All language subtitles for Damage.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,018 --> 00:01:03,018 I'm sorry, Sir. 2 00:01:03,019 --> 00:01:04,612 I don't mean to hurry you. 3 00:01:05,271 --> 00:01:06,431 The prime minister did ask... 4 00:01:06,456 --> 00:01:07,799 to see you at once. 5 00:01:09,025 --> 00:01:10,527 He doesn't have long, sir. 6 00:01:11,461 --> 00:01:13,805 It's all right. I'm on my way. 7 00:01:13,830 --> 00:01:15,503 - Stephen. - See you later. 8 00:01:22,672 --> 00:01:24,447 Dr. Fleming, Prime Minister. 9 00:01:24,474 --> 00:01:25,680 Stephen. 10 00:01:27,510 --> 00:01:30,354 - Welcome. - Good afternoon, sir. 11 00:01:30,380 --> 00:01:31,825 I owe you a debt of gratitude... 12 00:01:31,848 --> 00:01:33,452 from what I'm told. 13 00:01:34,717 --> 00:01:36,253 Thank you. 14 00:01:36,286 --> 00:01:37,890 You saw off this backbench rebellion... 15 00:01:37,921 --> 00:01:39,332 over the finance bill. 16 00:01:39,355 --> 00:01:41,494 Rebels went in breathing fire. 17 00:01:41,524 --> 00:01:43,003 Then they came out... 18 00:01:43,026 --> 00:01:44,664 purring like lambs. 19 00:01:44,694 --> 00:01:46,230 That's not quite true. 20 00:01:47,497 --> 00:01:48,635 How did you do it? 21 00:02:11,688 --> 00:02:12,894 Same time tomorrow, Raymond. 22 00:02:12,922 --> 00:02:13,900 Very well, sir. 23 00:02:13,923 --> 00:02:14,993 Good night. 24 00:02:18,061 --> 00:02:20,439 I'm sure she's very nice. They all are. 25 00:02:20,463 --> 00:02:23,569 Very funny. You'll like her. 26 00:02:23,600 --> 00:02:24,670 Are you in for dinner? 27 00:02:25,835 --> 00:02:27,678 Your father's here. I have to go. 28 00:02:29,305 --> 00:02:31,182 - Good evening, Beth. - Good evening, sir. 29 00:02:31,207 --> 00:02:33,813 - Seen Sally? - She's upstairs. 30 00:02:33,843 --> 00:02:35,823 I'm cooking, believe it or not. 31 00:02:35,845 --> 00:02:37,654 I've got the evening off. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,921 - Enjoy it. - I will. 33 00:02:39,949 --> 00:02:42,327 Bye, Martyn. Speak to you soon. 34 00:02:42,352 --> 00:02:43,592 Any news? 35 00:02:45,622 --> 00:02:47,067 He's got a new girlfriend. 36 00:02:47,090 --> 00:02:49,900 Really? 37 00:02:49,926 --> 00:02:51,735 What does that mean? 38 00:02:51,761 --> 00:02:53,502 Why can't women see through him? 39 00:02:53,530 --> 00:02:55,703 He just wants to get his leg over them. 40 00:02:57,033 --> 00:02:58,205 What? 41 00:03:02,338 --> 00:03:04,750 By the way, Edward phoned. 42 00:03:07,010 --> 00:03:08,819 I don't believe your father. 43 00:03:10,213 --> 00:03:13,456 He said the prime minister had summoned you into his office. 44 00:03:17,587 --> 00:03:19,794 So? 45 00:03:19,822 --> 00:03:21,824 So... he just wanted to chat. 46 00:03:24,127 --> 00:03:27,665 He asked me whether power meant anything to me. 47 00:03:27,697 --> 00:03:29,699 What did you say? 48 00:03:29,732 --> 00:03:31,575 The usual. 49 00:03:31,601 --> 00:03:33,740 I said my family was far more important. 50 00:03:44,614 --> 00:03:46,355 Can you come and help me? 51 00:04:18,381 --> 00:04:21,453 God, this is rough. Does anyone speak English? 52 00:04:21,484 --> 00:04:22,792 One or two. 53 00:04:23,519 --> 00:04:25,692 Why are the French always so good at these things? 54 00:04:28,057 --> 00:04:30,230 We should be making tracks. 55 00:04:30,259 --> 00:04:32,205 One for the road. 56 00:04:32,228 --> 00:04:34,037 You know my situation. 57 00:04:34,063 --> 00:04:36,373 These days, I don't hurry home. 58 00:04:36,399 --> 00:04:37,673 One more... 59 00:04:38,835 --> 00:04:42,044 and then I really must go, Donald. 60 00:04:42,071 --> 00:04:43,243 Whiskey? 61 00:05:11,668 --> 00:05:13,545 You're Martyn's father. 62 00:05:14,604 --> 00:05:15,810 I'm Anna Barton. 63 00:05:15,838 --> 00:05:19,047 I felt I ought to introduce myself. 64 00:05:19,075 --> 00:05:20,247 How do you do? 65 00:05:22,745 --> 00:05:24,486 How long have you known him? 66 00:05:24,514 --> 00:05:26,460 Not very long. 67 00:05:27,483 --> 00:05:29,588 I see. 68 00:05:29,619 --> 00:05:30,825 I've... 69 00:05:32,188 --> 00:05:34,964 We've been close just a few months. 70 00:05:40,263 --> 00:05:41,435 I've heard about you. 71 00:05:52,675 --> 00:05:53,983 I bumped into Tubby Haycroft. 72 00:05:54,010 --> 00:05:56,456 He's just been clobbered in the spending review. 73 00:05:56,479 --> 00:05:57,583 Hang on a minute. 74 00:05:58,848 --> 00:06:00,987 Apparently, the treasuy's way out of order. 75 00:06:01,017 --> 00:06:02,826 He says they're simply out of control. 76 00:06:05,021 --> 00:06:07,797 Poor old Tubby, he's hopping mad. 77 00:06:07,824 --> 00:06:10,532 Of course, he says he's bored with his department. 78 00:06:10,560 --> 00:06:14,167 I think the problem is he can't stand his minister. 79 00:06:53,369 --> 00:06:54,973 Hello, stranger. 80 00:06:55,004 --> 00:06:58,110 I know. Don't make me feel bad. 81 00:06:58,141 --> 00:06:59,916 It's been hectic at the paper. 82 00:06:59,942 --> 00:07:02,218 Lovely to see you. 83 00:07:02,245 --> 00:07:03,986 You must be Anna. 84 00:07:04,013 --> 00:07:05,720 Anna Barton, my mother. 85 00:07:05,748 --> 00:07:06,852 How are you? 86 00:07:07,950 --> 00:07:09,827 Come on through. 87 00:07:15,491 --> 00:07:17,437 Hello, Sally. Hi. 88 00:07:18,961 --> 00:07:21,134 What are you doing here? 89 00:07:21,164 --> 00:07:23,269 This is my horrible little sister. 90 00:07:23,299 --> 00:07:24,778 Lunch is all ready. 91 00:07:24,801 --> 00:07:27,281 We're only here for a drink. 92 00:07:27,303 --> 00:07:29,112 We can't stop for lunch. 93 00:07:29,138 --> 00:07:32,051 Say hello to your father. 94 00:07:32,074 --> 00:07:34,054 Hi, Dad. This is Anna. 95 00:07:34,076 --> 00:07:35,555 My father. 96 00:07:35,578 --> 00:07:38,422 Let's have a drink, and I'll show you around. 97 00:07:39,816 --> 00:07:41,318 Nice to meet you. 98 00:07:42,351 --> 00:07:44,456 Have you been all right? 99 00:07:44,487 --> 00:07:46,489 Yes, mostly. 100 00:07:47,557 --> 00:07:49,468 Tied up a lot with the children's home. 101 00:07:49,492 --> 00:07:51,472 It's turning into a proper job. 102 00:07:51,494 --> 00:07:55,203 People ask me to do things. I find it difficult to say no. 103 00:07:58,935 --> 00:08:01,211 Is she all right? 104 00:08:01,237 --> 00:08:03,274 She hasn't said anything. 105 00:08:03,306 --> 00:08:06,515 Are we going to go around the garden all day? 106 00:08:06,542 --> 00:08:07,953 We have to go. 107 00:08:12,748 --> 00:08:13,954 Thank you for the drink. 108 00:08:13,983 --> 00:08:16,122 Not at all. 109 00:08:16,152 --> 00:08:18,291 It's always nice to meet Martyn's friends. 110 00:08:23,593 --> 00:08:24,765 It was lovely. 111 00:08:24,794 --> 00:08:26,831 It was nice to see you, Ma. 112 00:08:48,050 --> 00:08:49,427 Bye. 113 00:08:55,691 --> 00:08:57,068 It was funny. 114 00:08:57,093 --> 00:09:00,700 The great joke was he didn't spot it at auction. 115 00:09:01,731 --> 00:09:03,938 It was staring him in the face. 116 00:09:03,966 --> 00:09:06,139 It was Delft. 117 00:09:06,168 --> 00:09:07,670 1640s. 118 00:09:07,703 --> 00:09:09,614 He would have thrown it away. 119 00:09:13,609 --> 00:09:15,213 Thank you, Tommy. 120 00:09:15,244 --> 00:09:17,622 - I'm off to London. - See you later. 121 00:09:44,640 --> 00:09:46,119 Miss Snow here. 122 00:09:46,142 --> 00:09:48,486 My name's Anna Barton. 123 00:09:48,511 --> 00:09:49,990 I'm a friend of the minister's. 124 00:09:50,012 --> 00:09:52,959 I was wondering if I could have a word. 125 00:09:52,982 --> 00:09:55,929 Hold on. I'll see if the minister's here. 126 00:10:07,663 --> 00:10:09,665 A Miss Barton for you. 127 00:10:15,538 --> 00:10:16,710 Put her through. 128 00:10:24,847 --> 00:10:26,019 It's Anna. 129 00:10:31,087 --> 00:10:32,293 Give me your address. 130 00:10:34,790 --> 00:10:36,360 I'll be there in an hour. 131 00:11:09,658 --> 00:11:10,830 Raymond. 132 00:15:26,282 --> 00:15:28,922 Mind you, hysteria is perfectly treatable. 133 00:15:31,387 --> 00:15:32,889 I'm not very pleased about it. 134 00:15:32,921 --> 00:15:36,391 We'll get the bill through. No doubt about that. 135 00:15:36,425 --> 00:15:38,166 We've got some worried masters. 136 00:15:43,332 --> 00:15:44,504 Excuse me, Dr. Fleming. 137 00:16:07,423 --> 00:16:09,096 This is a rare pleasure. 138 00:16:09,124 --> 00:16:11,968 I was hoping we might have a word. 139 00:16:22,805 --> 00:16:24,307 Over here. 140 00:16:27,309 --> 00:16:30,119 I've got a new job. 141 00:16:30,145 --> 00:16:33,126 I've been made the deputy political editor. 142 00:16:35,984 --> 00:16:38,863 That's wonderful. 143 00:16:38,887 --> 00:16:40,025 Already? 144 00:16:40,055 --> 00:16:41,534 I know. 145 00:16:41,557 --> 00:16:43,503 That's extraordinary. You got it so young. 146 00:16:43,525 --> 00:16:47,496 I know. I'm going to have to write about you. 147 00:16:48,964 --> 00:16:50,136 Try to be kind. 148 00:16:50,165 --> 00:16:52,008 I'll try to be objective. 149 00:16:55,304 --> 00:16:58,251 Ma insisted I come down and tell you. 150 00:16:58,273 --> 00:17:00,048 She said you'd be thrilled. 151 00:17:00,075 --> 00:17:01,679 She's right. I am. 152 00:17:03,312 --> 00:17:05,292 Who else knows about this? 153 00:17:05,314 --> 00:17:06,759 Only Anna. 154 00:17:09,284 --> 00:17:11,560 It's great news. 155 00:17:11,587 --> 00:17:13,760 Ma's saying we all have to go celebrate. 156 00:17:13,789 --> 00:17:16,360 She's right. We must. 157 00:17:16,392 --> 00:17:19,373 Nothing too rich. 158 00:17:19,395 --> 00:17:21,602 That's very safe. 159 00:17:28,003 --> 00:17:29,812 Here they come. Welcome the hero. 160 00:17:29,838 --> 00:17:31,408 Hello, Grandpa. 161 00:17:31,440 --> 00:17:32,919 Congratulations. 162 00:17:32,941 --> 00:17:35,387 Well done. 163 00:17:35,411 --> 00:17:36,822 You don't know Edward. 164 00:17:36,845 --> 00:17:38,825 My grandfather. 165 00:17:38,847 --> 00:17:40,918 Gracious. Is this your new friend? 166 00:17:40,949 --> 00:17:42,758 I'm honored. I've read all about you. 167 00:17:42,785 --> 00:17:46,062 Please. Mine was a very overrated career. 168 00:17:48,657 --> 00:17:52,537 Let's face it, we look to Stephen. 169 00:17:52,561 --> 00:17:55,508 I'm afraid it was me that forced him into politics... 170 00:17:55,531 --> 00:17:58,239 me and Ingrid, at least. 171 00:17:58,267 --> 00:18:01,476 I don't think he'd have chosen the life himself. 172 00:18:01,503 --> 00:18:02,641 What will you drink? 173 00:18:02,671 --> 00:18:04,309 Champagne. 174 00:18:04,339 --> 00:18:06,285 Champagne, indeed. 175 00:18:06,308 --> 00:18:09,016 Well done. 176 00:18:09,044 --> 00:18:11,354 Well done in every respect. 177 00:18:13,415 --> 00:18:14,894 I was brought up abroad. 178 00:18:14,917 --> 00:18:16,726 My father was a diplomat. 179 00:18:16,752 --> 00:18:18,561 We almost never lived here. 180 00:18:19,588 --> 00:18:21,397 My mother's sort of... 181 00:18:21,423 --> 00:18:23,061 She's very French. 182 00:18:24,059 --> 00:18:26,403 And now, she's with her fourth husband... 183 00:18:26,428 --> 00:18:28,601 and lives in Palm Springs. 184 00:18:28,630 --> 00:18:32,203 Palm Springs? Good gracious. 185 00:18:33,202 --> 00:18:35,045 So it was quite an odd childhood. 186 00:18:35,070 --> 00:18:36,378 We moved about, yes. 187 00:18:36,405 --> 00:18:39,409 The Argentine, Africa. 188 00:18:39,441 --> 00:18:40,749 For a long time, we were in Rome. 189 00:18:40,776 --> 00:18:44,087 Then, I don't know, I moved to Paris. 190 00:18:44,112 --> 00:18:46,683 I wanted to be free. 191 00:18:46,715 --> 00:18:49,628 I even had a spell as a waitress. 192 00:18:50,486 --> 00:18:52,932 When you're young... 193 00:18:52,955 --> 00:18:54,366 Then I'd ended a relationship. 194 00:18:54,389 --> 00:18:56,926 I moved to England about three years ago. 195 00:18:58,560 --> 00:18:59,630 You live by yourself? 196 00:19:02,931 --> 00:19:04,467 Do you see your mother? 197 00:19:04,500 --> 00:19:05,945 It's turning into a grilling. 198 00:19:05,968 --> 00:19:07,379 Not at all. 199 00:19:07,402 --> 00:19:08,938 Anna's here to have a good time. 200 00:19:08,971 --> 00:19:10,143 But I am. 201 00:19:15,711 --> 00:19:17,588 Were you an only child? 202 00:19:18,580 --> 00:19:19,752 I had a brother. 203 00:19:21,917 --> 00:19:24,693 Anna's brother died. 204 00:19:24,720 --> 00:19:26,825 He killed himself when I was 15. 205 00:19:26,855 --> 00:19:29,165 I'm sorry. 206 00:19:29,191 --> 00:19:32,070 - How old was he? - Sixteen. 207 00:19:32,094 --> 00:19:34,040 Did you see his body? 208 00:19:35,330 --> 00:19:36,502 What was it like? 209 00:19:36,532 --> 00:19:38,239 Rough. 210 00:19:42,037 --> 00:19:43,209 Why did he kill himself? 211 00:19:46,008 --> 00:19:47,180 Love. 212 00:19:56,251 --> 00:19:58,253 I've got to go back to the office. 213 00:19:58,287 --> 00:20:00,597 I've got work to finish. 214 00:20:00,622 --> 00:20:01,794 Could I have the bill? 215 00:20:05,294 --> 00:20:07,103 Thank you for such a lovely evening. 216 00:20:07,129 --> 00:20:08,938 Thank you. 217 00:20:08,964 --> 00:20:10,102 Good night. 218 00:20:10,132 --> 00:20:11,634 Good night, everyone. 219 00:20:18,473 --> 00:20:21,079 I don't trust her. 220 00:20:21,109 --> 00:20:23,612 Don't worry. I don't think it's anything serious. 221 00:20:23,645 --> 00:20:26,455 I'll take the car. 222 00:20:26,481 --> 00:20:29,018 You go home with Raymond. I've got to go vote. 223 00:20:30,252 --> 00:20:31,424 See you. 224 00:20:34,489 --> 00:20:35,968 How's that tummy? 225 00:20:36,091 --> 00:20:37,968 Full. 226 00:20:37,993 --> 00:20:39,267 Will you be all right? 227 00:20:39,294 --> 00:20:42,468 I'll be all right. 228 00:20:42,497 --> 00:20:43,999 Sleep well. 229 00:20:52,507 --> 00:20:54,851 I'll see you tomorrow. 230 00:21:42,991 --> 00:21:45,699 We've got to find a structure for this. 231 00:21:52,934 --> 00:21:55,346 All through dinner, I just... 232 00:21:55,370 --> 00:21:58,476 I wanted to touch you. 233 00:21:58,507 --> 00:22:01,044 I wanted to hold you. 234 00:22:03,378 --> 00:22:04,880 You must never worry. 235 00:22:04,913 --> 00:22:06,586 I'll always be there. 236 00:22:12,954 --> 00:22:14,456 Who are you? 237 00:25:43,365 --> 00:25:45,311 Tell me about Aston. 238 00:25:45,333 --> 00:25:47,006 My brother and I? 239 00:25:48,470 --> 00:25:50,711 We were always together. 240 00:25:51,740 --> 00:25:53,583 Every few years, there was a new country... 241 00:25:53,608 --> 00:25:57,454 or there was a new language to learn... 242 00:25:59,047 --> 00:26:02,494 so, of course, Aston and I grew closer and closer. 243 00:26:04,552 --> 00:26:08,500 We had nothing else, just each other. 244 00:26:10,659 --> 00:26:11,831 I loved him... 245 00:26:17,265 --> 00:26:21,270 but he couldn't face the fact that I was going to grow up. 246 00:26:24,706 --> 00:26:26,913 He couldn't let go of me. 247 00:26:28,076 --> 00:26:30,056 He wanted me all for himself... 248 00:26:34,549 --> 00:26:38,190 so it's made me terrified of any kind of possessiveness. 249 00:26:42,123 --> 00:26:43,693 You see... 250 00:26:44,726 --> 00:26:46,467 if you can imagine... 251 00:26:47,929 --> 00:26:51,240 the worst thing that could happen ever... 252 00:26:51,266 --> 00:26:52,904 in the whole of your life... 253 00:26:54,169 --> 00:26:56,479 well, that happened to me. 254 00:26:59,774 --> 00:27:01,913 My brother killed himself over me. 255 00:27:07,582 --> 00:27:09,220 I had to decide. 256 00:27:10,418 --> 00:27:14,764 I made up my mind because I could have gone under... 257 00:27:17,592 --> 00:27:18,935 but I wasn't going to. 258 00:27:23,865 --> 00:27:25,105 Remember... 259 00:27:26,267 --> 00:27:28,008 damaged people are dangerous. 260 00:27:29,237 --> 00:27:30,648 They know they can survive. 261 00:27:41,983 --> 00:27:43,155 Listen. 262 00:27:45,954 --> 00:27:48,798 I'm going to Brussels this weekend for a conference. 263 00:27:52,193 --> 00:27:53,433 Come with me. 264 00:27:56,664 --> 00:27:58,666 I'm spending the weekend with Martyn. 265 00:28:03,405 --> 00:28:06,716 You know I'll do anything. 266 00:28:06,741 --> 00:28:08,243 I've shown you. 267 00:28:11,479 --> 00:28:13,481 Please let it be. 268 00:28:14,582 --> 00:28:15,788 Don't change it. 269 00:28:37,906 --> 00:28:39,112 Morning, my dear. 270 00:28:41,676 --> 00:28:42,984 You all right? 271 00:28:43,011 --> 00:28:44,183 Very much so. 272 00:28:48,950 --> 00:28:50,122 Are you all packed? 273 00:28:51,553 --> 00:28:52,759 Raymond's out there. 274 00:28:56,958 --> 00:28:59,199 You two be all right on your own? 275 00:28:59,227 --> 00:29:00,672 I expect so. 276 00:29:03,665 --> 00:29:05,838 You can always call Martyn... 277 00:29:05,867 --> 00:29:07,608 get him to come over. 278 00:29:07,635 --> 00:29:09,637 Didn't I tell you? 279 00:29:09,671 --> 00:29:11,014 They're going to Paris. 280 00:29:12,474 --> 00:29:14,215 Paris? 281 00:29:14,242 --> 00:29:15,915 I told you it was serious. 282 00:29:15,944 --> 00:29:17,514 The Lutetia Hotel. 283 00:29:17,545 --> 00:29:18,853 In my experience... 284 00:29:18,880 --> 00:29:20,882 people only go to Paris for one thing. 285 00:29:20,915 --> 00:29:23,418 Thank you. 286 00:29:23,451 --> 00:29:24,896 I'll tell you what that is. 287 00:29:24,919 --> 00:29:26,990 We don't need to know. 288 00:29:28,256 --> 00:29:29,667 Are you off? 289 00:29:31,659 --> 00:29:33,161 Without a kiss? 290 00:29:35,463 --> 00:29:37,136 I'll see you Monday. 291 00:29:37,165 --> 00:29:39,042 I'll get breakfast on the plane. 292 00:30:00,955 --> 00:30:03,697 Gentlemen, it is 5:00 in the morning. 293 00:30:03,725 --> 00:30:07,298 It is clear we'll get no further agreement. 294 00:30:07,328 --> 00:30:08,966 Therefore, I would like to suggest... 295 00:30:08,997 --> 00:30:11,568 a resumption after a short time... 296 00:30:11,599 --> 00:30:12,805 School's out. 297 00:30:12,834 --> 00:30:16,247 To rethink our position after some much-needed sleep. 298 00:30:16,271 --> 00:30:18,478 The meeting is now adjourned. 299 00:30:23,678 --> 00:30:27,421 Thank God for that... 12 hours recess. 300 00:30:29,484 --> 00:30:30,963 I think I'll walk. 301 00:30:30,985 --> 00:30:32,464 Are you sure? 302 00:30:32,487 --> 00:30:34,091 Absolutely. See Brussels at dawn. 303 00:30:34,122 --> 00:30:35,465 Come on. 304 00:30:35,490 --> 00:30:37,629 Really. I need the exercise. 305 00:30:37,659 --> 00:30:39,502 It's up to you. 306 00:30:39,527 --> 00:30:40,699 See you later. 307 00:31:02,951 --> 00:31:04,760 La gare, s'il vous plait, pour Paris. 308 00:31:42,056 --> 00:31:44,093 Hotel Lutetia, bonjour. 309 00:31:44,125 --> 00:31:46,867 Mademoiselle Barton, s'il vous plait. 310 00:31:46,894 --> 00:31:49,170 Mademoiselle Barton? 311 00:31:49,197 --> 00:31:51,541 Elle est avec un Monsieur Fleming. 312 00:32:15,256 --> 00:32:16,758 C'est pour Mademoiselle Barton. 313 00:32:27,302 --> 00:32:29,942 Turn left outside the hotel. 314 00:32:31,139 --> 00:32:32,641 Take the first street on the left. 315 00:32:32,674 --> 00:32:34,085 Go to the end. 316 00:32:35,843 --> 00:32:37,083 I'll be by the church. 317 00:32:38,479 --> 00:32:40,117 Bien. Merci. 318 00:33:50,985 --> 00:33:52,487 I love you. 319 00:33:55,089 --> 00:33:56,693 I know. 320 00:34:34,829 --> 00:34:37,571 I can't see past you. 321 00:34:39,967 --> 00:34:42,573 I think you've never seen much at all. 322 00:34:55,817 --> 00:34:57,091 I have to go back. 323 00:35:01,989 --> 00:35:03,559 He's still asleep. 324 00:35:19,640 --> 00:35:21,745 Don't follow us... please. 325 00:35:43,030 --> 00:35:44,475 Hotel Lutetia, bonjour. 326 00:35:49,537 --> 00:35:51,949 I would like a room for the day. 327 00:35:51,973 --> 00:35:53,247 For one person? 328 00:35:57,879 --> 00:35:59,984 Et une petit dejeuner... 329 00:36:02,350 --> 00:36:03,988 Des oeufs de jambon... 330 00:36:04,018 --> 00:36:06,498 du cafe, du pain, des croissants. 331 00:36:11,459 --> 00:36:12,665 Et aussi, s'il vous plait... 332 00:36:12,693 --> 00:36:14,604 une bonne bouteille de vin rouge. 333 00:38:17,051 --> 00:38:19,463 Look who's here. How are you? 334 00:38:20,554 --> 00:38:21,692 Brussels all right? 335 00:38:21,722 --> 00:38:23,395 I was bringing Raymond in for some breakfast. 336 00:38:23,424 --> 00:38:25,131 He had to meet me so early. 337 00:38:25,159 --> 00:38:26,502 I can do without. 338 00:38:27,928 --> 00:38:29,839 I'll do anything for you. 339 00:38:35,569 --> 00:38:36,741 Who's that? 340 00:38:37,738 --> 00:38:39,376 His name is Henry. 341 00:38:39,407 --> 00:38:41,819 He slept over this weekend. 342 00:38:41,842 --> 00:38:44,186 Sally's in love. 343 00:38:44,211 --> 00:38:45,986 In love? 344 00:38:49,450 --> 00:38:51,327 That's the last time I leave this house. 345 00:38:56,424 --> 00:38:57,903 Check the mark. 346 00:38:57,925 --> 00:38:59,996 It is. 347 00:39:00,027 --> 00:39:01,199 Will you hand me that? 348 00:39:05,366 --> 00:39:07,573 - Hold on. - This one? 349 00:39:07,601 --> 00:39:10,605 There's a call for you on three. 350 00:39:10,638 --> 00:39:11,810 "Seven-three-one"? 351 00:39:11,839 --> 00:39:13,011 That's the one. 352 00:39:23,417 --> 00:39:25,192 I need to see you. 353 00:39:25,219 --> 00:39:26,425 Of course. 354 00:39:27,755 --> 00:39:29,325 At lunchtime. 355 00:39:29,356 --> 00:39:30,528 Where? 356 00:39:31,659 --> 00:39:34,572 Somewhere public. 357 00:39:34,595 --> 00:39:36,233 Oh, my God. Again? 358 00:39:36,263 --> 00:39:38,743 It's not what you're thinking. 359 00:39:38,766 --> 00:39:41,246 It's a different matter. 360 00:39:41,268 --> 00:39:44,579 It's difficult to explain over the phone. 361 00:39:44,605 --> 00:39:46,744 I'll tell you more when I see you. 362 00:39:46,774 --> 00:39:48,754 I'll call you back later. 363 00:39:48,776 --> 00:39:50,153 All right. 364 00:39:54,949 --> 00:39:56,724 Would you sign these for me? 365 00:39:57,952 --> 00:39:59,795 Certainly. 366 00:40:11,499 --> 00:40:14,002 I brought some sandwiches. 367 00:40:14,034 --> 00:40:16,480 I thought it was going to be a nice day. 368 00:40:22,009 --> 00:40:23,886 I've been thinking about what we should do. 369 00:40:23,911 --> 00:40:25,083 Do? 370 00:40:26,714 --> 00:40:28,785 I have to leave Ingrid. 371 00:40:28,816 --> 00:40:29,954 There's no doubt about that. 372 00:40:29,984 --> 00:40:32,430 It's the right thing for everybody. 373 00:40:34,622 --> 00:40:36,067 I can't go on... 374 00:40:37,591 --> 00:40:38,865 not like this. 375 00:40:38,893 --> 00:40:41,703 What happened in Paris... 376 00:40:44,165 --> 00:40:45,473 The way I behaved. 377 00:40:46,901 --> 00:40:48,847 I've never had feelings like this. 378 00:40:51,438 --> 00:40:53,281 I have to get them into some sort of... 379 00:40:54,875 --> 00:40:56,548 order. 380 00:40:59,613 --> 00:41:02,822 I know it'll be hard for Martyn. He's fond of you. 381 00:41:02,850 --> 00:41:04,022 He loves me. 382 00:41:05,052 --> 00:41:08,693 I know, but he's young. He'll get over it. 383 00:41:08,722 --> 00:41:10,463 He's your son. 384 00:41:10,491 --> 00:41:11,663 He'd hate you. 385 00:41:13,494 --> 00:41:14,802 He'd hate me for a while, but... 386 00:41:14,829 --> 00:41:17,867 You'd lose him. You'd lose your own son? 387 00:41:18,899 --> 00:41:22,369 You'd also destroy the life you've made with Ingrid. 388 00:41:22,403 --> 00:41:23,780 It's a good life. 389 00:41:24,939 --> 00:41:26,919 What you say doesn't make sense. 390 00:41:29,143 --> 00:41:30,486 How come you're so sure? 391 00:41:30,511 --> 00:41:33,458 Because in your heart, you don't even want it. 392 00:41:33,480 --> 00:41:35,790 You want us to start eating breakfast together? 393 00:41:35,816 --> 00:41:37,386 I'd like that. 394 00:41:37,418 --> 00:41:40,126 You'd like it if we lived in the same house... 395 00:41:40,154 --> 00:41:41,792 read the papers together? 396 00:41:44,358 --> 00:41:47,100 What would you gain if you left Ingrid? 397 00:41:47,127 --> 00:41:48,538 I'd gain you. 398 00:41:48,562 --> 00:41:51,634 You'd be gaining something you already have. 399 00:42:08,916 --> 00:42:10,088 When can you see me? 400 00:42:13,153 --> 00:42:14,325 Thursday. 401 00:42:19,493 --> 00:42:22,497 Thursday at five o'clock. 402 00:42:27,067 --> 00:42:30,480 I feel very optimistic about these new developments. 403 00:42:30,504 --> 00:42:34,646 We set some new targets in the area of industrial waste. 404 00:42:34,675 --> 00:42:35,983 These are not just talk. 405 00:42:36,010 --> 00:42:39,116 These are targets which are sensible and realistic. 406 00:42:39,146 --> 00:42:41,490 Are you saying that some serious commitments... 407 00:42:41,515 --> 00:42:43,995 actually emerged from the Brussels talks? 408 00:42:44,018 --> 00:42:45,497 Brussels was good. 409 00:42:45,519 --> 00:42:49,365 It laid out a European agenda. 410 00:42:49,390 --> 00:42:51,631 We have to face the fact that toxic waste... 411 00:42:51,659 --> 00:42:54,970 is no respecter of national frontiers. 412 00:42:54,995 --> 00:42:58,499 Problems such as acid rain, ocean pollution... 413 00:42:58,532 --> 00:43:00,512 the diminishing ozone layer... 414 00:43:00,534 --> 00:43:04,004 cannot be tackled by one country on its own. 415 00:43:04,038 --> 00:43:05,517 There must be cooperation... 416 00:43:05,539 --> 00:43:07,951 between the member states of the community. 417 00:43:07,975 --> 00:43:10,285 Are you really trying to make out... 418 00:43:10,311 --> 00:43:13,258 that for once Britain isn't dragging its heels? 419 00:43:13,280 --> 00:43:15,521 I don't think we ever were. 420 00:43:15,549 --> 00:43:18,462 It's an image we became saddled with... 421 00:43:18,485 --> 00:43:21,125 but when is an image ever the truth? 422 00:43:29,196 --> 00:43:30,368 That was pretty good. 423 00:43:32,533 --> 00:43:33,978 Don't tell me you were watching. 424 00:43:34,001 --> 00:43:35,480 Of course. 425 00:43:35,502 --> 00:43:37,948 I never miss a performance. 426 00:43:40,107 --> 00:43:41,518 You are extraordinary. 427 00:43:43,510 --> 00:43:45,012 So are you. 428 00:43:49,149 --> 00:43:50,492 It's a real gift. 429 00:43:52,019 --> 00:43:53,430 Being good at things. 430 00:43:56,590 --> 00:43:58,536 Somehow I remember what I first saw in you... 431 00:44:00,694 --> 00:44:02,196 when you were a doctor... 432 00:44:04,031 --> 00:44:06,136 doing simple things well. 433 00:44:11,638 --> 00:44:13,049 I do love that. 434 00:44:18,946 --> 00:44:20,550 I still love that. 435 00:44:58,318 --> 00:45:00,423 I was expecting you. Please come on in. 436 00:45:04,425 --> 00:45:06,769 Do you know Peter Wetzlar? 437 00:45:06,794 --> 00:45:09,331 I don't. 438 00:45:09,363 --> 00:45:11,172 This is Martyn's father. 439 00:45:13,233 --> 00:45:14,405 Peter stopped by. 440 00:45:17,971 --> 00:45:19,473 He lives in Paris. 441 00:45:28,715 --> 00:45:30,752 What brings you to London? 442 00:45:32,486 --> 00:45:33,988 The museum. 443 00:45:37,157 --> 00:45:38,966 What particular field? 444 00:45:38,992 --> 00:45:41,404 Chinese artifacts. 445 00:45:41,428 --> 00:45:42,930 The Han dynasty. 446 00:45:44,031 --> 00:45:45,942 He hasn't changed. 447 00:45:45,966 --> 00:45:48,446 He never warns you when he's going to drop by. 448 00:45:48,469 --> 00:45:50,176 I didn't know until the last moment... 449 00:45:50,204 --> 00:45:53,185 so I'm riding my luck, as usual. 450 00:45:56,510 --> 00:45:58,046 I'll go and get your book. 451 00:45:58,078 --> 00:45:59,284 I'm sorry? 452 00:46:00,280 --> 00:46:02,226 Stephen's come around for this book. 453 00:46:02,249 --> 00:46:04,058 It's out of print. 454 00:46:04,084 --> 00:46:06,030 I won't be a moment. I put it aside. 455 00:46:12,693 --> 00:46:13,865 You know Anna well? 456 00:46:15,662 --> 00:46:17,437 I mean... 457 00:46:17,464 --> 00:46:19,410 we've been through quite a lot together. 458 00:46:21,635 --> 00:46:23,080 She's still my best friend, I guess. 459 00:46:24,638 --> 00:46:27,744 I liked your son. 460 00:46:27,774 --> 00:46:28,946 You met him? 461 00:46:30,310 --> 00:46:32,051 In Paris. 462 00:46:32,079 --> 00:46:36,619 It was important, I think, for Anna. 463 00:46:37,684 --> 00:46:38,924 How do you mean? 464 00:46:38,952 --> 00:46:40,295 You know how it is. 465 00:46:40,320 --> 00:46:42,926 You feel you have to bring all the bits together. 466 00:46:44,158 --> 00:46:46,934 I don't think I quite know how you mean. 467 00:46:46,960 --> 00:46:49,702 She's getting pretty serious with Martyn. 468 00:46:49,730 --> 00:46:50,970 She loves him. 469 00:46:52,166 --> 00:46:53,543 I'm sure it's a very good thing... 470 00:46:53,567 --> 00:46:57,310 because he seems to know how to handle her... 471 00:46:57,337 --> 00:47:00,250 to give her the freedom she really needs. 472 00:47:01,642 --> 00:47:02,848 I never could. 473 00:47:05,212 --> 00:47:06,316 I see. 474 00:47:07,247 --> 00:47:09,921 So perhaps she'll be happy. 475 00:47:09,950 --> 00:47:11,987 God knows she deserves it. 476 00:47:12,019 --> 00:47:13,191 She does. 477 00:47:14,521 --> 00:47:16,899 - What's the book? - Book? 478 00:47:16,924 --> 00:47:18,904 You came to pick up a book. 479 00:47:18,926 --> 00:47:20,371 It's just something I... 480 00:47:20,394 --> 00:47:22,101 Here it is. 481 00:47:22,129 --> 00:47:23,870 Thank you. 482 00:47:23,897 --> 00:47:25,399 This is it. 483 00:47:26,500 --> 00:47:27,843 I couldn't get it. 484 00:47:27,868 --> 00:47:29,148 Have it for as long as you like. 485 00:47:29,169 --> 00:47:30,375 Thank you. 486 00:47:31,605 --> 00:47:33,949 I won't intrude any longer. 487 00:47:33,974 --> 00:47:35,578 I'm sorry. I didn't mean to bust in. 488 00:47:35,609 --> 00:47:36,952 Not at all. 489 00:47:39,112 --> 00:47:40,455 Very nice to meet you. 490 00:47:40,480 --> 00:47:41,652 Nice meeting you. 491 00:47:43,317 --> 00:47:47,163 I hope we all see you sometime. 492 00:48:44,478 --> 00:48:45,855 Thank you for the book. 493 00:48:47,648 --> 00:48:48,991 What was that all about? 494 00:48:55,289 --> 00:48:56,461 Who is that man? 495 00:49:02,162 --> 00:49:04,904 I was with Peter the night Aston died. 496 00:49:07,567 --> 00:49:10,013 Peter's someone I'll know forever. 497 00:49:19,012 --> 00:49:20,923 Our parents were friends. 498 00:49:20,947 --> 00:49:22,290 We'd had the same life. 499 00:49:24,584 --> 00:49:26,723 One evening, he took me out dancing. 500 00:49:28,422 --> 00:49:30,561 I was 15. 501 00:49:31,591 --> 00:49:34,435 Peter brought me home in his car... 502 00:49:34,461 --> 00:49:36,566 and he started to kiss me. 503 00:49:41,735 --> 00:49:44,682 I didn't know Aston was watching. 504 00:49:44,705 --> 00:49:47,777 Aston was watching from a window upstairs. 505 00:49:49,109 --> 00:49:52,852 When I went in, he started to go mad. 506 00:49:52,879 --> 00:49:55,985 "You're going to let him fuck you. They're all going to fuck you," he said. 507 00:49:56,016 --> 00:49:57,996 "It's the end for us." 508 00:50:00,420 --> 00:50:02,422 He came to my room. 509 00:50:02,456 --> 00:50:05,096 He wanted to sleep in my bed. 510 00:50:05,125 --> 00:50:07,833 All I knew was I had to get him out. 511 00:50:07,861 --> 00:50:09,306 I locked the door. 512 00:50:10,797 --> 00:50:12,936 I heard him outside. 513 00:50:12,966 --> 00:50:15,446 He started imploring me, begging me... 514 00:50:15,469 --> 00:50:17,745 saying he was sorry, would I forgive him? 515 00:50:17,771 --> 00:50:19,512 I just listened. 516 00:50:22,809 --> 00:50:24,880 For hours, I listened. 517 00:50:27,481 --> 00:50:28,983 Then it stopped. 518 00:50:31,685 --> 00:50:32,857 I went to sleep. 519 00:50:34,917 --> 00:50:39,388 Next morning, I woke, and... I heard owing. 520 00:50:39,421 --> 00:50:40,923 I went down the corridor. 521 00:50:40,956 --> 00:50:43,835 They all told me not to go in, but I did... 522 00:50:45,727 --> 00:50:47,832 and I saw Aston. 523 00:50:53,769 --> 00:50:55,510 He'd cut his wrists. 524 00:51:05,481 --> 00:51:07,722 I took his head in my arms. 525 00:51:09,952 --> 00:51:12,398 His face had been under the water... 526 00:51:13,555 --> 00:51:14,966 and the water was red. 527 00:51:19,795 --> 00:51:21,001 They said we had to leave. 528 00:51:21,029 --> 00:51:23,339 They took me and my mother to stay with Peter's parents. 529 00:51:23,365 --> 00:51:25,675 They wanted us out of the house. 530 00:51:27,136 --> 00:51:28,706 Peter was waiting. 531 00:51:29,972 --> 00:51:31,417 He took me upstairs. 532 00:51:33,308 --> 00:51:36,187 My nightdress was still covered with blood. 533 00:51:39,481 --> 00:51:41,461 It was then... 534 00:51:43,986 --> 00:51:46,523 I had to. I knew I had to. 535 00:51:48,924 --> 00:51:50,835 I asked him to fuck me. 536 00:51:54,029 --> 00:51:55,531 "Fuck me," I said. 537 00:52:34,236 --> 00:52:35,442 It's all right. 538 00:54:03,797 --> 00:54:05,834 I don't mind her being there. 539 00:54:05,865 --> 00:54:08,175 I really don't mind. 540 00:54:08,201 --> 00:54:11,978 It's just... I wish Martyn had asked us. 541 00:54:14,040 --> 00:54:17,510 Suddenly she seems to be part of our lives, which is fine. 542 00:54:18,678 --> 00:54:20,021 It's just this weekend. 543 00:54:20,046 --> 00:54:24,791 It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... 544 00:54:24,818 --> 00:54:26,422 and it's my birthday. 545 00:54:28,188 --> 00:54:31,192 It makes me sound mean, which I hate. 546 00:54:33,460 --> 00:54:36,669 I don't know. She brings out the worst in me. 547 00:54:38,231 --> 00:54:40,040 Don't worry. It'll be fine. 548 00:54:43,770 --> 00:54:47,308 This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother. 549 00:54:48,608 --> 00:54:50,519 Was Ingrid brought up here? 550 00:54:50,543 --> 00:54:52,216 Of course. 551 00:54:52,245 --> 00:54:55,351 There have been Lloyds here for over 200 years. 552 00:54:55,382 --> 00:54:58,852 Ingrid's my only child, so it falls now to Martyn. 553 00:54:58,885 --> 00:55:02,355 Martyn and his family will inherit this place. 554 00:55:02,389 --> 00:55:03,595 Meanwhile, I'm by myself. 555 00:55:03,623 --> 00:55:05,864 That's why these weekends are so wonderful. 556 00:55:05,892 --> 00:55:07,701 Grandpa! 557 00:55:07,727 --> 00:55:11,937 I assume you'll be back many times and always be welcome. 558 00:55:11,965 --> 00:55:13,444 Won't she, Ingrid? 559 00:55:14,167 --> 00:55:15,669 Thank you, darling. 560 00:55:17,904 --> 00:55:20,680 This is the most extraordinary place. 561 00:55:22,676 --> 00:55:25,247 You're not convinced? 562 00:55:25,278 --> 00:55:28,487 I was always made to come here for the holidays. 563 00:55:28,515 --> 00:55:31,359 That isn't fair. 564 00:55:33,386 --> 00:55:35,491 While, of course, the company was fine... 565 00:55:35,522 --> 00:55:36,796 I should hope. 566 00:55:36,823 --> 00:55:39,360 My childhood wasn't all wonderful. 567 00:55:39,392 --> 00:55:41,372 Really? 568 00:55:44,898 --> 00:55:47,071 As a matter of fact, it wasn't. 569 00:55:48,068 --> 00:55:51,675 Perhaps... I don't know, perhaps it was... 570 00:55:51,705 --> 00:55:53,446 Perhaps it was too perfect... 571 00:55:53,473 --> 00:55:55,817 nothing was to disturb the surface of things. 572 00:55:55,842 --> 00:55:58,015 Everything was fine... 573 00:55:58,044 --> 00:55:59,887 no questions. 574 00:56:01,247 --> 00:56:02,419 It isn't healthy. 575 00:56:06,519 --> 00:56:08,556 That's all I'm saying. It's not a big issue. 576 00:56:08,588 --> 00:56:10,124 But it's good to have roots. 577 00:56:10,156 --> 00:56:12,466 But roots aren't that great... 578 00:56:12,492 --> 00:56:14,472 unless something else comes with them. 579 00:56:16,629 --> 00:56:18,802 - Like what? - I don't know. 580 00:56:18,832 --> 00:56:21,369 Warmth, I suppose. 581 00:56:22,435 --> 00:56:23,607 Passion. 582 00:56:25,839 --> 00:56:27,750 It was probably my fault. 583 00:56:29,876 --> 00:56:32,550 It came more from Dad, if I have to name anyone. 584 00:56:46,126 --> 00:56:49,164 They make a wonderful couple, don't they? 585 00:56:49,195 --> 00:56:50,538 Granddad. 586 00:56:53,199 --> 00:56:55,475 Good night, you old devil. 587 00:56:58,538 --> 00:57:00,518 You'll sleep well in this room. 588 00:57:00,540 --> 00:57:02,713 It's one of my favorites. 589 00:57:50,523 --> 00:57:52,400 Right, now concentrate. 590 00:57:52,425 --> 00:57:55,895 Put your arm here, hand on there, and look there... 591 00:57:55,929 --> 00:57:57,431 and look up. 592 00:57:59,599 --> 00:58:01,078 Close. 593 00:58:01,100 --> 00:58:02,477 Come on here. 594 00:58:06,406 --> 00:58:07,749 Had a good walk? 595 00:58:11,377 --> 00:58:12,549 Who's winning? 596 00:58:12,579 --> 00:58:14,923 I think Martyn is winning everything. 597 00:58:24,991 --> 00:58:26,527 This house was full... 598 00:58:26,559 --> 00:58:29,540 It was full every weekend. 599 00:58:29,562 --> 00:58:30,802 There we are. 600 00:58:30,830 --> 00:58:32,207 I thought Bob Marley was dead. 601 00:58:32,232 --> 00:58:33,540 Of course he's dead. 602 00:58:33,566 --> 00:58:35,273 Then why... 603 00:58:35,301 --> 00:58:37,212 Ingrid's mother loved entertaining. 604 00:58:37,237 --> 00:58:38,375 Happy birthday. 605 00:58:38,404 --> 00:58:42,853 Politicians, of course, and artists came, writers also. 606 00:58:42,876 --> 00:58:46,050 Boundless hospitality! 607 00:58:46,079 --> 00:58:48,958 My wife understood that. 608 00:58:48,982 --> 00:58:52,225 Life's pretty empty without her. 609 00:58:52,252 --> 00:58:54,391 That's why I'm so pleased... 610 00:58:54,420 --> 00:58:56,593 I'm so pleased for both of you. 611 00:58:58,091 --> 00:58:59,263 Am I going too far? 612 00:58:59,292 --> 00:59:01,067 Not yet, but you may soon. 613 00:59:01,094 --> 00:59:03,074 I doubt it. 614 00:59:03,096 --> 00:59:06,339 Come along, I think we've all guessed. 615 00:59:06,366 --> 00:59:10,178 I assumed that's why you brought Anna along. 616 00:59:10,203 --> 00:59:11,409 Please! 617 00:59:11,437 --> 00:59:13,815 Can't you see you're embarrassing Martyn and Anna? 618 00:59:13,840 --> 00:59:17,617 Not at all. Far from it. 619 00:59:18,778 --> 00:59:21,759 Since Grandfather has said... 620 00:59:21,781 --> 00:59:24,352 I've just asked Anna to marry me... 621 00:59:24,384 --> 00:59:28,526 and I'm pleased to say she said yes. 622 00:59:33,159 --> 00:59:34,763 Oh, my God. 623 00:59:40,500 --> 00:59:44,414 It's really marvelous. 624 00:59:47,540 --> 00:59:49,781 We both think that's wonderful. 625 00:59:49,809 --> 00:59:51,049 Congratulations, my dear. 626 00:59:51,077 --> 00:59:53,717 Thank you. It's very sudden. 627 00:59:54,714 --> 00:59:56,057 We're taken aback. 628 00:59:56,082 --> 00:59:57,425 But you're pleased? 629 00:59:59,585 --> 01:00:01,030 Of course. 630 01:00:02,088 --> 01:00:03,465 Delighted. 631 01:00:04,624 --> 01:00:06,763 I do mean for both of you. 632 01:00:06,793 --> 01:00:08,204 Congratulations... I'm sorry. 633 01:00:08,227 --> 01:00:09,706 Clumsy. All right. 634 01:00:09,729 --> 01:00:12,073 I was always sure you two had this in mind. 635 01:00:12,098 --> 01:00:15,477 I'm pleased I've hastened the announcement. 636 01:00:15,501 --> 01:00:17,242 You have. 637 01:00:18,271 --> 01:00:19,750 Let's drink a toast. 638 01:00:19,772 --> 01:00:23,345 Come on, children... to Martyn and Anna. 639 01:00:34,821 --> 01:00:36,266 When did you ask? 640 01:00:37,924 --> 01:00:39,096 When did you ask Anna? 641 01:00:39,125 --> 01:00:42,072 It was a few days ago. 642 01:00:43,496 --> 01:00:45,407 She accepted straight-away? 643 01:00:51,537 --> 01:00:54,518 I know I've hurt you. 644 01:00:55,608 --> 01:00:57,110 All that stuff at dinner last night. 645 01:00:57,143 --> 01:00:59,214 I don't know what that was. 646 01:00:59,245 --> 01:01:00,451 It's all right. 647 01:01:00,480 --> 01:01:03,222 The funny thing is that today I feel very close to you. 648 01:01:04,717 --> 01:01:05,889 Heads or tails? 649 01:01:06,853 --> 01:01:08,059 Tails. 650 01:01:09,355 --> 01:01:10,663 Tails. 651 01:01:12,458 --> 01:01:14,938 And Mum... I know I'm hurting her, but... 652 01:01:14,961 --> 01:01:17,805 whoever I married, it was going to be hard. 653 01:01:17,830 --> 01:01:20,436 I can tell she's worried about Anna. 654 01:01:22,101 --> 01:01:25,947 I think she's worried you're taking on a lot. 655 01:01:25,972 --> 01:01:29,545 But you have to see that that's why I'm drawn to her. 656 01:01:29,575 --> 01:01:33,990 There's a sadness... in her. 657 01:01:34,013 --> 01:01:37,392 I don't know why, but it's very interesting. 658 01:01:40,253 --> 01:01:42,665 I've discovered I can help her, and that's great. 659 01:01:42,688 --> 01:01:44,190 It's the best feeling. 660 01:01:45,491 --> 01:01:46,902 Makes you sound like a nurse. 661 01:01:52,131 --> 01:01:55,203 I'm not trying to stop you. 662 01:01:55,234 --> 01:01:56,872 I like Anna. I really do... 663 01:01:56,903 --> 01:02:02,854 but are you sure she's really what you want? 664 01:02:02,875 --> 01:02:05,412 You don't know her. 665 01:02:05,445 --> 01:02:07,254 There's a whole side to her... 666 01:02:07,280 --> 01:02:09,123 that's only there when we're alone. 667 01:02:09,148 --> 01:02:11,958 If you could see that, then you'd feel differently. 668 01:02:16,422 --> 01:02:19,562 When we're alone, she's like no one else. 669 01:05:43,462 --> 01:05:45,442 Sir, I tried to find all the people you asked for. 670 01:05:45,464 --> 01:05:46,602 I hope so. 671 01:05:46,632 --> 01:05:48,373 - Sir, will you need me? - I need everybody. 672 01:05:49,568 --> 01:05:50,842 Good morning, sir. 673 01:05:56,709 --> 01:05:59,087 Do you know what I think of that? 674 01:05:59,111 --> 01:06:02,024 Sir, before we start, I'd like to apologize... 675 01:06:02,048 --> 01:06:05,222 This is supposed to be a final draft... 676 01:06:05,251 --> 01:06:07,857 a ministry position paper... 677 01:06:07,887 --> 01:06:10,629 and it's full of major factual errors. 678 01:06:12,892 --> 01:06:15,964 But what really irritates me is that I'm the one... 679 01:06:15,995 --> 01:06:17,838 who has to stand up in Parliament... 680 01:06:17,863 --> 01:06:20,366 and if I've been wrongly briefed... 681 01:06:20,399 --> 01:06:24,108 then it's me that gets it in the neck. 682 01:06:25,304 --> 01:06:27,824 It's all very well for you lot. You shelter behind the woodwork. 683 01:06:27,840 --> 01:06:29,319 You wander in here and say... 684 01:06:29,342 --> 01:06:32,016 "Sorry, we slipped up on the ozone figures..." 685 01:06:32,044 --> 01:06:33,546 but it's my job! 686 01:06:34,714 --> 01:06:36,694 Has that occurred to you? 687 01:06:36,716 --> 01:06:39,356 If I hadn't spotted your hall's up... 688 01:06:39,385 --> 01:06:40,659 then my job would've been on the line. 689 01:06:40,686 --> 01:06:42,097 Do you know that? 690 01:06:44,857 --> 01:06:47,360 You're redrafting? 691 01:06:47,393 --> 01:06:49,304 - Already. - Good. 692 01:06:53,899 --> 01:06:56,311 That's it. I'm done. 693 01:07:06,479 --> 01:07:07,924 - Good evening, sir. - Good evening. 694 01:07:24,096 --> 01:07:25,268 Where's your mother? 695 01:07:26,799 --> 01:07:28,801 Work, I suppose. I haven't seen her. 696 01:07:30,503 --> 01:07:31,675 No Henry tonight? 697 01:07:37,843 --> 01:07:40,517 Sal... I wanted a word. 698 01:07:42,579 --> 01:07:44,659 You know when I saw you at Hartley the other night... 699 01:07:44,683 --> 01:07:46,321 on the stairs? 700 01:07:48,087 --> 01:07:52,297 I'd had to talk to Anna. 701 01:07:52,324 --> 01:07:53,803 That's what I was doing. 702 01:07:55,828 --> 01:07:57,171 Your mum's a bit upset. 703 01:07:57,196 --> 01:07:59,972 You've probably sensed that. 704 01:08:01,167 --> 01:08:03,169 And... 705 01:08:03,202 --> 01:08:05,978 I was trying to bring all the parties together. 706 01:08:16,148 --> 01:08:17,320 I'm going to bed. 707 01:08:32,264 --> 01:08:34,471 Oh, dear. Not a bit. 708 01:08:34,500 --> 01:08:36,480 I just love it. 709 01:08:36,502 --> 01:08:39,278 Would you at least choose the music for the wedding? 710 01:08:39,305 --> 01:08:40,477 You should. 711 01:08:40,506 --> 01:08:42,486 I suppose so. 712 01:08:42,508 --> 01:08:44,249 She doesn't trust me, though. 713 01:08:44,276 --> 01:08:45,812 I'm so sorry I'm late. 714 01:08:45,845 --> 01:08:47,153 That's all right. 715 01:08:47,179 --> 01:08:50,092 - We started without you. - Good. 716 01:08:50,115 --> 01:08:51,651 Mrs. Prideaux, welcome to London. 717 01:08:51,684 --> 01:08:54,187 Thank you. How do you do? 718 01:08:55,187 --> 01:08:56,359 How are you? 719 01:08:57,957 --> 01:09:01,666 I was just saying I am so thrilled at this occasion. 720 01:09:01,694 --> 01:09:04,174 Thrilled for Anna, of course. 721 01:09:04,196 --> 01:09:05,402 One way or another... 722 01:09:05,431 --> 01:09:07,342 I haven't seen much of her lately... 723 01:09:07,366 --> 01:09:10,506 so it always moves me so much when I do. 724 01:09:11,971 --> 01:09:14,952 Thank you. 725 01:09:14,974 --> 01:09:17,011 And one look at Martyn... 726 01:09:17,042 --> 01:09:19,249 - My goodness. - I know. 727 01:09:20,713 --> 01:09:22,249 I feel flattered. 728 01:09:23,516 --> 01:09:26,292 Though, of course, he's not Anna's usual type. 729 01:09:27,186 --> 01:09:28,358 I'm sorry? 730 01:09:30,055 --> 01:09:31,898 If I may say that. 731 01:09:31,924 --> 01:09:35,030 Anna's first boyfriend did set a sort of pattern... 732 01:09:35,060 --> 01:09:37,802 tormented, difficult. 733 01:09:38,931 --> 01:09:41,844 And all the others have followed from there. 734 01:09:41,867 --> 01:09:43,403 Are you talking about Peter? 735 01:09:46,739 --> 01:09:49,151 I've met him. He seems very nice. 736 01:09:49,174 --> 01:09:50,585 He is. 737 01:09:52,044 --> 01:09:53,421 I miss him. 738 01:09:57,182 --> 01:09:59,025 Mother, everything's fine. 739 01:10:04,924 --> 01:10:06,062 How's the salmon? 740 01:10:06,091 --> 01:10:07,434 Good. 741 01:10:11,830 --> 01:10:14,140 When Peter and Anna broke up... 742 01:10:14,166 --> 01:10:17,477 Peter got married to a brilliant young lawyer... 743 01:10:17,503 --> 01:10:19,380 a striking-looking girl... 744 01:10:19,405 --> 01:10:21,476 but it only lasted eight weeks. 745 01:10:21,507 --> 01:10:23,987 I can't boast. 746 01:10:24,009 --> 01:10:26,512 My own record isn't much better than that. 747 01:10:26,545 --> 01:10:28,547 You've been married a few times? 748 01:10:31,183 --> 01:10:32,821 Good Lord! 749 01:10:32,851 --> 01:10:35,354 And one nearly in Reno. 750 01:10:35,387 --> 01:10:38,129 We went as far as the Chapel of Love... 751 01:10:38,157 --> 01:10:39,864 and then I got cold feet. 752 01:10:39,892 --> 01:10:43,135 Thank goodness. Otherwise, it would have been five. 753 01:10:47,466 --> 01:10:50,003 Of course, it's hard for us. 754 01:10:50,035 --> 01:10:51,776 I'm sure Anna has told you. 755 01:10:54,440 --> 01:10:55,612 Told us? 756 01:10:57,009 --> 01:10:58,716 About the brother she had. 757 01:11:12,224 --> 01:11:14,568 Of course, it strikes me. 758 01:11:14,593 --> 01:11:18,302 It had to strike me, looking at Martyn. 759 01:11:20,132 --> 01:11:22,908 He does look so like Anna's brother. 760 01:11:30,943 --> 01:11:33,048 I don't know if you realized that. 761 01:11:39,284 --> 01:11:42,060 Not, of course, that Aston was as handsome. 762 01:11:42,087 --> 01:11:45,091 Why do you always make it worse for me? 763 01:11:45,124 --> 01:11:46,831 Do you think it isn't bad enough? 764 01:11:46,859 --> 01:11:49,840 Do you think I constantly need to be reminded? 765 01:11:53,165 --> 01:11:55,111 I'm sorry, I'm sure. 766 01:11:58,337 --> 01:12:00,749 Perhaps this is why we shouldn't meet. 767 01:12:10,683 --> 01:12:12,629 It's all right. 768 01:12:14,119 --> 01:12:15,427 Really, it's fine. 769 01:12:38,243 --> 01:12:40,621 I think I made a bad impression. 770 01:12:40,646 --> 01:12:44,219 I'm afraid your wife didn't look very pleased. 771 01:12:44,249 --> 01:12:46,058 I was nervous. That was the trouble. 772 01:12:46,085 --> 01:12:48,725 It was fine, really. We both enjoyed meeting you. 773 01:12:48,754 --> 01:12:50,756 But I'm not nervous now. 774 01:12:52,324 --> 01:12:56,170 You must realize, this is a chance for Anna. 775 01:12:56,195 --> 01:12:58,038 At last, with Martyn, she has a chance. 776 01:12:58,063 --> 01:12:59,701 She can make a new life. 777 01:13:00,833 --> 01:13:04,076 It would be too bad if anything prevented her. 778 01:13:06,538 --> 01:13:08,484 I'm not sure I understand what you mean. 779 01:13:10,042 --> 01:13:11,578 I think you do. 780 01:13:12,578 --> 01:13:14,888 I watched you throughout the meal. 781 01:13:15,881 --> 01:13:17,690 You can't even look at her. 782 01:13:22,421 --> 01:13:24,662 You must get out of the way. 783 01:13:26,525 --> 01:13:28,198 I'm asking you. 784 01:13:30,195 --> 01:13:31,538 Please. 785 01:13:52,851 --> 01:13:54,387 I won't speak of this again. 786 01:13:56,221 --> 01:13:57,393 Thank you. 787 01:14:02,728 --> 01:14:04,730 The ministry, sir? 788 01:14:05,998 --> 01:14:07,705 Just drive around for a while. 789 01:14:26,185 --> 01:14:28,187 I need to get out. 790 01:14:40,098 --> 01:14:41,372 I won't be a minute. 791 01:14:56,548 --> 01:14:58,027 It's me. Don't say anything. 792 01:14:58,050 --> 01:14:59,461 I don't want you to say anything. 793 01:15:02,054 --> 01:15:03,590 I have to let you go. 794 01:15:05,891 --> 01:15:09,100 It's the right thing to do for Martyn and for you. 795 01:15:11,530 --> 01:15:13,271 We both know it's the right thing. 796 01:15:14,333 --> 01:15:15,539 It's got to stop. 797 01:15:18,003 --> 01:15:19,676 I am sorry. 798 01:15:42,294 --> 01:15:44,535 - To the ministry now, sir? - City Road. 799 01:15:59,912 --> 01:16:01,632 Do you know where I can find Martyn Fleming? 800 01:16:06,218 --> 01:16:07,322 Over here. 801 01:16:10,589 --> 01:16:12,193 - Thank you. - I'll tell him you're here. 802 01:16:33,512 --> 01:16:34,718 Why don't you have it? 803 01:16:36,114 --> 01:16:37,286 May I? 804 01:16:38,417 --> 01:16:39,760 Are you sure? 805 01:16:40,986 --> 01:16:43,865 What brings you here? 806 01:16:45,524 --> 01:16:48,528 Sentiment. 807 01:16:56,068 --> 01:16:57,240 Feeling... 808 01:17:02,240 --> 01:17:04,049 that I haven't behaved as I should. 809 01:17:11,483 --> 01:17:15,989 You know what you were saying in Hartley about... passion? 810 01:17:17,923 --> 01:17:19,664 You were right. 811 01:17:21,226 --> 01:17:23,297 I was distant. 812 01:17:23,328 --> 01:17:25,330 I know I was. 813 01:17:26,331 --> 01:17:30,006 I thought you could control life... 814 01:17:32,838 --> 01:17:35,045 but it's not like that. 815 01:17:36,241 --> 01:17:37,413 There are things you... 816 01:17:40,212 --> 01:17:42,249 There are things you can't control. 817 01:17:43,648 --> 01:17:45,594 That's right. 818 01:17:48,787 --> 01:17:50,266 Somehow you know that. 819 01:17:53,759 --> 01:17:55,830 I came to wish you both good luck. 820 01:17:57,262 --> 01:17:58,536 Are these for me? 821 01:18:03,702 --> 01:18:05,943 I really appreciate this. 822 01:18:05,971 --> 01:18:07,575 It's very kind. Thank you. 823 01:18:13,779 --> 01:18:16,385 The piece doesn't fit, that's the problem. 824 01:18:16,415 --> 01:18:18,452 We need something out... 200 words or so. 825 01:18:18,483 --> 01:18:20,485 Sorry. I see. 826 01:18:30,495 --> 01:18:32,634 I love all this. 827 01:18:32,664 --> 01:18:35,577 I think it's wonderful. I love all this. 828 01:18:55,687 --> 01:18:57,360 You're still there. 829 01:19:02,694 --> 01:19:05,971 Everyone's here. We're just about to go in. 830 01:19:05,997 --> 01:19:07,977 I'm sorry. 831 01:19:10,702 --> 01:19:12,272 We're struggling with this redrafting. 832 01:19:12,304 --> 01:19:15,012 Everybody's here... Donald, Trevor... 833 01:19:15,040 --> 01:19:17,520 We've got to get it done tonight. 834 01:19:20,512 --> 01:19:21,957 I'll keep your food hot. 835 01:19:21,980 --> 01:19:23,152 Fine. 836 01:19:24,249 --> 01:19:27,162 I'll get back as quick as I can. 837 01:20:05,790 --> 01:20:07,394 I just heard from Edward. 838 01:20:09,161 --> 01:20:11,334 He says the word is they're going to offer you Health. 839 01:20:12,664 --> 01:20:14,268 That means you'd be in the cabinet. 840 01:20:16,968 --> 01:20:19,505 When did this happen? 841 01:20:19,538 --> 01:20:22,519 It was rumored a couple days ago. 842 01:20:22,541 --> 01:20:24,214 What will you say? 843 01:20:26,711 --> 01:20:28,054 I don't know. 844 01:20:30,682 --> 01:20:32,684 I really don't know anything. 845 01:20:37,422 --> 01:20:38,594 Why? 846 01:20:42,594 --> 01:20:43,834 Because... 847 01:20:48,433 --> 01:20:50,106 Because what? 848 01:20:56,844 --> 01:20:58,084 Maybe it's what you always say. 849 01:20:58,109 --> 01:21:01,283 Maybe I just don't want to get to the top. 850 01:21:02,948 --> 01:21:04,450 Is that all? 851 01:21:13,225 --> 01:21:15,068 I can't explain. 852 01:21:53,465 --> 01:21:54,773 It's all right. I'll get it. 853 01:22:05,043 --> 01:22:06,249 It's nobody. 854 01:22:28,300 --> 01:22:30,644 This has just come up for you. 855 01:22:34,172 --> 01:22:35,651 It's been passed by security. 856 01:22:35,674 --> 01:22:38,120 They've put it through the machine. It's quite safe. 857 01:22:41,446 --> 01:22:43,448 Excuse me. 858 01:23:23,154 --> 01:23:24,997 I have to go out for a while. 859 01:23:26,858 --> 01:23:29,338 I'll be back as soon as I can. 860 01:25:05,523 --> 01:25:06,968 Beautiful wedding cakes. 861 01:25:06,991 --> 01:25:10,234 - Wedding cakes. - You look at those. 862 01:25:10,261 --> 01:25:11,638 Now... 863 01:25:11,663 --> 01:25:13,643 You look at the banqueting brochures... 864 01:25:13,665 --> 01:25:15,474 and I'll look at plum-duff. 865 01:25:15,500 --> 01:25:16,877 Cheers. 866 01:25:18,903 --> 01:25:22,043 Your mother should be choosing the caterers. 867 01:25:22,073 --> 01:25:23,313 She's happy to leave it to us. 868 01:25:23,341 --> 01:25:25,514 And the church. 869 01:25:25,543 --> 01:25:26,851 She's had enough. 870 01:25:26,878 --> 01:25:28,858 She said she's tried them all. 871 01:25:28,880 --> 01:25:31,759 No one service is better than any one else. 872 01:25:31,783 --> 01:25:33,785 I suppose she should know, if anyone. 873 01:25:35,954 --> 01:25:38,093 But you know, Stephen and I know St. Anselms. 874 01:25:38,122 --> 01:25:40,329 We do? 875 01:25:40,358 --> 01:25:41,837 The groom's father. Good evening. 876 01:25:42,994 --> 01:25:45,235 We were just discussing the wedding. 877 01:25:45,263 --> 01:25:46,970 We're not having a white wedding... 878 01:25:46,998 --> 01:25:49,672 as I've already moved in with Anna. 879 01:25:49,701 --> 01:25:53,046 Come on. You said we'd go through the guest list. 880 01:25:53,071 --> 01:25:55,881 I will as long as I can weed it out. 881 01:25:55,907 --> 01:25:57,079 Of course. 882 01:25:58,443 --> 01:26:00,423 It's actually quite fun. 883 01:26:19,864 --> 01:26:21,969 Do you think I would have married Martyn... 884 01:26:23,234 --> 01:26:24,941 if I couldn't be with you? 885 01:26:29,274 --> 01:26:30,776 I'm coming. 886 01:26:53,998 --> 01:26:55,170 Hi, Jenny. 887 01:27:01,706 --> 01:27:04,277 We've done everything we can. 888 01:27:04,309 --> 01:27:05,686 As soon as possible. 889 01:27:05,710 --> 01:27:07,781 Couldn't be too soon for us. 890 01:27:07,812 --> 01:27:09,792 Everything will be fine tomorrow. 891 01:27:09,814 --> 01:27:10,986 How's Rachel? 892 01:27:28,967 --> 01:27:30,969 It's Martyn. Can I speak to Anna? 893 01:27:31,002 --> 01:27:32,879 I'm afraid she's left. 894 01:33:41,038 --> 01:33:42,881 Excuse me, please. 895 01:33:44,875 --> 01:33:46,047 Come on. 896 01:34:16,073 --> 01:34:18,246 Miss Barton was to marry your son? 897 01:34:20,511 --> 01:34:22,684 You were here in the flat? 898 01:34:26,417 --> 01:34:28,897 Your son didn't know... 899 01:34:28,919 --> 01:34:31,525 He didn't know of your relationship? 900 01:34:36,627 --> 01:34:37,833 You sure? 901 01:34:39,163 --> 01:34:40,335 You were careful? 902 01:34:43,234 --> 01:34:44,542 We were careful. 903 01:34:47,838 --> 01:34:49,681 Where did Miss Barton go? 904 01:34:53,010 --> 01:34:54,182 Sir? 905 01:34:56,814 --> 01:34:58,316 Do you know why she left? 906 01:35:23,974 --> 01:35:27,319 Do you have any comment to make at this time? 907 01:35:27,344 --> 01:35:31,486 Have you got a statement for us, please, sir? 908 01:35:31,515 --> 01:35:32,858 Come on. 909 01:35:41,425 --> 01:35:43,530 Stay right behind the line of the gate, please. 910 01:35:47,865 --> 01:35:49,708 There are people living here. 911 01:35:55,206 --> 01:35:56,708 How are you feeling now? 912 01:35:57,708 --> 01:36:00,382 What does your wife think, sir? 913 01:36:17,461 --> 01:36:18,667 What have you done? 914 01:36:20,764 --> 01:36:22,573 The pain was unbearable. 915 01:36:24,168 --> 01:36:25,841 I was beating myself. 916 01:36:30,007 --> 01:36:31,816 The owner of the flat called at the mews... 917 01:36:31,842 --> 01:36:35,619 to give Anna instructions on how to work the boiler. 918 01:36:38,082 --> 01:36:40,688 It just happened that Martyn was there. 919 01:36:44,355 --> 01:36:46,301 He'd never heard of the flat. 920 01:36:48,526 --> 01:36:50,028 Never heard of it. 921 01:36:52,563 --> 01:36:54,668 He took the address. 922 01:36:54,698 --> 01:36:56,405 It was chance. 923 01:37:00,604 --> 01:37:02,550 Why didn't you kill yourself? 924 01:37:04,808 --> 01:37:06,947 You should have killed yourself when it began. 925 01:37:09,813 --> 01:37:11,224 Didn't you know? 926 01:37:16,820 --> 01:37:18,800 You thought you could go on? 927 01:37:22,693 --> 01:37:25,936 Every day into the future? 928 01:37:25,963 --> 01:37:28,637 Go on betraying us both every day? 929 01:37:31,202 --> 01:37:33,307 You are not an evil man. 930 01:37:35,239 --> 01:37:38,118 You should have killed yourself when you first realized... 931 01:37:38,142 --> 01:37:40,782 and then I would have been able to mourn. 932 01:37:42,313 --> 01:37:46,159 It would have been hard, but I would have buried you. 933 01:37:46,183 --> 01:37:48,163 And I would have wept. 934 01:38:11,575 --> 01:38:13,213 Take these. 935 01:38:13,244 --> 01:38:14,382 I don't... 936 01:38:14,411 --> 01:38:15,913 Come on. 937 01:38:15,946 --> 01:38:18,426 Want pills. I want him back! 938 01:38:18,449 --> 01:38:20,429 I want my son back! 939 01:38:20,451 --> 01:38:24,092 I want Martyn! 940 01:38:24,121 --> 01:38:27,796 Give me my son! 941 01:38:30,794 --> 01:38:34,264 Martyn is dead. Your son is dead. 942 01:38:34,298 --> 01:38:37,302 Give his death to me. Give it to me. 943 01:38:41,639 --> 01:38:43,812 Give me his death. 944 01:38:47,678 --> 01:38:49,521 Give it to me. 945 01:39:24,014 --> 01:39:25,891 It's true, isn't it? 946 01:39:42,399 --> 01:39:44,401 What a pity we ever met. 947 01:40:27,711 --> 01:40:31,124 I think for everyone there's just one person. 948 01:40:32,282 --> 01:40:33,784 For me... 949 01:40:35,119 --> 01:40:36,792 it was Martyn. 950 01:40:38,789 --> 01:40:40,962 For you, Anna. 951 01:40:42,292 --> 01:40:43,703 Poor Anna. 952 01:40:46,296 --> 01:40:47,468 Who? 953 01:40:52,569 --> 01:40:55,140 Were you ever in love with me... 954 01:40:58,575 --> 01:41:00,111 and this? 955 01:41:03,947 --> 01:41:05,517 Not enough? 956 01:41:05,549 --> 01:41:07,756 Not enough for you? 957 01:41:14,425 --> 01:41:17,133 For a moment there, I thought of making love to you. 958 01:41:31,708 --> 01:41:34,848 Time. Grand healer, time. 959 01:41:34,878 --> 01:41:37,484 Time, not a day and a night. 960 01:41:54,798 --> 01:41:56,505 Come through, gentlemen. 961 01:42:15,819 --> 01:42:20,461 Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... 962 01:42:20,491 --> 01:42:23,563 I am this morning tendering my resignation. 963 01:42:40,978 --> 01:42:42,924 Come in. 964 01:42:52,589 --> 01:42:55,195 I tried to warn you. I did try to warn you. 965 01:42:56,293 --> 01:42:57,795 I know. 966 01:43:06,870 --> 01:43:08,110 Do you know where she's gone? 967 01:43:11,742 --> 01:43:12,948 Where? 968 01:43:15,078 --> 01:43:16,318 She came here last night. 969 01:43:16,346 --> 01:43:18,383 She wanted to stay with me. 970 01:43:25,856 --> 01:43:27,028 Did she... 971 01:43:31,895 --> 01:43:33,533 I wonder, did she leave a message? 972 01:43:49,146 --> 01:43:51,183 I do need to know where she's gone. 973 01:43:51,214 --> 01:43:52,625 I think you know. 974 01:43:53,650 --> 01:43:55,960 You must remember. 975 01:43:55,986 --> 01:43:58,626 She told you the stow of what happened last time. 976 01:43:59,890 --> 01:44:01,528 She'll go back to Peter. 977 01:44:03,827 --> 01:44:05,898 You must know that. 978 01:44:13,670 --> 01:44:14,842 I must go. 979 01:44:15,906 --> 01:44:17,408 I am sorry. 980 01:44:17,441 --> 01:44:19,580 Good-bye. We shan't meet again. 981 01:44:19,610 --> 01:44:20,953 Thank you. 982 01:44:28,819 --> 01:44:30,298 She's here, isn't she? 983 01:44:33,790 --> 01:44:34,962 She's here. 984 01:45:20,170 --> 01:45:23,947 It takes a remarkably short time to withdraw from the world. 985 01:45:25,442 --> 01:45:27,581 I traveled... 986 01:45:27,611 --> 01:45:31,115 until I arrived at a life of my own. 987 01:45:35,352 --> 01:45:38,765 What really makes us is beyond grasping. 988 01:45:38,789 --> 01:45:42,430 It's way beyond knowing. 989 01:45:42,459 --> 01:45:43,733 We give in to love... 990 01:45:43,760 --> 01:45:47,435 because it gives us some sense of what is unknowable. 991 01:45:49,032 --> 01:45:53,105 Nothing else matters, not at the end. 992 01:47:43,246 --> 01:47:46,056 I saw her once more only. 993 01:47:46,082 --> 01:47:51,964 I saw her by accident at an airport, changing planes. 994 01:47:57,160 --> 01:47:58,662 She didn't see me. 995 01:48:00,497 --> 01:48:02,101 She was with Peter. 996 01:48:03,133 --> 01:48:05,010 She was holding a child. 997 01:48:07,237 --> 01:48:09,774 She was no different from anyone else. 62105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.