All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,550 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,630 --> 00:00:02,870 Hello. 3 00:00:02,871 --> 00:00:04,700 Mallus wasn't the only prisoner to escape. 4 00:00:04,730 --> 00:00:07,480 And now there's magic. 5 00:00:07,490 --> 00:00:09,160 Oh, my God. 6 00:00:09,170 --> 00:00:10,950 An unknown number of dangerous magical beings 7 00:00:11,030 --> 00:00:12,620 got spat out across the timeline 8 00:00:12,630 --> 00:00:14,040 and now must be sent to hell. 9 00:00:14,120 --> 00:00:15,750 Going somewhere, Raymond? 10 00:00:15,760 --> 00:00:17,790 You think it's Nora. 11 00:00:17,810 --> 00:00:19,340 And if the Time Bureau finds her first, she's going to tell 12 00:00:19,410 --> 00:00:22,020 them you're the one who helped her escape. 13 00:00:30,180 --> 00:00:33,020 Ma'am, your crown jewels are here. 14 00:00:33,100 --> 00:00:36,110 There's absolutely no reason to worry. 15 00:00:36,190 --> 00:00:38,690 All is in order. 16 00:00:38,770 --> 00:00:40,610 Excellent. 17 00:00:40,690 --> 00:00:45,200 I shall wear them out so my people can adore their queen. 18 00:00:45,270 --> 00:00:47,290 Yes, of course, ma'am. 19 00:00:47,370 --> 00:00:51,910 Will you be waving from the north balcony or the south? 20 00:00:51,990 --> 00:00:56,250 I was thinking something a little more intimate. 21 00:01:32,360 --> 00:01:36,150 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 22 00:01:38,590 --> 00:01:41,250 Wow. Red beans and rice didn't miss Her Majesty. 23 00:01:41,330 --> 00:01:42,680 Now I understand 24 00:01:42,760 --> 00:01:44,260 how Mr. Mix-a-Lot got his knighthood. 25 00:01:44,330 --> 00:01:45,880 - Ha ha. - Sir, Sir 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Guys, guys, a little professionalism, please. 27 00:01:47,880 --> 00:01:48,850 What kind of ripple effect are we really 28 00:01:48,930 --> 00:01:49,970 looking at here, Nate? 29 00:01:50,050 --> 00:01:51,600 Okay. Right now, the queen 30 00:01:51,610 --> 00:01:53,180 gets institutionalized, 31 00:01:53,190 --> 00:01:55,100 the British monarchy fails, 32 00:01:55,180 --> 00:01:57,940 and England descends into chaos. 33 00:01:58,010 --> 00:01:59,310 Anarchy in the UK. 34 00:01:59,320 --> 00:02:01,980 Which is weird but... paranormal? 35 00:02:02,060 --> 00:02:03,450 Well, something freaky 36 00:02:03,530 --> 00:02:05,240 is definitely at the heart of this. 37 00:02:05,320 --> 00:02:07,860 Our magic-tracking device detected a massive spike. 38 00:02:07,870 --> 00:02:09,910 All right, then we got a live one. 39 00:02:09,920 --> 00:02:13,880 Punk rock London. Nate, you ready? 40 00:02:13,950 --> 00:02:18,670 Um, well, Ava asked me to stick around and help launch 41 00:02:18,740 --> 00:02:20,220 the magic operations here. 42 00:02:20,290 --> 00:02:22,380 We need to establish procedure, protocols, 43 00:02:22,390 --> 00:02:23,750 command structure. 44 00:02:23,760 --> 00:02:26,340 So... desk job. 45 00:02:26,420 --> 00:02:28,880 Nate Heywood, cubicle guy. 46 00:02:28,960 --> 00:02:30,640 Sad little plant on his desk. Really? 47 00:02:30,710 --> 00:02:32,220 It's prestigious, Sara. 48 00:02:32,230 --> 00:02:34,140 And then when everything's up and running 49 00:02:34,220 --> 00:02:36,980 I come back to the Waverider. 50 00:02:37,060 --> 00:02:38,560 Fine. 51 00:02:38,640 --> 00:02:41,910 Cool kids are off to the Jolly Old. 52 00:02:46,100 --> 00:02:47,860 - Ha. - This is very sleek. 53 00:02:47,940 --> 00:02:50,160 Ah, handles all your messaging and data, 54 00:02:50,230 --> 00:02:53,420 keeps accurate time in any era, and counts your steps, 55 00:02:53,490 --> 00:02:55,960 which, to me, is a little overrated... 56 00:02:56,040 --> 00:02:57,660 And it also contains the air totem. 57 00:02:57,740 --> 00:02:59,420 - Thanks, Ray. - I love it. 58 00:02:59,500 --> 00:03:02,430 Well, you're actually the one I should be thanking. 59 00:03:02,500 --> 00:03:04,260 I feel like you're the only one I can talk to 60 00:03:04,340 --> 00:03:06,050 about this whole Nora thing. 61 00:03:06,120 --> 00:03:07,770 Secret's safe with me. 62 00:03:07,840 --> 00:03:09,220 Doing bad things for good reasons 63 00:03:09,290 --> 00:03:11,340 is practically our mission statement. 64 00:03:11,420 --> 00:03:13,100 Even Amaya did it. 65 00:03:13,110 --> 00:03:15,220 Yeah, but this is kind of complicated. 66 00:03:15,300 --> 00:03:17,780 The others can handle complicated. 67 00:03:17,850 --> 00:03:19,180 Maybe. 68 00:03:19,260 --> 00:03:21,100 And then there were five. 69 00:03:21,110 --> 00:03:22,940 Shorter bathroom lines. 70 00:03:22,950 --> 00:03:25,450 Yeah, but no one to watch Patrick Swayze movies with. 71 00:03:25,530 --> 00:03:27,160 Nate will be back soon. 72 00:03:27,240 --> 00:03:29,240 In the meantime, we need to go back 73 00:03:29,250 --> 00:03:32,530 before the monarchy goes anarchy. 74 00:03:32,610 --> 00:03:35,030 Never thought I'd get to meet the Queen. 75 00:03:35,110 --> 00:03:36,290 Not gonna happen. 76 00:03:36,370 --> 00:03:37,450 Too risky. 77 00:03:37,460 --> 00:03:39,540 And besides, she's not the one 78 00:03:39,610 --> 00:03:42,250 setting off Ray's magic-o-meter. 79 00:03:42,330 --> 00:03:44,290 The Queen's favorite new band is... 80 00:03:44,300 --> 00:03:45,960 The Smell. 81 00:03:45,970 --> 00:03:48,130 "The Smell"? 82 00:03:48,210 --> 00:03:50,050 Never heard of them, and I know of every rubbish 83 00:03:50,130 --> 00:03:51,800 punk band there is in London. 84 00:03:51,810 --> 00:03:54,060 That's because they didn't exist in this timeline. 85 00:03:54,140 --> 00:03:55,640 Gideon? 86 00:03:55,650 --> 00:03:56,970 The Queen's cheeky jig launched 87 00:03:56,980 --> 00:03:58,470 The Smell's rise to stardom. 88 00:03:58,480 --> 00:04:00,310 They were known as much for their music 89 00:04:00,320 --> 00:04:02,770 as for a series of improbable anti-establishment pranks. 90 00:04:02,850 --> 00:04:04,440 All with a magical signature. 91 00:04:04,510 --> 00:04:06,660 Okay, so we're looking for someone in the band. 92 00:04:06,730 --> 00:04:08,400 We could be dealing with demonic possession, 93 00:04:08,480 --> 00:04:10,490 mind control, illusion, 94 00:04:10,500 --> 00:04:13,820 or maybe just the run-of-the-mill royal dementia. 95 00:04:13,830 --> 00:04:15,620 Hold on a minute. 96 00:04:15,690 --> 00:04:18,660 There's your magic man right there. 97 00:04:18,670 --> 00:04:20,830 Obsessed with riches, given to mischief. 98 00:04:20,840 --> 00:04:23,250 That Irishman there is a leprechaun. 99 00:04:23,330 --> 00:04:25,880 S-sorry. Are you being serious or racist? 100 00:04:25,950 --> 00:04:27,250 Both, love. 101 00:04:27,330 --> 00:04:29,250 Why is the weasel running the show? 102 00:04:29,330 --> 00:04:31,420 If you've got a problem with me, pie-head, 103 00:04:31,500 --> 00:04:32,850 why don't you just say? 104 00:04:32,930 --> 00:04:34,090 I got a problem with you. 105 00:04:34,100 --> 00:04:35,480 I'm running it, and I say 106 00:04:35,550 --> 00:04:38,180 we need to get close to that band, 107 00:04:38,190 --> 00:04:39,810 which shouldn't be a problem 108 00:04:39,880 --> 00:04:41,430 because everybody left on this ship is a punk. 109 00:04:41,510 --> 00:04:42,860 Except for haircut. 110 00:04:42,940 --> 00:04:45,230 He hasn't broken a rule in his life. 111 00:04:45,240 --> 00:04:48,530 Yep. Not a single rule. 112 00:05:01,290 --> 00:05:03,210 The Hole... cradle of punk rock 113 00:05:03,220 --> 00:05:05,830 and the stickiest floor in the British Isles. 114 00:05:05,910 --> 00:05:07,670 - Sounds lovely. - You kids have fun. 115 00:05:07,740 --> 00:05:10,710 I'll have a bottle of hand sanitizer when you come back. 116 00:05:25,100 --> 00:05:27,060 Ah, you got to love that sound. 117 00:05:27,070 --> 00:05:28,400 What? 118 00:05:28,410 --> 00:05:31,580 - The music... - It's the dog's bollocks. 119 00:05:31,650 --> 00:05:35,400 Sorry, I can't hear you over the terrible music. 120 00:05:35,410 --> 00:05:38,410 We're The Smell, and you're a bunch of mingers. 121 00:05:38,420 --> 00:05:41,420 And we'll be back when we feel like it. 122 00:05:41,500 --> 00:05:43,080 All right, guys, here's our chance. 123 00:05:43,090 --> 00:05:44,870 Somebody's got to slip backstage 124 00:05:44,950 --> 00:05:46,370 and get in with the band. 125 00:05:46,450 --> 00:05:47,920 Yeah, leave it to me. 126 00:05:47,930 --> 00:05:49,590 I used to play here with Mucous Membrane. 127 00:05:49,670 --> 00:05:50,880 I know my way around. 128 00:05:50,950 --> 00:05:52,340 And besides, you're all bloody Yanks. 129 00:05:52,410 --> 00:05:54,130 - Not you. - Why not? 130 00:05:54,210 --> 00:05:55,510 I don't like him. 131 00:05:55,520 --> 00:05:57,380 Always perfidious Albion, is it? 132 00:05:57,460 --> 00:05:58,600 Never trust a Brit. 133 00:05:58,680 --> 00:06:00,190 Something like that. 134 00:06:00,260 --> 00:06:01,680 Guys, really, we don't have time for this. 135 00:06:01,760 --> 00:06:03,890 Somehow Mister Rory here hasn't realized 136 00:06:03,970 --> 00:06:05,440 that if he's going to play with fire, 137 00:06:05,520 --> 00:06:07,570 he's going to get burned. 138 00:06:11,820 --> 00:06:14,110 Don't. 139 00:06:14,120 --> 00:06:15,940 Fight! 140 00:06:40,480 --> 00:06:42,350 Oi! You lot! 141 00:06:46,380 --> 00:06:48,990 - Thanks for the lift, mate. - Get us out of here! 142 00:06:49,060 --> 00:06:51,810 - Come on! - Go! Let's go! 143 00:07:03,150 --> 00:07:04,910 Oh, let me out, I'm gonna puke. 144 00:07:06,510 --> 00:07:09,160 - Don't let the suit fool you. - Our man's a punk. 145 00:07:09,170 --> 00:07:11,340 He drove on the wrong side of the road the whole way here. 146 00:07:11,420 --> 00:07:14,790 - I did? - Nice. 147 00:07:14,870 --> 00:07:16,250 See you around, mate. 148 00:07:18,630 --> 00:07:20,970 All right, Sara, I found their hideout. 149 00:07:21,040 --> 00:07:23,340 Heading back to the Waverider. 150 00:07:23,360 --> 00:07:26,140 No, Ray, you are our guy on the inside. 151 00:07:26,220 --> 00:07:28,600 Look, loud music makes my nose bleed. 152 00:07:28,680 --> 00:07:30,530 I am not a punk. 153 00:07:30,600 --> 00:07:33,440 - Well, you are now. - You stay with that band. 154 00:07:33,510 --> 00:07:35,190 Ray? Ray, you there? 155 00:07:35,200 --> 00:07:36,770 Ah, you're pressing the button too hard. 156 00:07:36,850 --> 00:07:38,480 Oh, right, yeah, it's my first time. 157 00:07:38,500 --> 00:07:39,860 Listen, mate, there's an old trick 158 00:07:39,940 --> 00:07:41,700 for unmasking leprechauns. 159 00:07:41,710 --> 00:07:43,820 You spill a bunch of grain in front of them on the floor, 160 00:07:43,900 --> 00:07:46,950 and they're compelled to count every kernel. 161 00:07:47,030 --> 00:07:49,540 - Really? That sounds bizarre. - That's not true. 162 00:07:49,550 --> 00:07:50,960 Is that true? 163 00:07:51,030 --> 00:07:52,620 That's a stupid plan. 164 00:07:52,700 --> 00:07:54,130 Have you got a better one, big man? 165 00:07:54,200 --> 00:07:55,550 I don't do magic tricks. 166 00:07:55,630 --> 00:07:57,720 Oh, great, so the plan is no plan. 167 00:07:57,800 --> 00:08:00,010 - Is that your idea? - Enough! Both of you. 168 00:08:00,080 --> 00:08:03,510 - You know what? - It is 1977 in London Town. 169 00:08:03,590 --> 00:08:05,230 I'm going to enjoy the sights. 170 00:08:05,310 --> 00:08:07,140 Good luck with your magic problem. 171 00:08:07,210 --> 00:08:10,390 Did you guys just make Constantine leave? 172 00:08:10,400 --> 00:08:13,900 We'll get back to you, Ray. 173 00:08:13,970 --> 00:08:16,770 - Not your finest work, bud. - He's gonna get us killed. 174 00:08:16,850 --> 00:08:18,870 You just don't like guys with ties. 175 00:08:18,940 --> 00:08:20,740 - That's right. - It's like a little flag 176 00:08:20,810 --> 00:08:22,900 hanging from someone's neck, saying, "I'm a liar." 177 00:08:22,910 --> 00:08:24,780 Look, I'll have Zari follow him, all right? 178 00:08:24,790 --> 00:08:26,700 But in the meantime, you and I need to help Ray 179 00:08:26,780 --> 00:08:28,870 find this magical creature so we can send it to hell 180 00:08:28,950 --> 00:08:31,040 before this whole team falls apart. 181 00:08:34,240 --> 00:08:36,930 - How's it going? - Good 182 00:08:37,000 --> 00:08:38,680 Great. 183 00:08:38,760 --> 00:08:41,100 All right. This should be all of it. 184 00:08:41,170 --> 00:08:43,550 These protocols were developed by Rip and myself 185 00:08:43,630 --> 00:08:45,050 over the last six years. 186 00:08:45,130 --> 00:08:46,760 - I did the drawings. - Thank you, Gary. 187 00:08:46,840 --> 00:08:48,760 So your job is to just update all of this 188 00:08:48,770 --> 00:08:51,220 for our new magical fugitives, okay? 189 00:08:51,300 --> 00:08:52,610 You got it, boss. 190 00:08:52,690 --> 00:08:54,640 And as we say at the Time Bureau, 191 00:08:54,720 --> 00:08:58,110 the adventure is in the details. 192 00:08:58,190 --> 00:08:59,910 - Hmm. - Have fun. 193 00:09:02,100 --> 00:09:03,440 You okay? 194 00:09:03,460 --> 00:09:05,570 Um, I'm good, I'm good. 195 00:09:05,650 --> 00:09:07,530 It's just... I know you guys do things differently here 196 00:09:07,610 --> 00:09:10,030 I just didn't know it was so protocol-centric. 197 00:09:10,110 --> 00:09:11,590 - Yeah. - Yeah. 198 00:09:11,660 --> 00:09:13,580 Look, I know you're used to zooming around 199 00:09:13,660 --> 00:09:15,370 in a time machine with all your best friends, 200 00:09:15,450 --> 00:09:17,380 shooting from the hip and saving history. 201 00:09:17,450 --> 00:09:19,290 Always. 202 00:09:19,300 --> 00:09:22,960 But you know, the Bureau is not all protocols. 203 00:09:23,040 --> 00:09:24,670 I'm listening. 204 00:09:24,750 --> 00:09:26,800 Come with. 205 00:09:26,810 --> 00:09:29,470 Buckle up Nate, it's Taco Monday. 206 00:09:29,480 --> 00:09:31,970 - Instead of Taco Tuesday? - Oh, we dare to defy. 207 00:09:31,980 --> 00:09:33,640 - Whoa. - Taco delivery. 208 00:09:33,650 --> 00:09:35,310 Are you Mr. Green? 209 00:09:35,320 --> 00:09:37,060 Oh. Name's Gary. 210 00:09:37,140 --> 00:09:40,230 Mr. Green's in the conservatory with the lead pipe. 211 00:09:42,360 --> 00:09:44,070 Sorry. Bad joke. 212 00:09:44,150 --> 00:09:46,830 - No, that was great. - Um, yeah. 213 00:09:46,910 --> 00:09:50,620 My name's Mona, by the way, just... kind of like Mona Lisa 214 00:09:50,690 --> 00:09:52,620 without the Lisa, so it's just Mona. 215 00:09:52,700 --> 00:09:54,250 Cool. 216 00:09:55,660 --> 00:09:58,830 - Time Bureau? Huh. - Is that what this place is? 217 00:09:58,840 --> 00:10:00,210 You know, they just never tell us. 218 00:10:00,220 --> 00:10:01,970 What's a Time Bureau? 219 00:10:03,330 --> 00:10:05,420 Um, you know, like, daylight savings 220 00:10:05,500 --> 00:10:07,510 and time zones and stuff like that? 221 00:10:07,520 --> 00:10:08,730 We're in charge of that. 222 00:10:08,800 --> 00:10:10,340 - Okay. Bye. - Bye. 223 00:10:10,360 --> 00:10:12,190 Oh, it's actually just one... 224 00:10:12,270 --> 00:10:14,430 - Oh... - One per person. 225 00:10:14,510 --> 00:10:15,980 Okay. Bye. 226 00:10:16,050 --> 00:10:19,310 Okay. Shh. Got it. 227 00:10:19,390 --> 00:10:21,610 Yeah. 228 00:10:24,730 --> 00:10:27,070 What, did we forget something in the van? 229 00:10:27,150 --> 00:10:28,780 No, I... 230 00:10:28,860 --> 00:10:31,870 Seeing as I drove you guys and you didn't pay me, 231 00:10:31,880 --> 00:10:34,660 I thought maybe I could hang out with you blokes. 232 00:10:34,740 --> 00:10:37,380 Down with the monarchy, right? 233 00:10:37,460 --> 00:10:39,220 I didn't catch your name. 234 00:10:39,290 --> 00:10:41,720 Ray... ge. 235 00:10:41,790 --> 00:10:43,220 Rayge? 236 00:10:43,300 --> 00:10:45,170 - Yep, Rayge... - That's what they call me, 237 00:10:45,250 --> 00:10:48,560 on account of all my various rages 238 00:10:48,630 --> 00:10:50,470 against, um, the machine. 239 00:10:50,540 --> 00:10:53,900 Well, I'd like to see some rage, Rayge. 240 00:10:53,970 --> 00:10:56,060 I'm Charlie. Come on in. 241 00:10:59,240 --> 00:11:01,190 Guys, do you remember our driver? 242 00:11:01,260 --> 00:11:03,240 Well, he goes by the name Rayge, 243 00:11:03,320 --> 00:11:04,900 because of his wicked rages. 244 00:11:04,980 --> 00:11:07,070 - Yeah? - About what? 245 00:11:07,140 --> 00:11:09,110 Oh... 246 00:11:09,190 --> 00:11:11,490 Disco music, right? 247 00:11:11,570 --> 00:11:13,250 The Queen, obviously. 248 00:11:14,690 --> 00:11:16,410 Doing chores in a timely fashion. 249 00:11:16,420 --> 00:11:17,790 We hate disco, too. 250 00:11:17,800 --> 00:11:20,660 - Yeah. Hate disco. - Hate it. 251 00:11:20,740 --> 00:11:22,590 I had to move from New York just to get away 252 00:11:22,670 --> 00:11:25,090 from tight trousers and platform shoes. 253 00:11:25,100 --> 00:11:26,890 Do you know how hard it is to walk in those? 254 00:11:26,960 --> 00:11:28,920 Right, let's hear a rage, then. 255 00:11:29,000 --> 00:11:30,670 Ah, go on. 256 00:11:30,750 --> 00:11:32,930 - Uh, at this hour? - No, I don't like to force them. 257 00:11:32,940 --> 00:11:35,260 You know, I just let them come naturally. 258 00:11:35,270 --> 00:11:36,970 But it'll happen. 259 00:11:37,050 --> 00:11:40,060 What about you guys? You know? What makes you tick? 260 00:11:40,140 --> 00:11:42,730 - We're The Smell. - We're a band. 261 00:11:42,810 --> 00:11:44,190 What more is there to say. 262 00:11:44,270 --> 00:11:46,150 Uh, we're a bit more than that, Declan. 263 00:11:46,230 --> 00:11:48,820 We're a movement. We're gonna shock the system. 264 00:11:48,890 --> 00:11:50,290 Wake up all the drones. 265 00:11:50,360 --> 00:11:53,280 Present company included. 266 00:11:53,290 --> 00:11:54,700 Oh! 267 00:11:54,710 --> 00:11:56,880 Sorry, the rice... everywhere. 268 00:11:56,950 --> 00:11:58,290 Sorry. You see that, Declan? 269 00:11:58,370 --> 00:12:00,040 What? 270 00:12:00,110 --> 00:12:01,960 The rice. The grains of rice... they're everywhere. 271 00:12:02,040 --> 00:12:03,620 Sorry if you feel the urge 272 00:12:03,640 --> 00:12:06,340 to have to pick up every single piece. 273 00:12:06,410 --> 00:12:09,550 Mate, are you trying the leprechaun test on me? 274 00:12:11,290 --> 00:12:12,930 Do you know how hurtful you're being right now? 275 00:12:13,000 --> 00:12:14,510 Deeply. 276 00:12:14,590 --> 00:12:16,260 Declan's a bit touchy about being ginger. 277 00:12:16,340 --> 00:12:19,220 - You're all right, Rayge. - Well, Rayge has got to leave. 278 00:12:19,300 --> 00:12:21,600 We've got to plan Operation Mum's Bum. 279 00:12:21,680 --> 00:12:23,980 - Mum's Bum. - Mum's Bum? 280 00:12:23,990 --> 00:12:25,990 Hey, that sounds fun. I could get into that. 281 00:12:26,070 --> 00:12:27,940 Well, we could use a driver. 282 00:12:28,020 --> 00:12:29,440 Can we trust him? 283 00:12:29,520 --> 00:12:32,580 Well, there's only one way to find out. 284 00:12:34,320 --> 00:12:36,660 So that's the big highlight? 285 00:12:36,670 --> 00:12:39,340 Eating tacos one day before the rest of America? 286 00:12:39,410 --> 00:12:41,340 - Yeah. - Hmm. 287 00:12:41,410 --> 00:12:44,750 Oh, hey. There's a blip on the magic-o-meter. 288 00:12:44,830 --> 00:12:47,510 It's from the Pleistocene period. 289 00:12:47,590 --> 00:12:49,510 Clear your schedule. 290 00:12:49,590 --> 00:12:51,590 We've got a report to write. 291 00:12:51,670 --> 00:12:53,590 Or... or... or... 292 00:12:53,670 --> 00:12:56,550 Or we can handle this ourselves. 293 00:12:56,630 --> 00:12:57,520 Without approval? 294 00:12:57,600 --> 00:12:59,360 That sounds dangerous. 295 00:12:59,430 --> 00:13:02,520 You've got two, but I'm sort of down to my last nipple. 296 00:13:02,530 --> 00:13:05,020 Gary, Ava hired me to optimize this department, okay? 297 00:13:05,030 --> 00:13:08,200 And I can't do that waiting three days for approval. 298 00:13:12,230 --> 00:13:15,070 And we can be time bros. 299 00:13:15,080 --> 00:13:16,410 What? 300 00:13:16,490 --> 00:13:18,250 We can be time bros. 301 00:13:20,360 --> 00:13:21,700 - Time bros? - Yeah. 302 00:13:21,710 --> 00:13:23,700 - Me and you? - Mm-hmm. 303 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Oh, but... 304 00:13:25,070 --> 00:13:26,550 We can reheat your tacos later. 305 00:13:26,630 --> 00:13:28,290 - Okay. - Yeah. 306 00:13:28,370 --> 00:13:30,550 - Yeah, let's go. Okay. - This way. 307 00:13:37,140 --> 00:13:41,720 - Okay, here we are. - Uh, where are we? 308 00:13:41,800 --> 00:13:45,680 St. James's Park, next to Buckingham Palace. 309 00:13:45,760 --> 00:13:46,900 St. James's Park, you say. 310 00:13:46,980 --> 00:13:48,360 All right, Ray, we're listening. 311 00:13:48,440 --> 00:13:49,900 The Queen's royal corgis are taking 312 00:13:49,910 --> 00:13:51,480 their afternoon constitutional. 313 00:13:51,560 --> 00:13:53,410 You're gonna nab one of those little yippers 314 00:13:53,490 --> 00:13:55,900 And bring him back to us. 315 00:13:55,910 --> 00:13:57,910 We're not gonna hurt the dog, are we? 316 00:13:57,920 --> 00:14:00,370 No. We're gonna hurt the Queen. 317 00:14:00,440 --> 00:14:01,740 She treats her dogs to beef Wellington 318 00:14:01,750 --> 00:14:03,420 while poor people are starving. 319 00:14:03,500 --> 00:14:05,160 It's time to expose her hypocrisy. 320 00:14:05,240 --> 00:14:07,220 - Okay, yeah. No problem. - Dogs love me. 321 00:14:07,290 --> 00:14:09,290 - Yes, problem. - They're the Queen's dogs. 322 00:14:09,370 --> 00:14:10,920 They're gonna be guarded. 323 00:14:11,000 --> 00:14:13,840 Question... will the dogs be heavily guarded? 324 00:14:13,910 --> 00:14:15,180 Well, that's your problem. 325 00:14:15,260 --> 00:14:16,840 It's time to see how far you'll go. 326 00:14:16,920 --> 00:14:19,680 If you got a rage stored up, now's the time. 327 00:14:31,100 --> 00:14:32,940 Ray, we can hear you gulping 328 00:14:32,950 --> 00:14:34,230 through the comms. 329 00:14:34,310 --> 00:14:35,900 Do we really have to do this? 330 00:14:35,980 --> 00:14:37,900 I mean, we know that Declan is not a leprechaun. 331 00:14:37,980 --> 00:14:40,360 Well, your machine says one of them is magical, 332 00:14:40,440 --> 00:14:42,740 so our job is to find 'em and get it gone. 333 00:14:42,820 --> 00:14:44,790 You're gonna have to do this the old-fashioned way. 334 00:14:44,870 --> 00:14:46,370 Corgi-napping? 335 00:14:46,450 --> 00:14:49,420 Gaining their trust and betraying them. 336 00:14:49,490 --> 00:14:52,420 We'll help you out with the corgis. 337 00:14:52,490 --> 00:14:54,880 - QB or wet work? - QB. 338 00:14:54,960 --> 00:14:57,300 Ray, Rory is going to walk you through this one. 339 00:14:57,310 --> 00:15:00,130 Easy-peasy, lemon-squeezy. 340 00:15:01,800 --> 00:15:02,970 Oh, I see them. 341 00:15:03,050 --> 00:15:05,970 Let's go, pups. 342 00:15:05,980 --> 00:15:07,310 Up and at 'em, Sparky. 343 00:15:07,320 --> 00:15:08,860 You see that bench in front of you? 344 00:15:08,940 --> 00:15:10,980 - Yeah. - Sit on it. 345 00:15:10,990 --> 00:15:13,150 Okay. 346 00:15:13,220 --> 00:15:14,490 All right, Ray. 347 00:15:14,570 --> 00:15:16,940 I feel like I should do something, 348 00:15:17,020 --> 00:15:18,240 like maybe a distraction. 349 00:15:18,310 --> 00:15:19,570 Just wait. 350 00:15:19,650 --> 00:15:21,200 This would go a lot faster 351 00:15:21,270 --> 00:15:23,740 if you just do your thing, Gordon. 352 00:15:43,770 --> 00:15:45,860 Can we just nick his van already? 353 00:15:45,930 --> 00:15:48,930 - That's why we're here, innit? - Give him a minute. 354 00:15:49,010 --> 00:15:52,480 - Mick, you were right. - It's just the dog walker now. 355 00:15:52,550 --> 00:15:54,030 Go and ask for the corgi. 356 00:15:57,040 --> 00:15:58,530 Ah, excuse me, sir. 357 00:15:58,540 --> 00:16:01,450 I don't know if this is royal etiquette, 358 00:16:01,520 --> 00:16:03,780 but, uh, if it may please the Crown... 359 00:16:03,860 --> 00:16:07,830 May I borrow one of those corgis? 360 00:16:07,900 --> 00:16:09,700 Just take him. 361 00:16:09,710 --> 00:16:12,550 Oh. There are those famous British manners I've heard of. 362 00:16:12,630 --> 00:16:14,000 Thank you. 363 00:16:17,540 --> 00:16:19,220 Good choice. 364 00:16:19,300 --> 00:16:20,970 How long do you think the poor lad is going to last 365 00:16:21,050 --> 00:16:22,300 in the clink? 366 00:16:22,380 --> 00:16:24,550 Blimey. 367 00:16:26,380 --> 00:16:29,140 My word, that young man stole a royal corgi. 368 00:16:31,190 --> 00:16:33,640 - He did it. - He bloody did it. 369 00:16:33,720 --> 00:16:35,690 Go on, roll up, Declan. 370 00:16:37,910 --> 00:16:40,080 Go, go, go, go, go! 371 00:16:46,000 --> 00:16:48,500 We start off the hour with an update 372 00:16:48,580 --> 00:16:50,120 of Her Majesty Queen Elizabeth's 373 00:16:50,200 --> 00:16:51,620 beloved corgi, Sparky. 374 00:16:51,700 --> 00:16:53,490 Reported missing earlier this afternoon, 375 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 he has finally been found behind bars 376 00:16:55,390 --> 00:16:58,940 at the South West London Animal Rescue for Dogs. 377 00:16:59,010 --> 00:17:00,810 From the looks of it, the pooch 378 00:17:00,890 --> 00:17:01,980 has fallen in with a bad crowd. 379 00:17:03,890 --> 00:17:05,780 Well, at least someone from Buckingham Palace 380 00:17:05,850 --> 00:17:07,200 has glimpsed the real world. 381 00:17:07,210 --> 00:17:10,370 Rayge, Rayge, Rayge! 382 00:17:11,690 --> 00:17:13,040 To the table! 383 00:17:13,050 --> 00:17:15,790 Oh! Snacks, I'm famished. 384 00:17:15,860 --> 00:17:17,960 It'll only hurt for a minute, love. 385 00:17:17,970 --> 00:17:19,370 - Hurt? - A tattoo. 386 00:17:19,450 --> 00:17:20,670 Yeah, we all have 'em. 387 00:17:20,740 --> 00:17:21,720 Get 'em after our first prank. 388 00:17:21,800 --> 00:17:23,390 It's a Smell tradition. 389 00:17:23,460 --> 00:17:26,170 Once you get one, you're one of us, mate. 390 00:17:26,250 --> 00:17:30,140 Oh, that needle's been sterilized, right? 391 00:17:30,210 --> 00:17:32,890 - See, Charlie, told ya. - He's a narc. 392 00:17:32,900 --> 00:17:35,230 No, he just doesn't get it. 393 00:17:35,310 --> 00:17:37,680 This isn't a tattoo, it's a statement. 394 00:17:37,760 --> 00:17:39,480 That ink says you won't swallow the crap 395 00:17:39,550 --> 00:17:41,150 they force down our throats. 396 00:17:41,220 --> 00:17:44,580 Sometimes you have to do bad things for good reasons. 397 00:17:44,650 --> 00:17:46,240 So what do you say? 398 00:17:46,320 --> 00:17:48,360 You in? 399 00:17:48,440 --> 00:17:49,750 Yeah. 400 00:17:49,820 --> 00:17:51,580 I'm in. 401 00:17:51,660 --> 00:17:54,250 - Give me the tattoo. - Yeah. 402 00:17:56,610 --> 00:17:58,830 Now that you're officially one of us, 403 00:17:58,910 --> 00:18:01,430 the corgi was just for a laugh. 404 00:18:01,500 --> 00:18:04,430 We're gonna make the Queen hand over her precious jewels. 405 00:18:04,510 --> 00:18:08,630 Yeah. Just one question... how? 406 00:18:08,710 --> 00:18:12,720 - Leave that part to me. - I'll work my magic. 407 00:18:24,980 --> 00:18:26,700 Another pint? 408 00:18:26,780 --> 00:18:28,280 Yeah, I'd love one. 409 00:18:28,290 --> 00:18:29,690 You should probably have 410 00:18:29,770 --> 00:18:31,400 something in your stomach with this one. 411 00:18:31,420 --> 00:18:34,160 Aren't you kind looking after me? 412 00:18:34,230 --> 00:18:35,700 I try my best. 413 00:18:35,780 --> 00:18:38,950 Did he tell you he's a dark soul 414 00:18:38,960 --> 00:18:40,580 cursed to walk the world alone? 415 00:18:40,660 --> 00:18:42,540 Something like that. 416 00:18:42,620 --> 00:18:44,250 I'll be right back. 417 00:18:44,330 --> 00:18:46,300 Thanks, love. 418 00:18:48,550 --> 00:18:50,310 How the bloody hell did you find me 419 00:18:50,380 --> 00:18:51,930 up here in Liverpool, eh? 420 00:18:52,000 --> 00:18:53,970 Sara had me install a tracker in your comm. 421 00:18:53,980 --> 00:18:55,800 Ah. 422 00:18:55,820 --> 00:18:58,320 No one trusts old Johnny Boy. 423 00:18:58,390 --> 00:19:00,980 Can't say I blame you lot. 424 00:19:00,990 --> 00:19:04,480 Yeah, she had a hunch your baser instincts 425 00:19:04,490 --> 00:19:06,230 would pull you off mission. 426 00:19:06,310 --> 00:19:08,150 Oh, she'd be the one to bloody know, wouldn't she? 427 00:19:09,500 --> 00:19:11,240 - Here you are, love. - Thanks. 428 00:19:11,310 --> 00:19:13,080 Just give me a shout if you want a water. 429 00:19:13,160 --> 00:19:14,570 Will do. 430 00:19:16,650 --> 00:19:18,580 That brooding, anti-hero crap 431 00:19:18,650 --> 00:19:20,790 must be a real panty dropper, huh? 432 00:19:20,860 --> 00:19:22,410 You tell her you have four roommates 433 00:19:22,490 --> 00:19:23,800 and sleep on the couch? 434 00:19:23,880 --> 00:19:27,340 - No, I didn't. - She's my mum. 435 00:19:29,660 --> 00:19:33,430 I'm really wishing I had not said "panty dropper." 436 00:19:34,670 --> 00:19:35,800 Yep. 437 00:19:37,690 --> 00:19:42,360 Ah, feels so good to be back in the field. 438 00:19:42,440 --> 00:19:46,150 Feel that cold Pleistocene breeze in our hair. 439 00:19:46,220 --> 00:19:47,690 Only thing is I do feel a little naked 440 00:19:47,700 --> 00:19:49,610 without a clever costume on. 441 00:19:49,680 --> 00:19:52,530 Oh, I'm sort of off of costumes right now. 442 00:19:52,540 --> 00:19:55,370 Oh, because of your John Cos-play. 443 00:19:55,450 --> 00:19:57,710 What's going on with you two anyway? 444 00:19:57,780 --> 00:20:00,660 Well, he dropped me, which sucks. 445 00:20:00,740 --> 00:20:02,660 I mean, you know. 446 00:20:02,740 --> 00:20:04,370 Why would you say that? 447 00:20:04,380 --> 00:20:06,370 Oh, there's no shame in it. 448 00:20:06,390 --> 00:20:09,790 You know, I just used to think of you as Amaya's arm candy. 449 00:20:09,870 --> 00:20:11,380 So it's nice to know 450 00:20:11,390 --> 00:20:13,560 you're more than just the guy Amaya dumped. 451 00:20:13,630 --> 00:20:15,730 She didn't dump me... we broke up to save the timeline. 452 00:20:15,800 --> 00:20:18,680 Yeah, Constantine let me down easy, too. 453 00:20:18,760 --> 00:20:21,010 Said it was about the balance of good and evil. 454 00:20:21,090 --> 00:20:23,230 Wait, did she dump me? 455 00:20:23,240 --> 00:20:24,850 Well, all I know is she started 456 00:20:24,930 --> 00:20:26,730 a family with another guy real fast. 457 00:20:26,740 --> 00:20:28,270 You tell me. 458 00:20:28,350 --> 00:20:31,360 Oh, but hey, hey, you get back out there. 459 00:20:31,430 --> 00:20:33,190 Meet some new people. Change up your scenery a bit. 460 00:20:33,270 --> 00:20:34,650 Hide. 461 00:20:34,730 --> 00:20:36,240 Yeah, hide if it heals your heart better. 462 00:20:36,250 --> 00:20:37,240 - Shut up. - Hide. 463 00:20:44,570 --> 00:20:45,580 - Quitting time. - No, shut that off. 464 00:20:45,590 --> 00:20:46,870 You're gonna get us killed. 465 00:20:46,950 --> 00:20:48,120 If we don't get back to the office, 466 00:20:48,140 --> 00:20:49,670 Director Sharpe is going to kill us. 467 00:20:49,740 --> 00:20:50,750 She hates overtime. 468 00:20:50,760 --> 00:20:52,250 - You're kidding. - No. 469 00:20:53,790 --> 00:20:55,430 - On three. - Yes. 470 00:20:55,510 --> 00:20:56,880 - One, two... - Two... 471 00:20:56,960 --> 00:20:58,890 Three, go. 472 00:20:58,960 --> 00:21:01,520 Gary, go! 473 00:21:10,100 --> 00:21:11,770 Psst. It's me, Ray. 474 00:21:11,780 --> 00:21:13,070 Look straight ahead. 475 00:21:13,140 --> 00:21:14,900 Talk straight into your newspaper. 476 00:21:14,980 --> 00:21:17,320 No one will suspect a thing. 477 00:21:17,400 --> 00:21:18,740 What do you got on them? 478 00:21:22,030 --> 00:21:23,460 Gilly loves monkeys, 479 00:21:23,540 --> 00:21:25,540 Ian's first language was Yiddish, 480 00:21:25,610 --> 00:21:27,460 and Declan, his nose crinkles when he smiles, 481 00:21:27,540 --> 00:21:28,960 it's actually pretty cute. 482 00:21:28,970 --> 00:21:30,710 I don't want to date them, Haircut. 483 00:21:30,790 --> 00:21:32,750 Just tell me which one of them I'll have to off. 484 00:21:32,830 --> 00:21:37,760 Well, it appears that Charlie is our mystery... or fugitive. 485 00:21:37,830 --> 00:21:38,980 Good. 486 00:21:39,050 --> 00:21:41,640 We'll nab her and send her to hell. 487 00:21:41,650 --> 00:21:43,390 Hell? What? 488 00:21:43,470 --> 00:21:45,930 Look, all she is guilty of is questionable hygiene, 489 00:21:46,010 --> 00:21:49,150 playing bad music, and pulling a couple pranks. 490 00:21:49,230 --> 00:21:51,320 - We started this mess. - We got to take care of it. 491 00:21:51,400 --> 00:21:54,320 All right, well, just give me some time 492 00:21:54,330 --> 00:21:56,610 to figure out what her powers are before we move on her. 493 00:21:56,690 --> 00:21:59,950 You've got until the weasel gets back. 494 00:22:00,020 --> 00:22:02,120 What the hell is that on your arm? 495 00:22:02,130 --> 00:22:03,740 It's my tattoo. 496 00:22:03,820 --> 00:22:06,040 It's a corgi with a mohawk. 497 00:22:06,110 --> 00:22:08,040 You've lost it, Haircut. 498 00:22:08,110 --> 00:22:10,510 You finally lost it. 499 00:22:10,580 --> 00:22:12,330 It's Rayge, mate. 500 00:22:14,510 --> 00:22:16,850 Were you and your mom close? 501 00:22:16,920 --> 00:22:18,920 Just met her 20 minutes ago. 502 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 Died in childbirth. 503 00:22:21,970 --> 00:22:24,300 - Two for two. - Sorry. 504 00:22:24,380 --> 00:22:26,020 My dad used to call me "Killer." 505 00:22:26,100 --> 00:22:28,140 Never let me forget what I did. 506 00:22:28,220 --> 00:22:31,150 - Mm. Father of the year. - Hmm. 507 00:22:31,230 --> 00:22:35,150 Wouldn't guess that to look at him, would you? 508 00:22:38,950 --> 00:22:43,210 You didn't just happen to run into your parents, did you? 509 00:22:43,280 --> 00:22:45,580 I've ruined a lot of lives, and that bastard 510 00:22:45,650 --> 00:22:49,160 is just the first one to call me out on it. 511 00:22:49,240 --> 00:22:51,380 Listen, if want to wallow in self-pity, 512 00:22:51,460 --> 00:22:54,170 the Waverider has got a lot of rooms for that. 513 00:22:54,240 --> 00:22:56,220 I'm partial to the kitchen myself. 514 00:22:56,300 --> 00:22:58,250 Oh, I'm not here to wallow, love. 515 00:22:58,330 --> 00:22:59,840 I'm here to fix it. 516 00:22:59,920 --> 00:23:02,840 Give him the old Manchester mangler. 517 00:23:02,920 --> 00:23:05,550 - What? - Back-alley vasectomy. 518 00:23:05,630 --> 00:23:06,900 Back-alley vas... 519 00:23:06,970 --> 00:23:09,850 No, John, you can't... 520 00:23:09,930 --> 00:23:11,740 Oh, what happened? 521 00:23:11,810 --> 00:23:13,650 Ball kick paradox... you can't kick your own dad in the junk 522 00:23:13,720 --> 00:23:15,570 because you'd erase yourself from the timeline, 523 00:23:15,650 --> 00:23:17,400 which means there would be no one 524 00:23:17,410 --> 00:23:19,030 to kick your dad in the junk. 525 00:23:19,100 --> 00:23:20,820 Bloody hell I can't. 526 00:23:23,080 --> 00:23:27,170 Toss off, you legless wanker. 527 00:23:30,830 --> 00:23:33,750 Tommy! Tommy, are you all right? 528 00:23:33,830 --> 00:23:35,540 Get the hell out of my pub. 529 00:23:35,620 --> 00:23:38,710 I never want to see your face again. 530 00:23:38,790 --> 00:23:40,760 You won't. 531 00:23:40,770 --> 00:23:46,310 Another cracking Constantine family reunion. 532 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 Look, I get it. 533 00:23:54,450 --> 00:23:57,270 There's a lot of things I wish I could change. 534 00:23:57,280 --> 00:23:59,360 But you can't mess with your past. 535 00:23:59,430 --> 00:24:01,660 Time travel 101. 536 00:24:03,480 --> 00:24:06,870 Oh, it's not just my mum. 537 00:24:06,940 --> 00:24:10,160 There are others I've hurt. 538 00:24:10,240 --> 00:24:13,790 My past... 539 00:24:13,800 --> 00:24:16,540 is coming for me. 540 00:24:16,620 --> 00:24:17,960 What do you mean? 541 00:24:25,960 --> 00:24:27,470 - You know what? - Forget it. 542 00:24:27,480 --> 00:24:30,690 Ray will be needing us now, won't he? 543 00:24:33,820 --> 00:24:37,280 - Hello, punk friends. - Anyone seen Charlie? 544 00:24:37,360 --> 00:24:38,980 We know what you've been up to. 545 00:24:39,060 --> 00:24:41,320 You do? Of course you do, I'm a terrible liar. 546 00:24:41,400 --> 00:24:43,280 Shut it, Rayge. 547 00:24:43,350 --> 00:24:45,330 - If that is your real name. - Which I'm pretty sure it's not. 548 00:24:45,410 --> 00:24:48,170 You said you left New York to escape the disco scene. 549 00:24:48,240 --> 00:24:50,160 Then explain this? 550 00:24:53,750 --> 00:24:55,670 Mamma Mia. 551 00:25:00,020 --> 00:25:02,950 "Mystery disco band leaves the audience saying, 552 00:25:02,960 --> 00:25:05,170 'Thank you for the music.'" 553 00:25:05,240 --> 00:25:07,370 Can you even name a punk song? 554 00:25:07,380 --> 00:25:09,090 Well... I... 555 00:25:10,740 --> 00:25:12,330 I told you idiots we couldn't trust him. 556 00:25:12,410 --> 00:25:15,380 - He's a narc. - Yeah. Disco narc. 557 00:25:15,390 --> 00:25:17,500 Look, can we just talk about this calmly? 558 00:25:17,580 --> 00:25:19,210 Calmly? 559 00:25:19,290 --> 00:25:22,760 Is this Rayge chap ever gonna have a rage or not? 560 00:25:22,830 --> 00:25:24,840 I think we should glue sequins all over him 561 00:25:24,920 --> 00:25:26,930 and string him up like a disco ball at the Roxy. 562 00:25:26,940 --> 00:25:28,440 Shut it! 563 00:25:28,520 --> 00:25:30,180 Listen to yourselves. 564 00:25:30,260 --> 00:25:32,520 You lot sound like brainwashed pigs. 565 00:25:32,590 --> 00:25:35,400 So what, the bloke fancies a bit of disco? 566 00:25:35,470 --> 00:25:38,770 Gilly used to be a nun. Ian was a mime. 567 00:25:38,850 --> 00:25:40,780 I've done a stint in the lockup. 568 00:25:40,860 --> 00:25:42,910 Declan's not even Irish. 569 00:25:46,030 --> 00:25:47,870 I thought it sounded more street. 570 00:25:47,880 --> 00:25:51,300 - We've all got a past. - And it is just that... a past. 571 00:25:51,370 --> 00:25:53,250 I don't care who you were before. 572 00:25:53,320 --> 00:25:55,970 Whoever you want to be now... That's what matters. 573 00:26:02,480 --> 00:26:05,470 Did you put butter in the coffee machine again, Gary? 574 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 - Yes. - Hey, Ava. 575 00:26:07,510 --> 00:26:09,510 - Oh, hey. - Happy Tuesday. 576 00:26:09,520 --> 00:26:10,980 How was your evening? 577 00:26:11,060 --> 00:26:12,890 - Actually, it was nice. - What about you? 578 00:26:12,970 --> 00:26:14,270 You ready to get back out there? 579 00:26:14,340 --> 00:26:15,600 Gary told me you guys wrapped up 580 00:26:15,680 --> 00:26:16,820 yesterday's mission without a hitch. 581 00:26:16,900 --> 00:26:18,310 I am very impressed. 582 00:26:18,320 --> 00:26:19,820 I look forward to reading the report. 583 00:26:19,890 --> 00:26:21,240 Good job. 584 00:26:23,070 --> 00:26:24,400 We wrapped it up? 585 00:26:24,480 --> 00:26:27,830 - It wrapped itself up. - The blip is gone. 586 00:26:27,910 --> 00:26:29,490 What do you mean it's gone? 587 00:26:29,570 --> 00:26:31,410 - Don't overthink it, Nate. - Take the win. 588 00:26:31,490 --> 00:26:34,000 Oh, I got you something to commemorate 589 00:26:34,010 --> 00:26:37,580 our first mission together as time bros. 590 00:26:37,660 --> 00:26:40,000 It's an exotic plant to spruce up your work space. 591 00:26:48,380 --> 00:26:49,730 Looks good. 592 00:26:51,270 --> 00:26:52,560 Mixtape. 593 00:26:52,630 --> 00:26:54,180 If you're gonna be in the band, 594 00:26:54,190 --> 00:26:56,770 you should be able to at least name one punk song. 595 00:26:56,850 --> 00:26:58,520 - Cool. - Thank you. 596 00:26:58,530 --> 00:27:01,020 And thank you for earlier. 597 00:27:01,030 --> 00:27:02,820 Oh, sometimes the others think 598 00:27:02,890 --> 00:27:05,360 they're the damn punk police. 599 00:27:05,440 --> 00:27:07,650 I have to tell you something. 600 00:27:07,730 --> 00:27:09,370 My name is not really Rayge. 601 00:27:09,450 --> 00:27:12,370 In fact, it's nothing anger-related. 602 00:27:12,380 --> 00:27:15,330 It's just Ray. 603 00:27:15,410 --> 00:27:17,790 - Just Ray? - Yeah. 604 00:27:17,870 --> 00:27:19,720 I like that. 605 00:27:19,790 --> 00:27:23,670 So, Just Ray, what happened to your old crew? 606 00:27:23,680 --> 00:27:26,020 Well, Sara met a special someone, 607 00:27:26,090 --> 00:27:27,730 and they're trying to make it work. 608 00:27:27,800 --> 00:27:29,220 - Oh, that will kill a band. - Mm. 609 00:27:29,230 --> 00:27:33,400 My best friend, Nate, he has a desk job. 610 00:27:33,470 --> 00:27:36,230 And, Amaya... well, she's gone. 611 00:27:36,310 --> 00:27:38,640 I actually really miss her. 612 00:27:38,720 --> 00:27:41,740 She was kind of our moral compass. 613 00:27:41,820 --> 00:27:43,240 Helped us do the right thing 614 00:27:43,320 --> 00:27:45,410 when it wasn't always easy to do the right thing. 615 00:27:45,490 --> 00:27:47,490 I never knew disco could get so barmy. 616 00:27:47,570 --> 00:27:50,070 Well, I guess the way we did it, 617 00:27:50,080 --> 00:27:52,920 yeah, it did get pretty barmy. 618 00:27:52,990 --> 00:27:57,710 So, um, how long were you locked up? 619 00:28:00,090 --> 00:28:03,670 Long enough to know I ain't ever going back. 620 00:28:03,750 --> 00:28:05,260 What happened? 621 00:28:05,340 --> 00:28:07,590 Small-minded people got scared. 622 00:28:07,600 --> 00:28:12,510 Turned to law and order to make themselves feel big. 623 00:28:12,590 --> 00:28:16,720 Prison seems extreme for a little bit of mischief. 624 00:28:16,800 --> 00:28:19,610 I wasn't sent away for stealing corgis. 625 00:28:19,690 --> 00:28:22,950 You sure you can handle the truth, Just Ray"? 626 00:28:23,020 --> 00:28:25,270 Yeah, try me. 627 00:28:30,610 --> 00:28:32,570 Whoa. 628 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 This doesn't freak you out? 629 00:28:39,870 --> 00:28:41,580 No. 630 00:28:41,590 --> 00:28:43,630 Such rapid molecular transformation is... 631 00:28:43,640 --> 00:28:46,210 To quote an old friend... Astonishing. 632 00:28:46,290 --> 00:28:49,970 How do you choose who to be when you can be anybody? 633 00:28:49,980 --> 00:28:52,880 Just saw this mug on a toothpaste ad on the tube. 634 00:28:52,960 --> 00:28:54,650 I liked her smile. 635 00:28:54,720 --> 00:28:56,180 Huh. 636 00:28:56,260 --> 00:28:59,980 Wow. Must be strange to completely change. 637 00:28:59,990 --> 00:29:02,980 It is. That's why I have to hold tight to what I believe... 638 00:29:02,990 --> 00:29:06,320 Strong drinks, loud music, and screwing the system. 639 00:29:06,400 --> 00:29:09,280 Otherwise I'd lose myself. 640 00:29:09,350 --> 00:29:10,830 You're a pretty cool lady... 641 00:29:10,900 --> 00:29:11,910 or man... 642 00:29:11,990 --> 00:29:14,160 or whatever you want to be. 643 00:29:14,240 --> 00:29:15,920 I wish the humans who threw me in the slammer 644 00:29:15,990 --> 00:29:17,580 felt that way. 645 00:29:17,650 --> 00:29:21,000 They just saw a magical creature and panicked. 646 00:29:21,010 --> 00:29:22,790 I'm so sorry. 647 00:29:22,870 --> 00:29:24,290 Oh, don't be. 648 00:29:24,370 --> 00:29:26,790 You're one of the good ones, Just Ray. 649 00:29:29,580 --> 00:29:32,850 Sara, I figured it out. 650 00:29:32,930 --> 00:29:34,590 - All right, Ray. - What are we dealing with? 651 00:29:34,670 --> 00:29:36,510 She's a shapeshifter. 652 00:29:36,520 --> 00:29:38,600 She doesn't kidnap the Queen. She becomes the Queen. 653 00:29:38,670 --> 00:29:39,970 I knew it. 654 00:29:40,050 --> 00:29:41,190 You definitely said leprechaun. 655 00:29:41,270 --> 00:29:42,930 So I have an idea. 656 00:29:43,010 --> 00:29:45,350 What if I just ask her to stop impersonating the Queen? 657 00:29:45,360 --> 00:29:46,940 History goes back to the way it was, 658 00:29:47,020 --> 00:29:48,690 and we don't have to send her to hell. 659 00:29:48,700 --> 00:29:50,530 Ray, so far we've learned that unicorns 660 00:29:50,610 --> 00:29:51,870 are homicidal maniacs 661 00:29:51,950 --> 00:29:53,540 and fairy godmothers are psychopaths. 662 00:29:53,610 --> 00:29:54,870 And they're supposed to be the nice ones. 663 00:29:54,950 --> 00:29:56,620 And these shapeshifting bastards... 664 00:29:56,690 --> 00:29:58,490 They put the rest to shame. 665 00:29:58,570 --> 00:30:00,660 We're talking killing sprees, world wars, you name it. 666 00:30:00,740 --> 00:30:02,620 Yeah, but she's not doing any of that. 667 00:30:02,700 --> 00:30:04,790 - She's manipulating you. - Don't fall for it, mate. 668 00:30:04,870 --> 00:30:07,130 - Too late. - He's got a tattoo. 669 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 Oh, please let it be a tramp stamp. 670 00:30:10,040 --> 00:30:12,050 She's not hurting anyone. 671 00:30:12,060 --> 00:30:14,510 - Sit tight, Haircut. - We'll work this out. 672 00:30:14,580 --> 00:30:16,640 - Thank you, Mick. - Maybe we could... 673 00:30:16,710 --> 00:30:18,470 He's in too deep. 674 00:30:18,550 --> 00:30:20,100 For once I agree with you. 675 00:30:20,170 --> 00:30:22,400 Ray has no bloody idea what he's dealing with. 676 00:30:22,480 --> 00:30:24,180 Ray has been doing this a long time. 677 00:30:24,200 --> 00:30:25,890 He can handle himself. 678 00:30:25,910 --> 00:30:27,740 Sara, if this thing gets loose, there is no stopping it. 679 00:30:27,810 --> 00:30:28,980 Trust me. 680 00:30:29,060 --> 00:30:30,360 Zari, what do you think? 681 00:30:30,430 --> 00:30:34,070 Has the shapeshifter gotten to Ray? 682 00:30:34,080 --> 00:30:36,030 Yeah. 683 00:30:36,110 --> 00:30:39,870 All right, then, squad save the Queen. 684 00:30:49,080 --> 00:30:50,590 That's not the plan. 685 00:30:56,940 --> 00:30:58,100 Do you trust me? 686 00:30:58,180 --> 00:30:59,720 - Of course. - You're my friend. 687 00:30:59,800 --> 00:31:01,550 - We got to go. - What? Why? 688 00:31:01,630 --> 00:31:03,860 Because my friends don't trust me. 689 00:31:07,150 --> 00:31:09,610 - Ray? - We just want to talk. 690 00:31:09,690 --> 00:31:11,620 So your disco mates think I'll come quietly. 691 00:31:11,690 --> 00:31:13,610 Who are you really? 692 00:31:13,620 --> 00:31:16,030 - Look, Declan was right. - I am a narc. 693 00:31:16,100 --> 00:31:17,610 I'm a magic narc. 694 00:31:17,620 --> 00:31:20,530 I was sent here to capture you and take you in, but... 695 00:31:20,610 --> 00:31:22,530 You ain't sending me back to prison. 696 00:31:22,610 --> 00:31:23,870 I'm not gonna do it. 697 00:31:23,950 --> 00:31:26,080 Haircut! 698 00:31:26,160 --> 00:31:27,630 Then what are you gonna do? 699 00:31:30,540 --> 00:31:32,470 You told me that you wanted to shock people 700 00:31:32,550 --> 00:31:33,970 and wake them up. 701 00:31:34,050 --> 00:31:36,760 Well, that's what I'm gonna do... to my own team. 702 00:31:36,830 --> 00:31:38,980 You asked me who I really am? 703 00:31:40,890 --> 00:31:42,220 I'm a punk. 704 00:31:47,820 --> 00:31:49,480 Come on, Ray, open the door. 705 00:31:49,490 --> 00:31:51,060 Or we burn it down. 706 00:32:05,900 --> 00:32:08,590 Ah. Lunch is here. 707 00:32:08,670 --> 00:32:10,580 Yes. 708 00:32:10,660 --> 00:32:13,080 Hey, I have an idea for you guys. 709 00:32:13,100 --> 00:32:15,680 - Who guys? - You guys. The Time Bureau. 710 00:32:15,760 --> 00:32:17,340 Oh. 711 00:32:17,420 --> 00:32:19,770 Sorry, uh, that was supposed to be top secret. 712 00:32:19,840 --> 00:32:22,440 Oh, no worries, because I was thinking, 713 00:32:22,510 --> 00:32:24,600 you know how time zones go up and down? 714 00:32:24,610 --> 00:32:27,390 Well, what about sideways? 715 00:32:27,470 --> 00:32:30,230 Sideways time zones. Huh? Like across? 716 00:32:30,300 --> 00:32:32,190 So you wouldn't have to change your clock when took... 717 00:32:32,260 --> 00:32:35,520 A solo road trip across America! 718 00:32:35,600 --> 00:32:38,230 - That's genius. - Thanks! 719 00:32:38,310 --> 00:32:39,740 What is happening? 720 00:32:39,810 --> 00:32:42,740 Sorry I have to do this. 721 00:32:42,820 --> 00:32:46,500 And have a nice day. 722 00:32:48,320 --> 00:32:51,620 Okay, you got a sandwich. 723 00:32:51,630 --> 00:32:54,380 I got a sandwich. 724 00:32:54,450 --> 00:32:57,460 Pro tip... Bureau pays for lunch so make sure you eat enough 725 00:32:57,470 --> 00:33:00,090 so you're not hungry again until tomorrow. 726 00:33:00,170 --> 00:33:02,680 You really do know all the boring tricks. 727 00:33:05,060 --> 00:33:07,970 - I can see you're in a funk. - Is this still about Amaya? 728 00:33:07,980 --> 00:33:10,890 Lay it on the Gar-Bear. It's okay to cry. 729 00:33:10,970 --> 00:33:12,060 In fact... 730 00:33:12,140 --> 00:33:13,990 it's encouraged. 731 00:33:17,320 --> 00:33:19,160 Gary, where did you get that plant? 732 00:33:19,240 --> 00:33:20,830 It's from our first mission together. 733 00:33:20,900 --> 00:33:23,750 I wanted it to have a special meaning for us. 734 00:33:25,650 --> 00:33:27,490 Gary? 735 00:33:27,500 --> 00:33:29,660 Gary, it's magical. 736 00:33:29,670 --> 00:33:31,290 It is? 737 00:33:38,120 --> 00:33:40,090 Gary, stapler. 738 00:33:41,840 --> 00:33:44,680 Today we ride! Hyah! 739 00:33:44,690 --> 00:33:49,600 Well, no sign of Ray or the creature, Captain. 740 00:33:49,670 --> 00:33:52,310 Sara? Sara? 741 00:33:52,390 --> 00:33:55,310 Hmm. Maybe you should have put a tracker in her comm. 742 00:33:59,570 --> 00:34:01,730 What the hell, Ray? 743 00:34:01,750 --> 00:34:03,410 All right, come on. 744 00:34:09,210 --> 00:34:11,540 Sara, Charlie decked me. 745 00:34:14,700 --> 00:34:15,970 Oh, no. 746 00:34:18,200 --> 00:34:20,500 No. 747 00:34:20,580 --> 00:34:23,390 Sara? Sara? 748 00:34:23,470 --> 00:34:24,800 Mick. 749 00:34:26,350 --> 00:34:29,140 Oh, no. 750 00:34:36,220 --> 00:34:37,690 Stop. 751 00:34:37,760 --> 00:34:39,730 Don't hurt my friends. 752 00:34:39,810 --> 00:34:41,400 Your friends are drones. 753 00:34:41,410 --> 00:34:43,480 No, they're better than that. 754 00:34:43,560 --> 00:34:44,740 I'm not taking the chance. 755 00:34:44,820 --> 00:34:47,030 No way I'm going back to prison. 756 00:34:47,110 --> 00:34:48,530 Atom suit... disassemble. 757 00:34:48,610 --> 00:34:50,530 Dr. Palmer voice authenticated. 758 00:35:05,680 --> 00:35:07,590 - Guess you're a drone, too. - That's enough. 759 00:35:07,600 --> 00:35:08,930 Zari. 760 00:35:10,960 --> 00:35:14,100 Great. Now let's send this beast to hell. 761 00:35:14,110 --> 00:35:15,390 Wait. 762 00:35:15,470 --> 00:35:17,690 Hell? What the hell? 763 00:35:17,760 --> 00:35:19,060 Guys, come on, look... 764 00:35:19,140 --> 00:35:20,230 let's think about this, all right? 765 00:35:20,310 --> 00:35:21,900 She is not evil. 766 00:35:21,970 --> 00:35:24,950 She stole your suit and tried to kill us, Ray. 767 00:35:25,030 --> 00:35:27,360 That's the ballsiest thing you've ever done, Haircut. 768 00:35:27,440 --> 00:35:29,290 She's only doing what any one of you would have done 769 00:35:29,370 --> 00:35:30,570 if you were cornered. 770 00:35:30,650 --> 00:35:31,870 We let her out, this is on us. 771 00:35:35,280 --> 00:35:38,510 The portal is open, now send the monster through. 772 00:35:38,580 --> 00:35:41,750 I'll show you what a real monster looks like. 773 00:35:41,760 --> 00:35:42,960 Like this. 774 00:35:44,710 --> 00:35:47,470 Like someone who'd rather do what's easy... 775 00:35:47,550 --> 00:35:50,590 than figure out what's right. 776 00:35:50,670 --> 00:35:52,970 Someone who'd send an innocent to hell. 777 00:35:52,980 --> 00:35:55,220 Don't fall for its bloody parlor tricks. 778 00:35:55,300 --> 00:35:58,610 Ray said your team's moral compass is missing. 779 00:36:02,680 --> 00:36:05,110 Can you send her to hell? 780 00:36:05,180 --> 00:36:06,940 Zari, you're too smart to fall for this bloody creature. 781 00:36:07,020 --> 00:36:08,280 Now send it through. 782 00:36:08,350 --> 00:36:10,490 I can't keep the portal open forever. 783 00:36:16,570 --> 00:36:18,450 No, I can't do it. 784 00:36:22,550 --> 00:36:24,460 All right, we're gonna figure this out on the ship. 785 00:36:24,470 --> 00:36:25,840 - Fine. - But I'm not letting 786 00:36:25,850 --> 00:36:28,590 a shapeshifter on the bloody ship. 787 00:36:33,550 --> 00:36:35,680 What did you do to me, you ass? 788 00:36:35,760 --> 00:36:38,520 It's a lobotomy of sorts. 789 00:36:38,530 --> 00:36:41,480 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 790 00:36:41,550 --> 00:36:43,030 No! 791 00:36:51,900 --> 00:36:53,620 Come on, you cowards! 792 00:36:53,690 --> 00:36:56,040 Come on down here. 793 00:36:56,120 --> 00:36:58,000 We can't just leave her locked in there forever. 794 00:36:58,070 --> 00:37:01,330 You are on thin ice in terms of what we can and cannot do. 795 00:37:01,410 --> 00:37:03,290 Those punks were a bad influence on you. 796 00:37:03,370 --> 00:37:06,300 Oh, well, maybe you just don't know as much about me 797 00:37:06,370 --> 00:37:08,220 as you think you do. 798 00:37:08,300 --> 00:37:11,470 You were an Eagle Scout, former CEO of Palmer Tech. 799 00:37:11,540 --> 00:37:13,590 Your favorite musical is "Singing in the Rain." 800 00:37:13,670 --> 00:37:15,300 You're allergic to cats and Grodd, 801 00:37:15,380 --> 00:37:17,180 and you were knighted by Queen Guinevere 802 00:37:17,260 --> 00:37:18,720 Sir Raymond of the Palms. 803 00:37:18,730 --> 00:37:21,270 - Okay, so you know a lot. - Yeah. 804 00:37:21,350 --> 00:37:24,240 But you don't know that I was the man 805 00:37:24,320 --> 00:37:27,190 who helped Nora Dark escape the Time Bureau. 806 00:37:27,270 --> 00:37:28,980 You what? 807 00:37:29,060 --> 00:37:31,530 She's not going to sleep with you, Haircut. 808 00:37:31,540 --> 00:37:33,460 That is not why I did it. 809 00:37:33,530 --> 00:37:35,670 I just believe she can be a better person. 810 00:37:35,740 --> 00:37:37,160 Maybe I'm wrong. 811 00:37:37,240 --> 00:37:39,040 Maybe she's a terrible, horrible monster. 812 00:37:39,110 --> 00:37:41,250 But I believe she should be given the chance to find out. 813 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 Everyone else on this ship has been given a second chance. 814 00:37:43,990 --> 00:37:45,750 Why doesn't she get one? 815 00:37:45,760 --> 00:37:47,930 Look, you better not be wrong about her. 816 00:37:48,010 --> 00:37:50,920 But right now we need to deal with our current captive. 817 00:37:50,930 --> 00:37:52,590 She cannot stay on the ship. 818 00:37:52,600 --> 00:37:54,440 Yeah, especially now with Amaya's face. 819 00:37:54,510 --> 00:37:55,890 It's frickin' creepy. 820 00:37:55,960 --> 00:37:58,770 You broke her, you fix her, weasel. 821 00:37:58,850 --> 00:38:00,930 Make her not Amaya again. 822 00:38:01,010 --> 00:38:03,480 Spell doesn't work like that, Womble. 823 00:38:03,550 --> 00:38:05,570 I took away her power to transform. 824 00:38:05,650 --> 00:38:08,020 It's like clipping an angel's wings. 825 00:38:08,100 --> 00:38:11,450 You can't exactly unclip them. 826 00:38:11,530 --> 00:38:13,530 Whoo! 827 00:38:13,610 --> 00:38:17,070 That was one surprisingly strong little plant. 828 00:38:17,150 --> 00:38:19,370 Surprisingly full of goo. 829 00:38:19,380 --> 00:38:20,870 I like what you've done with the place. 830 00:38:20,950 --> 00:38:24,470 Sort of a little office of horrors theme. 831 00:38:24,540 --> 00:38:26,960 Nate showed the plant who's boss, Captain Lance. 832 00:38:26,970 --> 00:38:28,460 Oh, yeah? 833 00:38:28,470 --> 00:38:30,140 Although the plant did get in a lot of punches. 834 00:38:30,210 --> 00:38:32,130 Okay, Gar-Gar. 835 00:38:32,140 --> 00:38:33,810 All right, let's leave a little something to the imagination. 836 00:38:33,880 --> 00:38:35,380 Speaking of, you should probably change your shirt 837 00:38:35,460 --> 00:38:36,640 before Ava gets back. 838 00:38:36,650 --> 00:38:38,900 I can see where your nipple was. 839 00:38:42,820 --> 00:38:46,730 And the handshake. 840 00:38:46,810 --> 00:38:48,160 Aw. 841 00:38:48,230 --> 00:38:50,690 You already found a new time bro. 842 00:38:50,770 --> 00:38:52,480 He's growing on me. 843 00:38:52,500 --> 00:38:54,820 Okay, but really, when are you coming back to the ship? 844 00:38:54,830 --> 00:38:56,110 There's a situation 845 00:38:56,190 --> 00:38:58,410 that I could really use your input on. 846 00:38:58,480 --> 00:39:01,170 When I took this job at the Time Bureau, 847 00:39:01,250 --> 00:39:02,710 I thought I was doing it for my dad 848 00:39:02,790 --> 00:39:05,290 or even maybe a little bit for Ava. 849 00:39:05,370 --> 00:39:09,630 But, um, the truth is, I was trying to avoid the Waverider. 850 00:39:09,640 --> 00:39:11,170 Why? 851 00:39:11,180 --> 00:39:13,630 Because every room I went into on that ship, 852 00:39:13,710 --> 00:39:15,180 I was hoping she'd be there. 853 00:39:17,520 --> 00:39:19,930 - Amaya. - Yeah. 854 00:39:20,010 --> 00:39:22,310 But I'm over it. 855 00:39:22,380 --> 00:39:26,350 Amaya is no longer on the Waverider. 856 00:39:26,360 --> 00:39:28,440 That's it. 857 00:39:28,510 --> 00:39:31,480 I'm sorry, you wanted to talk about something? 858 00:39:31,560 --> 00:39:35,200 Um, no, it can... it'll wait. 859 00:39:35,280 --> 00:39:38,870 Maybe a little Bureau time is exactly what you need. 860 00:39:38,950 --> 00:39:41,040 So I think you should stay here... 861 00:39:41,120 --> 00:39:44,370 because I like to watch you grow. 862 00:39:44,380 --> 00:39:46,620 - Mm. Thank you, Sara. - Yeah. 863 00:39:46,700 --> 00:39:47,970 Hi. 864 00:39:49,330 --> 00:39:50,550 Uh, wow. 865 00:39:52,930 --> 00:39:55,960 So enough chitchat. Dinner? Drinks? 866 00:39:56,040 --> 00:39:57,670 Should we just get straight to it? 867 00:39:57,750 --> 00:40:00,180 Whoa, whoa, what did I say about professional boundaries. 868 00:40:00,250 --> 00:40:01,390 Sorry. 869 00:40:01,400 --> 00:40:04,230 I mean, look at this place. 870 00:40:04,310 --> 00:40:05,890 Can you please tell me... 871 00:40:05,900 --> 00:40:08,480 How do you keep five Legends on a leash at once? 872 00:40:08,550 --> 00:40:10,240 Very loosely, 873 00:40:10,310 --> 00:40:13,530 because sometimes we pull you in the right direction. 874 00:40:17,650 --> 00:40:20,000 Hey, you got a minute? 875 00:40:21,410 --> 00:40:23,330 I just wanted to say... About the pub... 876 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Yeah, yeah, yeah, yeah. 877 00:40:25,280 --> 00:40:28,080 Listen, if you're here to have some weepy, heart-to-heart, 878 00:40:28,160 --> 00:40:30,040 end-of-the-mission hug fest where you tell me 879 00:40:30,120 --> 00:40:31,500 that my problems are your problems 880 00:40:31,580 --> 00:40:33,260 and that happiness is just one friend away 881 00:40:33,340 --> 00:40:36,430 and all that bollocks, don't bother, yeah? 882 00:40:37,920 --> 00:40:40,880 Hey, you don't know me. 883 00:40:40,960 --> 00:40:43,310 I wouldn't do that. That would be lame. 884 00:40:44,970 --> 00:40:46,270 Yeah, it would. 885 00:40:46,350 --> 00:40:48,570 So why are you here? 886 00:40:52,260 --> 00:40:54,520 I wanted to give you this surveillance photo 887 00:40:54,600 --> 00:40:57,360 I took of you and your mom. 888 00:41:00,860 --> 00:41:02,700 Thank you... 889 00:41:02,770 --> 00:41:07,370 you know, for not doing any of that stuff. 890 00:41:07,450 --> 00:41:09,540 - Yeah. - Anytime. 891 00:41:24,310 --> 00:41:27,310 I hate cops. 892 00:41:27,390 --> 00:41:29,980 I am well aware of that, Mick. 893 00:41:29,990 --> 00:41:33,310 Well, today we nearly became cops. 894 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 Yeah, but we didn't. 895 00:41:35,490 --> 00:41:39,230 - No. - Thanks to you, Rayge. 896 00:41:39,310 --> 00:41:41,070 - Aw. - Thanks, Mick. 897 00:41:41,150 --> 00:41:42,450 All right, are you two plonkers 898 00:41:42,520 --> 00:41:44,240 just gonna stand there and stare at me, 899 00:41:44,320 --> 00:41:46,660 or is one of you gonna poor me a bloody pint? 900 00:41:46,670 --> 00:41:50,080 - She definitely isn't Amaya. - Ahh! 901 00:41:50,090 --> 00:41:51,330 No. 902 00:41:51,410 --> 00:41:53,380 But I do like her. 64878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.