Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,437 --> 00:00:04,572
- Previously on Charmed...
- I feel so lucky
2
00:00:05,052 --> 00:00:08,769
to be the mother of two
special young women.
3
00:00:11,488 --> 00:00:13,440
_
4
00:00:14,007 --> 00:00:16,526
Hear this! I have three!
5
00:00:17,248 --> 00:00:18,512
No!
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,003
Mom!
7
00:00:20,009 --> 00:00:21,439
I think I'm your sister.
8
00:00:22,246 --> 00:00:24,971
You are the Charmed Ones.
9
00:00:24,977 --> 00:00:26,913
Witches who are destined to save
10
00:00:26,919 --> 00:00:28,855
the world from impending doom.
11
00:00:28,919 --> 00:00:31,860
I am an advisor. They call me
12
00:00:31,985 --> 00:00:33,318
a Whitelighter.
13
00:00:34,695 --> 00:00:36,024
Bad news.
14
00:00:36,030 --> 00:00:37,521
Looks like something in the underworld
15
00:00:37,527 --> 00:00:39,701
knows you three had
your powers activated.
16
00:00:41,939 --> 00:00:44,249
The spell won't work unless
you use the Power of Three.
17
00:00:44,768 --> 00:00:48,723
Timor tuus fortitude tua
feminae ultimum exitium.
18
00:00:51,328 --> 00:00:53,095
Now...
19
00:00:53,163 --> 00:00:55,030
It's begun.
20
00:00:56,883 --> 00:00:58,066
I found it.
21
00:00:58,135 --> 00:00:59,467
Let's see if it works.
22
00:00:59,824 --> 00:01:01,870
Mom? Are you there?
23
00:01:03,274 --> 00:01:05,287
"Don't trust..."
24
00:01:05,293 --> 00:01:07,042
- Harry?
- Ladies.
25
00:01:10,088 --> 00:01:11,780
I'm right here.
26
00:01:15,452 --> 00:01:18,296
Kannst Du das bitte wiederholen.
27
00:01:18,438 --> 00:01:22,385
- Repeat.
- Kannst Du dasbitte wiederholen.
28
00:01:22,391 --> 00:01:23,913
Help me, please.
29
00:01:23,919 --> 00:01:26,350
Hilf Mir bitte. Repeat.
30
00:01:26,366 --> 00:01:28,061
Hilf Mir bitte.
31
00:01:28,067 --> 00:01:30,502
Help me, please. Hilf Mir bitte.
32
00:01:30,570 --> 00:01:32,103
Repeat.
33
00:01:47,854 --> 00:01:49,187
Aah!
34
00:02:01,099 --> 00:02:04,335
Hilf Mir bitte!
35
00:02:14,821 --> 00:02:16,086
Ladies.
36
00:02:16,092 --> 00:02:17,858
Hello.
37
00:02:17,864 --> 00:02:19,687
What is it you need?
38
00:02:20,409 --> 00:02:22,353
- Uh...
- Um...
39
00:02:22,421 --> 00:02:24,755
We-we said your name,
but not to call you.
40
00:02:24,824 --> 00:02:26,590
- It was a mistake.
- Exactly.
41
00:02:26,596 --> 00:02:28,755
This just showing up
thing isn't gonna work.
42
00:02:28,761 --> 00:02:30,361
It's a violation of our personal space.
43
00:02:30,367 --> 00:02:32,057
Well, you summoned me.
44
00:02:32,063 --> 00:02:33,564
I have been working very hard
45
00:02:33,632 --> 00:02:35,733
to decipher what the demon Taydeus meant
46
00:02:35,801 --> 00:02:37,234
when he said, "It's begun"
47
00:02:37,240 --> 00:02:39,098
while in the midst of his death throes.
48
00:02:39,104 --> 00:02:41,404
- That does sound important.
- Extremely.
49
00:02:41,410 --> 00:02:43,510
- You should get back to it, then.
- Yeah.
50
00:02:43,516 --> 00:02:45,750
- Why are you three acting so peculiar?
- What?
51
00:02:45,756 --> 00:02:47,005
- We're not.
- No.
52
00:02:47,011 --> 00:02:48,640
- No, it's normal.
- Normal.
53
00:02:48,646 --> 00:02:50,580
- All... good here. We're good.
- Mm-hmm.
54
00:02:50,648 --> 00:02:53,449
Excellent. Then I will
leave you in peace.
55
00:02:53,518 --> 00:02:56,051
Oh, but remember: the underworld
56
00:02:56,120 --> 00:02:57,553
knows you're the Charmed Ones,
57
00:02:57,622 --> 00:02:59,021
and we need you to keep safe.
58
00:02:59,090 --> 00:03:00,723
You must call straightaway
if you see signs
59
00:03:00,729 --> 00:03:02,395
of increased demonic activity.
60
00:03:02,401 --> 00:03:04,276
[MOUTHS] Heavy fog, abrupt
changes in temperature,
61
00:03:04,282 --> 00:03:05,677
rampant dog fornication,
62
00:03:05,683 --> 00:03:07,467
spontaneous human combustion,
63
00:03:07,492 --> 00:03:09,359
presidential tweets... Oh.
64
00:03:10,334 --> 00:03:11,862
And stay away from that thing.
65
00:03:11,868 --> 00:03:14,769
Spirit boards are notoriously
vulnerable to tricksters.
66
00:03:14,775 --> 00:03:16,103
Must dash.
67
00:03:21,139 --> 00:03:23,839
We... we have to figure out
who we can trust.
68
00:03:23,908 --> 00:03:26,842
The spirit in that board
or our faithful advisor.
69
00:03:29,767 --> 00:03:34,937
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
70
00:03:39,417 --> 00:03:41,266
I don't know what's weirder:
71
00:03:41,335 --> 00:03:43,735
being on guard for demon activity
72
00:03:43,804 --> 00:03:45,270
or staying in your mom's room.
73
00:03:45,339 --> 00:03:47,005
I'm essentially a complete stranger.
74
00:03:47,074 --> 00:03:48,861
Oh, come on, we're sisters.
75
00:03:48,867 --> 00:03:50,467
I mean, we just found out we're witches.
76
00:03:50,473 --> 00:03:53,111
We're basically the only
people you can live with.
77
00:03:53,180 --> 00:03:55,613
Anyone else would end up
thinking you're Cray.
78
00:03:56,023 --> 00:03:57,507
? In the world ?
79
00:03:57,513 --> 00:03:59,351
? I'll give it to you ?
80
00:03:59,420 --> 00:04:00,953
Okay to move this?
81
00:04:02,155 --> 00:04:04,456
Okay, serious power envy right now.
82
00:04:06,193 --> 00:04:08,426
Oh, can you just... can we just
83
00:04:08,432 --> 00:04:10,699
- leave that where it is?
- Oh, sorry.
84
00:04:10,831 --> 00:04:12,697
? Nobody cries ?
85
00:04:12,766 --> 00:04:14,699
Careful with the Mom bong!
86
00:04:14,768 --> 00:04:17,356
- He's fragile. And one of a kind.
- The what?
87
00:04:17,908 --> 00:04:19,224
I found a bong in the back of
88
00:04:19,230 --> 00:04:20,768
Mom's closet in the third grade.
89
00:04:20,774 --> 00:04:22,306
I didn't know what it was,
90
00:04:22,375 --> 00:04:24,509
but I broke it, and I felt so bad.
91
00:04:24,578 --> 00:04:26,444
So I made her a new one in art class.
92
00:04:26,513 --> 00:04:27,612
Mom loved it.
93
00:04:27,681 --> 00:04:29,948
"My eight-year-old made me a bong."
94
00:04:34,688 --> 00:04:36,185
Oh.
95
00:04:38,364 --> 00:04:40,855
Okay, are you guys just
showing off? 'Cause I-I get it.
96
00:04:40,861 --> 00:04:43,074
Your powers are way cooler than mine.
97
00:04:43,080 --> 00:04:46,052
And why are you taking a selfie
with the Mom bong, anyway?
98
00:04:47,027 --> 00:04:49,355
I didn't realize you were
already moving Mom's stuff.
99
00:04:50,072 --> 00:04:51,661
So, look.
100
00:04:51,730 --> 00:04:53,672
I found a page on spirit boards.
101
00:04:53,678 --> 00:04:55,077
It says that they're a legitimate way
102
00:04:55,083 --> 00:04:56,683
to commune with the other side.
103
00:04:56,689 --> 00:04:58,735
- But Har...
- Don't say his name.
104
00:04:58,741 --> 00:04:59,941
Just in case.
105
00:04:59,947 --> 00:05:01,313
He just told us
106
00:05:01,319 --> 00:05:02,927
they're vulnerable to tricksters.
107
00:05:02,952 --> 00:05:04,919
Because maybe he doesn't
want us to trust it.
108
00:05:04,987 --> 00:05:07,428
We all heard Taydeus say, "It's begun."
109
00:05:07,434 --> 00:05:08,985
And if some demon uprising is coming,
110
00:05:08,991 --> 00:05:10,391
I want to talk to Mom.
111
00:05:10,459 --> 00:05:12,626
- Assuming it's really your mother.
- Our mother.
112
00:05:12,757 --> 00:05:15,025
We can ask the board more questions.
113
00:05:15,031 --> 00:05:16,905
Maggie and I will know
if it's really her.
114
00:05:16,911 --> 00:05:17,961
Don't you want answers?
115
00:05:17,967 --> 00:05:20,252
- You can ask her why she...
- Abandoned me?
116
00:05:20,258 --> 00:05:22,132
Yeah, of course I want answers.
117
00:05:22,481 --> 00:05:24,315
We can't let our emotions confuse us.
118
00:05:24,321 --> 00:05:25,501
We have to be smart.
119
00:05:25,758 --> 00:05:28,426
We need to find objective evidence.
120
00:05:28,495 --> 00:05:31,688
Some way to test if our
Whitelighter is telling the truth.
121
00:05:33,502 --> 00:05:35,268
"Truth Serum."
122
00:05:36,468 --> 00:05:38,669
Whoa.
123
00:05:38,675 --> 00:05:40,432
It's like a magical Siri.
124
00:05:40,877 --> 00:05:42,612
Can science explain that?
125
00:05:42,618 --> 00:05:44,689
Look, I don't need some truth serum.
126
00:05:44,695 --> 00:05:46,772
I believe that that is
Mom's spirit in that board,
127
00:05:46,778 --> 00:05:49,036
and I know all she'd
want to do is protect us.
128
00:05:49,042 --> 00:05:50,744
Yeah, because you want to believe it.
129
00:05:50,750 --> 00:05:52,535
It's a classic error in reasoning.
130
00:05:52,614 --> 00:05:54,915
- Confirmation bias.
- Screw reasoning.
131
00:05:54,921 --> 00:05:57,589
We're talking about a chance
to communicate with our mother.
132
00:05:57,595 --> 00:05:59,462
We can't give that up.
133
00:05:59,468 --> 00:06:02,202
I mean, don't you want to?
134
00:06:02,395 --> 00:06:04,765
Well, yeah, of-of course I want to.
135
00:06:04,771 --> 00:06:06,531
That board could be dangerous.
136
00:06:06,537 --> 00:06:08,032
Sorry. Majority rules.
137
00:06:09,035 --> 00:06:10,635
I think Macy's right.
138
00:06:11,738 --> 00:06:13,304
What?
139
00:06:13,310 --> 00:06:15,677
Looks like the majority
has ruled with me.
140
00:06:16,876 --> 00:06:19,219
I do want to talk to Mom. I just...
141
00:06:20,076 --> 00:06:21,842
I think Macy made some good points
142
00:06:21,848 --> 00:06:24,181
about using the truth serum first.
143
00:06:25,641 --> 00:06:27,222
Fine.
144
00:06:27,286 --> 00:06:29,086
Then we're agreed.
145
00:06:29,155 --> 00:06:31,221
We stay away from the board
146
00:06:31,290 --> 00:06:34,391
until we figure out if we can trust him.
147
00:06:44,137 --> 00:06:46,236
- Why not Meghan Markle?
- Oh, not this again.
148
00:06:46,242 --> 00:06:47,909
We're not naming Har...
149
00:06:47,915 --> 00:06:50,248
Our Whitelighter Meghan Markle.
150
00:06:50,442 --> 00:06:53,811
Well, I think it's perfect
because he's British,
151
00:06:53,817 --> 00:06:55,249
and she's married to a guy named...
152
00:06:55,255 --> 00:06:56,387
- Maggie, no.
- Don't say it.
153
00:06:56,582 --> 00:06:58,515
? And a gold chain ?
154
00:06:58,584 --> 00:07:01,959
Well, I'm gonna start using
it because I like it.
155
00:07:02,454 --> 00:07:04,087
More passionflower, please.
156
00:07:04,156 --> 00:07:06,265
Thank you kindly.
157
00:07:07,326 --> 00:07:08,992
? Snuck a Solo cup ?
158
00:07:09,061 --> 00:07:10,494
It's for the truth serum.
159
00:07:10,563 --> 00:07:11,928
Great.
160
00:07:12,325 --> 00:07:14,969
So, I guess we know why Mom grew these.
161
00:07:15,267 --> 00:07:17,000
Do you think she used them on us?
162
00:07:17,069 --> 00:07:18,702
Why would she? We told her everything.
163
00:07:18,770 --> 00:07:20,704
No, you did. I didn't.
164
00:07:20,772 --> 00:07:22,372
They were freakishly close.
165
00:07:22,378 --> 00:07:24,270
Yeah, except she didn't tell me
she was a witch.
166
00:07:24,276 --> 00:07:25,853
And I'd really like to know why.
167
00:07:25,859 --> 00:07:27,973
You can use the board
once we have an answer about...
168
00:07:27,979 --> 00:07:29,713
Meghan Markle.
169
00:07:30,824 --> 00:07:31,931
Ah.
170
00:07:31,937 --> 00:07:34,638
I just need some atropine
from the lab, and we're set.
171
00:07:34,786 --> 00:07:37,511
Once ingested, it'll take
30 minutes to kick in.
172
00:07:37,517 --> 00:07:38,638
Great.
173
00:07:38,644 --> 00:07:41,378
You can handle that because I am
super busy with Kappa today.
174
00:07:41,384 --> 00:07:43,651
Kappa is more important
than figuring out
175
00:07:43,657 --> 00:07:45,156
if our witch-advisor wants to kill us?
176
00:07:45,162 --> 00:07:47,013
In case you forgot,
you tried to vanquish
177
00:07:47,019 --> 00:07:48,869
my sorority president
at my pledge party.
178
00:07:48,933 --> 00:07:50,733
So I'm low-key in the doghouse at Kappa.
179
00:07:50,739 --> 00:07:53,098
Lucy's last text to me didn't
even have an exclamation point.
180
00:07:53,104 --> 00:07:54,937
OMG. Really?
181
00:07:55,005 --> 00:07:57,573
Hey, if I have to be a witch,
I still want to have a life.
182
00:07:57,642 --> 00:08:00,109
Okay? And today we're visiting
Angela Wu at the hospital.
183
00:08:00,619 --> 00:08:02,278
Oh, I'm trying something.
184
00:08:03,862 --> 00:08:05,896
To block my powers.
185
00:08:06,711 --> 00:08:08,160
The last thing I need to know is what
186
00:08:08,166 --> 00:08:09,648
my entire pledge class thinks of me.
187
00:08:09,654 --> 00:08:10,986
Let's hope it works.
188
00:08:11,055 --> 00:08:12,888
Bye.
189
00:08:13,019 --> 00:08:16,020
Let Angela feel that we see her.
190
00:08:16,026 --> 00:08:18,661
We know her sweet spirit
is in there somewhere.
191
00:08:18,667 --> 00:08:20,399
And though she's not a Kappa right now,
192
00:08:20,592 --> 00:08:22,026
we hope for her recovery,
193
00:08:22,032 --> 00:08:25,567
because we're pretty sure
that she's Kappa material.
194
00:08:26,430 --> 00:08:28,612
She'll still have to rush, though.
195
00:08:30,513 --> 00:08:32,174
Sorry I'm late.
196
00:08:32,539 --> 00:08:35,743
What's with the
weather-inappropriate handwear?
197
00:08:35,812 --> 00:08:38,780
Um, hospital germophobia.
198
00:08:39,230 --> 00:08:40,276
Okay.
199
00:08:42,051 --> 00:08:44,852
Let's get started, hmm?
200
00:08:45,697 --> 00:08:47,217
Cosmos,
201
00:08:47,301 --> 00:08:50,535
let Angela feel our thoughts
and our prayers.
202
00:08:54,030 --> 00:08:55,462
Maggie is so weird.
203
00:08:55,468 --> 00:08:56,827
How many states are there again?
204
00:08:56,833 --> 00:08:58,099
- I think I'm gay.
- Down-to-earth.
205
00:08:59,735 --> 00:09:01,769
God, I have to poop.
206
00:09:01,838 --> 00:09:03,337
Would anyone care if I died?
207
00:09:03,406 --> 00:09:05,306
Just wake up already.
208
00:09:05,374 --> 00:09:07,809
You're supposed to hold her hand.
209
00:09:07,815 --> 00:09:09,081
Oh.
210
00:09:21,970 --> 00:09:23,906
Galvin.
211
00:09:23,973 --> 00:09:25,472
You're not gonna throw
that at me, are you?
212
00:09:25,478 --> 00:09:27,460
Right. The beer bottle.
213
00:09:27,529 --> 00:09:29,446
That was an accident,
and I'm really sorry.
214
00:09:29,452 --> 00:09:30,823
That's all right. I-I
was kind of getting
215
00:09:30,829 --> 00:09:32,321
in your business about
your sisters anyway, so...
216
00:09:32,327 --> 00:09:33,900
No, you were being a good friend.
217
00:09:33,969 --> 00:09:37,137
And I took your advice, so thank you.
218
00:09:37,206 --> 00:09:38,371
You're welcome.
219
00:09:39,574 --> 00:09:41,541
So, what's with the atropine?
220
00:09:41,547 --> 00:09:44,161
- That stuff's pretty lethal.
- Uh...
221
00:09:44,979 --> 00:09:47,746
Meant to get acetic acid.
222
00:09:47,752 --> 00:09:48,900
Thank you.
223
00:09:51,645 --> 00:09:53,719
I'm really glad we cleared the air.
224
00:09:53,787 --> 00:09:55,221
Me, too.
225
00:09:55,289 --> 00:09:58,423
Especially since I'm your new teammate.
226
00:09:58,492 --> 00:10:00,659
Gregorian teamed us up
to make those plasmids
227
00:10:00,728 --> 00:10:02,027
for the Agrobacterium project.
228
00:10:02,096 --> 00:10:03,495
You, me, Viktor, Kretz.
229
00:10:03,501 --> 00:10:05,264
I-I just thought he was
handling that himself.
230
00:10:05,333 --> 00:10:07,499
Well, he was, until
Professor Thaine resigned,
231
00:10:07,568 --> 00:10:10,202
literally a day after he
was officially reinstated.
232
00:10:10,208 --> 00:10:12,041
- It's weird, right?
- Yeah.
233
00:10:12,173 --> 00:10:14,340
I'm sure there's some sort
of story behind that.
234
00:10:14,408 --> 00:10:18,354
Well, he was dealing
with some personal demons.
235
00:10:18,360 --> 00:10:20,245
Well, I say good riddance.
236
00:10:23,206 --> 00:10:25,079
Do you know what happened?
237
00:10:25,085 --> 00:10:27,085
Oh, apparently, a woman
from the cleaning crew
238
00:10:27,091 --> 00:10:28,625
lost her damn mind last night.
239
00:10:28,631 --> 00:10:30,555
She claimed a black blob
tried to choke her
240
00:10:30,561 --> 00:10:31,853
and then escaped through an air vent.
241
00:10:31,859 --> 00:10:33,358
- A black blob?
- I mean, obviously,
242
00:10:33,364 --> 00:10:36,375
she was having some sort of
nervous breakdown or something.
243
00:10:36,446 --> 00:10:37,896
Right.
244
00:10:37,964 --> 00:10:39,197
I'll see you later?
245
00:10:39,203 --> 00:10:40,755
Yeah.
246
00:10:57,297 --> 00:10:58,863
I'm so glad she called me.
247
00:10:58,869 --> 00:11:00,401
This doesn't mean we're
back together, okay?
248
00:11:00,407 --> 00:11:02,028
It's 'cause I'm having a rough day.
249
00:11:03,040 --> 00:11:05,424
It's... it's like a
stress release, you know?
250
00:11:05,430 --> 00:11:06,833
Yeah. Mm-hmm.
251
00:11:06,839 --> 00:11:07,896
Yeah, we're just friends.
252
00:11:07,902 --> 00:11:10,178
- Yeah.
- Totally stress releasing, right?
253
00:11:10,184 --> 00:11:12,299
Whoo! I love afternoon sex.
254
00:11:12,308 --> 00:11:13,470
Hey, we're still broken up.
255
00:11:13,476 --> 00:11:14,775
- Okay?
- Yeah.
256
00:11:14,781 --> 00:11:16,114
Friends helping friends.
257
00:11:16,120 --> 00:11:17,319
- I'm cool.
- Okay.
258
00:11:19,044 --> 00:11:20,644
God, I love her boobs.
259
00:11:20,650 --> 00:11:23,150
Boobs, boobs, boobs, boobs,
boobs, boobs, boobs.
260
00:11:23,156 --> 00:11:25,148
- Oh, no.
- What's wrong?
261
00:11:25,154 --> 00:11:26,286
I just want to get on top.
262
00:11:26,354 --> 00:11:27,725
- Yeah. Yeah, sure.
- Okay.
263
00:11:29,168 --> 00:11:31,491
Oh, man, why'd she have to get on top?
264
00:11:31,559 --> 00:11:32,858
Hang in there, Bri.
265
00:11:32,927 --> 00:11:34,694
Just think about Nana Patty.
266
00:11:34,763 --> 00:11:38,505
Mm. Yeah, yeah, Nana-Nana Patty
had that giant chin mole.
267
00:11:39,592 --> 00:11:41,459
Uh, don't look at her boobs.
268
00:11:44,211 --> 00:11:46,570
More stuff. Uh, broccoli farts,
269
00:11:46,576 --> 00:11:47,936
ugly babies,
270
00:11:47,942 --> 00:11:49,475
World Series winners.
271
00:11:49,544 --> 00:11:51,110
World Series winners in reverse order.
272
00:11:51,179 --> 00:11:53,112
Houston Astros, Chicago Cubs.
273
00:11:53,181 --> 00:11:55,114
Mm, she's so hot.
274
00:11:55,183 --> 00:11:57,983
That was fun.
275
00:11:58,234 --> 00:12:00,334
Yeah. Yeah, so fun.
276
00:12:04,625 --> 00:12:08,539
Maybe, uh, we can chill
later, just as friends?
277
00:12:08,999 --> 00:12:10,990
Yeah, sure.
278
00:12:14,234 --> 00:12:16,668
I love her so much,
I have to get her back.
279
00:12:18,905 --> 00:12:21,466
Hopefully soon, unless you're
too busy detecting, Detective.
280
00:12:21,472 --> 00:12:23,936
Well, I wasn't sure if we're
back together like before,
281
00:12:23,942 --> 00:12:25,648
'cause then I'll bring
over subs for lunch.
282
00:12:25,654 --> 00:12:27,911
Or are we starting from square one?
283
00:12:27,919 --> 00:12:30,686
'Cause then I will text
you and ask you out,
284
00:12:30,755 --> 00:12:33,688
and nervously watch the
dot-dot-dots for your response.
285
00:12:33,694 --> 00:12:35,193
Bring the subs.
286
00:12:35,324 --> 00:12:37,224
See you then.
287
00:12:47,037 --> 00:12:49,403
"Melly."
288
00:12:49,472 --> 00:12:52,040
Oh, my God.
289
00:12:56,560 --> 00:12:58,527
Harry?
290
00:12:58,882 --> 00:13:00,448
What are you doing here?
291
00:13:00,516 --> 00:13:02,475
Oh, I, uh...
292
00:13:03,186 --> 00:13:05,787
I just wiped this poor woman's memory
293
00:13:05,855 --> 00:13:07,622
of a demon attack.
What are you doing here?
294
00:13:07,691 --> 00:13:10,224
Oh, I, uh, I heard about
what happened at the lab.
295
00:13:10,230 --> 00:13:12,530
Well, well, she's obviously traumatized.
296
00:13:12,536 --> 00:13:15,927
The next step is to understand
precisely which demon did this.
297
00:13:15,933 --> 00:13:17,749
A companion of Taydeus, perhaps.
298
00:13:17,755 --> 00:13:20,223
This demon could be what's "begun."
299
00:13:20,403 --> 00:13:22,236
Did you hear any specifics at the lab
300
00:13:22,305 --> 00:13:24,048
that could help us narrow it down?
301
00:13:24,469 --> 00:13:25,839
No.
302
00:13:25,908 --> 00:13:27,408
No, sorry.
303
00:13:28,067 --> 00:13:29,676
Mm, too bad.
304
00:13:29,745 --> 00:13:32,074
Well, let me know if
you do hear anything.
305
00:13:32,690 --> 00:13:34,991
And let's check back in later.
306
00:13:35,251 --> 00:13:36,850
Cheerio.
307
00:13:38,858 --> 00:13:41,500
God. My power is officially the worst.
308
00:13:41,506 --> 00:13:44,016
I'm never gonna be able
to have sex again.
309
00:13:45,094 --> 00:13:47,001
What the hell are you doing?
310
00:13:47,007 --> 00:13:48,929
It's her. It's Mom.
311
00:13:48,935 --> 00:13:51,268
I'm asking questions
only she would know.
312
00:13:51,399 --> 00:13:52,933
About my first word,
313
00:13:52,939 --> 00:13:54,217
your weird attraction to the
314
00:13:54,223 --> 00:13:55,727
green Teletubby in preschool...
315
00:13:55,899 --> 00:13:57,537
It's her spirit in there.
316
00:13:59,024 --> 00:14:02,125
- I know you agree with Macy.
- You really think it's Mom?
317
00:14:10,085 --> 00:14:13,016
'Cause I'd really love
to talk to her right now.
318
00:14:14,297 --> 00:14:15,849
I know it's her.
319
00:14:21,034 --> 00:14:22,600
What is going on?
320
00:14:22,606 --> 00:14:23,729
I'm sorry, Macy.
321
00:14:23,798 --> 00:14:25,198
Mom, are you there?
322
00:14:37,384 --> 00:14:39,306
I can't believe you broke the board.
323
00:14:39,312 --> 00:14:42,801
I'm sorry. I was trying to
save Maggie from that thing.
324
00:14:42,807 --> 00:14:44,699
- I think it was Mom's spirit.
- I know it was.
325
00:14:44,705 --> 00:14:45,838
She was trying to reach us.
326
00:14:45,844 --> 00:14:47,297
You had no right to do that!
327
00:14:47,303 --> 00:14:48,903
There must be a spell to repair it.
328
00:14:48,909 --> 00:14:50,075
Mel, listen to me.
329
00:14:50,144 --> 00:14:51,944
There was another demon attack,
330
00:14:51,950 --> 00:14:53,283
a custodian at the lab.
331
00:14:53,289 --> 00:14:54,789
I went to see her at the hospital
332
00:14:54,887 --> 00:14:56,820
and Meghan Markle was
there wiping her memory.
333
00:14:56,826 --> 00:14:59,079
Yeah, to cover his tracks, probably.
334
00:14:59,085 --> 00:15:02,153
Or because he's a Whitelighter
and that's his job.
335
00:15:02,285 --> 00:15:04,685
Look, I found a sample of its residue,
336
00:15:04,691 --> 00:15:06,491
and I... I want to show it to him.
337
00:15:06,560 --> 00:15:08,526
No way. I don't trust him.
338
00:15:08,658 --> 00:15:11,559
Which is why we have this plan
to give him the truth serum.
339
00:15:11,565 --> 00:15:13,331
The way we all agreed.
340
00:15:13,400 --> 00:15:17,005
He drinks this, 30 minutes,
we know exactly where we stand.
341
00:15:17,011 --> 00:15:19,506
I'm starting to think that you
don't want it to be Mom.
342
00:15:21,007 --> 00:15:22,874
Or I'm just objective enough
343
00:15:22,880 --> 00:15:24,887
to know that it can't possibly be.
344
00:15:27,738 --> 00:15:29,838
You had a horrible loss,
345
00:15:29,844 --> 00:15:31,699
you're grieving and I'm sorry, but...
346
00:15:32,779 --> 00:15:34,380
It's different for me.
347
00:15:34,709 --> 00:15:36,994
You don't want to ask
her why she left you?
348
00:15:37,000 --> 00:15:38,868
I'm just not sure there's
anything she could say
349
00:15:38,874 --> 00:15:40,207
that would make it better.
350
00:15:40,935 --> 00:15:42,869
This whole sisterhood,
351
00:15:43,395 --> 00:15:45,622
Power of Three thing, it's, um...
352
00:15:46,407 --> 00:15:50,121
It's really just you two
and me, the outsider.
353
00:15:50,127 --> 00:15:51,727
Macy, that's not true.
354
00:15:51,733 --> 00:15:53,323
Hey, who's hungry for
355
00:15:53,329 --> 00:15:55,594
- a spicy Italian grinder?!
- Oh, God, Niko. Okay.
356
00:15:56,897 --> 00:15:59,097
- In here!
- Enjoy your lunch.
357
00:15:59,103 --> 00:16:01,337
I'm going to figure out if
I can trust Meghan Markle.
358
00:16:01,777 --> 00:16:04,582
- Hi, Maggie.
- Hi, you must be Macy.
359
00:16:05,401 --> 00:16:07,234
- Nice to meet you.
- Wow. Firm grip.
360
00:16:07,303 --> 00:16:09,002
I squeeze a lot of stress balls.
361
00:16:09,008 --> 00:16:10,441
I was just leaving.
362
00:16:10,447 --> 00:16:11,957
Macy, wait.
363
00:16:11,963 --> 00:16:13,869
Is everything okay?
364
00:16:13,875 --> 00:16:15,975
More sisters, more drama.
365
00:16:16,890 --> 00:16:17,915
Oh.
366
00:16:17,921 --> 00:16:18,954
On that note,
367
00:16:18,960 --> 00:16:20,860
I will be leaving, too.
368
00:16:20,866 --> 00:16:23,637
- There may be a way to fix...
- Mom's sewing machine.
369
00:16:23,830 --> 00:16:24,863
I'll check.
370
00:16:26,693 --> 00:16:28,959
- You're taking up sewing?
- Yeah, I decided
371
00:16:28,965 --> 00:16:31,432
that not all domestic
tasks are oppressive.
372
00:16:34,200 --> 00:16:37,668
Ooh, you remembered
I like extra pickles.
373
00:16:37,737 --> 00:16:39,683
Yeah, it hasn't been that long.
374
00:16:39,689 --> 00:16:41,038
It's been too long for me.
375
00:16:41,106 --> 00:16:43,473
Mm.
376
00:16:44,190 --> 00:16:46,108
Hey, I got you a little present.
377
00:16:46,177 --> 00:16:47,677
Just something to let you know
378
00:16:47,683 --> 00:16:49,903
how happy I am we're back together.
379
00:16:51,018 --> 00:16:53,452
No.
380
00:16:53,885 --> 00:16:56,386
The 1987 first pressing
381
00:16:56,455 --> 00:16:58,221
of The Cure's Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me.
382
00:16:58,289 --> 00:16:59,656
Still in the plastic.
383
00:17:02,060 --> 00:17:05,462
I have to get
back to the station.
384
00:17:05,530 --> 00:17:07,397
Well, that's all right.
385
00:17:07,466 --> 00:17:10,839
Just-just bring back the
handcuffs for later.
386
00:17:11,204 --> 00:17:13,202
Okay.
387
00:17:13,271 --> 00:17:15,204
Mmm.
388
00:17:19,081 --> 00:17:20,614
Hey, Mel.
389
00:17:20,735 --> 00:17:22,411
Yeah?
390
00:17:25,294 --> 00:17:28,149
Nothing, I'm just so happy.
391
00:17:28,218 --> 00:17:29,317
Me, too.
392
00:17:31,922 --> 00:17:33,689
I promise I'll get there
as soon as I can.
393
00:17:33,758 --> 00:17:34,990
Ah, don't stress.
394
00:17:34,996 --> 00:17:36,625
We already did the extractions for you.
395
00:17:36,631 --> 00:17:37,831
Wait, what?
396
00:17:37,837 --> 00:17:38,990
That was my job.
397
00:17:38,996 --> 00:17:40,662
I-I know, but y-you weren't here, so...
398
00:17:40,668 --> 00:17:42,301
I'll be there soon.
399
00:17:42,709 --> 00:17:43,875
What is going on in there?
400
00:17:43,881 --> 00:17:45,314
I can barely hear you.
401
00:17:46,437 --> 00:17:47,944
Remember that janitor that freaked
402
00:17:47,950 --> 00:17:49,324
out in the lab the other day?
403
00:17:50,073 --> 00:17:51,439
She just died.
404
00:17:51,508 --> 00:17:53,708
What?
405
00:17:53,777 --> 00:17:56,611
Sorry to keep you waiting.
406
00:17:56,679 --> 00:17:58,380
That's okay.
407
00:17:58,709 --> 00:18:00,142
The good news is
408
00:18:00,493 --> 00:18:02,250
I have found the Royal Doulton
409
00:18:02,319 --> 00:18:04,735
since you're so intent
on sharing a cuppa.
410
00:18:07,253 --> 00:18:09,020
Stop wasting our time.
411
00:18:09,026 --> 00:18:10,758
Two eyewitnesses I.D.'d you.
412
00:18:10,827 --> 00:18:13,528
You're looking at 20 years, minimum.
413
00:18:13,596 --> 00:18:16,597
Eyewitness testimony
is notoriously unreliable.
414
00:18:16,666 --> 00:18:18,233
Plus, those two idiots were drunk.
415
00:18:18,302 --> 00:18:21,403
We have no case. You're gonna walk.
416
00:18:23,340 --> 00:18:26,141
So, this demon...
417
00:18:26,600 --> 00:18:30,110
Without evidence left behind,
it's hard to pin down.
418
00:18:30,116 --> 00:18:31,442
Taydeus could have associates.
419
00:18:31,448 --> 00:18:32,969
Did you bring The Book of Shadows?
420
00:18:32,975 --> 00:18:35,308
Uh, no. Don't you want your tea?
421
00:18:35,314 --> 00:18:36,547
Oh, yes.
422
00:18:38,890 --> 00:18:40,282
Ah, delicious.
423
00:18:42,275 --> 00:18:44,208
Mm, bit of an aftertaste, though.
424
00:18:47,997 --> 00:18:49,430
Look, all I'm saying is
425
00:18:49,436 --> 00:18:51,168
I think we really hurt Macy's feelings.
426
00:18:51,174 --> 00:18:53,042
We'll make it up to her.
427
00:18:53,048 --> 00:18:55,051
Let's just focus on fixing this thing,
428
00:18:55,057 --> 00:18:57,324
so we can talk to Mom.
429
00:18:57,674 --> 00:19:01,075
Separate yolk from egg white
and anoint with saliva.
430
00:19:01,674 --> 00:19:04,144
Or instead, just kill me now
because that's so gross.
431
00:19:05,848 --> 00:19:07,781
Hold on.
432
00:19:07,850 --> 00:19:09,283
Hi.
433
00:19:09,352 --> 00:19:11,151
Hey, it's me. I'm at work, but I have
434
00:19:11,157 --> 00:19:13,016
this overwhelming urge
to tell you how I really feel
435
00:19:13,022 --> 00:19:14,788
- about something.
- Wait, what?
436
00:19:14,857 --> 00:19:16,756
I love you so much.
437
00:19:17,094 --> 00:19:19,562
And also, you're the worst
driver I've ever known.
438
00:19:22,931 --> 00:19:24,365
Oh, no.
439
00:19:27,466 --> 00:19:29,866
It's called personal space, Moynahan.
440
00:19:29,872 --> 00:19:31,005
Respect it.
441
00:19:31,073 --> 00:19:32,106
I'm sorry.
442
00:19:32,174 --> 00:19:33,207
Come on, let's go.
443
00:19:33,275 --> 00:19:34,975
And Frank, I cannot translate
444
00:19:34,981 --> 00:19:36,873
the Mu Shu Palace menu specials for you
445
00:19:36,879 --> 00:19:39,278
because I am not Chinese!
446
00:19:39,817 --> 00:19:42,348
These lenses are fake.
447
00:19:42,417 --> 00:19:44,684
I just wear them so
people take me seriously.
448
00:19:44,753 --> 00:19:45,852
Oh, God.
449
00:19:45,921 --> 00:19:48,221
I am hot!
450
00:19:48,289 --> 00:19:50,216
I don't know why I try to hide it.
451
00:19:50,222 --> 00:19:51,658
Wait, why am I talking so much?
452
00:19:51,664 --> 00:19:52,955
You'll be fine in a bit.
453
00:19:52,961 --> 00:19:54,770
I slept with Greta last week.
454
00:19:55,429 --> 00:19:56,883
Your ex-fianc�e?
455
00:19:56,889 --> 00:19:58,883
Twice. I feel really guilty about it.
456
00:19:58,889 --> 00:19:59,922
Are you kidding me?
457
00:19:59,928 --> 00:20:02,257
No. That's why I bought
you that Cure album.
458
00:20:02,325 --> 00:20:04,759
- It was a guilt present.
- Yes, exactly.
459
00:20:04,828 --> 00:20:07,269
Maybe you should give it to Greta then.
460
00:20:07,333 --> 00:20:09,897
See, this is exactly why
I didn't want to tell you.
461
00:20:10,308 --> 00:20:12,275
She was your fianc�e.
462
00:20:12,281 --> 00:20:13,901
You were still together when we met.
463
00:20:13,907 --> 00:20:15,512
And I left her for you.
464
00:20:15,518 --> 00:20:17,304
I'm allowed to have feelings about this.
465
00:20:17,310 --> 00:20:18,813
Well, your version of feelings usually
466
00:20:18,819 --> 00:20:20,145
means shutting me out completely.
467
00:20:20,209 --> 00:20:22,109
I can't do that again, Mel.
468
00:20:22,178 --> 00:20:24,311
I love you, but I won't do that again.
469
00:20:31,520 --> 00:20:33,486
Oh. It worked.
470
00:20:35,524 --> 00:20:37,424
Ugh.
471
00:20:41,330 --> 00:20:43,796
Not enough hand sanitizer in the world.
472
00:20:47,881 --> 00:20:50,508
_
473
00:20:52,053 --> 00:20:55,184
_
474
00:20:55,190 --> 00:20:58,285
_
475
00:20:58,312 --> 00:21:01,177
_
476
00:21:03,832 --> 00:21:05,766
Oh, my God.
477
00:21:07,421 --> 00:21:09,555
Still no exclamation points.
478
00:21:17,940 --> 00:21:19,966
Everything is so hard, Mom.
479
00:21:21,969 --> 00:21:24,135
I wish you could help me.
480
00:21:33,947 --> 00:21:35,713
Release me?
481
00:21:36,896 --> 00:21:38,462
How?
482
00:21:39,629 --> 00:21:41,604
Guess what.
483
00:21:41,610 --> 00:21:43,855
Niko slept with Greta... twice.
484
00:21:43,861 --> 00:21:46,295
That sucks, but we don't
have time to unpack it.
485
00:21:46,301 --> 00:21:48,434
Mom can come back. Her spirit.
486
00:21:48,440 --> 00:21:50,428
But we have to hurry.
Something about a...
487
00:21:50,434 --> 00:21:52,968
A lunar calendar, or a lunatic.
488
00:21:52,974 --> 00:21:54,995
I don't know. I was keeping
track of a lot of letters.
489
00:21:55,001 --> 00:21:56,501
- Let's go.
- Macy's out.
490
00:21:56,507 --> 00:21:57,837
We have to do this quickly.
491
00:21:57,843 --> 00:22:00,313
Ipsum revelare.
492
00:22:00,696 --> 00:22:02,363
Ipsum revelare.
493
00:22:02,702 --> 00:22:05,203
Ipsum revelare!
494
00:22:22,161 --> 00:22:24,429
Mom.
495
00:22:24,497 --> 00:22:26,202
Girls.
496
00:22:27,499 --> 00:22:29,433
Ah.
497
00:22:39,659 --> 00:22:41,059
Mom, it's you.
498
00:22:41,317 --> 00:22:42,950
You're really here.
499
00:22:43,530 --> 00:22:45,429
Oh, my God.
500
00:22:45,435 --> 00:22:47,207
Oh, I'm so proud of you.
501
00:22:47,213 --> 00:22:49,480
I knew you were ready
to be the Charmed Ones.
502
00:22:49,548 --> 00:22:51,082
I have so many questions.
503
00:22:51,151 --> 00:22:53,350
And I need your help
with so many things.
504
00:22:53,419 --> 00:22:55,920
I was gonna tell you everything
that night to prepare you.
505
00:22:55,926 --> 00:22:57,425
I just didn't get the chance.
506
00:22:57,431 --> 00:22:59,156
Who did it, Mom? Who killed you?
507
00:22:59,162 --> 00:23:00,621
Where's Macy?
508
00:23:00,627 --> 00:23:02,956
Where's your sister?
I need to speak with her.
509
00:23:02,962 --> 00:23:04,628
I only have a few hours.
510
00:23:04,634 --> 00:23:06,890
She was with our Whitelighter.
I texted her to come home.
511
00:23:06,896 --> 00:23:08,162
- Harry?
- Mm-hmm.
512
00:23:08,168 --> 00:23:10,401
I warned you about Harry.
513
00:23:10,532 --> 00:23:12,299
He's the one who killed me.
514
00:23:12,305 --> 00:23:15,389
He wants to steal your powers,
and then he'll kill you, too.
515
00:23:15,795 --> 00:23:17,327
That's why I'm here.
516
00:23:21,213 --> 00:23:25,148
So, London must have changed
a lot since the '50s.
517
00:23:25,217 --> 00:23:27,017
You've asked me that already.
518
00:23:27,085 --> 00:23:29,744
Can we please stick
to the matter in hand?
519
00:23:29,750 --> 00:23:31,682
Have you ever met Meghan Markle?
520
00:23:31,688 --> 00:23:34,674
Macy, why the inane chitchat?
521
00:23:37,796 --> 00:23:40,330
Just one more question.
522
00:23:41,463 --> 00:23:42,999
Did you kill Janet?
523
00:23:43,306 --> 00:23:44,750
What is going on?
524
00:23:45,089 --> 00:23:47,446
What are you and your sisters up to?
525
00:23:47,485 --> 00:23:48,978
_
526
00:23:48,984 --> 00:23:50,916
- _
- Oh, no.
527
00:23:54,651 --> 00:23:56,718
She's still not answering my texts.
528
00:23:56,881 --> 00:23:59,320
- What do we do?
- How did you...?
529
00:23:59,326 --> 00:24:01,116
The spirit board?
530
00:24:01,185 --> 00:24:03,295
What did you girls do?
531
00:24:04,589 --> 00:24:05,822
No.
532
00:24:07,291 --> 00:24:09,459
Macy?
533
00:24:16,901 --> 00:24:18,410
Mom?
534
00:24:21,138 --> 00:24:25,341
My brilliant, beautiful
daughter home at last.
535
00:24:27,054 --> 00:24:29,053
I can't believe this is happening.
536
00:24:30,643 --> 00:24:32,142
Is this really happening?
537
00:24:32,148 --> 00:24:35,062
I never stopped dreaming
that I would see you again.
538
00:24:37,046 --> 00:24:39,855
- Why did you leave me?
- It's a long story.
539
00:24:39,923 --> 00:24:41,590
- Please tell me. I need to hear it.
- I will.
540
00:24:41,596 --> 00:24:44,002
I will tell you everything, I promise.
541
00:24:44,008 --> 00:24:45,808
We just have to get this Prism first.
542
00:24:45,814 --> 00:24:47,684
The Prism of Souls. It's the only thing
543
00:24:47,690 --> 00:24:49,656
that can trap him and protect you girls.
544
00:24:49,662 --> 00:24:51,228
He has it hidden somewhere.
545
00:24:51,807 --> 00:24:53,330
Okay.
546
00:24:53,345 --> 00:24:55,807
So, this-this Prism...
How do we find it?
547
00:24:56,345 --> 00:24:58,946
Well, it has to be
hidden behind a mirror,
548
00:24:59,014 --> 00:25:01,381
somewhere he could keep an eye on it.
549
00:25:01,387 --> 00:25:02,975
He's using your old office.
550
00:25:02,981 --> 00:25:04,873
You had that antique mirror, remember?
551
00:25:04,882 --> 00:25:07,169
It would be just like him
to use something of mine.
552
00:25:07,175 --> 00:25:08,547
Don't worry.
553
00:25:08,553 --> 00:25:10,185
I'll be here when you get back.
554
00:25:10,254 --> 00:25:11,558
Okay.
555
00:25:19,893 --> 00:25:22,060
Why can't I tell what you're feeling?
556
00:25:22,066 --> 00:25:23,366
I want to.
557
00:25:23,872 --> 00:25:25,505
I mean, that's-that's my power,
558
00:25:25,511 --> 00:25:26,902
reading minds, and...
559
00:25:26,971 --> 00:25:28,671
I can sense feelings when I do it.
560
00:25:28,740 --> 00:25:31,006
Of course it is, with
your sense of empathy.
561
00:25:31,075 --> 00:25:33,709
But, baby, remember, I'm not a person.
562
00:25:33,778 --> 00:25:35,177
I'm just a visiting spirit.
563
00:25:35,835 --> 00:25:37,712
I just wish you could stay.
564
00:25:37,781 --> 00:25:39,080
I wish that, too.
565
00:25:44,805 --> 00:25:46,739
I just wish that I'd known
566
00:25:46,807 --> 00:25:49,070
all of this when you were alive.
567
00:25:49,076 --> 00:25:50,308
I know,
568
00:25:50,377 --> 00:25:53,145
but that's not how
it was destined to be.
569
00:25:54,177 --> 00:25:55,414
Why would Harry
570
00:25:55,420 --> 00:25:56,920
have the one thing that could trap him?
571
00:25:56,926 --> 00:25:58,258
So no one else can get it.
572
00:25:59,733 --> 00:26:01,433
Over here.
573
00:26:05,660 --> 00:26:07,593
Let's see what that means.
574
00:26:08,011 --> 00:26:10,443
"The only way out is together."
575
00:26:11,731 --> 00:26:13,531
I'm a scientist.
576
00:26:13,600 --> 00:26:15,263
I can read Latin.
577
00:26:20,974 --> 00:26:22,339
Whoa.
578
00:26:24,428 --> 00:26:26,578
So it's not behind the mirror.
579
00:26:26,646 --> 00:26:28,245
It's inside it.
580
00:26:31,350 --> 00:26:32,750
Wait. Wait.
581
00:26:32,756 --> 00:26:34,222
But what if...?
582
00:26:34,353 --> 00:26:36,287
Guys?
583
00:26:49,835 --> 00:26:51,768
What the hell?
584
00:26:56,875 --> 00:26:58,308
Guys?
585
00:27:15,270 --> 00:27:17,081
Seriously, you guys.
586
00:27:17,805 --> 00:27:19,259
How do we get out of here?
587
00:27:22,898 --> 00:27:24,698
Like Mom said, we find the Prism.
588
00:27:24,766 --> 00:27:27,308
Ah, maybe then the way
out will open back up.
589
00:27:33,448 --> 00:27:34,710
Wait.
590
00:27:34,772 --> 00:27:36,905
What's that?
591
00:27:37,962 --> 00:27:39,644
But that wasn't...
592
00:27:39,650 --> 00:27:41,950
There. This must be
what holds the Prism.
593
00:27:43,076 --> 00:27:44,908
How do we open it?
594
00:27:45,720 --> 00:27:47,120
Okay, there are three sides.
595
00:27:47,188 --> 00:27:49,155
Maybe we're the keys.
596
00:27:52,792 --> 00:27:55,950
Come on, Maggie. We need
your hand to unlock it.
597
00:27:59,200 --> 00:28:01,126
Wait. I'm sorry, but...
598
00:28:01,132 --> 00:28:02,973
What if it's a trap?
599
00:28:02,979 --> 00:28:05,066
And it, like, sucks us
inside or something?
600
00:28:05,072 --> 00:28:06,795
Why would Mom send us
here if it was a trap?
601
00:28:06,801 --> 00:28:08,902
She wouldn't, unless
that wasn't really her.
602
00:28:09,357 --> 00:28:11,644
- Look, when I touched her, I...
- She told you.
603
00:28:11,712 --> 00:28:13,246
It's because she's a spirit.
604
00:28:14,582 --> 00:28:16,849
We don't have time for this.
605
00:28:16,917 --> 00:28:19,475
Maggie, we decided majority rules.
606
00:28:37,789 --> 00:28:39,722
See? No suckage.
607
00:28:39,728 --> 00:28:41,294
It wasn't a trap.
608
00:28:41,676 --> 00:28:43,108
Ooh.
609
00:28:43,177 --> 00:28:45,975
Big congrats, except now we're trapped.
610
00:28:46,263 --> 00:28:48,356
Damn it. My powers don't work in here.
611
00:28:49,740 --> 00:28:51,142
I think we came through this one.
612
00:28:51,148 --> 00:28:52,613
No, it was this one over here.
613
00:28:52,619 --> 00:28:54,752
Wait. You guys, remember,
the only way out is together.
614
00:28:54,758 --> 00:28:56,102
I told you it wasn't that one!
615
00:28:56,108 --> 00:28:57,982
Right, like you knew. You were guessing!
616
00:28:57,988 --> 00:29:00,222
Guys, here.
617
00:29:04,797 --> 00:29:07,431
- The only way out...
- Is together.
618
00:29:13,885 --> 00:29:16,203
Maybe I should switch to
physics, because I'm pretty sure
619
00:29:16,209 --> 00:29:18,475
we just exited a parallel
dimension of the multiverse.
620
00:29:18,481 --> 00:29:20,419
Geek out later. We don't have much time.
621
00:29:27,220 --> 00:29:28,752
Mom!
622
00:29:31,056 --> 00:29:33,123
Help me!
623
00:29:39,861 --> 00:29:41,836
Macy, help me!
624
00:29:47,102 --> 00:29:48,861
Listen, girls, that's not your mother.
625
00:29:48,867 --> 00:29:50,111
They're not girls. They're women.
626
00:29:50,117 --> 00:29:51,305
Women I'm very proud of.
627
00:29:51,311 --> 00:29:54,030
It's an Imposter Demon. It
wants to use the Prism to suck
628
00:29:54,036 --> 00:29:55,657
your powers. That's what the Prism does.
629
00:29:55,663 --> 00:29:58,062
Enough of your theatrics, Harry.
630
00:29:58,381 --> 00:29:59,981
Macy, give me the Prism.
631
00:29:59,987 --> 00:30:02,067
- No. No, no, don't.
- You can trust me. I'm your mother.
632
00:30:02,073 --> 00:30:03,555
- She's lying.
- Stop!
633
00:30:03,561 --> 00:30:04,807
Maggie?
634
00:30:05,262 --> 00:30:07,028
If you're really Mom, then you'll know
635
00:30:07,034 --> 00:30:08,732
what I made you in
third grade art class.
636
00:30:08,796 --> 00:30:11,463
How could I forget? My
eight-year-old made me a bong.
637
00:30:11,469 --> 00:30:13,361
She got it right. Give it to her.
638
00:30:13,367 --> 00:30:14,800
An Imposter gets into your head.
639
00:30:14,806 --> 00:30:16,552
That's how it works.
640
00:30:18,838 --> 00:30:20,237
You really sure it isn't her?
641
00:30:20,306 --> 00:30:21,906
Believe me, I want it to be. But...
642
00:30:22,942 --> 00:30:24,775
... it's not. I can feel it.
643
00:30:24,844 --> 00:30:27,645
You guys are crazy.
It's her. It has to be her.
644
00:30:27,651 --> 00:30:30,084
Mel, please, I'm your sister.
645
00:30:30,216 --> 00:30:32,170
This isn't something I normally
say, but I'm gonna say it.
646
00:30:32,176 --> 00:30:33,797
You have to listen to me.
647
00:30:33,803 --> 00:30:35,620
Trust yourself, Melly.
648
00:30:35,688 --> 00:30:37,622
Think about how close we were.
649
00:30:37,690 --> 00:30:40,491
It's always been you and me.
650
00:30:48,501 --> 00:30:50,568
Mel, don't.
651
00:30:55,972 --> 00:30:58,005
Mom would have never said that.
652
00:30:58,344 --> 00:31:00,248
She didn't play favorites.
653
00:31:02,300 --> 00:31:03,847
Careful, ladies, she might...
654
00:31:14,102 --> 00:31:15,325
Macy!
655
00:31:26,131 --> 00:31:27,796
Harry, how do we kill this thing?
656
00:31:27,802 --> 00:31:29,569
Expose the demon to its true self
657
00:31:29,685 --> 00:31:31,419
and you'll vanquish it forever.
658
00:31:31,425 --> 00:31:33,072
Maybe without the poetics, Lord Byron.
659
00:31:33,078 --> 00:31:34,778
Show the demon its
reflection in a mirror.
660
00:31:34,784 --> 00:31:35,817
More mirrors?
661
00:31:35,948 --> 00:31:37,113
Oh, but of course.
662
00:31:37,119 --> 00:31:38,986
All of yours broke when
you released the demon.
663
00:31:44,158 --> 00:31:46,056
Wait. Duh.
664
00:31:58,327 --> 00:31:59,793
Here.
665
00:32:01,073 --> 00:32:02,672
I got you.
666
00:32:08,779 --> 00:32:10,980
I really thought it was her.
667
00:32:11,048 --> 00:32:13,149
I did, too.
668
00:32:25,923 --> 00:32:29,121
Don't. You're not the first
to fall for an Imposter Demon.
669
00:32:29,312 --> 00:32:31,680
Let's just say I'm pretty sure
that's how Brexit happened.
670
00:32:32,264 --> 00:32:34,482
It's funny. They're
considered lower-level demons
671
00:32:34,488 --> 00:32:37,523
because their only real power
is emotional manipulation.
672
00:32:37,820 --> 00:32:41,215
In some ways, that makes
them the most lethal.
673
00:32:42,024 --> 00:32:44,956
And the most vulnerable to
a witch with your unique powers.
674
00:32:45,337 --> 00:32:47,795
Now who has the cooler power?
675
00:32:49,565 --> 00:32:52,054
I wanted to hear her
say it was a mistake.
676
00:32:52,528 --> 00:32:54,094
Giving me up.
677
00:32:54,370 --> 00:32:55,969
But I should have listened to you.
678
00:32:56,657 --> 00:32:58,237
I should have listened, too.
679
00:32:59,375 --> 00:33:01,008
- I can be a know-it-all.
- I always think I'm right.
680
00:33:03,622 --> 00:33:06,046
Oh, my God.
681
00:33:06,240 --> 00:33:08,140
You guys are so much alike.
682
00:33:08,146 --> 00:33:11,114
Maybe you don't know each
other that well yet, but...
683
00:33:11,508 --> 00:33:14,109
You are definitely sisters.
684
00:33:16,846 --> 00:33:18,492
Maggie,
685
00:33:18,561 --> 00:33:20,127
trust your voice. The more you do,
686
00:33:20,133 --> 00:33:22,600
the less you'll be overwhelmed
by the voices of others.
687
00:33:22,731 --> 00:33:24,564
Oh.
688
00:33:24,633 --> 00:33:27,500
Is that, like, the official
way I control my power?
689
00:33:27,569 --> 00:33:29,335
'Cause it's...
690
00:33:29,404 --> 00:33:31,504
It's kind of ruining my social life.
691
00:33:31,707 --> 00:33:33,985
Yes. And it's also
692
00:33:33,991 --> 00:33:35,542
the Yoga Mill mantra.
693
00:33:37,111 --> 00:33:38,845
What do we do about that?
694
00:33:38,977 --> 00:33:41,076
Well, the Prism can't be destroyed.
695
00:33:41,082 --> 00:33:42,912
That's why your true mother
hid it in the mirror
696
00:33:42,918 --> 00:33:44,313
in the first place, to protect you
697
00:33:44,319 --> 00:33:46,352
from its ability to steal your powers.
698
00:33:47,761 --> 00:33:49,489
She's gone.
699
00:33:50,524 --> 00:33:51,856
All over again.
700
00:33:52,911 --> 00:33:54,694
Ladies, I'm sorry. This demon-fighting
701
00:33:54,763 --> 00:33:57,474
business we do, it can
take its toll on one's...
702
00:34:01,435 --> 00:34:04,102
... emotions.
703
00:34:13,581 --> 00:34:15,514
Here.
704
00:34:15,520 --> 00:34:17,453
You should put it back in your office,
705
00:34:17,585 --> 00:34:19,551
behind that mirror.
706
00:34:24,732 --> 00:34:26,470
You really trust me?
707
00:34:26,613 --> 00:34:28,226
I trust you.
708
00:34:28,295 --> 00:34:30,228
I don't like you.
709
00:34:30,297 --> 00:34:32,129
But I trust you.
710
00:34:32,198 --> 00:34:34,699
I'll do that straightaway.
711
00:34:34,767 --> 00:34:35,933
Wait, th...
712
00:34:36,322 --> 00:34:39,122
... that janitor at the lab.
713
00:34:39,990 --> 00:34:43,629
Obviously, you didn't kill her, right?
714
00:34:44,051 --> 00:34:45,305
Of course not.
715
00:34:45,311 --> 00:34:46,744
I just wiped her memory.
716
00:34:47,877 --> 00:34:49,376
But whatever demon attacked her
717
00:34:49,382 --> 00:34:51,899
left behind a fatal
aftereffect, unfortunately.
718
00:34:51,905 --> 00:34:55,964
Harry, I-I didn't tell you
what I knew about that demon.
719
00:34:56,890 --> 00:34:59,089
It left this behind.
720
00:34:59,095 --> 00:35:01,428
- I scraped a sample back at the lab.
- Oh, no.
721
00:35:01,434 --> 00:35:02,485
What?
722
00:35:02,491 --> 00:35:03,871
Just let me, um...
723
00:35:05,697 --> 00:35:07,230
I'll get back to you.
724
00:35:07,298 --> 00:35:08,703
Oh, and check your phones, ladies.
725
00:35:08,709 --> 00:35:10,052
We have a shared calendar now.
726
00:35:10,058 --> 00:35:11,768
Training starts tomorrow at 2:00.
727
00:35:11,837 --> 00:35:13,367
Please be prompt.
728
00:35:16,174 --> 00:35:19,576
So, I guess we can trust Meghan Markle.
729
00:35:20,251 --> 00:35:23,232
And we all have to listen to each other.
730
00:35:23,238 --> 00:35:24,619
We're all we've got now.
731
00:35:24,683 --> 00:35:26,950
Yeah. About this majority rules thing...
732
00:35:27,019 --> 00:35:28,628
Yeah, let's not do it.
733
00:35:28,634 --> 00:35:30,386
I mean, this is about
the Power of Three.
734
00:35:31,842 --> 00:35:34,024
Listen to me, being all assertive.
735
00:35:34,612 --> 00:35:36,092
She's right.
736
00:35:36,098 --> 00:35:37,965
We all have to agree.
737
00:35:37,971 --> 00:35:39,404
Sold.
738
00:35:39,597 --> 00:35:41,296
Good call, Maggie.
739
00:35:41,789 --> 00:35:45,367
Great. So now that everyone
is listening to me,
740
00:35:46,333 --> 00:35:48,704
I have to give you guys
some personal advice.
741
00:35:49,958 --> 00:35:51,762
You need to stop living in the past.
742
00:35:52,229 --> 00:35:53,761
I know it's hard, but...
743
00:35:54,211 --> 00:35:56,865
just forget you ever heard
about Niko and Greta.
744
00:35:57,183 --> 00:35:59,181
That wasn't meant for your ears.
745
00:36:00,540 --> 00:36:02,009
And you...
746
00:36:02,837 --> 00:36:04,776
... you need to apologize to Galvin.
747
00:36:05,633 --> 00:36:07,346
Hey, if you don't want me to read
748
00:36:07,352 --> 00:36:08,910
your minds, don't let me touch you.
749
00:36:08,916 --> 00:36:10,850
- I've got something
- I got to do, too.
750
00:36:14,364 --> 00:36:15,830
Hey, how's it going?
751
00:36:15,899 --> 00:36:17,232
We need to talk.
752
00:36:17,301 --> 00:36:18,567
Okay.
753
00:36:18,998 --> 00:36:21,403
You have always been so good to me.
754
00:36:21,472 --> 00:36:23,905
- But...
- Maggie...
755
00:36:25,142 --> 00:36:28,009
I have to trust my own feelings.
756
00:36:28,078 --> 00:36:30,745
Which are telling me that this is over.
757
00:36:43,227 --> 00:36:45,259
Hey.
758
00:36:45,863 --> 00:36:47,629
Hey.
759
00:36:47,697 --> 00:36:49,998
You hung up on me yesterday.
760
00:36:50,066 --> 00:36:52,233
Galvin, I was overreacting.
761
00:36:52,301 --> 00:36:54,235
You were right.
762
00:36:54,303 --> 00:36:56,437
I've just been feeling like
an outsider with my sisters,
763
00:36:56,506 --> 00:36:59,073
and I didn't want to feel
like that here, too.
764
00:36:59,142 --> 00:37:01,242
I'm sorry. I'm...
765
00:37:01,310 --> 00:37:03,244
Really screwing things up.
766
00:37:03,250 --> 00:37:05,051
You're not an outsider.
767
00:37:05,181 --> 00:37:06,748
Not with me.
768
00:37:08,608 --> 00:37:10,268
You sure?
769
00:37:10,687 --> 00:37:12,453
We're cool?
770
00:37:12,522 --> 00:37:15,256
Mm...
771
00:37:15,324 --> 00:37:16,957
Yeah. Yeah, we're cool.
772
00:37:18,093 --> 00:37:19,627
Okay.
773
00:37:19,695 --> 00:37:21,228
Phew.
774
00:37:21,575 --> 00:37:24,509
Hey, Niko, so you're feeling better?
775
00:37:25,834 --> 00:37:28,935
No, of course you didn't
say anything stupid.
776
00:37:31,006 --> 00:37:33,207
Love you, too.
777
00:37:34,677 --> 00:37:36,610
See you then.
778
00:37:37,880 --> 00:37:39,246
See?
779
00:37:40,117 --> 00:37:41,355
You should always listen
780
00:37:41,361 --> 00:37:43,329
to my advice about Niko from now on.
781
00:37:46,490 --> 00:37:47,957
Oh, my Gosh.
782
00:37:48,123 --> 00:37:50,923
Lucy just commented on my post
with three exclamation points.
783
00:37:50,992 --> 00:37:53,059
Oh, my God, congratulations.
784
00:37:53,127 --> 00:37:55,461
? Just like a dream ?
785
00:37:55,467 --> 00:37:56,914
Hi.
786
00:37:58,811 --> 00:38:00,900
We, uh, wanted you
787
00:38:00,906 --> 00:38:02,840
to feel like this is your room.
788
00:38:02,846 --> 00:38:04,149
Which means not living in
789
00:38:04,155 --> 00:38:06,264
a shrine to our dead mother.
790
00:38:08,344 --> 00:38:10,935
I don't know why she gave you up.
791
00:38:11,646 --> 00:38:13,746
But I really wish she hadn't.
792
00:38:15,183 --> 00:38:18,084
And we're gonna help you find
the answers that you need.
793
00:38:18,152 --> 00:38:20,086
Thanks.
794
00:38:22,807 --> 00:38:25,409
Well, uh, one of you should have this.
795
00:38:25,415 --> 00:38:27,527
Gimme it. I made it.
796
00:38:27,596 --> 00:38:29,556
It's very hideous.
797
00:38:29,562 --> 00:38:31,447
Mm, I'd go more with "heinous."
798
00:38:31,453 --> 00:38:33,665
It's a frigging masterpiece.
799
00:38:33,734 --> 00:38:36,335
You guys just have the same
horrible taste in art, so...
800
00:38:36,403 --> 00:38:38,537
- Mm...
- Mm.
801
00:38:38,940 --> 00:38:40,372
Meghan Markle!
802
00:38:40,378 --> 00:38:42,077
I beg your pardon?
803
00:38:42,209 --> 00:38:44,809
Oh. It's your nickname.
804
00:38:44,878 --> 00:38:47,746
We say it so you don't show up
every time we say "Harry."
805
00:38:47,814 --> 00:38:51,200
What? I don't show up
every time you say "Harry,"
806
00:38:51,206 --> 00:38:53,080
only when you call out
"Harry" with purpose.
807
00:38:53,086 --> 00:38:54,611
Why would I show up every time
808
00:38:54,617 --> 00:38:56,293
you say "Harry"? That's absurd.
809
00:38:56,483 --> 00:38:58,416
You know what, it doesn't matter.
810
00:38:58,422 --> 00:39:01,122
This is urgent. That black ooze,
811
00:39:01,128 --> 00:39:03,395
the Elders confirmed my suspicions.
812
00:39:03,401 --> 00:39:05,333
It's the primordial
form of the Harbinger.
813
00:39:05,465 --> 00:39:06,573
The Harbinger?
814
00:39:06,579 --> 00:39:07,978
What does it...
815
00:39:08,131 --> 00:39:09,531
Harbinge?
816
00:39:09,537 --> 00:39:11,569
Its full name is the Harbinger of Hell,
817
00:39:11,575 --> 00:39:15,192
and its arrival heralds the
third phase of the Prophecy.
818
00:39:15,581 --> 00:39:17,471
"With the blossoming of
death comes the rise
819
00:39:17,477 --> 00:39:19,076
of the Source of All Evil. And then..."
820
00:39:19,082 --> 00:39:20,415
"... we fall."
821
00:39:20,421 --> 00:39:23,623
Right. That whole apocalypse thing.
822
00:39:23,816 --> 00:39:25,082
Precisely.
823
00:39:25,151 --> 00:39:26,917
And I don't want to say preventing
824
00:39:26,986 --> 00:39:29,620
"that whole apocalypse
thing" rests solely
825
00:39:29,626 --> 00:39:32,493
on your shoulders, but it does.
826
00:39:32,618 --> 00:39:35,886
As I speak, the Harbinger is
probably hunting for a vessel,
827
00:39:35,947 --> 00:39:37,212
a human vessel.
828
00:39:37,496 --> 00:39:39,562
And if it finds one...
829
00:39:41,466 --> 00:39:44,401
... everything's going to change.
830
00:39:46,067 --> 00:39:51,773
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
57437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.