Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,959
You have no idea what it's like
to share your life with someone
2
00:00:02,994 --> 00:00:05,563
who you have nothing to say to.
3
00:00:05,645 --> 00:00:06,964
I want a divorce.
4
00:00:07,003 --> 00:00:07,947
Are you drunk?
5
00:00:07,982 --> 00:00:08,915
_
6
00:00:08,950 --> 00:00:11,808
Just settle down. What are you looking for?
7
00:00:11,861 --> 00:00:13,125
Oh, hey, put that away.
8
00:00:13,160 --> 00:00:14,272
Oh, shit.
9
00:00:15,663 --> 00:00:17,337
You see some guy having a heart attack
10
00:00:17,423 --> 00:00:19,436
and the next day you
want to move in with me.
11
00:00:19,471 --> 00:00:21,159
- What's the matter?
- I can't even think about
12
00:00:21,217 --> 00:00:22,848
eating pizza right now.
13
00:00:22,916 --> 00:00:26,094
Maybe now we can go back
to liking each other again.
14
00:00:26,144 --> 00:00:27,994
When did it start to go off the track?
15
00:00:28,079 --> 00:00:29,918
Perhaps when you grew the mustache.
16
00:00:29,997 --> 00:00:31,912
Can you let me in?
17
00:00:31,967 --> 00:00:33,812
I called your friend J, they want you out
18
00:00:33,873 --> 00:00:35,492
of our lives, Frances.
19
00:00:35,550 --> 00:00:36,643
Robert.
20
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
21
00:01:26,191 --> 00:01:27,574
Robert.
22
00:01:30,162 --> 00:01:32,112
Robert!
23
00:01:46,044 --> 00:01:48,879
Oh, yeah. Ooh, hey!
24
00:01:48,964 --> 00:01:51,882
Hi, honey. Hi. Hey.
25
00:01:54,519 --> 00:01:56,553
- What are you doing?
- Huh?
26
00:01:56,638 --> 00:01:58,355
What are you doing?
27
00:01:58,440 --> 00:02:00,223
I'm...
28
00:02:02,611 --> 00:02:04,194
that old raccoon is back.
29
00:02:04,279 --> 00:02:07,364
And he woke me up scurrying around
30
00:02:07,449 --> 00:02:10,400
all willy-nilly up on the roof,
31
00:02:10,535 --> 00:02:13,069
so I was just...
32
00:02:13,155 --> 00:02:16,072
just trying to scare him off gently.
33
00:02:16,158 --> 00:02:17,490
What raccoon?
34
00:02:17,576 --> 00:02:21,044
You know, that same old rascal.
35
00:02:21,129 --> 00:02:23,163
- What rascal?
- You wanted to keep him.
36
00:02:23,248 --> 00:02:25,298
- You said, "Oh, Mom, he's so cute."
- What?
37
00:02:27,619 --> 00:02:32,389
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
38
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
Robert.
39
00:02:40,265 --> 00:02:42,515
Robert.
40
00:02:42,601 --> 00:02:44,601
We need to talk.
41
00:02:46,605 --> 00:02:48,605
Hello?
42
00:02:50,075 --> 00:02:51,942
Robert?
43
00:02:52,077 --> 00:02:53,910
What if I had been in here shitting?
44
00:02:53,996 --> 00:02:56,579
You never take a...
45
00:02:56,665 --> 00:03:00,250
you never do that in the morning.
46
00:03:00,335 --> 00:03:01,918
I said what if.
47
00:03:02,004 --> 00:03:04,004
- We need to talk.
- Do we?
48
00:03:04,122 --> 00:03:06,539
- We do.
- I don't.
49
00:03:08,260 --> 00:03:10,010
Well, then can you just listen?
50
00:03:11,596 --> 00:03:14,214
Fine, but not here. On the porch.
51
00:03:14,299 --> 00:03:16,633
I do not want to alarm the children.
52
00:03:25,861 --> 00:03:28,311
Oh.
53
00:03:28,397 --> 00:03:31,364
You're not really doing
this again, are you?
54
00:03:31,483 --> 00:03:34,484
I'm listening. Three, two, one, go.
55
00:03:34,569 --> 00:03:37,237
- Why are you doing this?
- Because at this particular time,
56
00:03:37,322 --> 00:03:39,656
this is how I'm comfortable
communicating with you.
57
00:03:39,791 --> 00:03:42,575
- Through a door.
- You're not being fair.
58
00:03:42,661 --> 00:03:45,712
Frances, more quietly, please.
59
00:03:49,251 --> 00:03:52,002
I made an awful mistake.
60
00:03:52,087 --> 00:03:56,006
Not just one. A series of awful,
61
00:03:56,141 --> 00:03:58,675
terrible mistakes.
62
00:03:59,728 --> 00:04:01,594
Starting with
63
00:04:01,680 --> 00:04:04,014
whatever that was with what's his name.
64
00:04:04,099 --> 00:04:05,265
Julian.
65
00:04:05,350 --> 00:04:07,684
Your lover's name is Julian.
66
00:04:07,819 --> 00:04:09,936
Yes, him. And anyway, forget all that.
67
00:04:11,356 --> 00:04:14,190
I want to be with you. You are my husband.
68
00:04:15,577 --> 00:04:18,495
We're a family.
69
00:04:18,580 --> 00:04:20,613
We can fix this.
70
00:04:22,284 --> 00:04:24,701
I'm having trouble hearing
you through this door.
71
00:04:24,786 --> 00:04:26,836
I picked up something about Julian,
72
00:04:26,872 --> 00:04:30,006
but the rest of it was just muffled
to the point of incomprehensibility.
73
00:04:30,092 --> 00:04:32,008
Sorry.
74
00:04:32,094 --> 00:04:33,877
Oh, hey, kids.
75
00:04:34,012 --> 00:04:37,714
Come on, I'm out here waiting. Come on.
76
00:04:37,849 --> 00:04:40,133
And then I didn't want to wake you guys up,
77
00:04:40,218 --> 00:04:42,769
so I just decided to
spend the night at Dallas'.
78
00:04:42,888 --> 00:04:44,220
That's not what Dad said.
79
00:04:44,356 --> 00:04:47,474
Really? What... what did Dad say?
80
00:04:49,061 --> 00:04:52,062
Lila, what... what did Dad say?
81
00:04:52,197 --> 00:04:56,232
He said you were at
Dallas' house tying one on
82
00:04:56,318 --> 00:05:00,070
and you didn't come home because
it's not good to drive drunk.
83
00:05:00,205 --> 00:05:04,541
That... that... that
is definitely true, yes.
84
00:05:04,626 --> 00:05:07,877
Yes, and I'm not proud of my behavior,
85
00:05:07,963 --> 00:05:10,914
but at least I didn't make
a bad thing worse, right?
86
00:05:11,049 --> 00:05:13,500
And that's something that... whoo!
87
00:05:13,585 --> 00:05:15,752
That is something
88
00:05:15,887 --> 00:05:17,637
we can all learn from, right?
89
00:05:17,756 --> 00:05:19,255
Right?
90
00:05:19,341 --> 00:05:21,591
You don't drink and drive, folks.
91
00:05:21,726 --> 00:05:23,259
- Yes, Antonio?
- Yeah.
92
00:05:23,395 --> 00:05:26,846
That's a lesson for every
single person on this bus.
93
00:05:26,932 --> 00:05:29,682
Okay, love you both.
94
00:05:29,768 --> 00:05:31,684
Ooh.
95
00:05:31,770 --> 00:05:33,319
Bye, sweetie. Bye.
96
00:05:33,438 --> 00:05:35,688
Bye, Tom.
97
00:05:35,774 --> 00:05:37,524
Shit.
98
00:05:47,169 --> 00:05:48,701
Oh.
99
00:05:56,128 --> 00:05:58,878
Robert!
100
00:06:04,519 --> 00:06:06,636
Shit.
101
00:06:21,286 --> 00:06:23,820
And, of course, my cell
phone is in my purse
102
00:06:23,955 --> 00:06:25,572
and my purse is inside the house
103
00:06:25,657 --> 00:06:28,825
and my keys to the house
are inside my purse.
104
00:06:28,910 --> 00:06:30,577
And, you know, he didn't
know that, of course,
105
00:06:30,662 --> 00:06:32,412
- or he would never have locked the door.
- It's fine.
106
00:06:32,497 --> 00:06:34,747
- It's fine. There you go.
- Oh, thank you.
107
00:06:34,833 --> 00:06:38,334
Thank you so much. Appreciate it.
108
00:06:38,470 --> 00:06:41,171
Oh, what a lovely old phone.
109
00:06:41,306 --> 00:06:43,890
Okay. I'll be super quick, okay?
110
00:06:44,009 --> 00:06:47,010
- Take your time.
- Okay, thank you for the last time.
111
00:06:58,190 --> 00:06:59,656
Robert DuFresne speaking.
112
00:06:59,741 --> 00:07:02,408
I thought we were gonna talk?
113
00:07:02,527 --> 00:07:04,110
Who is this, please?
114
00:07:04,196 --> 00:07:06,029
Oh, one second. Hey, Craig.
115
00:07:06,114 --> 00:07:09,082
We're gonna want to tack down that
insulation before we hang the drywall.
116
00:07:09,201 --> 00:07:11,834
Guillermo, somebody carelessly
left that snow shovel
117
00:07:11,920 --> 00:07:13,870
laying over there, okay?
Anyway, as you were saying?
118
00:07:13,955 --> 00:07:16,289
Come on, Robert, all of
my stuff is in the house.
119
00:07:16,374 --> 00:07:18,258
Oh, it's you, Frances.
120
00:07:18,376 --> 00:07:20,677
Huh, well, I packed
your essentials for you.
121
00:07:20,762 --> 00:07:23,179
You packed a mini suitcase
122
00:07:23,265 --> 00:07:25,798
and a grocery bag full of bras.
123
00:07:25,884 --> 00:07:29,018
You're welcome. Hey, Sebastian, Gabriel.
124
00:07:29,104 --> 00:07:32,639
You guys might want to use a 3/4-inch
socket. It'll do the trick. Mm-hmm.
125
00:07:32,724 --> 00:07:36,559
I know you're angry and you
have every right to be angry,
126
00:07:36,645 --> 00:07:40,813
but can't we please just
talk about this like adults?
127
00:07:40,899 --> 00:07:43,566
Wait, hang on one second. What was that?
128
00:07:43,652 --> 00:07:46,035
You're kidding me.
129
00:07:46,121 --> 00:07:49,372
- I knew that son of a bitch...
- I'm gonna freakin' kill you.
130
00:07:52,043 --> 00:07:53,576
Okay, go ahead.
131
00:07:53,662 --> 00:07:56,079
I want to have
132
00:07:56,214 --> 00:07:59,332
a conversation with you.
133
00:07:59,417 --> 00:08:01,634
I don't know. I mean, there's really...
134
00:08:01,753 --> 00:08:03,886
there's a lot of shit going on over here.
135
00:08:03,972 --> 00:08:06,005
I mean, as you can hear...
136
00:08:06,091 --> 00:08:07,974
- Okay, well, then...
- ...heavy construction happening.
137
00:08:08,093 --> 00:08:10,560
Can you just tell me how
to get back into the house?
138
00:08:10,645 --> 00:08:12,345
And that would be towards what end?
139
00:08:12,430 --> 00:08:15,982
Why are you being a complete
fucking asshole about this?
140
00:08:16,101 --> 00:08:20,403
You'll find your purse
out back in the garbage.
141
00:08:20,488 --> 00:08:23,072
There may or may not be
a banana peel involved.
142
00:08:23,158 --> 00:08:25,775
Robert. Robert, I'm sorry.
143
00:08:25,860 --> 00:08:28,411
I'm really sorry I just called
you a complete fucking asshole,
144
00:08:28,496 --> 00:08:30,280
but I just...
145
00:08:30,365 --> 00:08:32,415
Robert?
146
00:08:32,500 --> 00:08:34,450
Robert, hello?
147
00:08:34,536 --> 00:08:36,286
Hel...
148
00:08:38,256 --> 00:08:39,789
Fucking asshole.
149
00:08:42,510 --> 00:08:45,345
Oh, hello.
150
00:08:46,965 --> 00:08:49,932
It was a bad connection.
151
00:08:50,018 --> 00:08:53,136
You know, and it's so frustrating.
152
00:08:53,271 --> 00:08:55,221
Just like, "Ah, fuck."
153
00:08:55,307 --> 00:08:56,773
It's okay.
154
00:08:56,858 --> 00:09:00,226
Thank you for letting me use the phone.
155
00:09:00,312 --> 00:09:01,894
It's fine.
156
00:09:01,980 --> 00:09:04,814
So I'm just gonna get out of your hair.
157
00:09:04,949 --> 00:09:08,151
Give you your morning back.
158
00:09:08,236 --> 00:09:12,488
And, oh, I'm so sorry that we haven't
had you over since you moved in.
159
00:09:12,624 --> 00:09:17,327
Um, but welcome to the neighborhood.
160
00:09:24,469 --> 00:09:26,803
Ugh.
161
00:09:29,307 --> 00:09:31,174
Ugh.
162
00:09:34,979 --> 00:09:37,180
- Hello?
- Frances, hi. It's Carla Menotti.
163
00:09:37,315 --> 00:09:39,849
Where are you? I thought we
were meeting at the space.
164
00:09:41,019 --> 00:09:43,686
Oh, Christ, Carla.
165
00:09:43,772 --> 00:09:46,189
I totally forgot. I'm so sorry.
166
00:09:46,324 --> 00:09:49,025
Um, listen, some...
167
00:09:49,160 --> 00:09:51,944
- some things came up, so...
- So nothing.
168
00:09:52,030 --> 00:09:54,197
This space is exactly what
you've been looking for
169
00:09:54,332 --> 00:09:57,500
and they've got someone ready to
snap it up if you don't act fast.
170
00:09:57,585 --> 00:09:59,869
Honestly, if it were any other day...
171
00:09:59,954 --> 00:10:03,339
And quite frankly, with all the time
that I have put in on this for you,
172
00:10:03,425 --> 00:10:05,958
the least you could do is
not stand me up, Frances.
173
00:10:07,545 --> 00:10:10,963
You see? It checks every box on your list.
174
00:10:11,049 --> 00:10:13,182
It's right on Main
Street. It's not too big.
175
00:10:13,268 --> 00:10:16,969
It's not too small. It has
a toilet and a hand basin.
176
00:10:17,055 --> 00:10:19,055
And the rent is cheapish.
177
00:10:19,140 --> 00:10:23,559
It is the perfect spot for
the Frances DuFresne Gallery.
178
00:10:23,695 --> 00:10:25,278
Or whatever you're calling it.
179
00:10:25,397 --> 00:10:27,280
Yes, the Frances DuFresne Gallery.
180
00:10:27,399 --> 00:10:30,366
Or the FDFG. Or I don't
know. Maybe just The Gallery.
181
00:10:30,452 --> 00:10:33,453
I just... I don't want it to sound too
pretentious. You know, it's just gonna be...
182
00:10:33,571 --> 00:10:35,872
we're just gonna have local artists.
183
00:10:35,957 --> 00:10:37,490
It sounds so great.
184
00:10:37,575 --> 00:10:40,493
I can get you the
paperwork by this afternoon.
185
00:10:40,578 --> 00:10:42,328
Right.
186
00:10:42,414 --> 00:10:45,248
- I just...
- Mm-hmm?
187
00:10:45,383 --> 00:10:49,552
I'm... I'm just not sure
that now is the right time.
188
00:10:49,637 --> 00:10:51,971
Frances, can I ask you something?
189
00:10:52,090 --> 00:10:53,756
Are you serious?
190
00:10:53,842 --> 00:10:57,226
I must have shown you six or
seven spaces the last few years
191
00:10:57,312 --> 00:11:00,847
and every time we get ready to
pull the trigger, you pussy out.
192
00:11:00,932 --> 00:11:05,351
I don't pussy out. I just...
I just have a lot on my plate.
193
00:11:05,437 --> 00:11:07,904
- You know, I've got all the stuff with the kids.
- Me, too.
194
00:11:07,989 --> 00:11:10,440
- And work.
- Join everybody's club, Frances.
195
00:11:10,525 --> 00:11:13,576
And I'm waiting for
Robert's business to pick up
196
00:11:13,661 --> 00:11:17,947
so that I can have the time that
I really need to focus for me.
197
00:11:18,032 --> 00:11:20,783
And...
198
00:11:20,869 --> 00:11:23,085
and...
199
00:11:23,171 --> 00:11:25,004
it's simply a tough time.
200
00:11:25,123 --> 00:11:27,173
My Lap-Band migrated
201
00:11:27,292 --> 00:11:29,542
and it grew into my stomach.
202
00:11:29,627 --> 00:11:31,260
That is a tough time.
203
00:11:31,346 --> 00:11:34,130
Oh, wow. Well, you look great.
204
00:11:34,215 --> 00:11:35,798
We all have issues, Frances.
205
00:11:35,884 --> 00:11:37,800
Now, if you're just gonna
do this, let's just do it.
206
00:11:37,886 --> 00:11:41,304
But if you're just
dabbling, please let me know
207
00:11:41,389 --> 00:11:43,606
so I can stop wasting your time.
208
00:11:43,691 --> 00:11:45,525
And when I say wasting your time,
209
00:11:45,643 --> 00:11:48,394
I'm being extremely passive-aggressive.
210
00:11:49,981 --> 00:11:52,315
Knock, knock.
211
00:11:52,450 --> 00:11:55,117
Dallas, Franny.
212
00:11:55,203 --> 00:11:57,069
I'll be right back, sweetheart.
213
00:11:58,122 --> 00:12:00,239
- Oh.
- Hi, sweetie.
214
00:12:00,325 --> 00:12:02,992
- Oh, Dallas.
- Diane.
215
00:12:03,127 --> 00:12:05,294
Happy to see you.
216
00:12:05,380 --> 00:12:06,712
- Shh.
- Oh, sorry.
217
00:12:06,831 --> 00:12:08,664
Just have to be quiet 'cause he's sleeping.
218
00:12:08,800 --> 00:12:10,967
How long has he been sleeping?
219
00:12:11,052 --> 00:12:13,636
43 hours. Technically he's in a coma,
220
00:12:13,721 --> 00:12:15,338
but it's a medically induced coma,
221
00:12:15,473 --> 00:12:17,673
so it's more like just
sleeping. How are you?
222
00:12:17,809 --> 00:12:20,977
Um, truthfully?
223
00:12:21,062 --> 00:12:24,263
Uh, not so good. Not so good.
224
00:12:24,349 --> 00:12:27,183
I'm sorry you're having such a hard time.
225
00:12:30,855 --> 00:12:34,357
I mean, obviously you're going
through a much harder time.
226
00:12:34,492 --> 00:12:36,526
I'm sorry, I didn't... I didn't mean to...
227
00:12:36,661 --> 00:12:39,111
No, I understand. He's
your guys' friend, too.
228
00:12:39,197 --> 00:12:43,032
It must be just awful for you
to have to see him like this.
229
00:12:43,117 --> 00:12:45,535
- Oh, yes.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
230
00:12:45,620 --> 00:12:49,288
It's just so hard watching him sleep so
deeply knowing that it was all my fault.
231
00:12:49,374 --> 00:12:53,092
Again, not something you want
to be saying out loud right now.
232
00:12:53,211 --> 00:12:54,961
It's not an issue of fault, per se.
233
00:12:55,046 --> 00:12:57,880
It's a simple accident. Could
have happened to anybody.
234
00:12:57,966 --> 00:13:00,216
- Well...
- That's so sweet of you.
235
00:13:00,301 --> 00:13:02,718
- Who's he?
- The policemen said they'd rather not have me
236
00:13:02,854 --> 00:13:05,388
alone with Nick, so my lawyer's associate
237
00:13:05,473 --> 00:13:08,558
has been kind enough to keep me company.
238
00:13:08,693 --> 00:13:10,393
Gangway.
239
00:13:10,478 --> 00:13:13,229
Oh, hey, Robert.
240
00:13:13,314 --> 00:13:14,814
Hey, buddy.
241
00:13:14,899 --> 00:13:16,816
Got you some flowers down at the gift shop.
242
00:13:16,901 --> 00:13:19,118
I don't know if you can smell them or not.
243
00:13:19,237 --> 00:13:23,072
Hey, how we doing? It's Robert.
244
00:13:23,207 --> 00:13:26,375
Just give me a squeeze of
the hand if you can hear me.
245
00:13:26,461 --> 00:13:29,378
I'll take that as a
solid maybe. Soul shake.
246
00:13:29,464 --> 00:13:32,632
Just conserve your energy. I
know what you're going through.
247
00:13:32,750 --> 00:13:35,585
Seems like it's open
season on men around here.
248
00:13:35,670 --> 00:13:37,253
- Oh, come on, that's not fair.
- Hey, Diane.
249
00:13:37,388 --> 00:13:38,754
I'm trying to have a private conversation
250
00:13:38,890 --> 00:13:40,556
with my friend Nick who you tried to kill.
251
00:13:40,642 --> 00:13:43,009
Again, simple accident. Could
have happened to anybody.
252
00:13:43,094 --> 00:13:46,562
And, Diane, if you really want people
to believe that you care about Nick,
253
00:13:46,648 --> 00:13:49,682
maybe you could take your gun
tote off of his colostomy bag.
254
00:13:49,767 --> 00:13:51,517
Robert, can I please...
255
00:13:51,603 --> 00:13:54,070
can I please talk to you
in the hallway for a second?
256
00:13:54,155 --> 00:13:56,489
Must be hell for you in there.
257
00:13:56,608 --> 00:13:59,442
Can't speak, trapped,
258
00:13:59,577 --> 00:14:01,861
clucking hens all around you.
259
00:14:01,946 --> 00:14:05,615
Robert, I know that
you're hurting right now,
260
00:14:05,750 --> 00:14:07,583
but you have to give her a chance.
261
00:14:07,669 --> 00:14:09,752
She made a mistake and she knows it.
262
00:14:09,837 --> 00:14:12,955
Did she think it was a mistake when
she was sucking that guy's measly cock
263
00:14:13,091 --> 00:14:16,626
and telling you all about it so you
could have a big laugh behind my back?
264
00:14:16,711 --> 00:14:19,595
Okay, you are undermedicated
265
00:14:19,681 --> 00:14:21,964
- and you are raging right now.
- Whose cock?
266
00:14:22,100 --> 00:14:24,850
- What is going on?
- I'll explain it later.
267
00:14:24,969 --> 00:14:27,053
No wonder your husband pretended to be gay
268
00:14:27,138 --> 00:14:30,189
to get the fuck away
from you, you old harpy.
269
00:14:30,308 --> 00:14:32,191
Wow.
270
00:14:33,811 --> 00:14:36,479
You're gonna feel a lot of
shame about that someday.
271
00:14:36,614 --> 00:14:38,364
You mean you did it with
the Columbia professor guy?
272
00:14:38,483 --> 00:14:40,900
- Diane.
- The one who makes his own granola, right?
273
00:14:40,985 --> 00:14:43,035
- Not right now.
- Wait a second.
274
00:14:43,154 --> 00:14:44,820
What's going on here?
275
00:14:44,906 --> 00:14:48,541
Wait, so everybody knows
everything except for me, huh?
276
00:14:48,660 --> 00:14:50,826
Did she tell you everything, Dallas?
277
00:14:50,912 --> 00:14:52,378
Or what about you, Diane?
278
00:14:52,497 --> 00:14:55,414
She tell you about his
lovemaking technique?
279
00:14:55,500 --> 00:14:57,717
Or how deeply he thrusted?
280
00:14:57,835 --> 00:15:00,803
She tell you about how his load tasted?
281
00:15:00,888 --> 00:15:02,755
No, just about the granola.
282
00:15:02,840 --> 00:15:04,924
What, is that a euphemism for butt play?
283
00:15:05,009 --> 00:15:08,427
Well, I'll be goddamned if I'm
gonna stand here and listen to it.
284
00:15:08,513 --> 00:15:10,346
Call me, Nick.
285
00:15:10,431 --> 00:15:12,565
You're the only friend I got.
286
00:15:12,684 --> 00:15:15,351
- Excuse me.
- Robert.
287
00:15:15,436 --> 00:15:17,486
- I'll be right back, okay?
- Excuse me, ma'am.
288
00:15:17,572 --> 00:15:19,488
- Probably not the best time right now.
- I'm so sorry.
289
00:15:19,574 --> 00:15:21,073
- I'm sorry. Don't leave, okay?
- Okay, yeah.
290
00:15:21,192 --> 00:15:23,442
- We have a lot of experience...
- What is wrong with you?
291
00:15:23,528 --> 00:15:24,777
Give me that.
292
00:15:29,701 --> 00:15:31,450
Robert.
293
00:15:32,870 --> 00:15:35,504
Robert.
294
00:15:35,590 --> 00:15:37,089
Where are you going?
295
00:15:37,208 --> 00:15:39,041
Whatever. I'm out of here.
296
00:15:39,127 --> 00:15:40,760
Well, the exit is that way.
297
00:15:40,878 --> 00:15:42,878
Maybe I have to urinate
first, smarty-pants.
298
00:15:42,964 --> 00:15:45,881
- You ever think of that?
- God, enough, Robert. Come on.
299
00:15:46,017 --> 00:15:50,269
I feel like we have to figure
out what we're doing here.
300
00:15:50,388 --> 00:15:53,639
- Okay, you're right.
- Good.
301
00:15:53,725 --> 00:15:56,392
- I'm listening.
- Good.
302
00:15:56,477 --> 00:15:59,361
What have you got to say?
303
00:15:59,447 --> 00:16:00,730
I'm not sure.
304
00:16:00,815 --> 00:16:02,565
Me neither. That was easy. Thanks.
305
00:16:02,650 --> 00:16:05,317
Come on, Robert. I feel like we just...
306
00:16:05,403 --> 00:16:09,655
we have to find someplace
private to sit and talk.
307
00:16:09,741 --> 00:16:11,540
Okay, can we just do it tonight?
308
00:16:11,626 --> 00:16:14,126
- I have a really, really busy day.
- So do I, but I...
309
00:16:14,245 --> 00:16:16,912
I have to see if the windows came
in on the Johnson Avenue place.
310
00:16:16,998 --> 00:16:19,331
Then I have to go check
the work site at Elm Street.
311
00:16:19,417 --> 00:16:20,966
But first pick the kids up at school
312
00:16:21,085 --> 00:16:23,252
and tell them that you're divorcing me.
313
00:16:25,256 --> 00:16:26,756
Robert, do not do that.
314
00:16:26,841 --> 00:16:29,091
Hey, better they get it from
me than hear it on the street.
315
00:16:29,177 --> 00:16:31,260
Do not do this.
316
00:16:31,345 --> 00:16:34,346
Look, I'm just gonna lay out the
basics of how you're divorcing me.
317
00:16:34,432 --> 00:16:38,150
I'll leave it up to you to throw in
the nuances of how you took a lover,
318
00:16:38,269 --> 00:16:42,822
thereby destroying our
family and so on and so forth.
319
00:16:45,777 --> 00:16:47,777
Oh, my purse.
320
00:16:47,912 --> 00:16:50,162
It's not how it is.
321
00:16:51,949 --> 00:16:54,917
Oh, it's gonna be okay, Diane.
322
00:16:55,002 --> 00:16:57,503
No, it's just that if I
was involved with some guy,
323
00:16:57,622 --> 00:17:00,539
I would tell both of you and the
fact that you just told Dallas
324
00:17:00,625 --> 00:17:03,008
and you both left me in
the dark is just hurtful.
325
00:17:03,127 --> 00:17:05,628
I mean, what does that say about trust?
326
00:17:05,713 --> 00:17:08,764
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
327
00:17:08,850 --> 00:17:11,133
Oh, Christ.
328
00:17:14,555 --> 00:17:17,473
Oh. Robert!
329
00:17:17,558 --> 00:17:20,192
Robert! Robert!
330
00:17:20,311 --> 00:17:24,146
Frances, just let him go.
331
00:17:24,282 --> 00:17:27,650
I don't think he's gonna
just shake this off.
332
00:17:27,735 --> 00:17:29,318
Oh, shit.
333
00:17:29,403 --> 00:17:32,621
No, I mean, let him go as in get
him the fuck out of your life.
334
00:17:32,707 --> 00:17:34,990
Because I told you this
affair was a bad idea
335
00:17:35,076 --> 00:17:37,293
and I was on his side and he turns around
336
00:17:37,378 --> 00:17:39,495
and he calls me a fucking harpy?
337
00:17:39,580 --> 00:17:42,248
Fuck him.
338
00:17:42,333 --> 00:17:45,000
I'm scared he's gonna really tell the kids.
339
00:17:45,086 --> 00:17:46,836
- Frances, wait.
- What? What?
340
00:17:46,971 --> 00:17:48,637
- You need to take the dog.
- What?
341
00:17:48,723 --> 00:17:51,924
The dog. I couldn't
keep it in the apartment.
342
00:17:52,009 --> 00:17:54,009
It's exacerbating Cole's allergies.
343
00:17:54,145 --> 00:17:56,679
Good Lord, Dallas.
344
00:18:14,282 --> 00:18:16,699
Hey, Tom and Lila. Hi.
345
00:18:16,834 --> 00:18:18,868
I got 'em. I got 'em.
346
00:18:18,953 --> 00:18:20,252
Why are you both here?
347
00:18:20,371 --> 00:18:22,588
Oh, you know, just a
general confusion. Come on.
348
00:18:22,707 --> 00:18:24,540
- Let's go, it's cold.
- Come on, truck's right over here.
349
00:18:24,675 --> 00:18:26,258
- Come on, sweets.
- Truck's over here.
350
00:18:26,377 --> 00:18:28,260
- No, the car's right here.
- Come on, you guys.
351
00:18:28,379 --> 00:18:30,763
No way!
352
00:18:30,882 --> 00:18:32,932
Oh, come on.
353
00:18:33,050 --> 00:18:34,600
Oh!
354
00:18:34,719 --> 00:18:37,770
Listen, you guys, my
truck's over in the safe area
355
00:18:37,889 --> 00:18:39,388
where you don't alarm children.
356
00:18:39,473 --> 00:18:40,973
Thank you, thank you, thank you!
357
00:18:41,058 --> 00:18:43,142
Does he already have a name
or do we get to name him?
358
00:18:43,227 --> 00:18:46,478
I swear I'll walk him all
the time just like I promised.
359
00:18:50,735 --> 00:18:52,952
Well, all right.
360
00:18:53,070 --> 00:18:55,738
- You know, deal's a deal, right?
- I didn't mention it before.
361
00:18:55,823 --> 00:18:58,574
It took me a while to find the perfect dog.
362
00:18:58,709 --> 00:18:59,959
What's his name?
363
00:19:00,077 --> 00:19:01,410
- His name's Guillermo.
- Hannah.
364
00:19:01,545 --> 00:19:03,045
- It's Guillermo.
- Hannah.
365
00:19:03,130 --> 00:19:04,747
William in Spanish.
366
00:19:31,025 --> 00:19:32,775
Fine.
367
00:19:32,910 --> 00:19:34,360
Upstairs.
368
00:19:37,198 --> 00:19:40,866
I know I hurt you. That is 100% my fault.
369
00:19:40,952 --> 00:19:43,002
I'm not disputing that.
370
00:19:43,120 --> 00:19:46,088
And if I could take it all
back, everything I said...
371
00:19:46,173 --> 00:19:50,342
- And did.
- ...and did, I would.
372
00:19:52,296 --> 00:19:55,047
- But I do love you.
- Hmm, interesting.
373
00:19:55,132 --> 00:19:57,516
It seems as if you're trying
to convince yourself of that.
374
00:19:57,635 --> 00:20:00,352
Look, you have every right to
tell me that you're done with me.
375
00:20:00,471 --> 00:20:03,188
I am well aware of my rights, Frances.
376
00:20:03,307 --> 00:20:06,225
But I don't want to break up this family
377
00:20:06,310 --> 00:20:08,143
and I don't think you do either.
378
00:20:10,147 --> 00:20:12,731
This has been very
alarming for the children.
379
00:20:15,152 --> 00:20:16,986
Yes.
380
00:20:19,040 --> 00:20:22,324
Okay, you know what? I don't
know what I'm thinking right now
381
00:20:22,410 --> 00:20:24,827
- and quite frankly I'm exhausted.
- Me, too.
382
00:20:24,962 --> 00:20:28,497
They put in the new countertops
at the Elm Avenue house today.
383
00:20:28,632 --> 00:20:30,582
I don't know if you're interested.
384
00:20:30,668 --> 00:20:32,718
Corinthian granite. Quite beautiful.
385
00:20:32,837 --> 00:20:34,970
That's great.
386
00:20:35,056 --> 00:20:37,222
Carla showed me a space
today on Main Street
387
00:20:37,341 --> 00:20:38,924
that would be perfect for my gallery.
388
00:20:39,010 --> 00:20:41,427
- What?
- For my gallery. For the gallery.
389
00:20:41,512 --> 00:20:43,846
I think the most important
thing here, Frances,
390
00:20:43,931 --> 00:20:46,348
is no matter what
happens between you and I,
391
00:20:46,434 --> 00:20:48,400
that we think of the children first.
392
00:20:48,519 --> 00:20:51,520
- Absolutely.
- I don't want to put them through any ugliness
393
00:20:51,655 --> 00:20:54,023
or chaos or end up using them as pawns.
394
00:20:54,108 --> 00:20:56,525
- Yeah, I totally agree.
- Do you?
395
00:20:56,610 --> 00:20:58,610
Of course.
396
00:20:58,696 --> 00:21:02,031
Then why'd you buy them that big fucking
dog to make them like you more than me?
397
00:21:02,116 --> 00:21:03,832
Wait, what?
398
00:21:03,918 --> 00:21:05,584
I didn't buy that dog.
399
00:21:05,703 --> 00:21:08,203
That's Diane's birthday dog.
400
00:21:08,289 --> 00:21:11,540
Do you remember? She asked
me to take care of it.
401
00:21:11,675 --> 00:21:13,258
That big fucker's from the other night?
402
00:21:13,377 --> 00:21:16,762
- Yes.
- Seems like a much bigger dog.
403
00:21:18,432 --> 00:21:22,051
No, no, it's... it's... it's the same dog.
404
00:21:22,186 --> 00:21:26,055
I'm not completely convinced that's
the same dog, but let's move on.
405
00:21:26,190 --> 00:21:28,474
Okay.
406
00:21:33,981 --> 00:21:37,783
- Robert.
- I don't have an answer for you, Frances, okay?
407
00:21:37,902 --> 00:21:39,985
Stop pushing me.
408
00:21:40,071 --> 00:21:42,287
You said I could take some
time to think about it.
409
00:21:42,406 --> 00:21:44,239
I need some time to think about it.
410
00:21:44,325 --> 00:21:47,459
You can. I just want to make sure
411
00:21:47,578 --> 00:21:49,912
that you know that the...
412
00:21:52,416 --> 00:21:56,468
that the stuff with Julian...
413
00:21:59,256 --> 00:22:01,590
meant nothing.
414
00:22:11,152 --> 00:22:15,437
Obviously if things had been going
415
00:22:15,573 --> 00:22:18,273
great between us,
416
00:22:18,359 --> 00:22:20,492
then it probably wouldn't have happened.
417
00:22:24,115 --> 00:22:25,781
But it did happen.
418
00:22:25,866 --> 00:22:28,117
I know, but he meant nothing to me.
419
00:22:29,420 --> 00:22:31,453
He means
420
00:22:31,589 --> 00:22:35,007
nothing to me.
421
00:22:36,377 --> 00:22:37,926
Yeah.
422
00:22:38,012 --> 00:22:39,461
Me neither.
423
00:22:59,783 --> 00:23:02,367
When's Daddy coming to bed?
424
00:23:04,788 --> 00:23:05,988
Well...
425
00:23:08,659 --> 00:23:10,709
Daddy's gonna sleep in your room tonight.
426
00:23:10,828 --> 00:23:13,162
Why?
427
00:23:14,832 --> 00:23:17,382
Well, 'cause...
428
00:23:17,501 --> 00:23:21,386
the dog's fur makes his allergies act up.
429
00:23:21,505 --> 00:23:23,639
Are we going to have to get rid of the dog?
430
00:23:23,724 --> 00:23:25,807
No.
431
00:23:25,893 --> 00:23:29,228
No, he'll get used to it after a while.
432
00:23:29,346 --> 00:23:31,396
Just needs time.
433
00:23:34,735 --> 00:23:36,902
Everything's gonna be okay.
434
00:24:23,433 --> 00:24:25,873
_
435
00:24:26,320 --> 00:24:29,404
_
436
00:24:40,200 --> 00:24:41,383
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
437
00:24:42,305 --> 00:24:48,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org32471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.