Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,198 --> 00:00:07,428
- Jay, triple espresso.
- Mul�umesc.
2
00:00:07,905 --> 00:00:10,562
- Joi dac� mai dormi cu at�ta cafein�.
- Nu e pentru mine.
3
00:00:10,587 --> 00:00:15,943
- Disear� ai nevoie de energie.
- Trebuia s� m� a�tept la asta.
4
00:00:15,968 --> 00:00:19,659
Tu �i cu Nat sunte�i noroco�i c� v� las
s� face�i o petrecere a burlacilor comun�.
5
00:00:19,718 --> 00:00:23,128
Ce voiai s� vorbim ? Trebuie s� mai
preg�tesc surprize pentru disear�.
6
00:00:24,205 --> 00:00:28,569
- La ce m� uit ?
- ECG-ul lui Ray de c�nd am pus microfonul.
7
00:00:28,594 --> 00:00:33,407
- A�a �i ?
- E anormal. Trebuie s�-l aduc la spital.
8
00:00:33,432 --> 00:00:34,846
S�-i fac analize...
9
00:00:34,871 --> 00:00:37,271
�tii c� nu e�ti medicul lui ?
10
00:00:37,296 --> 00:00:38,948
- Jay, haide.
- �i-ai jucat rolul.
11
00:00:38,973 --> 00:00:43,000
��i vezi de treab� p�n� la noi
ordine.
12
00:00:43,056 --> 00:00:48,057
Ricky. Whiskey irlandez �i Oban.
Ce-i mai bun. Ne vedem disear�.
13
00:00:55,310 --> 00:00:59,235
- Bun�.
- Te pot ajuta cu ceva ?
14
00:01:01,541 --> 00:01:04,719
- Nu, Maggie. Te rog.
- Ba da. Bun�, Will.
15
00:01:04,864 --> 00:01:07,016
Logodnica ta s� nu strice petrecerea.
16
00:01:07,703 --> 00:01:11,091
- Trebuie s� poarte asta disear�.
- Maggie, vreau un pic de demnitate.
17
00:01:11,116 --> 00:01:13,641
O vei purta, nu e negociabil.
18
00:01:16,021 --> 00:01:19,206
Voi urma�i la treab�.
Ambulan�a aduce un accident.
19
00:01:19,231 --> 00:01:21,266
- C�te victime ?
- �oferul �i pasagerul.
20
00:01:21,291 --> 00:01:23,050
- Sala doi.
- Da.
21
00:01:24,108 --> 00:01:29,274
Daria Carson. 29 de ani, pasager.
�oferul a pierdut controlul
22
00:01:29,299 --> 00:01:30,508
�i a intrat �ntr-un grilaj.
23
00:01:30,533 --> 00:01:33,701
Glasgow 15, semne vitale stabile
a refuzat guler cervical.
24
00:01:34,097 --> 00:01:36,130
- Unde e �oferul ?
- So�ul ei, Adam.
25
00:01:36,155 --> 00:01:39,624
- Nu ne-a l�sat s�-l consult�m
- Sunt bine. Ave�i grij� de so�ia mea.
26
00:01:39,649 --> 00:01:40,982
Sunt aici iubire.
27
00:01:41,007 --> 00:01:44,971
O mut�m la num�r�toarea mea.
Gata ? Unu, doi, trei.
28
00:01:46,634 --> 00:01:48,767
Mul�umim.
29
00:01:52,411 --> 00:01:54,289
Murmur normal.
30
00:01:55,750 --> 00:01:57,626
Echimoze periorbitale.
31
00:01:58,071 --> 00:02:02,339
Echimoz� mastoidian� dreapt�.
Posibil� fractur� de craniu.
32
00:02:02,875 --> 00:02:06,968
- S� mergem al�turi s� v� consult.
- Vreau s� stau l�ng� so�ie.
33
00:02:06,993 --> 00:02:12,274
- Suntem proasp�t c�s�tori�i.
- Felicit�ri !
34
00:02:12,493 --> 00:02:15,250
- �nc� �nva�� engleza.
- Se descurc� bine.
35
00:02:15,873 --> 00:02:18,727
M�car s� v� m�sor tensiunea.
O putem face aici.
36
00:02:18,752 --> 00:02:22,025
S�-mi spune�i dac� v� doare, bine ?
37
00:02:23,563 --> 00:02:25,663
- V� doare aici ?
- Nu, nu m� doare.
38
00:02:25,688 --> 00:02:27,614
S� m� uit un pic.
39
00:02:29,157 --> 00:02:31,742
- E de la accident.
- Doamne.
40
00:02:31,767 --> 00:02:38,032
- Te-ai lovit bine de bord, nu ?
- Ave�i tensiunea cam mare.
41
00:02:38,131 --> 00:02:39,657
Din cauza agita�iei.
42
00:02:39,682 --> 00:02:46,208
Radiografie toracic�, CT de cap
angiografie de g�t, torace, abdomen
43
00:02:46,233 --> 00:02:48,747
�i pelvis. Revenim imediat.
44
00:02:48,772 --> 00:02:53,474
- Adam, dac� te sim�i ame�it...
- �tiu unde s� v� g�sesc, mul�umesc.
45
00:02:57,736 --> 00:03:02,930
- Tipul o venereaz�, n-o las� singur�.
- Nu cred c� e asta.
46
00:03:02,932 --> 00:03:05,509
Echimozele de pe torace sunt vechi.
47
00:03:05,534 --> 00:03:10,531
Nu sunt de la accident �i cea de pe
lateral pare urma unei ghete.
48
00:03:14,228 --> 00:03:16,579
Tic�losul naibii.
49
00:03:17,238 --> 00:03:23,503
CAMERA DE GARD�
Sezonul 4, Episodul 6
R�ul cel mai mic
50
00:03:25,777 --> 00:03:28,963
- S� ghicesc, inorog.
- Nu, vat� pe b��.
51
00:03:28,988 --> 00:03:31,877
Mama a f�cut-o.
52
00:03:31,902 --> 00:03:36,494
Zece pungi de vat� vopsite �i
cusute manual.
53
00:03:36,519 --> 00:03:39,353
Impresionant. Mult� munc� din dragoste.
54
00:03:39,378 --> 00:03:45,358
Eu duc lips� de imagina�ie.
Am fost �erif �n �coala primar�.
55
00:03:45,854 --> 00:03:49,744
Dle �i dn� Phillips, Gabby
are edeme �i la picioare.
56
00:03:49,769 --> 00:03:52,841
E vegetarian�. Ultimul trend �n �coal�.
57
00:03:52,866 --> 00:03:54,916
- S� fie de la diet� ?
- Nu cred.
58
00:03:54,941 --> 00:03:58,863
Edemele plus v�rs�turile �i icterul
m� fac s� cred c� e problem� hepatic�.
59
00:03:59,217 --> 00:04:00,727
Ecograf ?
60
00:04:01,648 --> 00:04:07,854
- Gabby, putem s� ne uit�m ?
- Am crezut c� e o toxiinfec�ie.
61
00:04:07,879 --> 00:04:11,488
Am fi adus-o mai repede dac�
�tiam c� e mai grav.
62
00:04:14,801 --> 00:04:21,675
Vezica biliar� e normal�.
Ficatul e nodular, cirotic.
63
00:04:21,855 --> 00:04:25,457
- Ciroza nu e de la b�utur� ?
- Nu beau.
64
00:04:25,482 --> 00:04:27,315
Gabby nici n-a gustat alcool.
65
00:04:27,340 --> 00:04:30,527
Ciroza �nseamn� c� e �esut
cicatriceal �n ficat.
66
00:04:30,552 --> 00:04:35,086
- Sunt �i alte cauze.
- Vom face analize pentru a afla.
67
00:04:35,111 --> 00:04:38,074
Hemoleucogram�, biochimie, analize
de ficat, CT de abdomen �i pelvis
68
00:04:38,099 --> 00:04:40,746
�i 4 mg de Zofran �i un litru de ser.
69
00:04:40,771 --> 00:04:45,264
Dar trebuia s� m� preg�tesc pentru
petrecerea de Hallowen.
70
00:04:45,332 --> 00:04:49,506
�n cel mai r�u caz, tat�l t�u
va l�sa decora�iunile pentru tine.
71
00:04:49,630 --> 00:04:51,763
V� anun��m c�nd vin rezultatele.
72
00:04:56,718 --> 00:04:59,765
Ne la�i un pic ?
73
00:05:03,539 --> 00:05:07,064
- Intru �n�untru.
- Da.
74
00:05:07,418 --> 00:05:09,567
Voiam s� vorbim mai �nt�i.
75
00:05:10,517 --> 00:05:16,700
V�n�t�ile de pe corp nu sunt
toate de la accident, nu ?
76
00:05:19,702 --> 00:05:21,569
Cineva te r�ne�te ?
77
00:05:21,934 --> 00:05:25,416
- Nu.
- So�ul t�u te r�ne�te ?
78
00:05:27,185 --> 00:05:32,589
�mi po�i spune orice, eu ca medic
nu am voie s� spun. Nu va afla.
79
00:05:35,150 --> 00:05:36,816
Noi cunoscut online.
80
00:05:37,126 --> 00:05:44,853
C�nd Adam vine �n Ucraina s� cunoasc�
pe mine, comportat ca domn, bun.
81
00:05:45,740 --> 00:05:47,239
Eu �ndr�goste�te.
82
00:05:47,676 --> 00:05:49,983
Cum ai ajuns �n state ?
83
00:05:50,542 --> 00:05:55,021
Acum un an... probleme familia mea.
84
00:05:55,046 --> 00:05:56,781
Eu trebuie plec.
85
00:05:58,126 --> 00:06:02,328
Adam aduce pe mine aici cu viz�
de c�s�torie,
86
00:06:02,353 --> 00:06:06,999
dar c�nd ajuns aici, el diferit.
87
00:06:08,508 --> 00:06:10,878
Tot ce fac, el sup�r�.
88
00:06:12,882 --> 00:06:17,469
Azi �n ma�in� eu spune ceva, el
nu place...
89
00:06:18,507 --> 00:06:20,639
�i de aceea a derapat.
90
00:06:21,319 --> 00:06:26,685
- Daria, putem anun�a poli�ia.
- Nu, nu poli�ie.
91
00:06:27,698 --> 00:06:29,189
Adam, el o omoar� pe mine.
92
00:06:29,214 --> 00:06:33,068
- Sunt ad�posturi �n care po�i sta.
- Nu pot p�r�si pe el.
93
00:06:33,322 --> 00:06:38,420
- El trimite �napoi, nu acte.
- Te deporteaz� ? Sunte�i c�s�tori�i.
94
00:06:38,459 --> 00:06:43,034
Nu depus acte carte verde.
Spune c� eu so�ie rea.
95
00:06:44,692 --> 00:06:48,327
- Spui c� �ncredere �n tine.
- Da, po�i avea �ncredere.
96
00:06:48,420 --> 00:06:51,838
Te rog, nu poli�ie.
97
00:06:52,420 --> 00:07:05,838
Traducerea �i adaptarea:
daxlemon
98
00:07:06,137 --> 00:07:09,750
- �nc� �l viziteaz� zilnic pe Bernie ?
- Da. Cum poate sta cu el ?
99
00:07:09,819 --> 00:07:15,282
A min�it-o.
Nu-mi spune c� e�ti de acord.
100
00:07:15,344 --> 00:07:18,601
Nu conteaz� ce credem noi.
Decizia �i apar�ine lui Emily.
101
00:07:18,626 --> 00:07:21,485
Am �ncercat s-o fac s� �n�eleag�.
Acum tot eu sunt omul cel r�u.
102
00:07:21,705 --> 00:07:24,798
- El e tat�l copilului ei.
- Da, �i ?
103
00:07:24,823 --> 00:07:28,965
Nu e anormal s� �ncerce s� fac�
treaba s� mearg�.
104
00:07:33,238 --> 00:07:34,903
�i de ce nu-l poate p�r�si ?
105
00:07:34,928 --> 00:07:39,731
Daria nu a dat detalii, dar deportarea
ei �i va pune via�a �n pericol.
106
00:07:39,763 --> 00:07:42,197
Adam se bazeaz� pe fric�.
107
00:07:42,222 --> 00:07:43,655
Nu e ceva neobi�nuit.
108
00:07:43,680 --> 00:07:48,699
So�ii abuzivi se folosesc de statutul
de imigrant pentru a controla.
109
00:07:48,724 --> 00:07:51,285
Dac� nu e legal aici,
depinde �i financiar de el.
110
00:07:51,310 --> 00:07:54,874
- Nu o las� s� ias� din cas�.
- Tic�losul o �ine captiv�.
111
00:07:55,055 --> 00:07:59,487
S� vorbesc cu un avocat de imigr�ri.
Poate o ajut� pe dna Carson.
112
00:07:59,717 --> 00:08:01,238
Mul�umesc.
113
00:08:03,063 --> 00:08:07,256
Dr. Choi, Gabby respir� greu
de c�teva minute.
114
00:08:07,281 --> 00:08:09,681
Satura�ia e 91.
April, pune-o pe oxigen.
115
00:08:09,706 --> 00:08:14,002
- Vreo veste ?
- De asta am venit, s� vorbim.
116
00:08:16,010 --> 00:08:21,222
Pe CT se vede ciroz� �i analizele
arat� c� are insuficien�� hepatic�.
117
00:08:21,247 --> 00:08:22,668
- Doamne.
- Ce ?
118
00:08:22,693 --> 00:08:24,238
Cum se poate ?
119
00:08:24,263 --> 00:08:27,894
Am o teorie, dar vreau s� fac
un test rapid ca s� confirm.
120
00:08:27,919 --> 00:08:29,601
Scuze.
121
00:08:30,073 --> 00:08:33,270
Po�i s� te ui�i �n lumin� ?
122
00:08:37,831 --> 00:08:39,144
Acolo.
123
00:08:39,582 --> 00:08:44,862
Inelele galbene din jurul pupilelor
se numesc inelele Kayser-Fleischer.
124
00:08:44,886 --> 00:08:46,994
Sunt un semn al bolii Wilson.
125
00:08:47,019 --> 00:08:50,947
- Ce e asta ?
- C�nd consum�m cupru,
126
00:08:51,055 --> 00:08:53,322
ficatul elimin� excesul de cupru.
127
00:08:53,347 --> 00:08:58,380
�n boala Wilson, cuprul nu se elimin�
cum trebuie �i se acumuleaz� �n organe.
128
00:08:58,804 --> 00:09:01,048
E o boal� ereditar�.
129
00:09:01,704 --> 00:09:03,572
Ave�i �n familie a�a ceva ?
130
00:09:03,597 --> 00:09:06,089
- Nu.
- Nu sunt sigur�.
131
00:09:06,114 --> 00:09:08,265
Nu.
132
00:09:10,738 --> 00:09:15,361
- Putem ie�i un pic ?
- Eu r�m�n cu Gabby.
133
00:09:17,096 --> 00:09:21,644
Gabby va face plasmaferez� pentru
a elimina excesul de cupru,
134
00:09:21,669 --> 00:09:25,031
dar va avea nevoie de transplant.
135
00:09:25,765 --> 00:09:29,480
Putem dona ? Se poate ?
136
00:09:29,505 --> 00:09:33,307
Da, pentru c� ficatul se regenereaz�
se poate dona doar un segment.
137
00:09:33,332 --> 00:09:35,527
Trebuie s� vedem dac� sunte�i compatibili.
138
00:09:35,552 --> 00:09:38,486
Pot dona prietenii �i restul familiei ?
139
00:09:38,511 --> 00:09:39,675
Cu c�t mai mul�i cu at�t mai bine.
140
00:09:39,700 --> 00:09:42,879
Bine, vorbim cu toat� lumea.
141
00:09:42,904 --> 00:09:47,470
�ncepem cu analize pentru dv.
142
00:09:54,745 --> 00:10:00,042
- Da ! Ce dr�gu� !
- Cine ar trebui s� fi�i ?
143
00:10:01,302 --> 00:10:03,290
- The Pink Ladies.
- Da !
144
00:10:03,315 --> 00:10:06,280
- Cine sunt ?
- Ce ?
145
00:10:07,428 --> 00:10:11,597
Dr. Lanik, am schimbat pansamentul
pacientului din �ase
146
00:10:11,622 --> 00:10:16,123
�i v-am g�sit articolele pe care le-a�i
solicitat �i aici ave�i paharul cu latte.
147
00:10:19,057 --> 00:10:24,883
Sunt pentru a da studen�ilor munc� de jos,
dar a-�i aduce cafea e clasic� treaba.
148
00:10:25,053 --> 00:10:28,594
A vrut. O stea �n ascensiune.
149
00:10:31,558 --> 00:10:32,931
Dr. Rhodes.
150
00:10:32,982 --> 00:10:36,303
Dr. Bekker. Ce ave�i azi ?
151
00:10:36,495 --> 00:10:39,203
- Toat� ziua bypass-uri.
- Lu�m pr�nzul mai t�rziu ?
152
00:10:39,228 --> 00:10:41,395
�mi fac loc pentru tine.
153
00:10:42,442 --> 00:10:47,045
- Am nevoie de ajutor.
- Terry, vino �i ajut�-ne !
154
00:10:47,070 --> 00:10:49,370
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Lucr�m la c�teva str�zi distan��.
155
00:10:49,395 --> 00:10:52,738
O bucat� de metal a c�zut pe Mitch.
I-a spintecat piciorul.
156
00:10:52,763 --> 00:10:55,007
Mult s�nge... n-am mai v�zut a�a ceva.
157
00:10:55,032 --> 00:10:57,483
Maggie, vino �i tu.
S-ar putea s�-l ducem �n sala hibrid.
158
00:10:57,508 --> 00:11:00,046
Midriaz�.
159
00:11:00,071 --> 00:11:04,030
Puls slab. Maggie, prinde-i o ven�
�i-i punem s�nge.
160
00:11:04,055 --> 00:11:07,053
Lacera�ie mare prin mu�chi.
Artera femural� e sec�ionat�.
161
00:11:07,264 --> 00:11:10,841
- Prognosticul ?
- Artera femural� d� hemoragie masiv�.
162
00:11:10,866 --> 00:11:12,663
Prognosticul e r�u.
163
00:11:13,303 --> 00:11:16,643
Murmur diminuat. �l intubez.
D�-mi laringoscopul.
164
00:11:16,951 --> 00:11:21,904
- Pun o branul� de 22 la m�n�.
- Suficient. Curarizante.
165
00:11:21,929 --> 00:11:25,171
- Lanik, pune un cateter inghinal.
- Terry, pune-l tu.
166
00:11:25,196 --> 00:11:28,904
- Cateter central ? Am pus la simul�ri.
- E�ti preg�tit. D�-i drumul.
167
00:11:29,438 --> 00:11:32,907
Mai tare ca munca de jos, nu ?
168
00:11:35,272 --> 00:11:39,999
Nu v�d corzile vocale.
Maggie, apas� pe cricoid.
169
00:11:40,024 --> 00:11:41,357
Haide, gr�be�te-te.
170
00:11:41,382 --> 00:11:43,377
Pune cateterul �i balonul.
171
00:11:44,759 --> 00:11:47,006
- Tensiunea scade.
- Lanik, preia tu.
172
00:11:47,031 --> 00:11:49,077
Haide, Terry. Omul moare.
173
00:11:49,102 --> 00:11:52,038
Are nevoie de s�nge. Preia tu
sau intervin eu.
174
00:11:53,536 --> 00:11:59,351
- Am intrat, ventileaz�-l.
- Gata, am reu�it.
175
00:12:02,053 --> 00:12:06,662
- De ce e a�a mult s�nge ?
- N-ai intrat �n ven� ci �n arter�.
176
00:12:06,842 --> 00:12:08,372
Nu putem utiliza linia aia.
177
00:12:08,397 --> 00:12:10,931
�i prind o line �n subclavie.
178
00:12:17,916 --> 00:12:21,356
Nu am reu�it s� g�sesc reperele.
179
00:12:21,381 --> 00:12:23,396
Totul era a�a de repede. Eu...
180
00:12:23,421 --> 00:12:26,549
Data viitoare �i spunem s�
nu mai moar� ca s� ai tu timp.
181
00:12:28,002 --> 00:12:32,673
S�-i punem s�ngele. �l mut�m �n sala
hibrid �i fac �untul acolo.
182
00:12:32,698 --> 00:12:35,436
L-a�i auzit. S�-l mut�m.
183
00:12:37,170 --> 00:12:40,428
Au venit rezultatele tat�lui lui Gabby.
Pe mam� n-au putut s-o testeze.
184
00:12:40,525 --> 00:12:42,533
De ce ? Are vreo boal� ?
185
00:12:42,558 --> 00:12:44,402
- Are lupus.
- �i tat�l ?
186
00:12:44,427 --> 00:12:46,280
Nu e compatibil
187
00:12:49,829 --> 00:12:55,510
- John are grupa AB, Gabby are grupa 0.
- Nu poate fi tat�l ei biologic.
188
00:12:56,296 --> 00:13:00,275
Jeanette �i-a schimbat r�spunsul
c�nd am zis de boli �n familie.
189
00:13:00,351 --> 00:13:04,673
- John probabil c� nici nu �tie.
- �l chem pe dr. Charles.
190
00:13:09,658 --> 00:13:12,598
Radiologul a interpretat imaginile Dariei.
191
00:13:15,396 --> 00:13:19,423
Vede�i chestia aia de acolo ?
Se nume�te pseudoanevrism.
192
00:13:19,524 --> 00:13:24,851
Impactul accidentului a rupt vasul
�i un mic cheag acoper� ruptura.
193
00:13:25,229 --> 00:13:28,280
Dac� se rupe, va determina o
hemoragie mare.
194
00:13:28,305 --> 00:13:29,471
Care e tratamentul ?
195
00:13:29,496 --> 00:13:34,498
Medica�ie pentru a nu cre�te tensiunea
�i monitorizare 24-48 ore.
196
00:13:34,523 --> 00:13:36,228
�i eu sunt aici.
197
00:13:36,276 --> 00:13:39,017
V� vom da anticoagulante �i
repet�m imagistica.
198
00:13:39,042 --> 00:13:42,753
Dac� se agraveaz�, ve�i fi operat�.
199
00:13:42,778 --> 00:13:46,291
E important ca Daria s� fie lini�tit�.
200
00:13:46,316 --> 00:13:51,533
Stresul �i agita�ia �i cresc tensiunea
ce va determina ruptura pseudoanevrismului.
201
00:13:51,699 --> 00:13:53,853
Nu mai are voie s� aib� vizitatori.
202
00:13:54,053 --> 00:13:56,892
- Nu v� referi�i la mine.
- Ba da.
203
00:13:56,972 --> 00:14:01,040
- Sper c� �n�elege�i.
- Dac� nu sunt aici, va fi agitat�.
204
00:14:01,065 --> 00:14:03,299
Drag�, nu vrei s� plec, nu ?
205
00:14:05,235 --> 00:14:08,022
- R�m�n.
- So�ia dv trebuie s� se odihneasc�.
206
00:14:08,047 --> 00:14:13,876
- Ai o problem� cu mine ?
- Nu, dle Carson.
207
00:14:15,327 --> 00:14:18,163
C�nd se elibereaz� un salon,
v� ducem sus.
208
00:14:18,507 --> 00:14:19,832
Mul�umesc.
209
00:14:20,255 --> 00:14:21,755
Will ?
210
00:14:28,607 --> 00:14:30,784
Las�-m� singur cu el trei minute.
211
00:14:30,809 --> 00:14:35,400
Ai grij�, va suspecta c� �tim.
Daria va fi �n mai mare pericol.
212
00:14:35,425 --> 00:14:37,184
Fii inteligent.
213
00:14:41,197 --> 00:14:44,892
Dac� John nu e compatibil �i
eu nu pot dona, ce facem ?
214
00:14:44,917 --> 00:14:50,248
Nu inten�ion�m s� ne b�g�m �n
via�a personal�, dar �n acela�i timp
215
00:14:50,289 --> 00:14:53,728
e important ca fiica dv s� primeasc�
cea mai bun� �ngrijire medical�.
216
00:14:53,753 --> 00:14:55,092
Bine.
217
00:14:55,373 --> 00:15:01,149
Revizuind analizele dv �i ale so�ului
am aflat c� John nu e tat�l biologic.
218
00:15:01,174 --> 00:15:04,533
�i voiam s� vorbim �n privat
pentru c� nu �tim ce �tie John.
219
00:15:04,558 --> 00:15:10,759
Nu e ceea ce crede�i.
Gabby e adoptat�.
220
00:15:11,138 --> 00:15:13,478
C�nd am �ntrebat de istoricul
familial, nu...
221
00:15:13,503 --> 00:15:18,433
N-am vrut s� spun nimic �n fa�a ei.
Gabby nu �tie.
222
00:15:18,986 --> 00:15:25,174
Dac� am putea da de ni�te rude
ale lui Gabby...
223
00:15:25,199 --> 00:15:30,478
Nu e posibil. Gabby era �n grija
statului c�nd am adoptat-o.
224
00:15:30,503 --> 00:15:34,865
P�rin�ii biologici sunt mor�i
�i nu are alte rude.
225
00:15:35,626 --> 00:15:39,040
Bine, atunci o punem pe Gabby
pe lista de transplant.
226
00:15:39,065 --> 00:15:41,122
Bine, mul�umesc.
227
00:15:47,422 --> 00:15:49,422
Am f�cut �untul.
228
00:15:51,599 --> 00:15:52,799
Am desprins pensele.
229
00:15:52,824 --> 00:15:57,679
- S�-l ducem la TI pentru re�nc�lzire.
- Dar cateterul din arter� ?
230
00:15:58,087 --> 00:16:01,413
- Nu trebuie scos ?
- S� vedem cum face hemoragie ?
231
00:16:01,438 --> 00:16:04,312
Nu putem face asta acum
E rece �i coagulopatic.
232
00:16:04,337 --> 00:16:07,274
O rezolv�m c�nd tensiunea �i
coagularea se �mbun�t��esc.
233
00:16:11,429 --> 00:16:16,456
Ce ob�ii dac�-l tratezi a�a ?
Rezultatul e responsabilitatea ta.
234
00:16:16,481 --> 00:16:19,171
- Nu eu am pus cateterul �n arter�.
- Tu trebuia s�-l supervizezi.
235
00:16:19,196 --> 00:16:22,878
- Pot �nv��a numai sub presiune.
- Nu pun�ndu-mi pacientul �n pericol.
236
00:16:22,951 --> 00:16:26,437
Lini�te�te-te. Ai un cateter.
Dezastrul a fost evitat.
237
00:16:26,462 --> 00:16:27,835
Dac� mai faci a�a ceva vreodat�...
238
00:16:27,860 --> 00:16:32,857
Ai fost b�iatul de aur la chirurgie,
dar aici jos eu sunt �eful.
239
00:16:32,882 --> 00:16:36,719
�mi supervizez studen�ii
a�a cum vreau.
240
00:16:40,831 --> 00:16:45,836
�i-ai g�sit un nou partener de ceart�.
N-a� vrea s� rugine�ti �n lipsa mea.
241
00:16:45,977 --> 00:16:49,858
- Tipul e egocentric.
- Cine se aseam�n�, se adun�.
242
00:16:53,487 --> 00:16:56,039
- Fac cinste cu pr�nzul ?
- Da.
243
00:16:58,228 --> 00:17:00,084
Dr. Charles ?
244
00:17:00,109 --> 00:17:05,122
C�t timp va sta Gabby pe list�
p�n� s� se fac� transplantul ?
245
00:17:06,650 --> 00:17:08,481
Fi�i sincer.
246
00:17:08,506 --> 00:17:13,631
Nu v� pot da un r�spuns clar.
Zile, s�pt�m�ni.
247
00:17:13,841 --> 00:17:15,875
Uneori, sincer, chiar ani.
248
00:17:15,900 --> 00:17:19,782
- Ani ?
- Cererea dep�e�te oferta.
249
00:17:19,807 --> 00:17:22,723
De aceea a ap�rut transplantul
de la donatori vii.
250
00:17:23,283 --> 00:17:27,979
Un dependent de droguri poate dona ?
251
00:17:28,092 --> 00:17:30,272
- Dependent ?
- Iubito.
252
00:17:30,416 --> 00:17:33,953
- �i-am adus o cafea.
- Mul�umesc..
253
00:17:34,199 --> 00:17:37,364
- Vreo veste de la Paula ?
- Nu, nu poate...
254
00:17:39,658 --> 00:17:41,749
Face convulsii. 5 de Ativan IV.
255
00:17:41,774 --> 00:17:42,803
Gabby.
256
00:17:42,828 --> 00:17:46,718
- Facem CT cerebral s� nu fie hemoragie.
- Hemoragie cerebral� ? Ce tot spune�i...
257
00:17:46,743 --> 00:17:49,244
Ca precau�ie. L�sa�i-i s�-�i fac� treaba.
258
00:17:49,269 --> 00:17:51,640
- John ?
- Ativan administrat.
259
00:17:51,720 --> 00:17:53,820
- Bine.
- U�or.
260
00:18:11,411 --> 00:18:18,138
Unii oameni sunt buni la a auzi
sufluri, al�ii la palpat pulsuri.
261
00:18:18,561 --> 00:18:23,691
Nimeni nu ia �n m�n� un bisturiu
�i �tie cum s� opereze instinctiv.
262
00:18:24,952 --> 00:18:31,849
Procedurile au nevoie de repeti�ie.
Vei deveni mai bun �n timp.
263
00:18:31,874 --> 00:18:33,536
�i dac� nu voi deveni ?
264
00:18:34,406 --> 00:18:36,919
- Poate c� a fost o gre�eal�
- Ce a fost o gre�eal� ?
265
00:18:36,944 --> 00:18:42,044
Medicina. Am renun�at la contractul NFL
ca s� fac medicina.
266
00:18:42,274 --> 00:18:46,105
Puteam pl�ti ipoteca mamei,
�coala fratelui meu.
267
00:18:46,174 --> 00:18:49,309
Familia se bazeaz� financiar pe mine,
dac� e�uez...
268
00:18:49,310 --> 00:18:53,739
Nu f� asta.
269
00:18:54,524 --> 00:18:57,768
Repeti�ia e mama �nv���turii.
270
00:18:58,853 --> 00:19:00,794
F�-o din nou.
271
00:19:07,762 --> 00:19:11,364
Revino-�i sau Gabby va suferi.
272
00:19:17,237 --> 00:19:19,748
Dr. Charles, so�ia mea...
273
00:19:20,310 --> 00:19:23,043
I-e greu cu toat� chestia asta.
274
00:19:23,250 --> 00:19:26,950
Nu au stat desp�r�ite mai mult
de o zi de c�nd am adoptat-o.
275
00:19:26,975 --> 00:19:33,411
V� e greu am�ndurora, nu ?
Stresul �i emo�iile sunt mari.
276
00:19:33,436 --> 00:19:36,817
To�i facem �i spunem lucruri pe care
le regret�m.
277
00:19:37,588 --> 00:19:42,020
Sunt aici pentru dv.
Voia�i s� vorbim ceva ?
278
00:19:42,146 --> 00:19:44,155
- Orice ?
- Nu, �ti�i ceva ?
279
00:19:44,180 --> 00:19:49,927
Ave�i dreptate, merg dup� Jeanette.
�i datorez ni�te scuze.
280
00:19:56,966 --> 00:19:58,950
Vreo veste despre CT-ul lui Gabby ?
281
00:19:58,975 --> 00:20:02,068
- E normal.
- E bine.
282
00:20:02,485 --> 00:20:08,388
M� g�ndeam c� am putea s� studiem
adop�ia lui Gabby.
283
00:20:08,515 --> 00:20:12,384
Tribunalul le desecretizeaz�
�n cazuri medicale.
284
00:20:12,783 --> 00:20:16,223
P�rin�ii au zis c� nu mai tr�ie�te
nicio rud�.
285
00:20:16,248 --> 00:20:20,601
La momentul �sta sunt sigur
c� ascund ceva.
286
00:20:21,440 --> 00:20:22,906
Sun.
287
00:20:24,589 --> 00:20:26,856
Am vorbit cu avocatul de imigr�ri.
288
00:20:26,881 --> 00:20:34,819
So�iile imigrante agresate de so�
pot solicita singure reziden�� legal�.
289
00:20:34,844 --> 00:20:36,381
F�r� ca so�ul s� �tie ?
290
00:20:36,406 --> 00:20:42,138
Da, �i dac� solicitarea dnei Carson e
aprobat� va putea lucra aici �n state.
291
00:20:42,163 --> 00:20:44,263
Mul�umesc, dn� Goodwin.
Vorbesc cu Daria.
292
00:20:44,288 --> 00:20:45,584
Bine.
293
00:20:49,529 --> 00:20:50,962
Unde e Adam?
294
00:20:50,987 --> 00:20:55,177
- El mers dup� m�ncare, revine cur�nd.
- Am nevoie de pu�in timp.
295
00:20:56,242 --> 00:21:00,567
Daria, po�i sta �n �ar� f�r�
ajutorul lui Adam.
296
00:21:00,592 --> 00:21:02,139
Po�i ob�ine �i viz� de lucru.
297
00:21:02,164 --> 00:21:05,895
- Dac� Adam afl�...
- Tocmai asta e. Nu va afla.
298
00:21:06,411 --> 00:21:09,441
- Dr. Manning.
- Am venit s� v�d ce face Daria.
299
00:21:11,084 --> 00:21:15,314
Dac� tot st�m �i a�tept�m,
mai bine mergem acas�.
300
00:21:15,615 --> 00:21:18,283
��i va fi mai bine acolo, nu ?
301
00:21:20,388 --> 00:21:26,745
- Iubire ?
- Nu �n�elege�i gravitatea situa�iei.
302
00:21:26,770 --> 00:21:31,410
Nu doar st�m �i a�tept�m. E important
ca Daria s� stea �n spital.
303
00:21:31,435 --> 00:21:35,732
- Asta e p�rerea dv.
- Da, p�rerea medical�.
304
00:21:35,800 --> 00:21:38,956
- Ce se �nt�mpl� aici ?
- Vrem s� fie externat�.
305
00:21:40,628 --> 00:21:44,791
- E �mpotriva sfatului medical.
- Ni s-a mai spus. E-n regul�.
306
00:21:44,816 --> 00:21:49,189
Nu dv decide�i ci pacientul.
307
00:21:50,230 --> 00:21:51,983
Spune-le c� vrei s� pleci.
308
00:21:53,795 --> 00:22:01,076
Daria, dac� pleci din spital �n
starea ta, te expui unor riscuri mari.
309
00:22:01,683 --> 00:22:05,914
Da, vreau s� plec.
310
00:22:06,996 --> 00:22:11,461
Bine. M� apuc de externare.
311
00:22:18,440 --> 00:22:22,798
Goodwin a g�sit o porti�� pentru
Daria, dar dac� pleac� cu el...
312
00:22:22,823 --> 00:22:27,851
Nu va conta, c�nd o va lovi, o va omor�.
313
00:22:30,567 --> 00:22:34,790
- Am primit mesajul.
- Nu putem primi actele de adop�ie.
314
00:22:34,815 --> 00:22:37,758
- De ce nu ?
- Pentru c� nu exist�.
315
00:22:38,563 --> 00:22:45,340
Au f�cut o gre�eal� �i au pierdut actele.
Nu �tiu de ce e vina noastr�.
316
00:22:45,365 --> 00:22:49,618
- Nimeni nu v� �nvinov��e�te.
- De ce a�i f�cut asta f�r� consim��m�nt ?
317
00:22:49,643 --> 00:22:51,553
Dle Philips, calma�i-v�.
318
00:22:51,578 --> 00:22:55,180
- M-ai �ntrebat dac� un drogat poate dona.
- L�sa�i-mi so�ia �n pace !
319
00:22:55,205 --> 00:22:58,874
Dac� nu se mai drogheaz�, pot dona.
320
00:23:00,955 --> 00:23:02,213
Da ?
321
00:23:04,579 --> 00:23:06,993
�tiu c� v� iubi�i fiica.
322
00:23:07,018 --> 00:23:13,732
Dac� ne ascunde�i ceva ce i-ar salva
via�a, acum e momentul s� ne spune�i.
323
00:23:19,642 --> 00:23:24,826
Trebuia s� facem ceva, nu o puteam
l�sa acolo.
324
00:23:25,481 --> 00:23:36,180
Gabby avea doar un an. O l�sa cu
orele �n hol �ntr-un c�ru� vechi.
325
00:23:36,788 --> 00:23:42,635
- O auzeam pl�ng�nd din apartament.
- Cine o l�sa ?
326
00:23:43,235 --> 00:23:46,806
Femeia, mama ei.
327
00:23:48,982 --> 00:23:54,029
Era �n�untru,
se droga cu cine �tie ce.
328
00:23:54,054 --> 00:23:56,680
Voiam s� o lu�m doar pentru
o noapte, jur.
329
00:23:56,705 --> 00:23:58,243
S-o sp�l�m, s-o hr�nim.
330
00:23:58,268 --> 00:24:08,870
- A�i r�pit-o ?
- Nu, nu e a�a. Trebuia s-o salv�m.
331
00:24:16,816 --> 00:24:19,715
Scuze, dar trebuie s� raport�m asta.
332
00:24:21,125 --> 00:24:23,093
�tim.
333
00:24:24,468 --> 00:24:31,060
Putem vorbi o clip� cu Gabby
s�-i explic�m ?
334
00:24:31,085 --> 00:24:34,646
- Desigur.
- �mi pare r�u.
335
00:24:36,494 --> 00:24:38,490
�mi pare r�u.
336
00:24:38,515 --> 00:24:41,486
E-n regul�.
337
00:24:41,511 --> 00:24:43,411
Va fi bine.
338
00:24:45,834 --> 00:24:48,014
- Ce se �nt�mpl� ?
- I-a sc�zut tensiunea.
339
00:24:48,837 --> 00:24:51,994
- N-are puls. Fibrila�ie ventricular�.
- De ce a f�cut stop ?
340
00:24:52,019 --> 00:24:53,931
Nu �tiu. Unde sunt ultimele analize ?
341
00:24:53,956 --> 00:24:56,498
PH era 7.1, dar �l corect�m.
342
00:24:56,895 --> 00:24:59,107
Preia. �ncarc� la 200.
343
00:24:59,132 --> 00:25:00,857
�ncarc.
344
00:25:01,291 --> 00:25:03,014
�i liber.
345
00:25:04,935 --> 00:25:08,193
Laboratorul a sunat c� potasiul e 9.
346
00:25:08,218 --> 00:25:12,022
Bicarbonat �i dextroz� �i �ncarc� la 200.
347
00:25:12,047 --> 00:25:14,227
De ce e potasiul a�a de mare ?
348
00:25:15,479 --> 00:25:18,241
- Bicarbonatul a intrat.
- Liber.
349
00:25:23,869 --> 00:25:25,895
Are ritm sinusal.
350
00:25:25,920 --> 00:25:28,091
�untul t�u nu e bun.
351
00:25:29,732 --> 00:25:31,499
Nu s�ngereaz�.
352
00:25:33,598 --> 00:25:36,481
Puls bun la piciorul drept.
353
00:25:38,942 --> 00:25:40,753
La naiba.
354
00:25:43,822 --> 00:25:48,216
N-are puls la piciorul st�ng.
Piciorul e tare ca piatra.
355
00:25:48,241 --> 00:25:50,341
Cateterul a f�cut tromboz�.
356
00:25:50,682 --> 00:25:52,816
- Cateterul pus de mine.
- Mu�chiul moare
357
00:25:52,841 --> 00:25:56,402
�i elimin� potasiu �n s�nge.
Piciorul trebuie amputat.
358
00:25:56,816 --> 00:26:00,314
- �i amputa�i piciorul cel bun ?
- Nu avem de ales.
359
00:26:08,182 --> 00:26:10,964
- Stai, ce faci ?
- Rezerv o sal� de opera�ie.
360
00:26:10,989 --> 00:26:13,282
De ce �i amputezi piciorul ?
361
00:26:13,307 --> 00:26:16,088
�i cre�te potasiul �i-i opre�te
inima.
362
00:26:16,113 --> 00:26:18,099
Dac� i-l amputezi �i nu mai face stop
363
00:26:18,124 --> 00:26:20,322
- tot nu se mai treze�te.
- Nu �tii asta.
364
00:26:20,347 --> 00:26:24,087
Pupilele erau dilatate c�nd a ajuns.
Deja a pierdut mult s�nge.
365
00:26:24,112 --> 00:26:27,010
- Are o leziune cerebral� anoxic� ?
- Da.
366
00:26:27,035 --> 00:26:31,122
Era dus c�nd a ajuns aici. Va fi
�n moarte cerebral� orice am face.
367
00:26:34,734 --> 00:26:36,133
Incredibil.
368
00:26:36,523 --> 00:26:40,326
�i-e fric� c� va supravie�ui, nu ?
369
00:26:40,875 --> 00:26:44,823
- Exagerezi. Nu va supravie�ui.
- Pe asta te bazezi, nu ?
370
00:26:44,848 --> 00:26:46,088
- C� va muri ?
- Cum adic� ?
371
00:26:46,113 --> 00:26:49,307
Dr. Lanik se teme de un proces
de malpraxis.
372
00:26:49,671 --> 00:26:52,338
�i e fric� c� el va fi de vin�.
373
00:26:52,382 --> 00:26:56,719
Tipul se treze�te �i se va �ntreba
de ce are piciorul amputat, nu ?
374
00:26:57,545 --> 00:26:59,737
- E�ti un la�.
- Revino-�i.
375
00:26:59,929 --> 00:27:02,934
Oricum ar fi, e pe duc�.
376
00:27:03,130 --> 00:27:07,854
C�t are o �ans�, voi face orice
s�-l salvez.
377
00:27:07,879 --> 00:27:10,109
Amputez piciorul.
378
00:27:10,823 --> 00:27:16,994
Nu e �n joc numai fundul meu.
El a pus cateterul.
379
00:27:17,019 --> 00:27:21,412
Dac� sunt acuzat �i pu�tiul va fi.
380
00:27:29,928 --> 00:27:34,530
- Dle Carson ?
- Ce ? Mai multe acte de completat ?
381
00:27:34,555 --> 00:27:37,401
Av�nd riscul mare asociat
extern�rii Dariei...
382
00:27:37,426 --> 00:27:41,846
- Comitetul de etic� se �ntrune�te.
- Cred c� glumi�i.
383
00:27:42,086 --> 00:27:45,762
�mi cunosc drepturile.
Nu ne pute�i �ine aici.
384
00:27:45,787 --> 00:27:48,814
Dr. Manning, dr. Halstead.
veni�i, e Daria.
385
00:27:53,745 --> 00:27:55,721
- N-are puls.
- Ce ?
386
00:27:55,746 --> 00:27:58,159
- Anevrismul s-a rupt.
- Era bine acum o secund�.
387
00:27:58,184 --> 00:28:00,050
- Maggie, ventileaz-o.
- Da.
388
00:28:00,075 --> 00:28:01,721
E-n asistol�.
389
00:28:01,746 --> 00:28:04,009
Face�i ceva. Nu o ajuta�i.
390
00:28:04,034 --> 00:28:05,788
Afar� acum.
391
00:28:06,173 --> 00:28:07,874
Un mg de adrenalin�.
392
00:28:14,112 --> 00:28:15,478
Administrat.
393
00:28:18,309 --> 00:28:20,760
�nc� un mg de adrenalin�.
394
00:28:20,793 --> 00:28:23,401
Stai cu mine Daria.
395
00:28:23,983 --> 00:28:25,417
Puls ?
396
00:28:27,276 --> 00:28:28,687
Adrenalin�.
397
00:28:29,475 --> 00:28:31,313
Haide, Daria.
398
00:28:35,134 --> 00:28:36,659
Nu.
399
00:28:38,420 --> 00:28:40,003
S-a dus.
400
00:28:45,340 --> 00:28:48,206
Ora decesului, 17:32.
401
00:29:05,804 --> 00:29:08,127
Mama natural�, Alyssa Thompson, vine.
402
00:29:08,158 --> 00:29:10,438
Am dat de ea pe baza informa�iilor
de la fam. Phillips.
403
00:29:10,463 --> 00:29:12,031
- E curat� ?
- A�a pare.
404
00:29:12,056 --> 00:29:14,000
E menajer� la un hotel de �ase ani.
405
00:29:14,025 --> 00:29:16,664
S� sper�m c� vrea s� fie testat�
s� fie donator.
406
00:29:16,689 --> 00:29:18,988
Aproape c� a f�cut infarct c�nd
i-am spus c� i-am g�sit fiica.
407
00:29:24,820 --> 00:29:26,953
- Ce...
- Dle �i dn� Philips ?
408
00:29:27,819 --> 00:29:29,453
Va trebui s� veni�i cu mine.
409
00:29:29,478 --> 00:29:32,649
Sta�i... nu.
410
00:29:32,790 --> 00:29:35,055
Ne pare r�u.
411
00:29:35,080 --> 00:29:37,321
Nu, v� rog.
412
00:29:37,346 --> 00:29:40,391
- N-avem de ales.
- �mi pare r�u.
413
00:29:40,416 --> 00:29:45,055
- Nu pute�i face ceva ?
- Te rog, iart�-ne.
414
00:29:47,270 --> 00:29:50,555
- �tiu c� e �nfrico��tor...
- E vina voast�.
415
00:29:59,203 --> 00:30:05,858
- Dle Carson, condolean�e.
- Acum ce aranjamente trebuie s� fac ?
416
00:30:06,014 --> 00:30:09,415
Dup� ce se termin� autopsia,
�n 6 - 8 s�pt�m�ni
417
00:30:09,440 --> 00:30:10,547
- pute�i...
- Autopsie ?
418
00:30:10,572 --> 00:30:15,617
Da, conform legii toate mor�ile traumatice
sunt autopsiate pentru cauza mor�ii.
419
00:30:15,725 --> 00:30:18,125
Dar �tim ce s-a �nt�mplat.
420
00:30:18,150 --> 00:30:20,578
Accidentul e posibila cauz�.
421
00:30:20,603 --> 00:30:24,625
- Legistul va exclude alte cauze.
- Care ?
422
00:30:25,111 --> 00:30:30,893
Nu toate v�n�t�ile corespundeau
cu mecanismul de r�nire al accidentului.
423
00:30:31,489 --> 00:30:36,356
Daria nu ar fi vrut autopsie.
424
00:30:38,253 --> 00:30:41,000
Ca membru al familiei, refuz.
425
00:30:41,025 --> 00:30:45,539
Legistul are jurisdic�ia de a efectua
autopsie cu sau f�r� consim��m�nt.
426
00:30:45,564 --> 00:30:49,452
Pute�i s�-i spune�i obiec�iile direct.
Va veni s� v� ia declara�ia.
427
00:30:49,477 --> 00:30:50,305
Pute�i a�tepta aici.
428
00:30:50,330 --> 00:30:52,516
V� anun��m c�nd vine.
429
00:30:58,101 --> 00:31:01,683
- Cum a primit vestea so�ul ?
- E �ngrijorat.
430
00:31:05,599 --> 00:31:07,799
Exact cum ne-am a�teptat.
431
00:31:19,045 --> 00:31:23,732
Daria. Daria, e-n regul�.
432
00:31:25,169 --> 00:31:29,997
- A plecat ? Nu se va �ntoarce ?
- Nu, crede-m�.
433
00:31:30,022 --> 00:31:33,548
Va sta c�t se poate de departe
de spital.
434
00:31:42,977 --> 00:31:45,914
�tim c� a fost o metod� neortodox�.
435
00:31:45,968 --> 00:31:52,274
Nu, dr. Manning, a fost o folosire
inadecvat� a �ngrijirii medicale.
436
00:31:52,452 --> 00:31:55,892
Dac� �i rupea�i anevrismul cu
stopul cardiac fals ?
437
00:31:55,934 --> 00:31:58,499
Nu am folosit toat� for�a la compresii.
438
00:31:58,524 --> 00:32:00,430
Compresiile u�oare nu cresc tensiunea...
439
00:32:00,455 --> 00:32:02,219
Gata, dr. Halstead.
440
00:32:02,649 --> 00:32:09,039
Dac� Carson nu credea �arada asta
v� da�i seama de implica�iile legale ?
441
00:32:09,071 --> 00:32:14,462
V-a�i fi pierdut dreptul de practic�
�i a�i implicat-o �i pe Maggie.
442
00:32:15,045 --> 00:32:18,954
Nu pot s� cred c� s-a implicat
�n asta.
443
00:32:20,389 --> 00:32:24,712
Dn� Goodwin, dac� am fi putut
respecta regulile, am fi f�cut-o.
444
00:32:24,737 --> 00:32:30,468
�n acest caz ar fi �nsemnat
s� condamn�m la moarte o femeie.
445
00:32:30,493 --> 00:32:31,767
Ajunge.
446
00:32:31,885 --> 00:32:37,539
�nc� o chestie ca asta �i
v� c�uta�i de lucru �n alt� parte.
447
00:32:41,828 --> 00:32:47,700
Un avocat specializat �n imigra�ii
se �nt�lne�te cu dna Carson
448
00:32:47,732 --> 00:32:53,272
�i un lucr�tor social �i va g�si
un ad�post.
449
00:32:55,092 --> 00:32:56,638
Mul�umim.
450
00:32:59,080 --> 00:33:01,381
Dr. Rhodes.
451
00:33:03,236 --> 00:33:05,272
Tensiunea �i frecven�a au crescut.
452
00:33:05,297 --> 00:33:07,264
Acum e bradicardic.
453
00:33:11,473 --> 00:33:14,063
Are midriaz� bilateral�.
454
00:33:19,276 --> 00:33:21,109
N-are reflex cornean.
455
00:33:22,677 --> 00:33:24,217
F�r� reflex de vom�.
456
00:33:24,327 --> 00:33:28,389
- Trebuie confirmat, dar se pare c�...
- E-n moarte cerebral�.
457
00:33:28,842 --> 00:33:33,764
A herniat datorit� leziunii
cerebrale anoxice.
458
00:33:34,303 --> 00:33:35,926
Exact a�a cum am prezis.
459
00:33:37,072 --> 00:33:39,755
Fii fericit. Ai sc�pat.
460
00:33:40,338 --> 00:33:42,758
M� scuza�i.
461
00:33:48,095 --> 00:33:53,101
- S� nu-mi mai stai �n cale.
- �i tu.
462
00:33:58,663 --> 00:34:03,278
- Aceea e Kylie ?
- Acum o cheam� Gabby.
463
00:34:04,039 --> 00:34:05,613
Nu pot s� cred...
464
00:34:05,638 --> 00:34:09,832
�n to�i anii am crezut c� e moart�.
465
00:34:11,605 --> 00:34:14,790
- Vre�i s-o cunoa�te�i ?
- Da.
466
00:34:15,956 --> 00:34:20,019
Gabby, ai un vizitator.
467
00:34:20,044 --> 00:34:21,922
Alyssa e aici.
468
00:34:24,613 --> 00:34:28,925
Bun�. M� bucur s� te v�d.
469
00:34:29,986 --> 00:34:33,154
- E�ti frumoas�.
- Pleac� de aici.
470
00:34:34,742 --> 00:34:39,043
- Nu e�ti mama mea.
- �tiu c� e derutant.
471
00:34:39,068 --> 00:34:40,752
Vreau s� plece de aici.
472
00:34:40,777 --> 00:34:43,184
- N-am venit s�-�i fac r�u.
- Ie�i afar�.
473
00:34:43,555 --> 00:34:45,122
Afar� !
474
00:34:54,558 --> 00:34:58,582
�n�eleg. Nu m� a�teptam s�...
475
00:35:00,650 --> 00:35:05,550
Slav� Domnului c� am o alt� �ans�
s� fiu �n via�a ei cumva.
476
00:35:05,711 --> 00:35:07,926
S� fiu un fel de mam�.
477
00:35:08,184 --> 00:35:11,976
- Mul�umesc c� vre�i s� fi�i testat�.
- Orice are nevoie.
478
00:35:12,072 --> 00:35:14,267
Urma�i-m� ca s� �ncepem.
479
00:35:16,636 --> 00:35:20,753
Scuze. Cuplul care a luat-o,
unde e ?
480
00:35:20,857 --> 00:35:27,279
- �n custodia poli�iei.
- Voiam s� le mul�umesc.
481
00:35:28,708 --> 00:35:30,700
I-au salvat via�a.
482
00:35:38,817 --> 00:35:41,042
S� le mul�umeasc�.
483
00:35:41,728 --> 00:35:44,845
A fi mam� e un lucru puternic
�i misterios.
484
00:35:45,161 --> 00:35:49,051
Ceva ce noi n-am putea �n�elege.
485
00:35:52,252 --> 00:35:54,557
Ne-am asumat un risc mare.
486
00:35:59,305 --> 00:36:03,500
N-am niciun regret. A� mai face-o
�nc� o dat�.
487
00:36:03,533 --> 00:36:05,651
Nu ui�i ceva ?
488
00:36:06,413 --> 00:36:08,001
E�arfa ta.
489
00:36:08,155 --> 00:36:10,530
Crezi c� va observa ?
490
00:36:14,695 --> 00:36:16,236
Nat, vorbim despre Maggie.
491
00:36:16,503 --> 00:36:19,900
O pun doar c�nd am ie�it din spital.
492
00:36:19,925 --> 00:36:21,625
Bine.
493
00:36:32,158 --> 00:36:35,388
M� �ntorc..
494
00:36:39,785 --> 00:36:43,776
- N-am nevoie de moral� iar.
- Nu de asta am venit.
495
00:36:43,889 --> 00:36:51,363
Nu �n�eleg decizia ta de a sta
cu Bernie, dar nu sunt �n locul t�u
496
00:36:52,563 --> 00:36:56,450
�i tu trebuie s� faci ce crezi
c� e mai bine.
497
00:36:56,815 --> 00:36:59,162
- Da ?
- Da.
498
00:37:00,651 --> 00:37:02,541
�mi pare bine s-aud asta.
499
00:37:02,817 --> 00:37:07,053
Am ni�te ve�ti mari.
500
00:37:07,198 --> 00:37:08,839
Bine.
501
00:37:11,252 --> 00:37:16,472
C�nd se externeaz� Bernie, ne mut�m
�n Las Vegas.
502
00:37:21,476 --> 00:37:23,310
Bine, Em.
503
00:37:24,474 --> 00:37:26,065
Bine.
504
00:37:33,773 --> 00:37:36,741
Minunat.
505
00:37:58,285 --> 00:38:00,140
Primul e cel mai greu.
506
00:38:02,138 --> 00:38:06,731
- �tii c� nu a murit din cauza ta ?
- Nu asta e problema.
507
00:38:11,564 --> 00:38:17,384
C�nd a murit Mitch,
pentru o secund�...
508
00:38:18,944 --> 00:38:21,495
Am fost u�urat c� am sc�pat.
509
00:38:24,782 --> 00:38:26,499
E�ti om.
510
00:38:28,637 --> 00:38:36,468
C�nd pui piciorul �n spital,
pacientul se bazeaz� pe tine.
511
00:38:37,300 --> 00:38:43,447
E o slujb� cu presiune mare �i
trebuie s� la�i restul deoparte.
512
00:38:44,282 --> 00:38:45,895
�n�eleg.
513
00:38:48,313 --> 00:38:49,991
Mul�umesc, dr. Rhodes.
514
00:38:58,371 --> 00:39:02,620
Rezist�, Terry. O s� fii bine.
515
00:39:13,329 --> 00:39:15,165
Ar��i bine, dr. Bekker.
516
00:39:15,190 --> 00:39:18,647
- Nici tu n-ar��i r�u.
- Mergem ?
517
00:39:25,142 --> 00:39:27,204
Mul�umesc c� ai venit.
518
00:39:46,954 --> 00:39:48,540
Mai aduc o tur�.
519
00:39:48,565 --> 00:39:49,834
Bine.
520
00:39:58,734 --> 00:40:02,290
- Putem vorbi un pic ?
- Da, sigur.
521
00:40:05,937 --> 00:40:08,018
Ce se �nt�mpl� ?
522
00:40:09,001 --> 00:40:11,312
��i spun din curtoazie.
523
00:40:11,737 --> 00:40:13,231
Bine.
524
00:40:13,628 --> 00:40:16,351
�l aduc pe Ray Burke la spital
pentru analize...
525
00:40:16,376 --> 00:40:18,134
Will, nu e�ti medicul lui.
526
00:40:18,159 --> 00:40:22,094
Nu pot s�-i ascund informa�ii
care-i pun via�a �n pericol.
527
00:40:22,119 --> 00:40:26,578
Dac� faci asta f�r� acordul nostru,
��i promit c� vei regreta.
528
00:40:27,247 --> 00:40:30,610
Datorit� microfonului pus de tine
echipa a aflat
529
00:40:30,635 --> 00:40:33,400
c� Ray se va vedea cu echipa lui.
530
00:40:33,451 --> 00:40:38,400
Suntem aproape s�-l prindem.
Va fi tratat �n pu�c�rie.
531
00:40:38,479 --> 00:40:42,880
Acum hai s� ne �ntoarcem la
petrecerea ta.
532
00:40:47,082 --> 00:40:53,004
Traducerea �i adaptarea:
daxlemon
44561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.