All language subtitles for Come.See.The.Paradise[1990]DvDrip[Eng]A. Parker,Dennis Quaid,Tamlyn Tomita-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:09,500 --> 00:02:11,559 Why are we so early? 3 00:02:11,635 --> 00:02:13,603 It's good to be early. 4 00:02:13,671 --> 00:02:17,107 Do you ever worry that you won't recognize him, Mama? 5 00:02:17,174 --> 00:02:21,270 You recognize me, don't you? Why shouldn't you recognize him? 6 00:02:21,345 --> 00:02:25,748 Well, he might have grown a beard or a mustache or something. 7 00:02:25,816 --> 00:02:30,810 And I was so little. I only think I remember him. 8 00:02:30,888 --> 00:02:33,482 Do you think he'll remember me? 9 00:02:33,557 --> 00:02:37,015 Well, he has all your photographs and all the letters that you wrote him. 10 00:02:37,094 --> 00:02:41,463 - And he has all your school reports- - You sent him my school reports? 11 00:02:41,532 --> 00:02:46,231 Well, of course I did. I wanted to let him know how well you were doing. 12 00:02:48,272 --> 00:02:50,502 Come on now. I've got some tea and some rice cakes here. 13 00:02:50,574 --> 00:02:54,101 We'll have a nice talk while we're walking, okay? Let's go. 14 00:02:54,178 --> 00:02:56,703 - How far do we have to go? - Not far. 15 00:02:56,780 --> 00:02:59,943 If we have so much time, why are you walking so fast? 16 00:03:00,017 --> 00:03:02,747 I shouldn't have worn these new shoes. 17 00:03:02,820 --> 00:03:04,754 I think I have a blister. 18 00:03:04,822 --> 00:03:08,781 Mama- 19 00:03:08,859 --> 00:03:11,123 Try not to think about it. 20 00:03:11,195 --> 00:03:13,129 You want to look pretty now, don't you? 21 00:03:14,665 --> 00:03:16,599 Can we talk about Papa? 22 00:03:16,667 --> 00:03:19,397 Okay. 23 00:03:21,438 --> 00:03:23,372 One, two, three, four! 24 00:03:23,440 --> 00:03:25,374 Hey! 25 00:03:25,442 --> 00:03:27,603 One, two three four! 26 00:03:30,548 --> 00:03:33,142 Hey! 27 00:03:37,621 --> 00:03:39,748 Hey! One, two, three, four! 28 00:03:41,992 --> 00:03:43,926 Hey! One, two, three, four! 29 00:03:50,901 --> 00:03:54,359 I didn't mean to offend you. 30 00:03:54,438 --> 00:03:56,838 The first time you come to my caf�, you insult me! 31 00:03:56,907 --> 00:04:00,070 And the next time you see me, you tell me to kiss a horse. 32 00:04:00,144 --> 00:04:03,807 After all, you did tell me it would kill you to pay the bet. 33 00:04:03,881 --> 00:04:07,146 I wanted to let you off and I just said the first thing that came into my head. 34 00:04:07,218 --> 00:04:09,618 Forgive me. Please do. 35 00:04:13,524 --> 00:04:16,425 Do you like that? 36 00:04:16,493 --> 00:04:19,951 Like it? Who wouldn't? I only wish that we'd bet some more. 37 00:04:20,030 --> 00:04:22,157 Oh, but we did! 38 00:04:22,233 --> 00:04:25,464 Five, six, ten- ten bets. 39 00:04:25,536 --> 00:04:28,972 And you won every time. 40 00:04:29,039 --> 00:04:34,272 I did not know I could hate a man so much and love him so quick. 41 00:04:34,345 --> 00:04:37,109 - What's going on? 42 00:04:37,181 --> 00:04:40,048 The sergeant won by a nose. 43 00:05:14,953 --> 00:05:16,978 Run! 44 00:05:37,142 --> 00:05:40,976 It wasn't what was planned. It wasn't agreed in committee. 45 00:05:41,046 --> 00:05:44,812 Smoke bomb, firebomb, what the fuck's the difference, kid? 46 00:05:44,883 --> 00:05:48,250 A bunch of people could have gotten killed. That's the fuckin' difference! 47 00:05:48,320 --> 00:05:50,652 Look, kid. You have the right interest, but the wrong attitude. 48 00:05:50,722 --> 00:05:53,782 - It wasn't agreed in committee! - Fuck the committee! 49 00:05:53,858 --> 00:05:58,158 Hey, this is Brooklyn, not Petrograd. It's just another way of negotiating. 50 00:05:58,229 --> 00:06:02,131 All these animals who own the theaters- this is all they understand. 51 00:06:02,200 --> 00:06:05,192 Augie, talk to this guy for Chrissakes, will ya? 52 00:06:05,270 --> 00:06:08,398 - Just a different way of doing business, Jack. - Business, my ass! 53 00:06:08,473 --> 00:06:10,600 The result's the same. 54 00:06:10,675 --> 00:06:13,143 - Brennan- - You want to unionize these morons... 55 00:06:13,211 --> 00:06:16,408 you gotta kick 'em in the crotch before you even get 'em to the table. 56 00:06:16,481 --> 00:06:20,884 It's like Mr. Brennan says. Whatever way you look at it, it's negotiation. 57 00:06:20,952 --> 00:06:22,817 Oh, Augie. Don't let 'im give you that- 58 00:06:30,095 --> 00:06:33,189 Here's 300. Take a vacation. 59 00:06:33,264 --> 00:06:36,461 Go read some more books, sonny boy. You're outta here. 60 00:06:36,534 --> 00:06:39,025 - What? - Out! Bye-bye. 61 00:06:39,104 --> 00:06:41,470 Adios. 62 00:06:41,539 --> 00:06:45,669 That pretty usherette with the doodah hair perm got a good look at you, Jack. 63 00:06:45,744 --> 00:06:48,577 There ain't too many good-lookin' Irishmen with burned hands in Brooklyn. 64 00:06:48,646 --> 00:06:50,580 Just spit it out, Augie. 65 00:06:50,648 --> 00:06:53,173 Things are different, Jack. 66 00:06:53,251 --> 00:06:57,017 To these guys, you're trouble, okay? 67 00:06:57,088 --> 00:06:59,283 You know every statute on the law books by heart. 68 00:06:59,357 --> 00:07:03,589 But you also got principles. And you got politics. 69 00:07:03,661 --> 00:07:06,459 And that ain't how they want to do things right now. 70 00:07:07,766 --> 00:07:10,496 This is a different union, and they're scared of you. 71 00:07:10,568 --> 00:07:14,368 - What? Of these? - Of your mouth, Jack. 72 00:07:18,143 --> 00:07:20,134 Please. 73 00:07:22,380 --> 00:07:24,371 Take the money. 74 00:07:24,449 --> 00:07:28,351 'Cause next time you might get burned so bad you won't need bandages. 75 00:08:25,577 --> 00:08:28,603 He says to thank your father for inviting them to perform in America. 76 00:08:28,680 --> 00:08:30,705 Oh, yes. Papa's crazy that way. 77 00:08:40,291 --> 00:08:42,418 - He says- - I know what he said. 78 00:08:42,494 --> 00:08:44,758 Tell him it's unlucky to make a pass on the stairs. 79 00:08:44,829 --> 00:08:49,061 It doesn't translate. I guess she just blew you away, buster. 80 00:08:49,133 --> 00:08:51,567 Eh? 81 00:08:53,271 --> 00:08:56,866 - Hai. 82 00:09:59,804 --> 00:10:02,637 Papa, shh. You shouldn't. 83 00:10:02,707 --> 00:10:05,505 Frankie. 84 00:10:13,551 --> 00:10:15,712 - Frank- Frankie. - Don't worry. 85 00:10:15,787 --> 00:10:17,277 It's very amusing. 86 00:10:17,355 --> 00:10:19,220 - Hiroshi? - Hmm? 87 00:10:19,290 --> 00:10:22,657 - Are you going to talk all night when the cards are waiting? - Oh. 88 00:10:22,727 --> 00:10:25,719 - And we have to have photo taken. - Mmm. 89 00:10:25,797 --> 00:10:28,698 - Papa, no. You promised no cards tonight. - Papa. 90 00:10:38,076 --> 00:10:42,172 If I want to play cards, I play cards. 91 00:10:43,247 --> 00:10:46,546 Lily, quick! Just come! Just come! 92 00:10:46,618 --> 00:10:49,314 - Just come! - Shh! 93 00:10:53,424 --> 00:10:56,018 It's Mrs. Ogata, Papa's projectionist's wife. 94 00:10:56,094 --> 00:10:58,085 - Is he here? - Sure! He's at the bar! 95 00:10:58,162 --> 00:11:00,596 - He's the drunk. He's always drunk. - He'll kill her! 96 00:11:15,614 --> 00:11:21,177 "Hollywood-ono." Big movie star. 97 00:12:21,980 --> 00:12:24,278 Thanks. 98 00:12:47,072 --> 00:12:49,006 - Jack? - Marge. 99 00:12:49,074 --> 00:12:51,736 Is it, Jack? Why didn't you tell us you were coming? 100 00:12:51,810 --> 00:12:55,109 - Gerry, look who's here! All the way from New York! - Hey! 101 00:12:55,180 --> 00:12:57,205 - Oh, no! Look at you! - Where's your manners? 102 00:12:57,282 --> 00:13:00,376 You can't get up from the table to welcome your own brother? 103 00:13:00,452 --> 00:13:04,115 - You look so stunned! - Good to see you. 104 00:13:04,189 --> 00:13:07,886 Ohh. 105 00:13:48,400 --> 00:13:51,995 All I'm sayin' is, is that if you're gettin' a dollar fifty an hour... 106 00:13:52,070 --> 00:13:55,437 and some guy in a suit is gettin' $10 out of it, then it ain't fair. 107 00:13:55,507 --> 00:13:57,498 It's got nothin' to do with Communism. 108 00:13:57,576 --> 00:14:00,568 It's got everything to do with it! I'll tell you, I'm glad to be workin'. 109 00:14:00,646 --> 00:14:03,274 - You don't know what you're talkin' about. - We should all be lucky. 110 00:14:03,348 --> 00:14:07,409 Every time I go through those gates, I look at that sign. I say, "God bless ya!" 111 00:14:07,486 --> 00:14:09,886 'Cause some poor sucker who ain't got a pot to piss in... 112 00:14:09,955 --> 00:14:11,923 - is out there beggin' for a cup of coffee. - Gerry- 113 00:14:11,990 --> 00:14:14,390 Jesus, Mary and Joseph! You people just mess things up! 114 00:14:14,459 --> 00:14:17,019 Gerry, you're missin' my point! 115 00:14:17,095 --> 00:14:19,188 Sure, it's great that you're in work. 116 00:14:19,264 --> 00:14:22,358 What I'm sayin' is is that someone has got to look out for the workin' man. 117 00:14:22,434 --> 00:14:25,062 You better believe it. If he could get out of workin', he would... 118 00:14:25,137 --> 00:14:27,731 - the lazy son of a bitch. - I work hard. I work damn hard! 119 00:14:27,806 --> 00:14:31,139 If the union people say he don't have to work hard for the same money, he's the first one- 120 00:14:31,210 --> 00:14:34,611 You don't know what you're talkin' about. Your kids aren't exactly starvin'. 121 00:14:34,680 --> 00:14:39,117 Only 'cause I work too, pal. The money you hand over don't exactly pay for no fancy eatin'. 122 00:14:39,184 --> 00:14:41,118 I'm tellin' you. 123 00:14:41,186 --> 00:14:43,381 If you're gonna stay here, you better not go causin' trouble. 124 00:14:43,455 --> 00:14:45,047 I'm not gonna cause any trouble. 125 00:14:45,123 --> 00:14:49,059 I am not gonna stay under the same roof with no Red. Brother or no brother! 126 00:14:49,127 --> 00:14:52,096 Jesus! I am not a Red! For Chrissakes, I'm agreein' with ya! 127 00:14:52,164 --> 00:14:53,592 I'm gonna get a regular job like everyone else. 128 00:14:53,627 --> 00:14:55,021 I'm gonna get a regular job like everyone else. 129 00:14:55,099 --> 00:14:57,226 You never had a regular job! 130 00:14:57,301 --> 00:15:00,236 Look, this is a great country, best country in the world. 131 00:15:00,304 --> 00:15:02,295 - If you fucking Reds- Excuse the language- - It's a great country. 132 00:15:02,373 --> 00:15:04,773 - I ain't no Red. - Didn't go causin' trouble! 133 00:15:04,842 --> 00:15:06,571 Now, you're lucky to be livin' here. 134 00:15:06,644 --> 00:15:10,011 Else you'd be livin' like a pig in shit pullin' three dollars a week in Donegal. 135 00:15:10,081 --> 00:15:12,174 Yeah, well, that's why I feel so at home here, Gerry. 136 00:15:12,250 --> 00:15:14,480 When it comes to shovelin' shit, you're full of it. 137 00:15:14,552 --> 00:15:17,988 - Shut up, the two of ya! - Jesus. 138 00:15:18,056 --> 00:15:20,616 No wonder your fuckin' wife left you. 139 00:15:31,335 --> 00:15:35,396 She left because she missed Ireland, Marge. 140 00:15:35,473 --> 00:15:38,704 She's happy there. It wasn't gonna work out. You know that. 141 00:15:38,776 --> 00:15:41,768 She left because you spoiled it for her. 142 00:15:41,846 --> 00:15:45,748 You lost your faith in everything, Jack. 143 00:15:45,817 --> 00:15:50,151 You were so full of rage, she got sick of it and stopped dreamin'. 144 00:15:54,525 --> 00:15:57,983 - Maybe I shouldn't stay here. - No. Don't even think of it. 145 00:15:58,062 --> 00:16:01,520 Hey, we're glad to have you. Huh? 146 00:16:01,599 --> 00:16:04,500 Go talk to Gerry. He- He means well. 147 00:16:07,672 --> 00:16:09,606 Hmm. 148 00:16:23,754 --> 00:16:26,188 Shouldn't have come here, Jack. 149 00:16:28,993 --> 00:16:31,655 Y-You're my brother, and I wanna help you, but... 150 00:16:31,729 --> 00:16:34,459 trouble sticks to you like shit to a blanket. 151 00:16:34,532 --> 00:16:37,467 I'm a content kind of guy, you know? I'm sick of trouble. 152 00:16:37,535 --> 00:16:40,993 So am I. 153 00:16:41,072 --> 00:16:44,132 Honest to God, Gerry, all I want is a regular job. 154 00:16:44,208 --> 00:16:48,372 You're a politician, Jack. A sweatshop lawyer. 155 00:16:48,446 --> 00:16:51,244 The Chicago heavies have closed this town off to any outside union guys. 156 00:16:51,315 --> 00:16:53,909 I know. I know. 157 00:16:53,985 --> 00:16:57,113 Don't worry. I'll be gone tomorrow. 158 00:16:57,188 --> 00:17:01,352 - Where'll you go? - I don't know. San Francisco, maybe? 159 00:17:01,425 --> 00:17:03,393 You don't want to do that. 160 00:17:04,795 --> 00:17:07,697 - Maybe I can talk to some people for you. - No, Gerry. No. 161 00:17:08,967 --> 00:17:12,095 See this yard? 162 00:17:12,171 --> 00:17:15,766 - It's a nice yard. - You should see it in the daytime. 163 00:17:15,841 --> 00:17:19,106 It's beautiful, really beautiful. 164 00:17:19,178 --> 00:17:22,477 Got geraniums, got magnolias, got sweet peas. 165 00:17:23,482 --> 00:17:25,416 Got a fountain. 166 00:17:25,484 --> 00:17:27,850 Hey, I'm even thinkin' of puttin' a pool in for the kids. 167 00:17:27,920 --> 00:17:29,979 - A pool will be nice. - Yeah. 168 00:17:30,055 --> 00:17:32,580 It's enough for me, Jack. 169 00:17:35,160 --> 00:17:38,095 It's enough for me too, Gerry. 170 00:18:46,431 --> 00:18:48,296 Papa! Papa! 171 00:18:52,571 --> 00:18:54,471 Papa, it's Mr. Ogata. 172 00:18:56,475 --> 00:18:58,705 No, no, no. Papa, he's killed himself. 173 00:18:58,777 --> 00:19:01,337 Hai? 174 00:19:03,849 --> 00:19:06,818 He's killed himself, Papa. I just found him. 175 00:19:16,395 --> 00:19:18,329 Can you imagine killing yourself? 176 00:19:18,397 --> 00:19:20,865 Do you have to? We're gonna eat. 177 00:19:20,932 --> 00:19:24,732 It's the only thing he could have done. Why do you have to keep talking about it? 178 00:19:24,803 --> 00:19:28,432 Mr. Fujioka? But he's old and he's sleazy. 179 00:19:28,507 --> 00:19:31,908 Papa, are you serious? 180 00:19:31,977 --> 00:19:34,445 Why did he have to kill himself? Why didn't he just kill her? 181 00:19:34,513 --> 00:19:36,913 Because of honor. 182 00:19:36,982 --> 00:19:39,746 Why do you have to kill anyone? Why can't you just make up? 183 00:19:39,818 --> 00:19:43,345 - Or why didn't he just leave her? - I knew his wife, Mrs. Fujioka. 184 00:19:43,422 --> 00:19:46,255 Nice woman. Died too young. 185 00:19:46,325 --> 00:19:50,227 Lily, he'd make a good husband to you. 186 00:19:50,295 --> 00:19:52,286 Oto-san, you smoke too much! 187 00:19:52,364 --> 00:19:55,561 But he's horrible! He's ugly, and he has bad teeth, Mama. 188 00:19:55,634 --> 00:19:57,568 - He's- - Sleazy. 189 00:19:57,636 --> 00:20:00,434 He's rich, and Papa owes him money. 190 00:20:00,505 --> 00:20:02,439 But I don't know him. 191 00:20:02,507 --> 00:20:05,772 - That's all right. All I know of Mama was her picture. - Listen to Papa. 192 00:20:05,844 --> 00:20:07,778 You're not marrying anyone. I am! 193 00:20:07,846 --> 00:20:11,043 - Aw, you like the idea. - I am not! I hate the idea! 194 00:20:11,116 --> 00:20:13,641 Just meet with him. 195 00:20:13,719 --> 00:20:15,880 - For Papa's sake. - For all our sakes. 196 00:20:15,954 --> 00:20:18,650 We can do with the money. And we need a new projectionist. 197 00:20:18,724 --> 00:20:21,955 Do as your papa says. What harm can it do? 198 00:20:22,027 --> 00:20:25,121 - You'll meet him. - But, Mama, he's older than Papa. 199 00:20:25,197 --> 00:20:27,722 You'll meet him, and that's that! 200 00:20:58,263 --> 00:21:01,755 Uh, you prefer we speak English. 201 00:21:04,269 --> 00:21:07,329 It's okay. As you prefer. 202 00:21:07,406 --> 00:21:09,533 I'm sorry, my Japanese isn't very good. 203 00:21:09,608 --> 00:21:12,907 Oh- Oh, no. My mother doesn't speak English. 204 00:21:12,978 --> 00:21:14,946 And so- 205 00:21:19,718 --> 00:21:21,777 Uh- 206 00:21:21,853 --> 00:21:26,153 I want you to know, uh, I make you a good husband. 207 00:21:27,192 --> 00:21:31,356 I give you a good life, nice house. 208 00:21:31,430 --> 00:21:35,127 I have a good business, and, uh... 209 00:21:36,601 --> 00:21:39,798 I want you to know I can- 210 00:21:45,143 --> 00:21:47,805 I'm sorry? 211 00:21:47,879 --> 00:21:50,404 Uh, I give you plenty babies. 212 00:21:50,482 --> 00:21:53,246 Hmm? 213 00:22:10,969 --> 00:22:14,905 We have five shows a day, six if the film is short, and it pays $20 a week. 214 00:22:15,907 --> 00:22:17,841 - Seven days a week? - Oh, yes. 215 00:22:17,909 --> 00:22:19,843 Good union hours. 216 00:22:21,179 --> 00:22:24,512 Well, it's a Japanese custom. People expect it. 217 00:22:24,583 --> 00:22:27,609 And it's for one month. My cousin in Portland is coming to work here then. 218 00:22:27,686 --> 00:22:30,746 - Sounds good to me. - First show is 11:00. 219 00:22:31,756 --> 00:22:33,690 11:00, huh? 220 00:22:33,758 --> 00:22:35,851 Mm-hmm. 221 00:22:35,927 --> 00:22:39,055 Last guy sleep here? 222 00:22:39,130 --> 00:22:42,930 Yeah. He, um, liked to take a nap in between shows. 223 00:22:43,001 --> 00:22:46,027 - What happened to him? - He died. 224 00:22:46,104 --> 00:22:48,698 Overworked, probably. 225 00:22:48,773 --> 00:22:51,469 Committed suicide. He was disgraced. 226 00:22:51,543 --> 00:22:53,602 What'd he do? Miss a changeover? 227 00:22:53,678 --> 00:22:56,146 Now, the projectors are very old... 228 00:22:56,214 --> 00:22:59,411 - so you have to treat them like a woman. - With love? 229 00:22:59,484 --> 00:23:02,715 No, with patience. 230 00:24:48,828 --> 00:24:52,286 - What did you say to her? - I don't know. It's in the third reel of the movie. 231 00:25:09,749 --> 00:25:12,217 Hey! Who was that? 232 00:25:12,284 --> 00:25:14,275 - No one worth knowing. - Are you kidding? 233 00:25:14,353 --> 00:25:18,016 - She's not your type. - Oh, she's your girlfriend or something. 234 00:25:18,090 --> 00:25:21,719 - No, no, no. Just a girl. - Just a girl? She's beautiful. 235 00:25:21,794 --> 00:25:24,058 - She's my sister. - Wait a minute. 236 00:25:24,130 --> 00:25:26,860 You told me your sister had a face like a plate of steamed dumplings. 237 00:25:26,932 --> 00:25:29,423 - You should see her without makeup. - You said she was four foot tall. 238 00:25:29,502 --> 00:25:31,663 - I've got a lot of sisters. - We're asking her to lunch. 239 00:25:31,737 --> 00:25:34,035 No, no. Jack, Jack, listen. She's Japanese, Jack. 240 00:25:34,106 --> 00:25:36,040 - Yeah? - We'll find you a nice American girl. 241 00:25:41,313 --> 00:25:45,682 Uh, hi. I'm, uh, Jack. I work with your brother Charlie. 242 00:25:47,853 --> 00:25:49,787 Are you Dulcie? 243 00:25:49,855 --> 00:25:51,880 Lily. Dulcie's my other sister. 244 00:25:51,957 --> 00:25:54,152 - Hi, Lily. - Hello. 245 00:25:54,226 --> 00:25:57,093 We were just wondering if maybe you would join us for lunch. 246 00:25:57,163 --> 00:25:59,290 He was wondering. 247 00:26:04,870 --> 00:26:07,065 Look. I'm in a hurry. She's busy. Let's go! 248 00:26:07,139 --> 00:26:09,300 I can have lunch. Uh, Matsui-san- 249 00:26:12,978 --> 00:26:15,242 Hai. Domo ne. I can. 250 00:26:15,314 --> 00:26:17,248 - Oh, great. - Great. 251 00:26:24,690 --> 00:26:28,490 Oops. Oh, thank you. 252 00:26:57,223 --> 00:26:59,623 So, what are we gonna order here? 253 00:27:01,327 --> 00:27:04,353 - Can you read that? - Yeah. My Japanese is gettin' better every day. 254 00:27:05,831 --> 00:27:09,062 It's in Chinese. 255 00:27:09,135 --> 00:27:13,196 It might help you if you'd turn the menu up the other way. 256 00:27:13,272 --> 00:27:17,174 Maybe you oughta order for us. 257 00:27:17,243 --> 00:27:20,076 - Don't forget that game tonight. - Oh, yeah. Lily gonna go with us? 258 00:27:20,146 --> 00:27:23,980 - No. She hates baseball. - I like baseball, creep. 259 00:27:24,049 --> 00:27:26,813 Oh, shit. Did you lock up? 260 00:27:26,886 --> 00:27:29,684 No, I gave you the keys. 261 00:27:29,755 --> 00:27:32,246 I'll be back. 262 00:27:34,994 --> 00:27:37,827 Talk about baseball. 263 00:27:47,273 --> 00:27:50,401 - So- - Thank you. 264 00:27:50,476 --> 00:27:53,411 - Um, so you work in my father's theater? - Yeah, projectionist. 265 00:27:53,479 --> 00:27:55,413 The films must be boring for you. 266 00:27:55,481 --> 00:27:59,577 No, no, uh- Some people would kill to get my job. 267 00:27:59,652 --> 00:28:01,586 The last guy even killed himself. 268 00:28:01,654 --> 00:28:05,556 Are you from Los Angeles? 269 00:28:05,624 --> 00:28:10,152 No. I'm from, um, Philadelphia by way of New York. 270 00:28:10,229 --> 00:28:12,754 I just got out here. And you? 271 00:28:13,966 --> 00:28:18,027 Little Tokyo... by way of Little Tokyo. 272 00:28:18,103 --> 00:28:22,233 - Your father? - Ah. Uh, he's issei- first generation. 273 00:28:22,308 --> 00:28:24,242 - He's from Wakayama, Japan. - Issei. 274 00:28:24,310 --> 00:28:28,474 Mm-hmm. Uh, but all us kids were born right here. Nisei. 275 00:28:28,547 --> 00:28:31,914 - Nisei. - Nisei, that's us- second generation. 276 00:28:31,984 --> 00:28:36,045 - Oh, uh- - What happened to your hands? 277 00:28:36,121 --> 00:28:39,215 - Oh, it's a long story. - Do they hurt? 278 00:28:39,291 --> 00:28:41,759 Only when I use chopsticks. 279 00:28:47,199 --> 00:28:49,463 Um, you work in the costume shop long? 280 00:28:49,535 --> 00:28:51,628 Uh, since school. 281 00:28:51,704 --> 00:28:55,435 Mm-hmm. And, uh, your father owns that too, or- 282 00:28:55,507 --> 00:28:59,136 Oh, no. And he only rents the movie theater. 283 00:28:59,211 --> 00:29:01,975 He's not allowed to own it. He's Japanese. It's against the law. 284 00:29:02,047 --> 00:29:03,912 He never became a citizen? 285 00:29:03,983 --> 00:29:07,147 That's against the law too, for Japanese. 286 00:29:07,220 --> 00:29:10,189 Well, I didn't know that. 287 00:29:10,257 --> 00:29:13,749 Not many people do. 288 00:29:18,832 --> 00:29:20,766 You're really beautiful, Lily. 289 00:29:22,269 --> 00:29:25,329 Thank you. 290 00:29:25,405 --> 00:29:28,499 I was expecting a plate of steamed dumplings. 291 00:29:28,575 --> 00:29:30,509 To eat? 292 00:29:30,577 --> 00:29:34,536 - No, to have lunch with. 293 00:29:38,551 --> 00:29:40,485 Can I kiss you? 294 00:29:40,553 --> 00:29:43,351 What? 295 00:29:45,392 --> 00:29:47,792 Can I kiss you? 296 00:30:04,043 --> 00:30:06,978 Shall we order? 297 00:30:07,046 --> 00:30:09,742 - What? Steamed dumplings? - To eat? 298 00:30:09,815 --> 00:30:13,376 To eat, have lunch with, to play baseball with. 299 00:30:13,452 --> 00:30:15,386 To kiss. 300 00:30:15,454 --> 00:30:19,891 - Just order. - Oh, I'm only serious. 301 00:30:21,427 --> 00:30:26,888 - Can I kiss you again? - It'll give you indigestion. 302 00:30:30,970 --> 00:30:32,904 Kanpai. 303 00:30:36,375 --> 00:30:38,309 Kanpai. 304 00:30:50,022 --> 00:30:52,718 You let him kiss you just like that? 305 00:30:52,791 --> 00:30:55,282 - Uh-huh. - In chop suey restaurant? 306 00:30:57,129 --> 00:31:00,121 - Are you gonna tell Mama? - No. 307 00:31:00,199 --> 00:31:02,133 And neither are you. 308 00:31:02,201 --> 00:31:05,762 - You gonna go dancing? - Mm-hmm. Maybe. 309 00:31:05,838 --> 00:31:09,103 - You gonna kiss him again? - Maybe. 310 00:31:10,309 --> 00:31:12,277 Are you gonna... do it? 311 00:31:13,512 --> 00:31:16,777 - Do it? - You know, it. 312 00:31:16,849 --> 00:31:18,817 Dulcie, I just met him. 313 00:31:18,884 --> 00:31:21,819 You kissed him in a chop suey restaurant for God's sake. 314 00:31:21,887 --> 00:31:25,948 Well, if I did, I'm certainly not gonna tell you. 315 00:31:26,025 --> 00:31:30,553 I guess this means you're not gonna marry Mr. Fujioka. 316 00:31:30,629 --> 00:31:33,257 No, I'm not. 317 00:31:35,334 --> 00:31:38,599 Papa's gonna kill you if he finds out. 318 00:32:52,144 --> 00:32:57,377 Mr. Ogata left this behind before the rest of his spirit departed for heaven. 319 00:32:58,817 --> 00:33:02,344 Poor Mr. Ogata. I never saw him sober. 320 00:33:10,229 --> 00:33:12,163 How did you burn your hands? 321 00:33:13,232 --> 00:33:17,168 Oh, in a fire. It was a mistake. 322 00:33:17,236 --> 00:33:20,535 I was a sweatshop lawyer for the New York Projectionists' Union. 323 00:33:20,606 --> 00:33:22,540 What's a sweatshop lawyer? 324 00:33:22,608 --> 00:33:25,509 Not a real lawyer, nothin' special. 325 00:33:25,577 --> 00:33:27,977 Just anybody in the union who can read. 326 00:33:28,047 --> 00:33:31,175 The Norris-LaGuardia Anti-Injunction Act... 327 00:33:31,250 --> 00:33:35,380 the Wagner Labor Relations Act, I know 'em all, every line, every comma. 328 00:33:36,488 --> 00:33:38,422 Got me into trouble. 329 00:33:38,490 --> 00:33:40,549 Why? 330 00:33:40,626 --> 00:33:44,995 Because we lost sight of what we were fightin' for. 331 00:33:45,064 --> 00:33:46,998 Got too rough. 332 00:33:48,133 --> 00:33:50,863 I'm not proud of it, but it's in the past. 333 00:33:52,705 --> 00:33:55,469 Startin' over. From nothin' to nothin'. 334 00:33:58,877 --> 00:34:00,970 Tell me about your wife. 335 00:34:04,483 --> 00:34:07,816 We were 18 when we got married, and it didn't work. 336 00:34:08,821 --> 00:34:11,619 She went back to Ireland. 337 00:34:11,690 --> 00:34:14,158 Why did she do that? 338 00:34:15,527 --> 00:34:17,893 She had an accident. 339 00:34:17,963 --> 00:34:21,558 She worked in a shoe factory, and her hair got caught in one of the machines. 340 00:34:21,633 --> 00:34:24,932 And it wasn't serious, but she was... pregnant... 341 00:34:25,003 --> 00:34:27,972 and the shock of it made her lose the baby. 342 00:34:29,775 --> 00:34:33,074 I wasn't there. I was at a meeting. 343 00:34:35,514 --> 00:34:38,005 She wasn't happy here, so her sister paid for her ticket... 344 00:34:38,083 --> 00:34:40,017 and she took the boat back home. 345 00:34:42,354 --> 00:34:45,255 Can't blame her. 346 00:34:45,324 --> 00:34:48,122 Guess she'd had enough of America. 347 00:34:49,194 --> 00:34:51,526 Or enough of me. 348 00:34:59,505 --> 00:35:01,666 You don't like sake. 349 00:35:05,512 --> 00:35:07,446 I hate it. 350 00:36:03,136 --> 00:36:06,037 I'm gonna take you home. 351 00:36:06,105 --> 00:36:09,871 No. It's better if I go on my own. 352 00:36:09,943 --> 00:36:11,934 I'll be fine. 353 00:36:12,011 --> 00:36:14,707 Papa sees you, you'll be joining Mr. Ogata in heaven. 354 00:36:19,219 --> 00:36:21,151 - Good night. - Good night. 355 00:36:21,186 --> 00:36:23,084 - Good night. - Good night. 356 00:36:23,156 --> 00:36:25,954 Did you really kiss him in the chop suey restaurant? 357 00:36:27,026 --> 00:36:30,985 - Yes, I did. - Weren't you embarrassed? 358 00:36:31,064 --> 00:36:33,624 A little, maybe. 359 00:36:33,700 --> 00:36:36,498 No. It seemed a nice thing to do. 360 00:36:36,569 --> 00:36:40,232 Come to think of it, I wasn't embarrassed one little bit. 361 00:36:40,306 --> 00:36:44,265 - Weren't people looking at you? - I didn't notice. 362 00:36:44,344 --> 00:36:47,745 God, you were kissing him already, and you hardly knew him. 363 00:36:47,814 --> 00:36:50,374 Somehow, it didn't matter. 364 00:36:51,384 --> 00:36:54,319 - Did you love him? - Oh, yes. 365 00:36:54,387 --> 00:36:56,321 Very much. 366 00:36:56,389 --> 00:36:59,153 Did you go to lots of nice places? 367 00:36:59,225 --> 00:37:01,386 Mm, some. 368 00:37:01,461 --> 00:37:03,725 What did Papa Kawamura say? 369 00:37:06,232 --> 00:37:09,599 Papa, let's just talk about it, even. 370 00:37:09,669 --> 00:37:13,161 - No! No! No! No! - Papa! 371 00:37:15,208 --> 00:37:16,698 Mama? 372 00:37:29,155 --> 00:37:31,453 Itadakimasu. 373 00:37:32,926 --> 00:37:35,520 Itadakimasu. 374 00:37:53,546 --> 00:37:56,379 - Mr. Noji, come on. - Did you let him in? 375 00:37:56,449 --> 00:37:59,043 - No. - Come on, your highness. 376 00:37:59,118 --> 00:38:02,485 The prime minister wants to tell you how the invasion of China is doin'. 377 00:38:19,005 --> 00:38:22,168 - Did you get that? - It's about Lily, right? 378 00:38:22,241 --> 00:38:25,210 Says you're not to see her again. And you're fired. 379 00:38:25,278 --> 00:38:28,247 He wants you gone by Friday. 380 00:38:28,314 --> 00:38:31,044 It's best, Jack, for her and you. 381 00:38:31,117 --> 00:38:33,085 I told you, Jack! 382 00:38:33,152 --> 00:38:37,748 Best you get yourself a nice American girl. 383 00:39:00,313 --> 00:39:02,508 Lily? 384 00:39:04,984 --> 00:39:07,953 - Is Lily here? - No Lily, sorry. She not work today. 385 00:39:10,189 --> 00:39:13,681 - What? - She's gone to see her aunt on Terminal Island. 386 00:39:13,760 --> 00:39:16,558 Okay. Thanks. 387 00:40:00,706 --> 00:40:03,971 I want to see Mr. Kawamura. 388 00:40:04,043 --> 00:40:07,069 I have to see him. 389 00:40:23,295 --> 00:40:26,287 Mr. Kawamura, may I have a word with you, please? 390 00:40:36,041 --> 00:40:37,975 May I sit down, sir? 391 00:40:46,986 --> 00:40:52,390 Mr. Kawamura, I'm... sorry if I've offended you, sir. 392 00:40:53,659 --> 00:40:57,459 I still don't know why... I've offended you. Uh- 393 00:40:57,529 --> 00:41:02,467 You see, I'm just a dumb mick from... New York. 394 00:41:02,535 --> 00:41:06,335 And I'm not aware of all your customs and your traditions and all. 395 00:41:06,406 --> 00:41:10,069 But I'm trying really hard to learn. 396 00:41:11,978 --> 00:41:16,711 And I would very much like to see your daughter again, sir. 397 00:41:16,783 --> 00:41:19,013 It's not possible. 398 00:41:19,085 --> 00:41:21,645 - To go out with her. - It's not possible! 399 00:41:21,721 --> 00:41:23,382 - To- - It's not possible! 400 00:41:23,456 --> 00:41:27,552 You can keep saying "it's not possible" all night, Mr. Kawamura. 401 00:41:30,630 --> 00:41:34,157 Mr. Kawamura, I am trying really hard to be respectful, sir. 402 00:41:34,234 --> 00:41:37,897 Honest to God, I am. I am trying really hard to understand... 403 00:41:37,971 --> 00:41:40,838 wh-what this must mean to you. 404 00:41:43,476 --> 00:41:45,410 But I love your daughter. 405 00:41:49,516 --> 00:41:52,508 I know you look at me, and you see some nothing bum... 406 00:41:52,585 --> 00:41:57,682 who works for you for $20 a week, and doesn't seem to amount to much- I know that. 407 00:41:59,059 --> 00:42:01,789 But I think I can be better than that, sir. 408 00:42:01,861 --> 00:42:06,161 And dumb and stupid as this may sound to you... 409 00:42:06,232 --> 00:42:10,464 what I can never be, not ever... 410 00:42:10,537 --> 00:42:12,471 is Japanese. 411 00:42:14,841 --> 00:42:17,571 But I couldn't love Lily more. 412 00:43:31,484 --> 00:43:33,452 How was Terminal Island? 413 00:43:33,520 --> 00:43:35,511 Pretty. 414 00:43:35,588 --> 00:43:37,749 We had tea with my aunt. 415 00:43:39,692 --> 00:43:43,219 My mother and my sisters stayed. I left. I took the ferry home. 416 00:43:45,098 --> 00:43:48,966 They're still probably looking for me out on the beach. 417 00:43:50,603 --> 00:43:52,537 I have to leave. 418 00:43:52,605 --> 00:43:55,073 I know. 419 00:43:55,141 --> 00:43:57,371 I heard. 420 00:43:57,443 --> 00:44:00,537 - Where will you go? - I don't know. 421 00:44:03,216 --> 00:44:06,310 I want you to come with me. I want to marry you, Lily. 422 00:45:02,342 --> 00:45:07,177 - You sat up and talked all night? - Yep. 423 00:45:07,247 --> 00:45:11,149 - What did he talk about? - Well, lots of stuff. 424 00:45:11,217 --> 00:45:17,156 Your papa knew so many things, about politics and history... and everything. 425 00:45:17,223 --> 00:45:20,852 - Did you kiss? - A little. 426 00:45:20,927 --> 00:45:25,626 Did you have a big wedding? With Mama and Papa Kawamura, and Dulcie and Frankie- 427 00:45:25,698 --> 00:45:28,861 - No. No, we couldn't. - Why? 428 00:45:28,935 --> 00:45:33,304 For a start, Japanese aren't allowed to marry non-Japanese in the state of California. 429 00:45:33,373 --> 00:45:37,207 - Why? - 'Cause it was against the California laws. 430 00:45:37,277 --> 00:45:40,337 - So where did you go? - Seattle. 431 00:45:40,413 --> 00:45:44,816 - Why did you go to Seattle? - 'Cause it's not California. We could get married there. 432 00:45:44,884 --> 00:45:47,614 Can we have a snow cone, Mama? 433 00:45:48,755 --> 00:45:53,522 We've got tea. 434 00:45:55,995 --> 00:45:59,055 Okay. 435 00:46:03,736 --> 00:46:06,830 Didn't even Mama Kawamura come to the wedding? 436 00:46:07,840 --> 00:46:11,435 No. No, she didn't. 437 00:46:56,723 --> 00:46:59,920 What did you wear? Were you pretty? 438 00:46:59,993 --> 00:47:04,158 Oh, I had a beautiful dress with a lace collar and cuffs. 439 00:47:05,532 --> 00:47:09,366 And I wore my hair special with a bow just like yours. 440 00:47:15,409 --> 00:47:17,377 It was a beautiful day. 441 00:47:42,569 --> 00:47:44,594 It was the best wedding anyone ever had. 442 00:47:44,671 --> 00:47:46,696 We had flowers. 443 00:47:48,042 --> 00:47:52,376 We had champagne. It was the best day of my life. 444 00:47:53,680 --> 00:47:55,614 Thank you. 445 00:48:21,408 --> 00:48:23,342 - Come on. Come on. - Where are we going? 446 00:48:23,410 --> 00:48:25,605 Our party. 447 00:48:35,489 --> 00:48:39,482 They're playin' our song. 448 00:49:12,392 --> 00:49:14,622 - Ooh! 449 00:49:49,062 --> 00:49:52,031 You went to somebody else's wedding? 450 00:49:52,099 --> 00:49:54,294 No one seemed to mind. 451 00:49:54,368 --> 00:49:57,826 And for Papa and me, it seemed like everyone had shown up just for us. 452 00:50:34,107 --> 00:50:36,405 We were happy. 453 00:50:36,476 --> 00:50:39,104 - So very happy. - Oh, ow! Ow! 454 00:50:44,117 --> 00:50:46,381 Help me out. I can't move my legs. 455 00:50:51,091 --> 00:50:53,252 Yeah. 456 00:51:01,001 --> 00:51:04,698 Those days it seemed like all we ever did was kiss. 457 00:51:04,771 --> 00:51:07,171 What about me? 458 00:51:07,241 --> 00:51:10,642 You were born on Christmas Day, 1937. 459 00:51:10,711 --> 00:51:14,169 And we called you Minae, after Mama Kawamura's sister. 460 00:51:14,248 --> 00:51:16,978 - And you went to your first school there. 461 00:51:21,321 --> 00:51:24,313 Flap your wings. 462 00:51:32,165 --> 00:51:36,101 In Seattle, your papa got a job in a cannery as a fish masher. 463 00:51:36,169 --> 00:51:39,730 Let's go! We gotta put food on our tables. 464 00:51:39,806 --> 00:51:42,104 Fourteen! 465 00:51:46,113 --> 00:51:49,207 I'm tellin' you. They're goin' about it all the wrong way. 466 00:51:49,283 --> 00:51:52,912 It ain't enough to have somethin' to say if you ain't got no one listenin'. 467 00:51:52,986 --> 00:51:56,820 Six guys ain't gonna speak for everyone. Only everyone speaks for everyone. 468 00:52:01,928 --> 00:52:06,058 One wet, slimy fish ain't gonna speak for all the rest of these fish. 469 00:52:06,133 --> 00:52:08,260 He might be a stinkin' fish. 470 00:52:08,335 --> 00:52:11,498 And even if the rest of all these suckers were alive and well and kickin'... 471 00:52:11,571 --> 00:52:15,667 which they ain't, that one guy ain't gonna scare no one. 472 00:52:15,742 --> 00:52:18,108 They're pretty pleased with what they're doin'. 473 00:52:18,178 --> 00:52:20,373 There's a lot of things that are wrong around here. 474 00:52:20,447 --> 00:52:24,213 If you was to throw that switch right now, you'd probably take off both of my legs... 475 00:52:24,284 --> 00:52:27,515 and no one would give a shit that I was suddenly two foot shorter. 476 00:52:27,587 --> 00:52:32,684 'Cause the only way you're gonna get those guys upstairs in the suits to listen to you... 477 00:52:32,759 --> 00:52:37,719 is when a big fish comes along, and he swallows up all the rest of these little fish. 478 00:52:37,798 --> 00:52:41,564 And this big fucking fish has teeth so huge... 479 00:52:41,635 --> 00:52:45,162 it scares the shit out of those guys upstairs in the suits. 480 00:52:45,238 --> 00:52:49,868 Because they know that it can bite off both of their arms and legs. 481 00:52:49,943 --> 00:52:52,343 If you're so smart, how come you don't do somethin' about it? 482 00:52:52,412 --> 00:52:54,346 'Cause I promised someone I wouldn't. 483 00:52:54,414 --> 00:52:56,382 Who did you promise? 484 00:52:56,450 --> 00:52:58,816 My wife. 485 00:53:24,479 --> 00:53:26,379 Get outta here! 486 00:53:26,447 --> 00:53:30,144 You have no right to do this! These people have a legal right to picket. 487 00:53:30,218 --> 00:53:32,914 - Says who? - Says the law! 488 00:53:35,890 --> 00:53:38,256 You okay? Get outta the way! 489 00:53:54,208 --> 00:53:59,612 Under the Clayton Act of 1914, these men have the legal right to picket! 490 00:54:00,848 --> 00:54:03,681 They are workers from this company! 491 00:54:03,751 --> 00:54:06,117 And they have legitimate grievances! 492 00:54:06,187 --> 00:54:08,849 They were demonstrating peaceably! 493 00:54:08,923 --> 00:54:10,857 And you have no right to do this! 494 00:54:14,162 --> 00:54:16,756 These men were fighting for all of you. 495 00:54:16,831 --> 00:54:20,198 Are you going to allow these people to get away with this? 496 00:54:21,536 --> 00:54:23,697 Will you get this man an ambulance? 497 00:54:26,574 --> 00:54:28,508 I'm not shouting. 498 00:54:28,576 --> 00:54:32,808 Look, I work in a place, where for 78 cents an hour, we stuff dead fish into cans! 499 00:54:32,880 --> 00:54:35,644 - We don't work Saturdays, we get laid off. - I don't want to hear it. 500 00:54:35,716 --> 00:54:37,650 Why do you always see the bad in everything? 501 00:54:37,718 --> 00:54:40,414 Because maybe things should be a little bit better, that's why. 502 00:54:40,488 --> 00:54:43,184 - The people working down there- - But it makes you so angry! 503 00:54:43,257 --> 00:54:45,191 Why do you always have to be angry at everyone? 504 00:54:45,259 --> 00:54:49,161 I am angry because the people working there are so stuffed with shit... 505 00:54:49,230 --> 00:54:52,722 that they ought to be so grateful they're not standing in soup-kitchen lines anymore. 506 00:54:52,800 --> 00:54:55,598 - So they stink of fish every day! - Why does it have to be you? 507 00:54:55,670 --> 00:54:58,867 Why can't it be someone else? It's too dangerous for you, Jack. 508 00:55:00,041 --> 00:55:02,305 You don't think that if it was someone else... 509 00:55:02,376 --> 00:55:05,004 they don't have wives and husbands and kids to think about? 510 00:55:05,079 --> 00:55:08,048 - We're happy, Jack. - Happy? 511 00:55:09,484 --> 00:55:11,952 What in the hell does "happy" have to do with any of this? 512 00:55:12,019 --> 00:55:14,487 You're happy. Maybe I'm not so happy. 513 00:55:16,157 --> 00:55:21,527 Lily, it's not you. I swear to God. It's not you. 514 00:55:23,097 --> 00:55:26,828 It's just that maybe things bother me that you don't know about. 515 00:55:26,901 --> 00:55:30,860 Maybe things bother me so much that I just- I can't speak sometimes. 516 00:55:30,938 --> 00:55:33,099 I get so choked up with rage. And I- 517 00:55:36,344 --> 00:55:40,542 I agreed to hand out a bundle of leaflets on a street corner... 518 00:55:40,615 --> 00:55:42,549 and you act as if I'm going out to kill someone. 519 00:55:42,617 --> 00:55:44,744 Because you know one thing's gonna lead to another. 520 00:55:44,819 --> 00:55:47,879 It'll make you crazy. You can't spit against heaven, Jack. 521 00:55:47,956 --> 00:55:50,481 Oh, don't give me that Japanese shit! 522 00:56:05,106 --> 00:56:07,870 Oh, Lily, I'm sorry. I'm truly sorry, honey. 523 00:56:11,512 --> 00:56:16,176 It's just a few leaflets. I promise. 524 00:56:23,091 --> 00:56:28,085 Go home! 525 00:56:31,366 --> 00:56:33,459 Why don't you go home? 526 00:57:56,751 --> 00:57:58,742 Your attention, please. 527 00:57:58,820 --> 00:58:01,653 Los Angeles overnight coastal service- 528 00:58:01,723 --> 00:58:04,624 I don't know why I left your papa that day. 529 00:58:04,692 --> 00:58:09,425 But sometimes you get pushed and pulled without ever knowing the reasons why. 530 00:58:09,497 --> 00:58:11,863 But I knew I couldn't stay. 531 00:58:11,933 --> 00:58:14,527 I had to be with Mama and Papa Kawamura. 532 00:58:16,471 --> 00:58:21,465 Do you have a history of labor union business, McGann? It is McGann, isn't it? 533 00:58:21,542 --> 00:58:25,137 Yeah, McGann. No, no, I don't. 534 00:58:26,748 --> 00:58:29,080 I work at the cannery. I'm a fish masher. 535 00:58:30,151 --> 00:58:32,517 You people caused quite a stir. 536 00:58:32,587 --> 00:58:34,782 It was a legal demonstration, sir. 537 00:58:34,856 --> 00:58:37,586 Perfectly within the Constitution. 538 00:58:37,658 --> 00:58:40,684 Well, all that striking stuff's over now, mister. 539 00:58:40,762 --> 00:58:42,696 When the Japs step on the beach... 540 00:58:42,764 --> 00:58:45,096 you think they're gonna take any notice of your banners? 541 00:58:45,166 --> 00:58:48,932 They'll stick a goddamn bayonet in your belly, grievance or no grievance. 542 00:58:49,003 --> 00:58:53,497 This is America, pal, so remember you're an American. We're at war now. 543 00:58:55,610 --> 00:58:58,010 - What are you talking about? - Ain't you heard? 544 00:58:58,079 --> 00:59:00,548 The Japs just bombed Pearl Harbor. 545 00:59:00,616 --> 00:59:03,016 It's all over the radio. 546 00:59:49,665 --> 00:59:53,260 Lily! Lily! You never said you were coming. 547 00:59:53,335 --> 00:59:56,304 - Oh, I knew you'd come back. - Joycie, my God. 548 00:59:56,371 --> 00:59:59,397 - Mini! - Hi, Lily. 549 00:59:59,475 --> 01:00:02,603 - She is so beautiful. Adorable. - Thanks. 550 01:00:02,678 --> 01:00:06,580 - Harry! - Lily! It's good you came. It's great to see you. 551 01:00:06,648 --> 01:00:09,913 It's nice to see you too. 552 01:00:09,985 --> 01:00:12,715 - Where's Mama? - She's upstairs. 553 01:00:16,091 --> 01:00:18,616 - Who are these men? - F.B.I. They're searching the house. 554 01:00:18,694 --> 01:00:20,662 - They arrested Papa, Lily. - What? 555 01:00:20,729 --> 01:00:23,596 They've arrested many issei. All the kendo big shots. 556 01:00:23,665 --> 01:00:26,190 They say Papa's a potentially dangerous alien. 557 01:00:26,268 --> 01:00:29,203 - They searched the house three times. - Papa, dangerous? 558 01:00:29,271 --> 01:00:33,537 Charlie's at the police station now to find out what's happening. Where's Jack? 559 01:00:33,609 --> 01:00:36,339 He's in Seattle. 560 01:00:46,154 --> 01:00:48,850 Mama? 561 01:01:05,807 --> 01:01:07,741 Mama? 562 01:01:10,779 --> 01:01:12,713 I'm so sorry. 563 01:01:18,654 --> 01:01:21,145 I'm sure things will be all right, Mama. 564 01:01:23,225 --> 01:01:25,420 They'll know Papa is a good man. 565 01:01:26,495 --> 01:01:29,225 He never harmed anybody. 566 01:01:29,298 --> 01:01:31,926 He didn't do anything wrong. 567 01:01:32,000 --> 01:01:34,093 They'll see that and- 568 01:01:41,777 --> 01:01:43,711 Mama. 569 01:01:47,282 --> 01:01:49,876 I wrote to you all these years and... 570 01:01:51,687 --> 01:01:54,087 you never once wrote back. 571 01:02:01,496 --> 01:02:03,828 Dulcie told me that... 572 01:02:05,934 --> 01:02:08,198 Papa wouldn't let you write. 573 01:02:14,142 --> 01:02:18,135 But it never upset me because... 574 01:02:18,213 --> 01:02:21,080 all the time I pretended that you did. 575 01:02:26,455 --> 01:02:28,753 Every week I would write to you... 576 01:02:30,592 --> 01:02:34,084 as if you were reading all my letters, and- 577 01:02:34,162 --> 01:02:37,256 and sending to me all your news. 578 01:02:39,968 --> 01:02:43,631 I told you everything. 579 01:02:43,705 --> 01:02:46,799 Just like we used to talk. 580 01:02:48,276 --> 01:02:52,610 If Mini had a cold or... 581 01:02:52,681 --> 01:02:56,208 fell over and cut her knee, I'd let you know. 582 01:02:58,587 --> 01:03:00,817 I know you wanted to write, Mama. 583 01:03:04,593 --> 01:03:07,585 I'm so sorry, Mama. 584 01:03:09,331 --> 01:03:11,265 I love you. 585 01:03:15,804 --> 01:03:19,205 Please talk to me, Mama. 586 01:03:24,680 --> 01:03:27,547 Mama? 587 01:03:36,391 --> 01:03:38,382 Mini? 588 01:03:41,863 --> 01:03:43,797 Mini-chan. 589 01:03:52,074 --> 01:03:55,100 Mini-chan. 590 01:04:03,452 --> 01:04:06,819 Missed you, Lily. 591 01:04:11,860 --> 01:04:14,021 I'm here now, Mama. 592 01:04:45,227 --> 01:04:47,161 Be sure you check below decks. 593 01:04:50,198 --> 01:04:53,065 - Did you see him? - He's okay. 594 01:04:53,135 --> 01:04:55,899 He's depressed, but he's okay. 595 01:04:55,971 --> 01:04:59,601 He's asked for his shaving stuff and some clean shirts and some socks. 596 01:04:59,675 --> 01:05:01,609 He left without any socks. 597 01:05:01,677 --> 01:05:04,373 They're gonna keep him here on Terminal Island for a day or two... 598 01:05:04,447 --> 01:05:07,541 - and then they're sending him away. - Where to? 599 01:05:07,617 --> 01:05:09,847 He thinks North Dakota. 600 01:05:09,919 --> 01:05:11,944 But why? What did he do? 601 01:05:12,021 --> 01:05:15,548 They say he was a member of the Nippon Bunka Kyokai and the Nichbei Kinema... 602 01:05:15,625 --> 01:05:18,150 and so he's had direct contact with the enemy. 603 01:05:18,227 --> 01:05:20,161 But they were only cultural societies. 604 01:05:20,229 --> 01:05:22,925 They were plays he was bringing over, not machine guns. 605 01:05:22,999 --> 01:05:26,025 And movies. Don't forget the crummy movies. 606 01:05:26,102 --> 01:05:29,162 They're a dangerous weapon. They can bore you to death. 607 01:05:29,238 --> 01:05:31,570 - What are we gonna tell Mama? - The truth. 608 01:05:31,641 --> 01:05:33,905 But they could be home in a week. 609 01:05:33,976 --> 01:05:36,877 People say they're gonna send all of us away. 610 01:05:36,946 --> 01:05:40,040 All of us? Nisei too? 611 01:05:41,217 --> 01:05:43,151 All of us. 612 01:05:59,035 --> 01:06:03,028 We're not open. Mr. Matsui is not here. 613 01:06:14,350 --> 01:06:16,284 Where's Mr. Matsui? 614 01:06:17,653 --> 01:06:19,712 He's been arrested. 615 01:06:21,123 --> 01:06:23,057 So has my father. 616 01:06:23,125 --> 01:06:24,956 Why? 617 01:06:27,496 --> 01:06:29,828 They�re Japanese. 618 01:06:41,110 --> 01:06:43,078 I'm sorry. 619 01:06:46,282 --> 01:06:48,682 I'm truly sorry. 620 01:06:50,386 --> 01:06:52,320 I heard you were in jail. 621 01:06:52,388 --> 01:06:54,322 Probation. 622 01:06:56,158 --> 01:06:58,786 And what happened to your arm? 623 01:07:01,631 --> 01:07:04,834 - A horse. - You were on a horse? 624 01:07:06,135 --> 01:07:08,160 Under it. 625 01:07:08,237 --> 01:07:10,501 Oh, Jack. 626 01:07:12,141 --> 01:07:15,872 Lily. Lily. I'm sorry. 627 01:07:21,283 --> 01:07:24,081 It's all right. 628 01:07:24,153 --> 01:07:27,645 It's all right. 629 01:07:27,723 --> 01:07:33,684 Oh, Lily, I've missed you so much. 630 01:07:48,410 --> 01:07:50,537 I could break both of my arms and my legs... 631 01:07:50,613 --> 01:07:53,912 and it could never hurt me as much as losing you, Lily. 632 01:07:56,218 --> 01:08:01,178 You have a happiness inside you that makes you so beautiful. 633 01:08:01,257 --> 01:08:03,725 It's as if someone gave you a little bag of magic... 634 01:08:03,792 --> 01:08:05,783 that only you can dip into. 635 01:08:09,331 --> 01:08:11,265 And then I see the way that you look at Mini... 636 01:08:11,333 --> 01:08:16,396 and in your eyes is something so perfect, no one can touch it. 637 01:08:16,472 --> 01:08:19,032 No one could cheat you or steal it away from you... 638 01:08:19,108 --> 01:08:22,043 because it's something no one else can have. 639 01:08:25,381 --> 01:08:29,408 I love you so much, Lily. 640 01:08:29,485 --> 01:08:32,545 You're braver than anyone I ever knew. 641 01:08:35,257 --> 01:08:38,317 You have everything that I never had. 642 01:08:40,562 --> 01:08:42,655 And I was still so blind and stupid... 643 01:08:42,731 --> 01:08:46,531 that I didn't see you were looking at me the same way that you looked at Mini... 644 01:08:46,602 --> 01:08:50,538 and that nothing else mattered. 645 01:08:50,606 --> 01:08:53,871 You were just giving me a little handful of that magic. 646 01:08:56,745 --> 01:09:00,112 And no one and no thing... 647 01:09:00,182 --> 01:09:02,707 is ever gonna take that away from us. 648 01:09:05,154 --> 01:09:07,088 No one. 649 01:09:09,591 --> 01:09:11,525 Never. 650 01:09:22,404 --> 01:09:26,067 Okay, big fella. Get down there. There you go. 651 01:09:26,141 --> 01:09:29,941 Okay, buddy. How are you? What do you want for Christmas? 652 01:09:30,012 --> 01:09:33,709 Oh, thank you. 653 01:09:33,782 --> 01:09:35,875 So, you gonna be really nice to him, okay? 654 01:09:35,951 --> 01:09:37,885 Yes. 655 01:09:39,154 --> 01:09:41,384 - A tea set. - Now what you do... 656 01:09:41,457 --> 01:09:43,391 is you tell him who you are... 657 01:09:43,459 --> 01:09:45,757 and then you tell him you've been the goodest girl in America. 658 01:09:45,828 --> 01:09:49,628 And then you just sort of slip in about what you want for Christmas. Okay? 659 01:09:49,698 --> 01:09:51,632 And then he's gonna tell his elves. 660 01:09:51,700 --> 01:09:55,227 And his elves, they work for him. They work overtime for no pay. 661 01:09:55,304 --> 01:09:59,104 And they make all the toys for all the boys and girls in America. You know that? 662 01:09:59,174 --> 01:10:02,268 - Here we go. Right on up there, baby. - Who's next? 663 01:10:02,344 --> 01:10:05,404 There you go. Right up there on his lap. 664 01:10:05,481 --> 01:10:10,009 Scoot, pal. I ain't sitting no Japanese kid on my lap. For Christ's sakes. 665 01:10:10,085 --> 01:10:12,610 Wait a minute. Excuse me. Wait a minute. We're the next in line here. 666 01:10:12,688 --> 01:10:15,851 No Japs. Sorry, fella, it ain't my rule. Just read the sign. 667 01:10:15,924 --> 01:10:17,885 Japs don't have Christmas anyway. They're Buddhists. 668 01:10:17,982 --> 01:10:21,941 No, wait. Just a second, please. Ma'am, please, just a second. 669 01:10:22,019 --> 01:10:25,546 Baby, come here just for a second. I'm gonna sit you down right here. 670 01:10:25,623 --> 01:10:28,786 And Daddy's gonna talk to Santa, okay? Okay. 671 01:10:28,860 --> 01:10:32,057 Look, that little girl ain't no Buddhist, pal. 672 01:10:32,129 --> 01:10:35,394 As a matter of fact, she's a Christian, and she believes in Santa Claus. 673 01:10:35,466 --> 01:10:39,266 Now either you're gonna sit her on your lap and let her tell you what she wants for Christmas... 674 01:10:39,337 --> 01:10:41,931 or I'm gonna stuff this fuckin' beard down your fuckin' throat. 675 01:10:42,006 --> 01:10:45,134 Mickey, will you get over here? A troublemaker. 676 01:10:45,209 --> 01:10:47,370 - Come on. Out, out, out. - There's a crazy guy threatening me. 677 01:10:47,445 --> 01:10:50,414 Get your hands off me. All I want is for my daughter to sit on this jerk's lap. 678 01:10:50,481 --> 01:10:52,915 We don't serve Japs here, pal. Read the sign, read the sign. 679 01:10:52,984 --> 01:10:55,111 - Are you from an orphanage or something? - No, I'm not from an orphanage. 680 01:10:55,186 --> 01:10:58,179 She's an American, and I'm her father. 681 01:10:58,257 --> 01:11:01,055 She's an American. Merry Christmas. 682 01:11:47,940 --> 01:11:50,670 Thank you very much. 683 01:11:52,945 --> 01:11:55,311 Should we leave the latch up on the door, Mama... 684 01:11:55,380 --> 01:11:57,848 in case Papa comes back and we're asleep? 685 01:11:57,916 --> 01:12:00,214 - He won't be back tonight. - He might be. 686 01:12:00,285 --> 01:12:02,116 Jack, your turn. Everyone has to sing. 687 01:12:02,187 --> 01:12:04,314 - Yeah, Jack, come on. Sing for us. - I don't sing. 688 01:12:04,389 --> 01:12:06,619 Jack, whoever heard of an Irishman who didn't sing? 689 01:12:06,692 --> 01:12:07,852 - I don't sing. - He can sing. 690 01:12:07,926 --> 01:12:09,154 - I do not. - Yes, you do. 691 01:12:09,227 --> 01:12:13,357 He's just shy. Make him sing. 692 01:12:13,432 --> 01:12:15,957 - Come on, please? One song. - Please, Jack. 693 01:12:16,034 --> 01:12:19,561 Come on. Just- You can do it, one song. 694 01:13:11,489 --> 01:13:16,153 Four-C? Enemy alien? I can't believe this shit. 695 01:13:16,227 --> 01:13:18,161 Friendly enemy alien. 696 01:13:18,229 --> 01:13:20,163 Yeah, what about the Germans and the Italians? 697 01:13:20,231 --> 01:13:22,597 What, is Joe DiMaggio an enemy alien, for Chrissakes? 698 01:13:22,667 --> 01:13:25,227 - Shikataganai. - Shikataganai, shit. 699 01:13:25,303 --> 01:13:29,899 It's wrong, Harry. It's terribly wrong. 700 01:13:32,677 --> 01:13:34,975 Those were very bad days for us. 701 01:13:35,046 --> 01:13:39,073 At the time, the Japanese Army seemed to be winning all the battles. 702 01:13:39,150 --> 01:13:43,644 And every time a couple of whales popped their heads up from the ocean... 703 01:13:43,721 --> 01:13:47,589 someone said they were Japanese submarines about to attack California. 704 01:13:51,329 --> 01:13:54,127 For us, the war was so far away. 705 01:13:55,400 --> 01:13:59,097 We were in Los Angeles, and we were Americans. 706 01:13:59,170 --> 01:14:01,138 Or we thought we were Americans. 707 01:14:02,707 --> 01:14:08,202 The people looked at our faces, and we weren't Americans anymore. 708 01:14:08,279 --> 01:14:12,579 - We were the enemy. - Were you frightened? 709 01:14:12,650 --> 01:14:14,880 No, not really. 710 01:14:14,952 --> 01:14:18,410 Because we really couldn't believe what was happening. 711 01:14:18,489 --> 01:14:24,450 And then Mr. Roosevelt signed the Executive Order Number 9066... 712 01:14:24,529 --> 01:14:27,623 saying that all Japanese families must be sent away. 713 01:14:27,698 --> 01:14:30,861 - To the camps? - Mm-hmm. 714 01:14:30,935 --> 01:14:34,029 At first we didn't know where. And suddenly in March... 715 01:14:34,105 --> 01:14:36,596 they told us that we had six days to go. 716 01:14:36,674 --> 01:14:39,302 Six days? 717 01:14:39,377 --> 01:14:42,835 Six days to pack up everything and leave. 718 01:14:42,914 --> 01:14:44,848 I remember that part. 719 01:15:29,894 --> 01:15:32,260 If there's not going to be typhoid where we're going... 720 01:15:32,330 --> 01:15:35,822 - why do we have to have typhoid shots? - What's typhoid? 721 01:15:35,900 --> 01:15:39,063 I'll be scarred for life. I heard some people got crippled from these shots. 722 01:15:39,136 --> 01:15:41,730 Don't exaggerate. 723 01:15:41,806 --> 01:15:44,001 It's true. Judy Higurashi told me. 724 01:15:44,075 --> 01:15:46,908 Do we have to get rid of everything, Harry? 725 01:15:46,978 --> 01:15:51,039 We can only take what we can carry, 70 pounds. The rest has to go. 726 01:15:51,115 --> 01:15:53,049 - Everything? - Everything. 727 01:15:53,117 --> 01:15:56,109 - What about the chickens? - We'll leave the chickens. 728 01:15:56,187 --> 01:15:58,121 The Ogawas had to kill their chickens. 729 01:15:58,189 --> 01:16:01,090 How about the dog? 730 01:16:01,158 --> 01:16:03,922 - We can't take the dog? - Mrs. Fu's taking the dog. 731 01:16:03,995 --> 01:16:07,021 Don't Chinese eat dogs? 732 01:16:07,098 --> 01:16:09,191 What about my mitt? Can I take my mitt? 733 01:16:09,267 --> 01:16:13,636 You can take your mitt. Wherever we're going, they're not gonna stop you playing baseball. 734 01:16:15,206 --> 01:16:16,901 Are they? 735 01:19:21,259 --> 01:19:24,524 Uh, this gentleman wants to see the piano. 736 01:19:24,596 --> 01:19:27,087 Certainly. Come on, Joyce. 737 01:19:27,165 --> 01:19:30,191 Show this gentleman what a fine piano it is. 738 01:19:31,603 --> 01:19:34,538 I got $15 for the Bendix. 739 01:19:45,183 --> 01:19:49,916 - Are you okay? - I'm gonna take Mini for a walk. Okay? 740 01:20:07,038 --> 01:20:10,906 - You okay, Mama? - Mm. 741 01:20:18,783 --> 01:20:21,081 What are you burning? 742 01:20:21,152 --> 01:20:23,416 Ah, just stuff. 743 01:20:23,488 --> 01:20:25,752 We cannot take it with us... 744 01:20:25,824 --> 01:20:29,988 and it's too- 745 01:20:30,061 --> 01:20:32,723 I don't want people going through our things. 746 01:20:34,332 --> 01:20:37,324 How many things you keep? 747 01:20:38,770 --> 01:20:42,831 In Japan, people don't have so many things. 748 01:20:42,908 --> 01:20:46,708 You know, when I first got off the steamer... 749 01:20:46,778 --> 01:20:49,542 at Angel Island- 750 01:20:49,614 --> 01:20:52,708 Pretty name, nei? 751 01:20:52,784 --> 01:20:57,483 All I had was the clothes I was wearing... 752 01:20:57,555 --> 01:21:00,581 a small bag... 753 01:21:00,659 --> 01:21:04,356 pretty hat and a parasol. 754 01:21:10,802 --> 01:21:15,762 Things I hate burning most are your school reports. 755 01:21:18,143 --> 01:21:21,840 How are people going to know how well you did? 756 01:21:25,917 --> 01:21:28,385 They'll know, Mama. 757 01:21:28,453 --> 01:21:30,387 They'll know. 758 01:21:56,114 --> 01:21:58,048 The man didn't buy the piano? 759 01:21:58,116 --> 01:22:00,812 - He didn't offer enough. - How much? 760 01:22:00,885 --> 01:22:02,853 - Ten dollars. - I got him up from five. 761 01:22:02,921 --> 01:22:06,254 - I said I'd sooner burn it. - How can you burn a piano? 762 01:22:06,324 --> 01:22:09,088 What are we going to do with these old records? They're all Japanese. 763 01:22:09,160 --> 01:22:11,594 - No one's gonna buy them. - Break them. 764 01:22:11,663 --> 01:22:14,689 Break them? 765 01:22:16,134 --> 01:22:19,035 Sure. Break them. 766 01:23:32,178 --> 01:23:34,703 I'm gonna throw up. 767 01:23:34,781 --> 01:23:37,375 You don't wanna throw up. 768 01:23:41,654 --> 01:23:44,054 I wanna throw up. 769 01:23:44,124 --> 01:23:46,217 You don't wanna throw up. 770 01:23:46,225 --> 01:23:50,093 Special Army rail transport Bravo 719... 771 01:23:50,162 --> 01:23:53,256 departing at 1100 hours. 772 01:23:55,568 --> 01:23:59,231 - Shit. 773 01:23:59,305 --> 01:24:02,672 She did throw up. 774 01:24:22,892 --> 01:24:23,795 Bye, Jack. 775 01:24:32,638 --> 01:24:34,572 When do you get back from Seattle? 776 01:24:34,640 --> 01:24:36,574 Just a couple of days. A week at the most. 777 01:24:36,642 --> 01:24:39,805 I'm just gonna check in for my parole, then I'm coming. 778 01:24:39,879 --> 01:24:42,074 If only we knew where we're going. 779 01:24:42,148 --> 01:24:43,948 I'll find you, Lily. 780 01:24:43,983 --> 01:24:47,919 Hey! Hey, get outta here! 781 01:24:47,987 --> 01:24:49,466 You get outta here! 782 01:24:49,501 --> 01:24:50,755 Good-bye, Mama. 783 01:24:50,790 --> 01:24:50,988 Fuckin' little vultures! 784 01:24:51,023 --> 01:24:54,515 Don't worry. This won't be for long, I'm sure. Okay? 785 01:24:53,324 --> 01:24:53,324 Fuckin' little vultures! 786 01:24:59,131 --> 01:25:03,761 - Why are the blinds down? - So we won't know where we're going. 787 01:25:10,409 --> 01:25:13,572 You okay? You okay? 788 01:25:24,724 --> 01:25:27,659 Sir, you're next. 789 01:25:33,132 --> 01:25:35,066 I can't bring my camera? 790 01:25:35,134 --> 01:25:37,193 Sorry, it's on the list. 791 01:25:47,347 --> 01:25:49,577 Right this way. 792 01:26:36,129 --> 01:26:38,063 Thanks for coming with me, Lily. 793 01:26:38,131 --> 01:26:41,589 It's okay. I'm scared to come on my own as well. 794 01:26:45,038 --> 01:26:48,337 - Do you think they'll shoot us? - No, of course not. 795 01:26:51,344 --> 01:26:54,575 Do you think they'll send us back to Japan? 796 01:26:54,647 --> 01:26:57,548 I don't know. I truly don't know, Frankie. 797 01:26:57,617 --> 01:27:00,108 I've never been to Japan. 798 01:27:01,921 --> 01:27:04,389 Me neither. 799 01:27:11,864 --> 01:27:14,924 We stayed at the racetrack for two months... 800 01:27:15,001 --> 01:27:18,095 until they moved us to a new home... 801 01:27:18,171 --> 01:27:20,105 way out in the desert. 802 01:27:33,586 --> 01:27:36,817 The journey on the bus seemed to go on forever... 803 01:27:36,889 --> 01:27:39,653 and finally we arrived. 804 01:27:39,726 --> 01:27:42,092 But all I can remember is the mountains... 805 01:27:42,161 --> 01:27:45,255 the cold and the dust. 806 01:28:02,248 --> 01:28:04,182 Next. 807 01:28:14,026 --> 01:28:15,960 Next. 808 01:28:24,036 --> 01:28:26,869 You have 24 hours to report for drafting, Mr. McGann. 809 01:28:26,939 --> 01:28:31,672 Your parole is annulled under Section 472 of the War Powers Act. 810 01:28:31,744 --> 01:28:34,144 But, uh, I need to go to Los Angeles. 811 01:28:34,213 --> 01:28:36,204 Don't think so. 812 01:28:36,282 --> 01:28:39,774 It says Tacoma. Yep, Tacoma. 813 01:28:39,852 --> 01:28:41,649 You report tomorrow. 814 01:28:41,721 --> 01:28:44,884 It's pretty clear, else- 815 01:28:44,957 --> 01:28:47,050 Else what? 816 01:28:47,126 --> 01:28:50,459 Else you'll find yourself in jail instead of the army, mister. 817 01:28:50,530 --> 01:28:53,830 Next please. 818 01:29:18,392 --> 01:29:21,156 We lined up for everything. 819 01:29:21,228 --> 01:29:25,392 We seemed to spend half our lives lining up for something or other. 820 01:29:25,466 --> 01:29:28,196 Our lives had changed completely... 821 01:29:28,268 --> 01:29:31,260 and we spent our whole time pretending they hadn't. 822 01:29:31,338 --> 01:29:33,670 There we go! 823 01:29:37,644 --> 01:29:40,442 - You must've finished by now! - I haven't started yet! 824 01:29:40,514 --> 01:29:43,176 Mama! 825 01:30:26,393 --> 01:30:29,157 He was staring at you. 826 01:30:48,015 --> 01:30:51,542 Let's go! Move that vehicle, soldier! 827 01:30:51,618 --> 01:30:53,552 - I'm trying, Sergeant. - What's the matter with you, McGann? 828 01:30:53,620 --> 01:30:56,248 Somebody teach you to do this in Dublin? Move that vehicle! 829 01:30:56,323 --> 01:30:59,850 Get moving, McGann! 830 01:31:14,241 --> 01:31:17,540 - Come on! - Break it up! 831 01:31:17,611 --> 01:31:20,774 Get away from me! No! 832 01:31:20,847 --> 01:31:22,940 Come on! Move! 833 01:31:24,985 --> 01:31:26,953 - What is it? - Something about stealing food. 834 01:31:27,020 --> 01:31:31,684 There's a man with blood all down his apron. I think he got punched. 835 01:31:31,758 --> 01:31:34,022 - Do you wanna play one-on-one after, Charlie? - No. 836 01:31:34,094 --> 01:31:36,654 There's a guy with his nose split wide open. 837 01:31:36,730 --> 01:31:39,062 Michi Hokoda saw 10 sides of beef under a sheet... 838 01:31:39,132 --> 01:31:41,293 in the back of one of the administrator's trucks. 839 01:31:41,368 --> 01:31:43,302 Maybe they're starving us to death. 840 01:31:45,973 --> 01:31:49,170 We have enough to eat. 841 01:31:51,278 --> 01:31:54,008 It's got to be stopped, or else someone's gonna get their throat cut. 842 01:31:54,081 --> 01:31:56,072 It's hard feeding all these people. 843 01:31:56,149 --> 01:31:58,083 It's a fucking camp, for Christ sakes. 844 01:31:58,151 --> 01:32:00,346 - Don't swear in front of Mama. - She doesn't know the word. 845 01:32:00,420 --> 01:32:03,321 - I know the word. - It's not a camp. 846 01:32:03,390 --> 01:32:07,383 Camp is where you go fishing, sit around fires made by rubbing two sticks together. 847 01:32:07,461 --> 01:32:09,725 This isn't the fucking Boy Scouts, Harry. 848 01:32:09,796 --> 01:32:12,924 - Charlie, please don't swear in front of Mama. - She's Japanese. 849 01:32:13,000 --> 01:32:16,265 - She doesn't understand the word. - I know the word. 850 01:32:16,336 --> 01:32:18,896 Mama. 851 01:32:21,074 --> 01:32:23,099 It's Papa. 852 01:32:35,956 --> 01:32:38,447 You're back. 853 01:32:49,269 --> 01:32:53,729 Oh, Mini No, Mini-chan. 854 01:32:53,807 --> 01:32:55,741 Kiss your grandpa. 855 01:32:55,809 --> 01:32:58,209 Ooh, thank you. 856 01:33:27,307 --> 01:33:30,435 Papa Kawamura never was happy at the camp. 857 01:33:31,611 --> 01:33:33,909 People whispered and whispered. 858 01:33:33,980 --> 01:33:36,915 Silly, spiteful rumors... 859 01:33:36,983 --> 01:33:41,352 that he'd given information to the F.B.I. When he was at Fort Lincoln. 860 01:33:41,421 --> 01:33:43,446 It wasn't true. 861 01:33:43,523 --> 01:33:47,357 - But it didn't matter. - I got it! I got it! 862 01:33:47,427 --> 01:33:51,659 In those days, people only believed the worst. 863 01:33:52,766 --> 01:33:55,496 No one would talk to him. 864 01:33:55,569 --> 01:33:58,333 And he got lonelier and lonelier. 865 01:33:58,405 --> 01:34:00,339 - Liar! - We know you talked to the F.B.I. 866 01:34:00,407 --> 01:34:05,037 Sadder and sadder. 867 01:34:29,903 --> 01:34:31,996 Alice Noguchi? How could they pick her? 868 01:34:32,072 --> 01:34:34,370 She's got a face like a latrine bucket. 869 01:34:34,441 --> 01:34:37,274 - I think she's pretty. - Big tits. 870 01:34:37,344 --> 01:34:40,313 - They always pick the one with big tits. - They're not so big. 871 01:35:09,977 --> 01:35:12,411 Mini-chan. 872 01:36:00,528 --> 01:36:03,053 - Hey, thanks for stopping. - If you can find room back there... 873 01:36:03,130 --> 01:36:05,064 then you're more than welcome, soldier. 874 01:36:07,134 --> 01:36:09,500 - You all right? - Yeah. 875 01:36:26,587 --> 01:36:29,147 Hey, Kenji, come on! 876 01:36:29,223 --> 01:36:31,589 Come on. Come on. 877 01:36:55,449 --> 01:36:58,077 One of the J.C.L.'ers has been beaten up. 878 01:36:58,151 --> 01:37:00,381 They're blaming the kitchen union people. There's gonna be trouble. 879 01:37:00,454 --> 01:37:02,649 We should get home, Mama. 880 01:37:02,723 --> 01:37:04,714 - Where's Charlie? - I don't know, Mama. 881 01:37:04,791 --> 01:37:06,816 Come on, Frankie. 882 01:37:21,208 --> 01:37:23,199 Where you stationed? 883 01:37:23,276 --> 01:37:25,972 - Fairmont. - Ah. On a 24-hour? 884 01:37:26,046 --> 01:37:29,914 - What's left of it. - You got friends down at the camp? 885 01:37:31,084 --> 01:37:33,018 Yeah, kind of. 886 01:37:33,086 --> 01:37:35,281 They're real good people, some of them Japs. 887 01:37:35,355 --> 01:37:38,381 Got a couple of them working for me. Real hard workers. 888 01:37:38,458 --> 01:37:41,222 Trouble is, you don't know which ones to trust... 889 01:37:41,294 --> 01:37:43,228 which ones will shoot you in the back. 890 01:37:45,399 --> 01:37:48,664 Hard problem. Beats me. 891 01:38:58,638 --> 01:39:00,333 What's going on here? 892 01:39:12,352 --> 01:39:14,513 Road's closed, sir. You're gonna have to back up. 893 01:39:14,588 --> 01:39:16,613 - What's going on? - Japs in the camp are rioting. 894 01:39:16,690 --> 01:39:19,158 They say a whole bunch of them have been shot. It's a mess down there. 895 01:39:19,226 --> 01:39:22,320 Okay, sir. Back it up. Try again tomorrow. 896 01:39:41,615 --> 01:39:43,810 I heard guns. I definitely heard guns. 897 01:39:43,884 --> 01:39:46,819 I think I saw tanks. 898 01:39:46,887 --> 01:39:50,050 They were trucks. Tanks have guns sticking out, stupid. 899 01:39:50,123 --> 01:39:52,717 - I know what a tank looks like. - Charlie will be okay. 900 01:39:52,793 --> 01:39:55,387 God willing. 901 01:39:55,462 --> 01:39:58,329 Get away from the window. There's nothing we can do. 902 01:39:58,398 --> 01:40:00,866 I heard more guns. 903 01:40:00,934 --> 01:40:04,301 I wish they'd stop that chanting. It's kind of scary. 904 01:40:04,371 --> 01:40:06,498 Charlie will be home soon, Mama. 905 01:40:06,573 --> 01:40:08,700 Charlie would never get into any trouble. 906 01:40:08,775 --> 01:40:11,175 That was before they took him off of hamburgers. 907 01:40:11,244 --> 01:40:15,442 Now our all-American has a rising sun tattooed on his backside. 908 01:40:15,515 --> 01:40:18,780 He's changed, Mama. 909 01:40:18,852 --> 01:40:22,481 No one changes inside. 910 01:40:43,143 --> 01:40:46,237 When they finally opened the camp two days later... 911 01:40:46,313 --> 01:40:49,441 your papa could come visit us. 912 01:40:49,516 --> 01:40:54,284 We hadn't seen or heard from him for seven whole months. 913 01:41:46,707 --> 01:41:49,904 - Here's a little chair. - Chair. 914 01:41:51,045 --> 01:41:52,979 So, was Charlie hurt bad? 915 01:41:53,047 --> 01:41:55,311 No, he got hit on the head with a rifle. 916 01:41:55,383 --> 01:41:57,908 He's says he's okay, but they put him in a camp hospital anyway. 917 01:41:57,985 --> 01:42:01,352 More tea, Mama? 918 01:42:03,090 --> 01:42:05,524 That tea does terrible things to my bladder. 919 01:42:05,593 --> 01:42:08,323 - Come on, Joyce. Let's take Mama to the bathroom. - Long walk. 920 01:42:08,396 --> 01:42:11,024 I don't care. Get your coat on. You're coming. 921 01:42:11,098 --> 01:42:12,963 Mini, you wanna come too? 922 01:42:13,034 --> 01:42:15,662 Jack, don't go before you say good-bye. 923 01:42:15,736 --> 01:42:17,863 All right, Mom. I'll be right here. 924 01:42:17,939 --> 01:42:20,669 Thank you. 925 01:42:25,913 --> 01:42:29,508 - She'll be 22 minutes. - Twenty-two minutes? 926 01:42:29,583 --> 01:42:33,781 Uh-huh. Mama looked all over the camp to find a toilet that she liked... 927 01:42:33,854 --> 01:42:37,449 that wasn't broken and had partitions, and it's on the "K" block. 928 01:42:40,328 --> 01:42:45,288 Takes her 11 minutes to walk there, and 11 minutes to walk back. 929 01:42:45,366 --> 01:42:47,800 Why do you think we gave her so much tea? 930 01:42:51,672 --> 01:42:54,266 - And Frankie? - School. 931 01:42:54,342 --> 01:42:56,936 And your papa? 932 01:42:57,011 --> 01:42:59,104 He's at the hospital with Charlie. 933 01:43:01,048 --> 01:43:04,211 He sits there all day in a chair next to his bed. 934 01:43:04,285 --> 01:43:06,276 Neither of them will talk. 935 01:43:06,354 --> 01:43:08,584 Why? 936 01:43:08,656 --> 01:43:12,820 Because Charlie thinks that Papa gave the F.B.I. Information at Fort Lincoln. 937 01:43:12,893 --> 01:43:15,123 Papa hates him for believing it. 938 01:43:24,839 --> 01:43:30,573 So, we have 22 minutes? 939 01:43:30,644 --> 01:43:32,578 - Twenty-two minutes. - Mm-hmm. 940 01:43:32,646 --> 01:43:35,706 - And then I have to get back to work. - Mm. To work? 941 01:43:35,783 --> 01:43:37,944 Mm-hmm. Camouflage nets. 942 01:43:38,019 --> 01:43:40,214 We make five nets or work eight hours. 943 01:43:40,287 --> 01:43:42,448 - Oh. - For $14 a month. 944 01:43:42,523 --> 01:43:44,821 Fourteen dollars a month? 945 01:43:44,892 --> 01:43:47,087 Don't fret. Doctors only make 19 a month. 946 01:43:47,161 --> 01:43:49,857 - Oh. - Mm-hmm. 947 01:43:49,930 --> 01:43:54,060 People say they've been giving us army "K" rations with all that saltpeter... 948 01:43:54,135 --> 01:43:58,128 - to reduce our sex drive. - They have? 949 01:43:58,205 --> 01:44:02,232 It's not true. 950 01:44:53,060 --> 01:44:57,121 Bye, bye, Mini Mouse. You gonna be okay? 951 01:44:57,198 --> 01:45:00,292 - Come on, fella. We going, or what? - Okay. 952 01:45:08,375 --> 01:45:10,809 Come on, come on. I got a schedule to keep. 953 01:45:30,698 --> 01:45:33,166 Did Papa get into trouble? 954 01:45:33,234 --> 01:45:35,259 A little. 955 01:45:35,336 --> 01:45:39,830 By the time he got back to Fairmont, he was three days absent without leave. 956 01:45:39,907 --> 01:45:41,966 But he was okay. 957 01:45:42,042 --> 01:45:45,136 And Papa Kawamura? 958 01:45:45,212 --> 01:45:47,680 He just wouldn't talk to anybody. 959 01:45:47,748 --> 01:45:49,682 Why was he so unhappy? 960 01:45:51,886 --> 01:45:55,822 Because every day he was in America... 961 01:45:55,890 --> 01:45:59,348 he talked of one day going home to Wakayama a rich man. 962 01:46:01,462 --> 01:46:05,831 But any money he'd had, he'd lose. 963 01:46:05,900 --> 01:46:09,700 He'd lost his shirt so many times, it never mattered to him. 964 01:46:09,770 --> 01:46:12,102 "Shikataganai," he'd always say. 965 01:46:16,443 --> 01:46:19,776 But once you lose your self-respect... 966 01:46:19,847 --> 01:46:21,940 only then do you truly have nothing. 967 01:46:22,016 --> 01:46:27,545 Poor Papa Kawamura. He must have been so sad. 968 01:46:27,621 --> 01:46:32,854 For a whole year, he just dug away in his vegetable patch... 969 01:46:32,927 --> 01:46:35,020 or he'd work on his chair. 970 01:46:39,633 --> 01:46:43,535 When the chair was finished, he just sat there for hours. 971 01:46:45,639 --> 01:46:49,201 We all wanted so badly to have a life here. 972 01:46:49,277 --> 01:46:51,837 It's a beautiful country... 973 01:46:51,913 --> 01:46:54,074 if only you have eyes to see it. 974 01:46:55,951 --> 01:47:00,115 But suddenly we all felt like a blind man... 975 01:47:00,188 --> 01:47:02,588 peeping through a fence. 976 01:47:02,657 --> 01:47:05,820 - I don't get it. We all have to sign this thing? - Everyone over 17. 977 01:47:05,894 --> 01:47:08,761 - Read it again. - "Answer yes or no. Number 27. 978 01:47:08,830 --> 01:47:10,991 "Are you willing to serve in the armed forces of the United States... 979 01:47:11,066 --> 01:47:13,432 on combat duty whenever ordered?" 980 01:47:13,501 --> 01:47:16,368 - You have to go in the army? - No. Answer no. 981 01:47:16,438 --> 01:47:18,463 I don't wanna go in the army. It's bad enough they put us in here. 982 01:47:18,540 --> 01:47:22,636 - Wait. There's worse. - Lily, can I have a word with you, please? 983 01:47:22,711 --> 01:47:25,305 Your mother is not allowed to work. She's a Japanese national. 984 01:47:25,380 --> 01:47:28,440 - We know that. - Then could you ask her to leave? 985 01:47:28,516 --> 01:47:31,508 No. Why should she? She's not getting paid. She's bored. 986 01:47:31,586 --> 01:47:33,816 She has nothing else to do. She's just sitting here with her family. 987 01:47:33,888 --> 01:47:36,413 - Is there something wrong? - No, Mama. 988 01:47:36,491 --> 01:47:38,982 - Sorry, it's the law. - The law. 989 01:47:39,060 --> 01:47:42,461 Don't talk about the law. What law protects innocent American citizens... 990 01:47:42,530 --> 01:47:44,657 from being locked up for no crime? 991 01:47:44,733 --> 01:47:48,134 Your mother cannot work. She's issei. Foreign nationals cannot do war work. 992 01:47:48,203 --> 01:47:50,865 - She is not working. - Then ask her to leave. 993 01:47:50,939 --> 01:47:53,499 No, Mama, sit down. 994 01:47:53,575 --> 01:47:55,873 She will not leave. Why should she? 995 01:47:55,944 --> 01:47:57,878 - Camp rules. - Rules? 996 01:47:57,946 --> 01:48:00,107 - Camp rules. - Camp? 997 01:48:00,181 --> 01:48:03,673 You call this a camp? This is a goddamn outdoor jail! 998 01:48:10,759 --> 01:48:14,354 "Number 28. Will you swear unqualified allegiance... 999 01:48:14,429 --> 01:48:16,863 "to the United States of America... 1000 01:48:16,931 --> 01:48:19,729 "and faithfully defend the United States from any or all attack... 1001 01:48:19,801 --> 01:48:22,235 "by foreign or domestic forces... 1002 01:48:22,304 --> 01:48:26,400 "and foreswear any form of allegiance or obedience to the Japanese emperor... 1003 01:48:26,474 --> 01:48:30,535 or any other foreign government, power or organization?" 1004 01:48:30,612 --> 01:48:34,571 - Answer yes or no. - But how can we do that? 1005 01:48:34,649 --> 01:48:38,415 We cannot be U.S. Citizen. It's against the law. 1006 01:48:38,486 --> 01:48:42,149 If we say yes, we won't have any country. 1007 01:48:42,223 --> 01:48:45,317 - So say no. - If we say no... 1008 01:48:45,393 --> 01:48:47,327 they'll keep you in the camps forever. 1009 01:48:47,395 --> 01:48:50,853 If you say yes, you'll be in the army and shooting other Japanese. 1010 01:48:50,932 --> 01:48:55,392 - Or end up being sent home in a wooden kimono. - But we're Americans. 1011 01:48:55,470 --> 01:48:58,064 We stopped being Americans the moment they put up the barbed wire. 1012 01:49:03,378 --> 01:49:05,403 We have to say yes, Mama. 1013 01:49:09,584 --> 01:49:11,518 Papa? 1014 01:49:15,490 --> 01:49:17,617 Charlie. 1015 01:49:17,692 --> 01:49:20,092 No. No. 1016 01:49:22,364 --> 01:49:24,889 What about you? 1017 01:49:26,201 --> 01:49:29,068 I'm gonna go in the army. 1018 01:49:53,795 --> 01:49:56,389 Hold it there, please. Papers. 1019 01:49:57,999 --> 01:49:59,933 Go ahead. 1020 01:50:11,413 --> 01:50:13,973 - Joycie? - Jack. 1021 01:50:15,850 --> 01:50:18,182 Papa? 1022 01:50:20,789 --> 01:50:24,088 Mini? Mini! Oh, Mini, Mini! 1023 01:50:24,159 --> 01:50:28,391 You're so big, I didn't even recognize you. 1024 01:50:28,463 --> 01:50:31,557 - Hi. - Hi. 1025 01:50:31,633 --> 01:50:33,567 - Did you lose a tooth? - Yeah. 1026 01:50:33,635 --> 01:50:37,093 You did? Where's Lily? No one's home. 1027 01:50:37,172 --> 01:50:40,608 They're at the hospital. Papa's sick. 1028 01:50:48,048 --> 01:50:50,278 Lily? 1029 01:50:50,351 --> 01:50:53,650 Jack! Oh, Jack! 1030 01:50:53,721 --> 01:50:56,918 - You didn't tell me you had leave. - It was sudden. 1031 01:50:56,991 --> 01:51:00,392 - They're gonna ship us out in a week. - Oh, where? 1032 01:51:00,461 --> 01:51:03,658 They won't tell us. 1033 01:51:06,600 --> 01:51:09,569 Mini, I'm gonna take you home now, okay? 1034 01:51:12,373 --> 01:51:15,900 I'm gonna stay here with your father awhile. 1035 01:51:15,976 --> 01:51:18,001 Okay. 1036 01:51:48,575 --> 01:51:50,600 It's Jack, Mr. Kawamura. 1037 01:52:01,989 --> 01:52:06,085 I need your help, sir. 1038 01:52:07,761 --> 01:52:10,787 You see, I'm not here on leave. 1039 01:52:10,864 --> 01:52:14,231 I ran away from the army. 1040 01:52:14,301 --> 01:52:16,929 God knows why, but I thought if I could be here with all of you... 1041 01:52:17,004 --> 01:52:18,938 that maybe I could help. 1042 01:52:19,006 --> 01:52:20,940 But then when I came in through those gates back there... 1043 01:52:21,008 --> 01:52:23,806 I realized I can't help, not one little bit. 1044 01:52:26,146 --> 01:52:28,614 And I just know that... 1045 01:52:28,682 --> 01:52:31,742 this whole terrible thing that's happened is my fault. 1046 01:52:33,687 --> 01:52:37,817 The big part and the little part. 1047 01:52:39,426 --> 01:52:42,395 But I just wanted to say that... 1048 01:52:43,630 --> 01:52:47,590 even if you don't wanna hear it... 1049 01:52:47,669 --> 01:52:50,399 I love you all so much. 1050 01:52:53,408 --> 01:52:55,467 You go back. 1051 01:52:56,544 --> 01:53:00,241 - I can't. - Go back. 1052 01:53:02,183 --> 01:53:06,586 I can't leave you all here. I have to do something. 1053 01:53:06,654 --> 01:53:12,149 Just love Lily. That's enough. 1054 01:53:16,898 --> 01:53:19,298 Papa. 1055 01:54:18,927 --> 01:54:21,157 You were married in Seattle? 1056 01:54:21,229 --> 01:54:23,163 Yes, sir. 1057 01:54:23,231 --> 01:54:27,725 Your wife is Lily Yuriko Kawamura? 1058 01:54:27,802 --> 01:54:30,066 Yes, sir. 1059 01:54:30,138 --> 01:54:33,596 - And you were drafted May 11, 1942. - Yes, sir. 1060 01:54:33,675 --> 01:54:37,543 - You're in a whole lot of trouble, soldier. - Yes, sir. I know, sir. 1061 01:54:37,612 --> 01:54:39,705 Would you say you had pro-Japanese sympathies? 1062 01:54:39,781 --> 01:54:42,011 Yes, sir. I married one, sir. 1063 01:54:42,083 --> 01:54:45,450 The way the army sees it, soldier, you're either pro-Japanese or pro-American. 1064 01:54:45,520 --> 01:54:47,920 There's no in-between. Not anymore. 1065 01:54:47,989 --> 01:54:51,117 It's not like being a Red Sox fan in a Pittsburgh-New York World Series. 1066 01:54:51,192 --> 01:54:54,787 My wife is an American citizen, sir. 1067 01:54:54,863 --> 01:54:58,162 - You think the camps are wrong? - Yes, sir, I do. 1068 01:54:58,233 --> 01:55:01,725 Well, for what it matters, soldier, I agree with you. 1069 01:55:01,803 --> 01:55:04,203 It's like burning down Chicago to get rid of the gangsters. 1070 01:55:04,272 --> 01:55:08,538 - It's a god-awful mistake. - That scared people fighting wars often make. 1071 01:55:08,610 --> 01:55:10,578 But there are also a lot of apple-pie Americans out there... 1072 01:55:10,645 --> 01:55:12,636 who wouldn't hate a soul before all this... 1073 01:55:12,714 --> 01:55:15,706 who've got kids being slaughtered by the Japanese Army. 1074 01:55:15,783 --> 01:55:18,946 Every day they hear about another Japanese unit going banzai... 1075 01:55:19,020 --> 01:55:21,045 and bayoneting women and kids. 1076 01:55:21,122 --> 01:55:23,886 Maybe locking your people away is the best place for them. 1077 01:55:23,958 --> 01:55:28,486 It's unconstitutional. They had their rights taken away from them. 1078 01:55:30,531 --> 01:55:33,500 The nisei who were born here are American citizens. 1079 01:55:33,568 --> 01:55:37,026 So are you, soldier, and you went AWOL. 1080 01:55:37,105 --> 01:55:40,131 So, a lot of American kids are dying instead of you. 1081 01:55:53,454 --> 01:55:56,048 How do you spell your name, McGann? 1082 01:55:56,124 --> 01:55:59,491 "M," small "C," G-A-N-N. 1083 01:56:00,628 --> 01:56:04,826 You ever spell it "M," small "C," G-U-R-N? 1084 01:56:06,834 --> 01:56:11,794 Were you ever Jack McGurn? Were you ever a member of the Local 306... 1085 01:56:11,873 --> 01:56:14,137 of the New York Projectionists Union? 1086 01:56:16,844 --> 01:56:18,812 Yes, I was. 1087 01:56:18,880 --> 01:56:21,508 I think you're in a lot of trouble, soldier. 1088 01:56:24,285 --> 01:56:26,378 Take him and his men outside and shoot them. 1089 01:56:26,454 --> 01:56:28,786 Put these prisoners against the wall. 1090 01:56:28,856 --> 01:56:32,257 May I say it won't be necessary to dispose of any of these other people. 1091 01:56:32,327 --> 01:56:35,854 My dear Mr. Moto, their presence here involves them. 1092 01:57:43,164 --> 01:57:47,931 We had a cousin who knew Papa's family in Wakayama. 1093 01:57:48,002 --> 01:57:51,631 She sent my picture to your papa. 1094 01:57:56,310 --> 01:58:00,212 With your papa... 1095 01:58:00,281 --> 01:58:04,115 it was one day new shoes for everyone. 1096 01:58:04,185 --> 01:58:07,951 The next day, we sell the radio. 1097 01:58:08,022 --> 01:58:12,721 Once he bought me a new coat in the morning... 1098 01:58:12,794 --> 01:58:15,160 and we had to sell it by suppertime. 1099 01:58:16,831 --> 01:58:19,163 All on the flip of a card. 1100 01:58:20,968 --> 01:58:25,735 Seven times down, eight times up. 1101 01:58:26,808 --> 01:58:29,743 But now, after all this... 1102 01:58:29,811 --> 01:58:32,302 for Papa... 1103 01:58:32,380 --> 01:58:36,339 it was seven times up, eight times down. 1104 01:58:47,062 --> 01:58:52,523 Sometimes it's better to die than to give up on life. 1105 01:58:57,573 --> 01:59:01,168 Bye-bye. What's this for? 1106 01:59:01,243 --> 01:59:03,268 In case you throw up. 1107 01:59:06,615 --> 01:59:08,947 Be sure to write Mama, okay? 1108 01:59:18,260 --> 01:59:21,127 Then it seemed all we did was say good-bye. 1109 01:59:21,196 --> 01:59:26,102 Dulcie volunteered to help with the sugar beet harvest in Idaho. 1110 01:59:26,235 --> 01:59:29,136 At least Dulcie was free... 1111 01:59:29,205 --> 01:59:31,639 for a while. 1112 01:59:34,343 --> 01:59:37,244 Charlie was sent to a special camp at Tule Lake... 1113 01:59:37,313 --> 01:59:41,147 with all the others who had answered "no" on their loyalty questionnaires. 1114 01:59:41,217 --> 01:59:43,151 They were called the "No No Boys." 1115 01:59:43,219 --> 01:59:44,982 Yeah! 1116 01:59:54,096 --> 01:59:56,428 - Bye, Frankie. - Bye, Charlie. 1117 02:00:08,677 --> 02:00:10,577 Hey, Charlie. 1118 02:00:12,314 --> 02:00:14,441 Don't take any wooden nickels. 1119 02:00:33,002 --> 02:00:36,199 Why are you throwing up, Dulcie? You haven't even been on the bus. 1120 02:00:36,272 --> 02:00:40,402 Dulcie came back from the Idaho sugar harvest with a nice suntan... 1121 02:00:40,476 --> 02:00:45,311 $60 pay and a baby inside of her. 1122 02:00:45,381 --> 02:00:49,442 - Mama was furious. 1123 02:01:09,338 --> 02:01:12,739 And then in December, the Supreme Court ruled... 1124 02:01:12,808 --> 02:01:15,106 that the camps were unconstitutional. 1125 02:01:26,922 --> 02:01:30,915 Endo won his case. They can't keep us here anymore. 1126 02:01:30,993 --> 02:01:34,451 We can go home. 1127 02:01:34,530 --> 02:01:36,828 It seemed that all of our troubles were over. 1128 02:01:36,899 --> 02:01:40,801 Shikataganai. We had gone through the worst. 1129 02:01:40,869 --> 02:01:44,498 We had lost everything we owned and everything we loved. 1130 02:01:45,608 --> 02:01:47,701 It wasn't possible to lose anything more. 1131 02:01:49,712 --> 02:01:54,615 But Mama says, "A wasp always stings a crying face." 1132 02:01:56,352 --> 02:01:59,150 Because we also lost Harry. 1133 02:02:15,271 --> 02:02:18,672 It was our last winter in the camp. 1134 02:02:18,741 --> 02:02:20,902 And our darkest. 1135 02:02:54,610 --> 02:02:56,544 Thank-Thank you. 1136 02:02:56,612 --> 02:02:58,739 Just wait, Frankie. 1137 02:03:14,263 --> 02:03:17,061 Charlie decided to repatriate to Japan. 1138 02:03:18,400 --> 02:03:21,858 There was a big exchange for American prisoners of war. 1139 02:03:25,474 --> 02:03:27,567 Poor Charlie. 1140 02:03:27,643 --> 02:03:31,272 He had never been to Japan before. 1141 02:03:31,347 --> 02:03:34,111 He hardly spoke Japanese. 1142 02:04:40,449 --> 02:04:44,044 We had no home to go back to in Little Tokyo. 1143 02:04:44,119 --> 02:04:47,647 So we went to stay with Mama Kawamura's cousin Sahoko... 1144 02:04:47,724 --> 02:04:50,022 on the strawberry farm here in Florin. 1145 02:05:32,135 --> 02:05:34,069 On August 6... 1146 02:05:35,572 --> 02:05:38,166 they dropped a bomb on Hiroshima. 1147 02:05:41,044 --> 02:05:44,639 It was a big bomb. 1148 02:05:44,714 --> 02:05:47,376 They called it the atomic bomb. 1149 02:05:51,254 --> 02:05:53,449 In nine tiny seconds... 1150 02:05:56,659 --> 02:05:59,526 200,000 people were killed. 1151 02:06:05,301 --> 02:06:08,236 It had to be the end. 1152 02:06:11,541 --> 02:06:14,738 No one could endure more. 1153 02:06:26,122 --> 02:06:29,250 Mama, it's the train. 1154 02:06:29,325 --> 02:06:31,486 Let's go. 1155 02:07:00,957 --> 02:07:02,948 Watch your step. 1156 02:07:24,347 --> 02:07:27,009 Jack! 1157 02:07:27,083 --> 02:07:29,313 Jack! 1158 02:07:44,500 --> 02:07:46,991 - How you doing? - Okay. 1159 02:07:47,000 --> 02:07:50,111 Best watched using Open Subtitles MKV Player 93314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.