All language subtitles for Charmed (2018) 1x02 - Let This Mother Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,437 --> 00:00:04,572 - Previously on Charmed... - I feel so lucky 2 00:00:05,052 --> 00:00:08,769 to be the mother of two special young women. 3 00:00:11,488 --> 00:00:13,440 _ 4 00:00:14,007 --> 00:00:16,526 Hear this! I have three! 5 00:00:17,248 --> 00:00:18,512 No! 6 00:00:18,518 --> 00:00:20,003 Mom! 7 00:00:20,009 --> 00:00:21,439 I think I'm your sister. 8 00:00:22,246 --> 00:00:24,971 You are the Charmed Ones. 9 00:00:24,977 --> 00:00:26,913 Witches who are destined to save 10 00:00:26,919 --> 00:00:28,855 the world from impending doom. 11 00:00:28,919 --> 00:00:31,860 I am an advisor. They call me 12 00:00:31,985 --> 00:00:33,318 a Whitelighter. 13 00:00:34,695 --> 00:00:36,024 Bad news. 14 00:00:36,030 --> 00:00:37,521 Looks like something in the underworld 15 00:00:37,527 --> 00:00:39,701 knows you three had your powers activated. 16 00:00:41,939 --> 00:00:44,249 The spell won't work unless you use the Power of Three. 17 00:00:44,768 --> 00:00:48,723 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 18 00:00:51,328 --> 00:00:53,095 Now... 19 00:00:53,163 --> 00:00:55,030 It's begun. 20 00:00:56,883 --> 00:00:58,066 I found it. 21 00:00:58,135 --> 00:00:59,467 Let's see if it works. 22 00:00:59,824 --> 00:01:01,870 Mom? Are you there? 23 00:01:03,274 --> 00:01:05,287 "Don't trust..." 24 00:01:05,293 --> 00:01:07,042 - Harry? - Ladies. 25 00:01:10,088 --> 00:01:11,780 I'm right here. 26 00:01:15,452 --> 00:01:18,296 Kannst Du das bitte wiederholen. 27 00:01:18,438 --> 00:01:22,385 - Repeat. - Kannst Du dasbitte wiederholen. 28 00:01:22,391 --> 00:01:23,913 Help me, please. 29 00:01:23,919 --> 00:01:26,350 Hilf Mir bitte. Repeat. 30 00:01:26,366 --> 00:01:28,061 Hilf Mir bitte. 31 00:01:28,067 --> 00:01:30,502 Help me, please. Hilf Mir bitte. 32 00:01:30,570 --> 00:01:32,103 Repeat. 33 00:01:47,854 --> 00:01:49,187 Aah! 34 00:02:01,099 --> 00:02:04,335 Hilf Mir bitte! 35 00:02:14,821 --> 00:02:16,086 Ladies. 36 00:02:16,092 --> 00:02:17,858 Hello. 37 00:02:17,864 --> 00:02:19,687 What is it you need? 38 00:02:20,409 --> 00:02:22,353 - Uh... - Um... 39 00:02:22,421 --> 00:02:24,755 We-we said your name, but not to call you. 40 00:02:24,824 --> 00:02:26,590 - It was a mistake. - Exactly. 41 00:02:26,596 --> 00:02:28,755 This just showing up thing isn't gonna work. 42 00:02:28,761 --> 00:02:30,361 It's a violation of our personal space. 43 00:02:30,367 --> 00:02:32,057 Well, you summoned me. 44 00:02:32,063 --> 00:02:33,564 I have been working very hard 45 00:02:33,632 --> 00:02:35,733 to decipher what the demon Taydeus meant 46 00:02:35,801 --> 00:02:37,234 when he said, "It's begun" 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,098 while in the midst of his death throes. 48 00:02:39,104 --> 00:02:41,404 - That does sound important. - Extremely. 49 00:02:41,410 --> 00:02:43,510 - You should get back to it, then. - Yeah. 50 00:02:43,516 --> 00:02:45,750 - Why are you three acting so peculiar? - What? 51 00:02:45,756 --> 00:02:47,005 - We're not. - No. 52 00:02:47,011 --> 00:02:48,640 - No, it's normal. - Normal. 53 00:02:48,646 --> 00:02:50,580 - All... good here. We're good. - Mm-hmm. 54 00:02:50,648 --> 00:02:53,449 Excellent. Then I will leave you in peace. 55 00:02:53,518 --> 00:02:56,051 Oh, but remember: the underworld 56 00:02:56,120 --> 00:02:57,553 knows you're the Charmed Ones, 57 00:02:57,622 --> 00:02:59,021 and we need you to keep safe. 58 00:02:59,090 --> 00:03:00,723 You must call straightaway if you see signs 59 00:03:00,729 --> 00:03:02,395 of increased demonic activity. 60 00:03:02,401 --> 00:03:04,276 [MOUTHS] Heavy fog, abrupt changes in temperature, 61 00:03:04,282 --> 00:03:05,677 rampant dog fornication, 62 00:03:05,683 --> 00:03:07,467 spontaneous human combustion, 63 00:03:07,492 --> 00:03:09,359 presidential tweets... Oh. 64 00:03:10,334 --> 00:03:11,862 And stay away from that thing. 65 00:03:11,868 --> 00:03:14,769 Spirit boards are notoriously vulnerable to tricksters. 66 00:03:14,775 --> 00:03:16,103 Must dash. 67 00:03:21,139 --> 00:03:23,839 We... we have to figure out who we can trust. 68 00:03:23,908 --> 00:03:26,842 The spirit in that board or our faithful advisor. 69 00:03:29,767 --> 00:03:34,937 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70 00:03:39,417 --> 00:03:41,266 I don't know what's weirder: 71 00:03:41,335 --> 00:03:43,735 being on guard for demon activity 72 00:03:43,804 --> 00:03:45,270 or staying in your mom's room. 73 00:03:45,339 --> 00:03:47,005 I'm essentially a complete stranger. 74 00:03:47,074 --> 00:03:48,861 Oh, come on, we're sisters. 75 00:03:48,867 --> 00:03:50,467 I mean, we just found out we're witches. 76 00:03:50,473 --> 00:03:53,111 We're basically the only people you can live with. 77 00:03:53,180 --> 00:03:55,613 Anyone else would end up thinking you're Cray. 78 00:03:56,023 --> 00:03:57,507 ? In the world ? 79 00:03:57,513 --> 00:03:59,351 ? I'll give it to you ? 80 00:03:59,420 --> 00:04:00,953 Okay to move this? 81 00:04:02,155 --> 00:04:04,456 Okay, serious power envy right now. 82 00:04:06,193 --> 00:04:08,426 Oh, can you just... can we just 83 00:04:08,432 --> 00:04:10,699 - leave that where it is? - Oh, sorry. 84 00:04:10,831 --> 00:04:12,697 ? Nobody cries ? 85 00:04:12,766 --> 00:04:14,699 Careful with the Mom bong! 86 00:04:14,768 --> 00:04:17,356 - He's fragile. And one of a kind. - The what? 87 00:04:17,908 --> 00:04:19,224 I found a bong in the back of 88 00:04:19,230 --> 00:04:20,768 Mom's closet in the third grade. 89 00:04:20,774 --> 00:04:22,306 I didn't know what it was, 90 00:04:22,375 --> 00:04:24,509 but I broke it, and I felt so bad. 91 00:04:24,578 --> 00:04:26,444 So I made her a new one in art class. 92 00:04:26,513 --> 00:04:27,612 Mom loved it. 93 00:04:27,681 --> 00:04:29,948 "My eight-year-old made me a bong." 94 00:04:34,688 --> 00:04:36,185 Oh. 95 00:04:38,364 --> 00:04:40,855 Okay, are you guys just showing off? 'Cause I-I get it. 96 00:04:40,861 --> 00:04:43,074 Your powers are way cooler than mine. 97 00:04:43,080 --> 00:04:46,052 And why are you taking a selfie with the Mom bong, anyway? 98 00:04:47,027 --> 00:04:49,355 I didn't realize you were already moving Mom's stuff. 99 00:04:50,072 --> 00:04:51,661 So, look. 100 00:04:51,730 --> 00:04:53,672 I found a page on spirit boards. 101 00:04:53,678 --> 00:04:55,077 It says that they're a legitimate way 102 00:04:55,083 --> 00:04:56,683 to commune with the other side. 103 00:04:56,689 --> 00:04:58,735 - But Har... - Don't say his name. 104 00:04:58,741 --> 00:04:59,941 Just in case. 105 00:04:59,947 --> 00:05:01,313 He just told us 106 00:05:01,319 --> 00:05:02,927 they're vulnerable to tricksters. 107 00:05:02,952 --> 00:05:04,919 Because maybe he doesn't want us to trust it. 108 00:05:04,987 --> 00:05:07,428 We all heard Taydeus say, "It's begun." 109 00:05:07,434 --> 00:05:08,985 And if some demon uprising is coming, 110 00:05:08,991 --> 00:05:10,391 I want to talk to Mom. 111 00:05:10,459 --> 00:05:12,626 - Assuming it's really your mother. - Our mother. 112 00:05:12,757 --> 00:05:15,025 We can ask the board more questions. 113 00:05:15,031 --> 00:05:16,905 Maggie and I will know if it's really her. 114 00:05:16,911 --> 00:05:17,961 Don't you want answers? 115 00:05:17,967 --> 00:05:20,252 - You can ask her why she... - Abandoned me? 116 00:05:20,258 --> 00:05:22,132 Yeah, of course I want answers. 117 00:05:22,481 --> 00:05:24,315 We can't let our emotions confuse us. 118 00:05:24,321 --> 00:05:25,501 We have to be smart. 119 00:05:25,758 --> 00:05:28,426 We need to find objective evidence. 120 00:05:28,495 --> 00:05:31,688 Some way to test if our Whitelighter is telling the truth. 121 00:05:33,502 --> 00:05:35,268 "Truth Serum." 122 00:05:36,468 --> 00:05:38,669 Whoa. 123 00:05:38,675 --> 00:05:40,432 It's like a magical Siri. 124 00:05:40,877 --> 00:05:42,612 Can science explain that? 125 00:05:42,618 --> 00:05:44,689 Look, I don't need some truth serum. 126 00:05:44,695 --> 00:05:46,772 I believe that that is Mom's spirit in that board, 127 00:05:46,778 --> 00:05:49,036 and I know all she'd want to do is protect us. 128 00:05:49,042 --> 00:05:50,744 Yeah, because you want to believe it. 129 00:05:50,750 --> 00:05:52,535 It's a classic error in reasoning. 130 00:05:52,614 --> 00:05:54,915 - Confirmation bias. - Screw reasoning. 131 00:05:54,921 --> 00:05:57,589 We're talking about a chance to communicate with our mother. 132 00:05:57,595 --> 00:05:59,462 We can't give that up. 133 00:05:59,468 --> 00:06:02,202 I mean, don't you want to? 134 00:06:02,395 --> 00:06:04,765 Well, yeah, of-of course I want to. 135 00:06:04,771 --> 00:06:06,531 That board could be dangerous. 136 00:06:06,537 --> 00:06:08,032 Sorry. Majority rules. 137 00:06:09,035 --> 00:06:10,635 I think Macy's right. 138 00:06:11,738 --> 00:06:13,304 What? 139 00:06:13,310 --> 00:06:15,677 Looks like the majority has ruled with me. 140 00:06:16,876 --> 00:06:19,219 I do want to talk to Mom. I just... 141 00:06:20,076 --> 00:06:21,842 I think Macy made some good points 142 00:06:21,848 --> 00:06:24,181 about using the truth serum first. 143 00:06:25,641 --> 00:06:27,222 Fine. 144 00:06:27,286 --> 00:06:29,086 Then we're agreed. 145 00:06:29,155 --> 00:06:31,221 We stay away from the board 146 00:06:31,290 --> 00:06:34,391 until we figure out if we can trust him. 147 00:06:44,137 --> 00:06:46,236 - Why not Meghan Markle? - Oh, not this again. 148 00:06:46,242 --> 00:06:47,909 We're not naming Har... 149 00:06:47,915 --> 00:06:50,248 Our Whitelighter Meghan Markle. 150 00:06:50,442 --> 00:06:53,811 Well, I think it's perfect because he's British, 151 00:06:53,817 --> 00:06:55,249 and she's married to a guy named... 152 00:06:55,255 --> 00:06:56,387 - Maggie, no. - Don't say it. 153 00:06:56,582 --> 00:06:58,515 ? And a gold chain ? 154 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 Well, I'm gonna start using it because I like it. 155 00:07:02,454 --> 00:07:04,087 More passionflower, please. 156 00:07:04,156 --> 00:07:06,265 Thank you kindly. 157 00:07:07,326 --> 00:07:08,992 ? Snuck a Solo cup ? 158 00:07:09,061 --> 00:07:10,494 It's for the truth serum. 159 00:07:10,563 --> 00:07:11,928 Great. 160 00:07:12,325 --> 00:07:14,969 So, I guess we know why Mom grew these. 161 00:07:15,267 --> 00:07:17,000 Do you think she used them on us? 162 00:07:17,069 --> 00:07:18,702 Why would she? We told her everything. 163 00:07:18,770 --> 00:07:20,704 No, you did. I didn't. 164 00:07:20,772 --> 00:07:22,372 They were freakishly close. 165 00:07:22,378 --> 00:07:24,270 Yeah, except she didn't tell me she was a witch. 166 00:07:24,276 --> 00:07:25,853 And I'd really like to know why. 167 00:07:25,859 --> 00:07:27,973 You can use the board once we have an answer about... 168 00:07:27,979 --> 00:07:29,713 Meghan Markle. 169 00:07:30,824 --> 00:07:31,931 Ah. 170 00:07:31,937 --> 00:07:34,638 I just need some atropine from the lab, and we're set. 171 00:07:34,786 --> 00:07:37,511 Once ingested, it'll take 30 minutes to kick in. 172 00:07:37,517 --> 00:07:38,638 Great. 173 00:07:38,644 --> 00:07:41,378 You can handle that because I am super busy with Kappa today. 174 00:07:41,384 --> 00:07:43,651 Kappa is more important than figuring out 175 00:07:43,657 --> 00:07:45,156 if our witch-advisor wants to kill us? 176 00:07:45,162 --> 00:07:47,013 In case you forgot, you tried to vanquish 177 00:07:47,019 --> 00:07:48,869 my sorority president at my pledge party. 178 00:07:48,933 --> 00:07:50,733 So I'm low-key in the doghouse at Kappa. 179 00:07:50,739 --> 00:07:53,098 Lucy's last text to me didn't even have an exclamation point. 180 00:07:53,104 --> 00:07:54,937 OMG. Really? 181 00:07:55,005 --> 00:07:57,573 Hey, if I have to be a witch, I still want to have a life. 182 00:07:57,642 --> 00:08:00,109 Okay? And today we're visiting Angela Wu at the hospital. 183 00:08:00,619 --> 00:08:02,278 Oh, I'm trying something. 184 00:08:03,862 --> 00:08:05,896 To block my powers. 185 00:08:06,711 --> 00:08:08,160 The last thing I need to know is what 186 00:08:08,166 --> 00:08:09,648 my entire pledge class thinks of me. 187 00:08:09,654 --> 00:08:10,986 Let's hope it works. 188 00:08:11,055 --> 00:08:12,888 Bye. 189 00:08:13,019 --> 00:08:16,020 Let Angela feel that we see her. 190 00:08:16,026 --> 00:08:18,661 We know her sweet spirit is in there somewhere. 191 00:08:18,667 --> 00:08:20,399 And though she's not a Kappa right now, 192 00:08:20,592 --> 00:08:22,026 we hope for her recovery, 193 00:08:22,032 --> 00:08:25,567 because we're pretty sure that she's Kappa material. 194 00:08:26,430 --> 00:08:28,612 She'll still have to rush, though. 195 00:08:30,513 --> 00:08:32,174 Sorry I'm late. 196 00:08:32,539 --> 00:08:35,743 What's with the weather-inappropriate handwear? 197 00:08:35,812 --> 00:08:38,780 Um, hospital germophobia. 198 00:08:39,230 --> 00:08:40,276 Okay. 199 00:08:42,051 --> 00:08:44,852 Let's get started, hmm? 200 00:08:45,697 --> 00:08:47,217 Cosmos, 201 00:08:47,301 --> 00:08:50,535 let Angela feel our thoughts and our prayers. 202 00:08:54,030 --> 00:08:55,462 Maggie is so weird. 203 00:08:55,468 --> 00:08:56,827 How many states are there again? 204 00:08:56,833 --> 00:08:58,099 - I think I'm gay. - Down-to-earth. 205 00:08:59,735 --> 00:09:01,769 God, I have to poop. 206 00:09:01,838 --> 00:09:03,337 Would anyone care if I died? 207 00:09:03,406 --> 00:09:05,306 Just wake up already. 208 00:09:05,374 --> 00:09:07,809 You're supposed to hold her hand. 209 00:09:07,815 --> 00:09:09,081 Oh. 210 00:09:21,970 --> 00:09:23,906 Galvin. 211 00:09:23,973 --> 00:09:25,472 You're not gonna throw that at me, are you? 212 00:09:25,478 --> 00:09:27,460 Right. The beer bottle. 213 00:09:27,529 --> 00:09:29,446 That was an accident, and I'm really sorry. 214 00:09:29,452 --> 00:09:30,823 That's all right. I-I was kind of getting 215 00:09:30,829 --> 00:09:32,321 in your business about your sisters anyway, so... 216 00:09:32,327 --> 00:09:33,900 No, you were being a good friend. 217 00:09:33,969 --> 00:09:37,137 And I took your advice, so thank you. 218 00:09:37,206 --> 00:09:38,371 You're welcome. 219 00:09:39,574 --> 00:09:41,541 So, what's with the atropine? 220 00:09:41,547 --> 00:09:44,161 - That stuff's pretty lethal. - Uh... 221 00:09:44,979 --> 00:09:47,746 Meant to get acetic acid. 222 00:09:47,752 --> 00:09:48,900 Thank you. 223 00:09:51,645 --> 00:09:53,719 I'm really glad we cleared the air. 224 00:09:53,787 --> 00:09:55,221 Me, too. 225 00:09:55,289 --> 00:09:58,423 Especially since I'm your new teammate. 226 00:09:58,492 --> 00:10:00,659 Gregorian teamed us up to make those plasmids 227 00:10:00,728 --> 00:10:02,027 for the Agrobacterium project. 228 00:10:02,096 --> 00:10:03,495 You, me, Viktor, Kretz. 229 00:10:03,501 --> 00:10:05,264 I-I just thought he was handling that himself. 230 00:10:05,333 --> 00:10:07,499 Well, he was, until Professor Thaine resigned, 231 00:10:07,568 --> 00:10:10,202 literally a day after he was officially reinstated. 232 00:10:10,208 --> 00:10:12,041 - It's weird, right? - Yeah. 233 00:10:12,173 --> 00:10:14,340 I'm sure there's some sort of story behind that. 234 00:10:14,408 --> 00:10:18,354 Well, he was dealing with some personal demons. 235 00:10:18,360 --> 00:10:20,245 Well, I say good riddance. 236 00:10:23,206 --> 00:10:25,079 Do you know what happened? 237 00:10:25,085 --> 00:10:27,085 Oh, apparently, a woman from the cleaning crew 238 00:10:27,091 --> 00:10:28,625 lost her damn mind last night. 239 00:10:28,631 --> 00:10:30,555 She claimed a black blob tried to choke her 240 00:10:30,561 --> 00:10:31,853 and then escaped through an air vent. 241 00:10:31,859 --> 00:10:33,358 - A black blob? - I mean, obviously, 242 00:10:33,364 --> 00:10:36,375 she was having some sort of nervous breakdown or something. 243 00:10:36,446 --> 00:10:37,896 Right. 244 00:10:37,964 --> 00:10:39,197 I'll see you later? 245 00:10:39,203 --> 00:10:40,755 Yeah. 246 00:10:57,297 --> 00:10:58,863 I'm so glad she called me. 247 00:10:58,869 --> 00:11:00,401 This doesn't mean we're back together, okay? 248 00:11:00,407 --> 00:11:02,028 It's 'cause I'm having a rough day. 249 00:11:03,040 --> 00:11:05,424 It's... it's like a stress release, you know? 250 00:11:05,430 --> 00:11:06,833 Yeah. Mm-hmm. 251 00:11:06,839 --> 00:11:07,896 Yeah, we're just friends. 252 00:11:07,902 --> 00:11:10,178 - Yeah. - Totally stress releasing, right? 253 00:11:10,184 --> 00:11:12,299 Whoo! I love afternoon sex. 254 00:11:12,308 --> 00:11:13,470 Hey, we're still broken up. 255 00:11:13,476 --> 00:11:14,775 - Okay? - Yeah. 256 00:11:14,781 --> 00:11:16,114 Friends helping friends. 257 00:11:16,120 --> 00:11:17,319 - I'm cool. - Okay. 258 00:11:19,044 --> 00:11:20,644 God, I love her boobs. 259 00:11:20,650 --> 00:11:23,150 Boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs, boobs. 260 00:11:23,156 --> 00:11:25,148 - Oh, no. - What's wrong? 261 00:11:25,154 --> 00:11:26,286 I just want to get on top. 262 00:11:26,354 --> 00:11:27,725 - Yeah. Yeah, sure. - Okay. 263 00:11:29,168 --> 00:11:31,491 Oh, man, why'd she have to get on top? 264 00:11:31,559 --> 00:11:32,858 Hang in there, Bri. 265 00:11:32,927 --> 00:11:34,694 Just think about Nana Patty. 266 00:11:34,763 --> 00:11:38,505 Mm. Yeah, yeah, Nana-Nana Patty had that giant chin mole. 267 00:11:39,592 --> 00:11:41,459 Uh, don't look at her boobs. 268 00:11:44,211 --> 00:11:46,570 More stuff. Uh, broccoli farts, 269 00:11:46,576 --> 00:11:47,936 ugly babies, 270 00:11:47,942 --> 00:11:49,475 World Series winners. 271 00:11:49,544 --> 00:11:51,110 World Series winners in reverse order. 272 00:11:51,179 --> 00:11:53,112 Houston Astros, Chicago Cubs. 273 00:11:53,181 --> 00:11:55,114 Mm, she's so hot. 274 00:11:55,183 --> 00:11:57,983 That was fun. 275 00:11:58,234 --> 00:12:00,334 Yeah. Yeah, so fun. 276 00:12:04,625 --> 00:12:08,539 Maybe, uh, we can chill later, just as friends? 277 00:12:08,999 --> 00:12:10,990 Yeah, sure. 278 00:12:14,234 --> 00:12:16,668 I love her so much, I have to get her back. 279 00:12:18,905 --> 00:12:21,466 Hopefully soon, unless you're too busy detecting, Detective. 280 00:12:21,472 --> 00:12:23,936 Well, I wasn't sure if we're back together like before, 281 00:12:23,942 --> 00:12:25,648 'cause then I'll bring over subs for lunch. 282 00:12:25,654 --> 00:12:27,911 Or are we starting from square one? 283 00:12:27,919 --> 00:12:30,686 'Cause then I will text you and ask you out, 284 00:12:30,755 --> 00:12:33,688 and nervously watch the dot-dot-dots for your response. 285 00:12:33,694 --> 00:12:35,193 Bring the subs. 286 00:12:35,324 --> 00:12:37,224 See you then. 287 00:12:47,037 --> 00:12:49,403 "Melly." 288 00:12:49,472 --> 00:12:52,040 Oh, my God. 289 00:12:56,560 --> 00:12:58,527 Harry? 290 00:12:58,882 --> 00:13:00,448 What are you doing here? 291 00:13:00,516 --> 00:13:02,475 Oh, I, uh... 292 00:13:03,186 --> 00:13:05,787 I just wiped this poor woman's memory 293 00:13:05,855 --> 00:13:07,622 of a demon attack. What are you doing here? 294 00:13:07,691 --> 00:13:10,224 Oh, I, uh, I heard about what happened at the lab. 295 00:13:10,230 --> 00:13:12,530 Well, well, she's obviously traumatized. 296 00:13:12,536 --> 00:13:15,927 The next step is to understand precisely which demon did this. 297 00:13:15,933 --> 00:13:17,749 A companion of Taydeus, perhaps. 298 00:13:17,755 --> 00:13:20,223 This demon could be what's "begun." 299 00:13:20,403 --> 00:13:22,236 Did you hear any specifics at the lab 300 00:13:22,305 --> 00:13:24,048 that could help us narrow it down? 301 00:13:24,469 --> 00:13:25,839 No. 302 00:13:25,908 --> 00:13:27,408 No, sorry. 303 00:13:28,067 --> 00:13:29,676 Mm, too bad. 304 00:13:29,745 --> 00:13:32,074 Well, let me know if you do hear anything. 305 00:13:32,690 --> 00:13:34,991 And let's check back in later. 306 00:13:35,251 --> 00:13:36,850 Cheerio. 307 00:13:38,858 --> 00:13:41,500 God. My power is officially the worst. 308 00:13:41,506 --> 00:13:44,016 I'm never gonna be able to have sex again. 309 00:13:45,094 --> 00:13:47,001 What the hell are you doing? 310 00:13:47,007 --> 00:13:48,929 It's her. It's Mom. 311 00:13:48,935 --> 00:13:51,268 I'm asking questions only she would know. 312 00:13:51,399 --> 00:13:52,933 About my first word, 313 00:13:52,939 --> 00:13:54,217 your weird attraction to the 314 00:13:54,223 --> 00:13:55,727 green Teletubby in preschool... 315 00:13:55,899 --> 00:13:57,537 It's her spirit in there. 316 00:13:59,024 --> 00:14:02,125 - I know you agree with Macy. - You really think it's Mom? 317 00:14:10,085 --> 00:14:13,016 'Cause I'd really love to talk to her right now. 318 00:14:14,297 --> 00:14:15,849 I know it's her. 319 00:14:21,034 --> 00:14:22,600 What is going on? 320 00:14:22,606 --> 00:14:23,729 I'm sorry, Macy. 321 00:14:23,798 --> 00:14:25,198 Mom, are you there? 322 00:14:37,384 --> 00:14:39,306 I can't believe you broke the board. 323 00:14:39,312 --> 00:14:42,801 I'm sorry. I was trying to save Maggie from that thing. 324 00:14:42,807 --> 00:14:44,699 - I think it was Mom's spirit. - I know it was. 325 00:14:44,705 --> 00:14:45,838 She was trying to reach us. 326 00:14:45,844 --> 00:14:47,297 You had no right to do that! 327 00:14:47,303 --> 00:14:48,903 There must be a spell to repair it. 328 00:14:48,909 --> 00:14:50,075 Mel, listen to me. 329 00:14:50,144 --> 00:14:51,944 There was another demon attack, 330 00:14:51,950 --> 00:14:53,283 a custodian at the lab. 331 00:14:53,289 --> 00:14:54,789 I went to see her at the hospital 332 00:14:54,887 --> 00:14:56,820 and Meghan Markle was there wiping her memory. 333 00:14:56,826 --> 00:14:59,079 Yeah, to cover his tracks, probably. 334 00:14:59,085 --> 00:15:02,153 Or because he's a Whitelighter and that's his job. 335 00:15:02,285 --> 00:15:04,685 Look, I found a sample of its residue, 336 00:15:04,691 --> 00:15:06,491 and I... I want to show it to him. 337 00:15:06,560 --> 00:15:08,526 No way. I don't trust him. 338 00:15:08,658 --> 00:15:11,559 Which is why we have this plan to give him the truth serum. 339 00:15:11,565 --> 00:15:13,331 The way we all agreed. 340 00:15:13,400 --> 00:15:17,005 He drinks this, 30 minutes, we know exactly where we stand. 341 00:15:17,011 --> 00:15:19,506 I'm starting to think that you don't want it to be Mom. 342 00:15:21,007 --> 00:15:22,874 Or I'm just objective enough 343 00:15:22,880 --> 00:15:24,887 to know that it can't possibly be. 344 00:15:27,738 --> 00:15:29,838 You had a horrible loss, 345 00:15:29,844 --> 00:15:31,699 you're grieving and I'm sorry, but... 346 00:15:32,779 --> 00:15:34,380 It's different for me. 347 00:15:34,709 --> 00:15:36,994 You don't want to ask her why she left you? 348 00:15:37,000 --> 00:15:38,868 I'm just not sure there's anything she could say 349 00:15:38,874 --> 00:15:40,207 that would make it better. 350 00:15:40,935 --> 00:15:42,869 This whole sisterhood, 351 00:15:43,395 --> 00:15:45,622 Power of Three thing, it's, um... 352 00:15:46,407 --> 00:15:50,121 It's really just you two and me, the outsider. 353 00:15:50,127 --> 00:15:51,727 Macy, that's not true. 354 00:15:51,733 --> 00:15:53,323 Hey, who's hungry for 355 00:15:53,329 --> 00:15:55,594 - a spicy Italian grinder?! - Oh, God, Niko. Okay. 356 00:15:56,897 --> 00:15:59,097 - In here! - Enjoy your lunch. 357 00:15:59,103 --> 00:16:01,337 I'm going to figure out if I can trust Meghan Markle. 358 00:16:01,777 --> 00:16:04,582 - Hi, Maggie. - Hi, you must be Macy. 359 00:16:05,401 --> 00:16:07,234 - Nice to meet you. - Wow. Firm grip. 360 00:16:07,303 --> 00:16:09,002 I squeeze a lot of stress balls. 361 00:16:09,008 --> 00:16:10,441 I was just leaving. 362 00:16:10,447 --> 00:16:11,957 Macy, wait. 363 00:16:11,963 --> 00:16:13,869 Is everything okay? 364 00:16:13,875 --> 00:16:15,975 More sisters, more drama. 365 00:16:16,890 --> 00:16:17,915 Oh. 366 00:16:17,921 --> 00:16:18,954 On that note, 367 00:16:18,960 --> 00:16:20,860 I will be leaving, too. 368 00:16:20,866 --> 00:16:23,637 - There may be a way to fix... - Mom's sewing machine. 369 00:16:23,830 --> 00:16:24,863 I'll check. 370 00:16:26,693 --> 00:16:28,959 - You're taking up sewing? - Yeah, I decided 371 00:16:28,965 --> 00:16:31,432 that not all domestic tasks are oppressive. 372 00:16:34,200 --> 00:16:37,668 Ooh, you remembered I like extra pickles. 373 00:16:37,737 --> 00:16:39,683 Yeah, it hasn't been that long. 374 00:16:39,689 --> 00:16:41,038 It's been too long for me. 375 00:16:41,106 --> 00:16:43,473 Mm. 376 00:16:44,190 --> 00:16:46,108 Hey, I got you a little present. 377 00:16:46,177 --> 00:16:47,677 Just something to let you know 378 00:16:47,683 --> 00:16:49,903 how happy I am we're back together. 379 00:16:51,018 --> 00:16:53,452 No. 380 00:16:53,885 --> 00:16:56,386 The 1987 first pressing 381 00:16:56,455 --> 00:16:58,221 of The Cure's Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me. 382 00:16:58,289 --> 00:16:59,656 Still in the plastic. 383 00:17:02,060 --> 00:17:05,462 I have to get back to the station. 384 00:17:05,530 --> 00:17:07,397 Well, that's all right. 385 00:17:07,466 --> 00:17:10,839 Just-just bring back the handcuffs for later. 386 00:17:11,204 --> 00:17:13,202 Okay. 387 00:17:13,271 --> 00:17:15,204 Mmm. 388 00:17:19,081 --> 00:17:20,614 Hey, Mel. 389 00:17:20,735 --> 00:17:22,411 Yeah? 390 00:17:25,294 --> 00:17:28,149 Nothing, I'm just so happy. 391 00:17:28,218 --> 00:17:29,317 Me, too. 392 00:17:31,922 --> 00:17:33,689 I promise I'll get there as soon as I can. 393 00:17:33,758 --> 00:17:34,990 Ah, don't stress. 394 00:17:34,996 --> 00:17:36,625 We already did the extractions for you. 395 00:17:36,631 --> 00:17:37,831 Wait, what? 396 00:17:37,837 --> 00:17:38,990 That was my job. 397 00:17:38,996 --> 00:17:40,662 I-I know, but y-you weren't here, so... 398 00:17:40,668 --> 00:17:42,301 I'll be there soon. 399 00:17:42,709 --> 00:17:43,875 What is going on in there? 400 00:17:43,881 --> 00:17:45,314 I can barely hear you. 401 00:17:46,437 --> 00:17:47,944 Remember that janitor that freaked 402 00:17:47,950 --> 00:17:49,324 out in the lab the other day? 403 00:17:50,073 --> 00:17:51,439 She just died. 404 00:17:51,508 --> 00:17:53,708 What? 405 00:17:53,777 --> 00:17:56,611 Sorry to keep you waiting. 406 00:17:56,679 --> 00:17:58,380 That's okay. 407 00:17:58,709 --> 00:18:00,142 The good news is 408 00:18:00,493 --> 00:18:02,250 I have found the Royal Doulton 409 00:18:02,319 --> 00:18:04,735 since you're so intent on sharing a cuppa. 410 00:18:07,253 --> 00:18:09,020 Stop wasting our time. 411 00:18:09,026 --> 00:18:10,758 Two eyewitnesses I.D.'d you. 412 00:18:10,827 --> 00:18:13,528 You're looking at 20 years, minimum. 413 00:18:13,596 --> 00:18:16,597 Eyewitness testimony is notoriously unreliable. 414 00:18:16,666 --> 00:18:18,233 Plus, those two idiots were drunk. 415 00:18:18,302 --> 00:18:21,403 We have no case. You're gonna walk. 416 00:18:23,340 --> 00:18:26,141 So, this demon... 417 00:18:26,600 --> 00:18:30,110 Without evidence left behind, it's hard to pin down. 418 00:18:30,116 --> 00:18:31,442 Taydeus could have associates. 419 00:18:31,448 --> 00:18:32,969 Did you bring The Book of Shadows? 420 00:18:32,975 --> 00:18:35,308 Uh, no. Don't you want your tea? 421 00:18:35,314 --> 00:18:36,547 Oh, yes. 422 00:18:38,890 --> 00:18:40,282 Ah, delicious. 423 00:18:42,275 --> 00:18:44,208 Mm, bit of an aftertaste, though. 424 00:18:47,997 --> 00:18:49,430 Look, all I'm saying is 425 00:18:49,436 --> 00:18:51,168 I think we really hurt Macy's feelings. 426 00:18:51,174 --> 00:18:53,042 We'll make it up to her. 427 00:18:53,048 --> 00:18:55,051 Let's just focus on fixing this thing, 428 00:18:55,057 --> 00:18:57,324 so we can talk to Mom. 429 00:18:57,674 --> 00:19:01,075 Separate yolk from egg white and anoint with saliva. 430 00:19:01,674 --> 00:19:04,144 Or instead, just kill me now because that's so gross. 431 00:19:05,848 --> 00:19:07,781 Hold on. 432 00:19:07,850 --> 00:19:09,283 Hi. 433 00:19:09,352 --> 00:19:11,151 Hey, it's me. I'm at work, but I have 434 00:19:11,157 --> 00:19:13,016 this overwhelming urge to tell you how I really feel 435 00:19:13,022 --> 00:19:14,788 - about something. - Wait, what? 436 00:19:14,857 --> 00:19:16,756 I love you so much. 437 00:19:17,094 --> 00:19:19,562 And also, you're the worst driver I've ever known. 438 00:19:22,931 --> 00:19:24,365 Oh, no. 439 00:19:27,466 --> 00:19:29,866 It's called personal space, Moynahan. 440 00:19:29,872 --> 00:19:31,005 Respect it. 441 00:19:31,073 --> 00:19:32,106 I'm sorry. 442 00:19:32,174 --> 00:19:33,207 Come on, let's go. 443 00:19:33,275 --> 00:19:34,975 And Frank, I cannot translate 444 00:19:34,981 --> 00:19:36,873 the Mu Shu Palace menu specials for you 445 00:19:36,879 --> 00:19:39,278 because I am not Chinese! 446 00:19:39,817 --> 00:19:42,348 These lenses are fake. 447 00:19:42,417 --> 00:19:44,684 I just wear them so people take me seriously. 448 00:19:44,753 --> 00:19:45,852 Oh, God. 449 00:19:45,921 --> 00:19:48,221 I am hot! 450 00:19:48,289 --> 00:19:50,216 I don't know why I try to hide it. 451 00:19:50,222 --> 00:19:51,658 Wait, why am I talking so much? 452 00:19:51,664 --> 00:19:52,955 You'll be fine in a bit. 453 00:19:52,961 --> 00:19:54,770 I slept with Greta last week. 454 00:19:55,429 --> 00:19:56,883 Your ex-fianc�e? 455 00:19:56,889 --> 00:19:58,883 Twice. I feel really guilty about it. 456 00:19:58,889 --> 00:19:59,922 Are you kidding me? 457 00:19:59,928 --> 00:20:02,257 No. That's why I bought you that Cure album. 458 00:20:02,325 --> 00:20:04,759 - It was a guilt present. - Yes, exactly. 459 00:20:04,828 --> 00:20:07,269 Maybe you should give it to Greta then. 460 00:20:07,333 --> 00:20:09,897 See, this is exactly why I didn't want to tell you. 461 00:20:10,308 --> 00:20:12,275 She was your fianc�e. 462 00:20:12,281 --> 00:20:13,901 You were still together when we met. 463 00:20:13,907 --> 00:20:15,512 And I left her for you. 464 00:20:15,518 --> 00:20:17,304 I'm allowed to have feelings about this. 465 00:20:17,310 --> 00:20:18,813 Well, your version of feelings usually 466 00:20:18,819 --> 00:20:20,145 means shutting me out completely. 467 00:20:20,209 --> 00:20:22,109 I can't do that again, Mel. 468 00:20:22,178 --> 00:20:24,311 I love you, but I won't do that again. 469 00:20:31,520 --> 00:20:33,486 Oh. It worked. 470 00:20:35,524 --> 00:20:37,424 Ugh. 471 00:20:41,330 --> 00:20:43,796 Not enough hand sanitizer in the world. 472 00:20:47,881 --> 00:20:50,508 _ 473 00:20:52,053 --> 00:20:55,184 _ 474 00:20:55,190 --> 00:20:58,285 _ 475 00:20:58,312 --> 00:21:01,177 _ 476 00:21:03,832 --> 00:21:05,766 Oh, my God. 477 00:21:07,421 --> 00:21:09,555 Still no exclamation points. 478 00:21:17,940 --> 00:21:19,966 Everything is so hard, Mom. 479 00:21:21,969 --> 00:21:24,135 I wish you could help me. 480 00:21:33,947 --> 00:21:35,713 Release me? 481 00:21:36,896 --> 00:21:38,462 How? 482 00:21:39,629 --> 00:21:41,604 Guess what. 483 00:21:41,610 --> 00:21:43,855 Niko slept with Greta... twice. 484 00:21:43,861 --> 00:21:46,295 That sucks, but we don't have time to unpack it. 485 00:21:46,301 --> 00:21:48,434 Mom can come back. Her spirit. 486 00:21:48,440 --> 00:21:50,428 But we have to hurry. Something about a... 487 00:21:50,434 --> 00:21:52,968 A lunar calendar, or a lunatic. 488 00:21:52,974 --> 00:21:54,995 I don't know. I was keeping track of a lot of letters. 489 00:21:55,001 --> 00:21:56,501 - Let's go. - Macy's out. 490 00:21:56,507 --> 00:21:57,837 We have to do this quickly. 491 00:21:57,843 --> 00:22:00,313 Ipsum revelare. 492 00:22:00,696 --> 00:22:02,363 Ipsum revelare. 493 00:22:02,702 --> 00:22:05,203 Ipsum revelare! 494 00:22:22,161 --> 00:22:24,429 Mom. 495 00:22:24,497 --> 00:22:26,202 Girls. 496 00:22:27,499 --> 00:22:29,433 Ah. 497 00:22:39,659 --> 00:22:41,059 Mom, it's you. 498 00:22:41,317 --> 00:22:42,950 You're really here. 499 00:22:43,530 --> 00:22:45,429 Oh, my God. 500 00:22:45,435 --> 00:22:47,207 Oh, I'm so proud of you. 501 00:22:47,213 --> 00:22:49,480 I knew you were ready to be the Charmed Ones. 502 00:22:49,548 --> 00:22:51,082 I have so many questions. 503 00:22:51,151 --> 00:22:53,350 And I need your help with so many things. 504 00:22:53,419 --> 00:22:55,920 I was gonna tell you everything that night to prepare you. 505 00:22:55,926 --> 00:22:57,425 I just didn't get the chance. 506 00:22:57,431 --> 00:22:59,156 Who did it, Mom? Who killed you? 507 00:22:59,162 --> 00:23:00,621 Where's Macy? 508 00:23:00,627 --> 00:23:02,956 Where's your sister? I need to speak with her. 509 00:23:02,962 --> 00:23:04,628 I only have a few hours. 510 00:23:04,634 --> 00:23:06,890 She was with our Whitelighter. I texted her to come home. 511 00:23:06,896 --> 00:23:08,162 - Harry? - Mm-hmm. 512 00:23:08,168 --> 00:23:10,401 I warned you about Harry. 513 00:23:10,532 --> 00:23:12,299 He's the one who killed me. 514 00:23:12,305 --> 00:23:15,389 He wants to steal your powers, and then he'll kill you, too. 515 00:23:15,795 --> 00:23:17,327 That's why I'm here. 516 00:23:21,213 --> 00:23:25,148 So, London must have changed a lot since the '50s. 517 00:23:25,217 --> 00:23:27,017 You've asked me that already. 518 00:23:27,085 --> 00:23:29,744 Can we please stick to the matter in hand? 519 00:23:29,750 --> 00:23:31,682 Have you ever met Meghan Markle? 520 00:23:31,688 --> 00:23:34,674 Macy, why the inane chitchat? 521 00:23:37,796 --> 00:23:40,330 Just one more question. 522 00:23:41,463 --> 00:23:42,999 Did you kill Janet? 523 00:23:43,306 --> 00:23:44,750 What is going on? 524 00:23:45,089 --> 00:23:47,446 What are you and your sisters up to? 525 00:23:47,485 --> 00:23:48,978 _ 526 00:23:48,984 --> 00:23:50,916 - _ - Oh, no. 527 00:23:54,651 --> 00:23:56,718 She's still not answering my texts. 528 00:23:56,881 --> 00:23:59,320 - What do we do? - How did you...? 529 00:23:59,326 --> 00:24:01,116 The spirit board? 530 00:24:01,185 --> 00:24:03,295 What did you girls do? 531 00:24:04,589 --> 00:24:05,822 No. 532 00:24:07,291 --> 00:24:09,459 Macy? 533 00:24:16,901 --> 00:24:18,410 Mom? 534 00:24:21,138 --> 00:24:25,341 My brilliant, beautiful daughter home at last. 535 00:24:27,054 --> 00:24:29,053 I can't believe this is happening. 536 00:24:30,643 --> 00:24:32,142 Is this really happening? 537 00:24:32,148 --> 00:24:35,062 I never stopped dreaming that I would see you again. 538 00:24:37,046 --> 00:24:39,855 - Why did you leave me? - It's a long story. 539 00:24:39,923 --> 00:24:41,590 - Please tell me. I need to hear it. - I will. 540 00:24:41,596 --> 00:24:44,002 I will tell you everything, I promise. 541 00:24:44,008 --> 00:24:45,808 We just have to get this Prism first. 542 00:24:45,814 --> 00:24:47,684 The Prism of Souls. It's the only thing 543 00:24:47,690 --> 00:24:49,656 that can trap him and protect you girls. 544 00:24:49,662 --> 00:24:51,228 He has it hidden somewhere. 545 00:24:51,807 --> 00:24:53,330 Okay. 546 00:24:53,345 --> 00:24:55,807 So, this-this Prism... How do we find it? 547 00:24:56,345 --> 00:24:58,946 Well, it has to be hidden behind a mirror, 548 00:24:59,014 --> 00:25:01,381 somewhere he could keep an eye on it. 549 00:25:01,387 --> 00:25:02,975 He's using your old office. 550 00:25:02,981 --> 00:25:04,873 You had that antique mirror, remember? 551 00:25:04,882 --> 00:25:07,169 It would be just like him to use something of mine. 552 00:25:07,175 --> 00:25:08,547 Don't worry. 553 00:25:08,553 --> 00:25:10,185 I'll be here when you get back. 554 00:25:10,254 --> 00:25:11,558 Okay. 555 00:25:19,893 --> 00:25:22,060 Why can't I tell what you're feeling? 556 00:25:22,066 --> 00:25:23,366 I want to. 557 00:25:23,872 --> 00:25:25,505 I mean, that's-that's my power, 558 00:25:25,511 --> 00:25:26,902 reading minds, and... 559 00:25:26,971 --> 00:25:28,671 I can sense feelings when I do it. 560 00:25:28,740 --> 00:25:31,006 Of course it is, with your sense of empathy. 561 00:25:31,075 --> 00:25:33,709 But, baby, remember, I'm not a person. 562 00:25:33,778 --> 00:25:35,177 I'm just a visiting spirit. 563 00:25:35,835 --> 00:25:37,712 I just wish you could stay. 564 00:25:37,781 --> 00:25:39,080 I wish that, too. 565 00:25:44,805 --> 00:25:46,739 I just wish that I'd known 566 00:25:46,807 --> 00:25:49,070 all of this when you were alive. 567 00:25:49,076 --> 00:25:50,308 I know, 568 00:25:50,377 --> 00:25:53,145 but that's not how it was destined to be. 569 00:25:54,177 --> 00:25:55,414 Why would Harry 570 00:25:55,420 --> 00:25:56,920 have the one thing that could trap him? 571 00:25:56,926 --> 00:25:58,258 So no one else can get it. 572 00:25:59,733 --> 00:26:01,433 Over here. 573 00:26:05,660 --> 00:26:07,593 Let's see what that means. 574 00:26:08,011 --> 00:26:10,443 "The only way out is together." 575 00:26:11,731 --> 00:26:13,531 I'm a scientist. 576 00:26:13,600 --> 00:26:15,263 I can read Latin. 577 00:26:20,974 --> 00:26:22,339 Whoa. 578 00:26:24,428 --> 00:26:26,578 So it's not behind the mirror. 579 00:26:26,646 --> 00:26:28,245 It's inside it. 580 00:26:31,350 --> 00:26:32,750 Wait. Wait. 581 00:26:32,756 --> 00:26:34,222 But what if...? 582 00:26:34,353 --> 00:26:36,287 Guys? 583 00:26:49,835 --> 00:26:51,768 What the hell? 584 00:26:56,875 --> 00:26:58,308 Guys? 585 00:27:15,270 --> 00:27:17,081 Seriously, you guys. 586 00:27:17,805 --> 00:27:19,259 How do we get out of here? 587 00:27:22,898 --> 00:27:24,698 Like Mom said, we find the Prism. 588 00:27:24,766 --> 00:27:27,308 Ah, maybe then the way out will open back up. 589 00:27:33,448 --> 00:27:34,710 Wait. 590 00:27:34,772 --> 00:27:36,905 What's that? 591 00:27:37,962 --> 00:27:39,644 But that wasn't... 592 00:27:39,650 --> 00:27:41,950 There. This must be what holds the Prism. 593 00:27:43,076 --> 00:27:44,908 How do we open it? 594 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 Okay, there are three sides. 595 00:27:47,188 --> 00:27:49,155 Maybe we're the keys. 596 00:27:52,792 --> 00:27:55,950 Come on, Maggie. We need your hand to unlock it. 597 00:27:59,200 --> 00:28:01,126 Wait. I'm sorry, but... 598 00:28:01,132 --> 00:28:02,973 What if it's a trap? 599 00:28:02,979 --> 00:28:05,066 And it, like, sucks us inside or something? 600 00:28:05,072 --> 00:28:06,795 Why would Mom send us here if it was a trap? 601 00:28:06,801 --> 00:28:08,902 She wouldn't, unless that wasn't really her. 602 00:28:09,357 --> 00:28:11,644 - Look, when I touched her, I... - She told you. 603 00:28:11,712 --> 00:28:13,246 It's because she's a spirit. 604 00:28:14,582 --> 00:28:16,849 We don't have time for this. 605 00:28:16,917 --> 00:28:19,475 Maggie, we decided majority rules. 606 00:28:37,789 --> 00:28:39,722 See? No suckage. 607 00:28:39,728 --> 00:28:41,294 It wasn't a trap. 608 00:28:41,676 --> 00:28:43,108 Ooh. 609 00:28:43,177 --> 00:28:45,975 Big congrats, except now we're trapped. 610 00:28:46,263 --> 00:28:48,356 Damn it. My powers don't work in here. 611 00:28:49,740 --> 00:28:51,142 I think we came through this one. 612 00:28:51,148 --> 00:28:52,613 No, it was this one over here. 613 00:28:52,619 --> 00:28:54,752 Wait. You guys, remember, the only way out is together. 614 00:28:54,758 --> 00:28:56,102 I told you it wasn't that one! 615 00:28:56,108 --> 00:28:57,982 Right, like you knew. You were guessing! 616 00:28:57,988 --> 00:29:00,222 Guys, here. 617 00:29:04,797 --> 00:29:07,431 - The only way out... - Is together. 618 00:29:13,885 --> 00:29:16,203 Maybe I should switch to physics, because I'm pretty sure 619 00:29:16,209 --> 00:29:18,475 we just exited a parallel dimension of the multiverse. 620 00:29:18,481 --> 00:29:20,419 Geek out later. We don't have much time. 621 00:29:27,220 --> 00:29:28,752 Mom! 622 00:29:31,056 --> 00:29:33,123 Help me! 623 00:29:39,861 --> 00:29:41,836 Macy, help me! 624 00:29:47,102 --> 00:29:48,861 Listen, girls, that's not your mother. 625 00:29:48,867 --> 00:29:50,111 They're not girls. They're women. 626 00:29:50,117 --> 00:29:51,305 Women I'm very proud of. 627 00:29:51,311 --> 00:29:54,030 It's an Imposter Demon. It wants to use the Prism to suck 628 00:29:54,036 --> 00:29:55,657 your powers. That's what the Prism does. 629 00:29:55,663 --> 00:29:58,062 Enough of your theatrics, Harry. 630 00:29:58,381 --> 00:29:59,981 Macy, give me the Prism. 631 00:29:59,987 --> 00:30:02,067 - No. No, no, don't. - You can trust me. I'm your mother. 632 00:30:02,073 --> 00:30:03,555 - She's lying. - Stop! 633 00:30:03,561 --> 00:30:04,807 Maggie? 634 00:30:05,262 --> 00:30:07,028 If you're really Mom, then you'll know 635 00:30:07,034 --> 00:30:08,732 what I made you in third grade art class. 636 00:30:08,796 --> 00:30:11,463 How could I forget? My eight-year-old made me a bong. 637 00:30:11,469 --> 00:30:13,361 She got it right. Give it to her. 638 00:30:13,367 --> 00:30:14,800 An Imposter gets into your head. 639 00:30:14,806 --> 00:30:16,552 That's how it works. 640 00:30:18,838 --> 00:30:20,237 You really sure it isn't her? 641 00:30:20,306 --> 00:30:21,906 Believe me, I want it to be. But... 642 00:30:22,942 --> 00:30:24,775 ... it's not. I can feel it. 643 00:30:24,844 --> 00:30:27,645 You guys are crazy. It's her. It has to be her. 644 00:30:27,651 --> 00:30:30,084 Mel, please, I'm your sister. 645 00:30:30,216 --> 00:30:32,170 This isn't something I normally say, but I'm gonna say it. 646 00:30:32,176 --> 00:30:33,797 You have to listen to me. 647 00:30:33,803 --> 00:30:35,620 Trust yourself, Melly. 648 00:30:35,688 --> 00:30:37,622 Think about how close we were. 649 00:30:37,690 --> 00:30:40,491 It's always been you and me. 650 00:30:48,501 --> 00:30:50,568 Mel, don't. 651 00:30:55,972 --> 00:30:58,005 Mom would have never said that. 652 00:30:58,344 --> 00:31:00,248 She didn't play favorites. 653 00:31:02,300 --> 00:31:03,847 Careful, ladies, she might... 654 00:31:14,102 --> 00:31:15,325 Macy! 655 00:31:26,131 --> 00:31:27,796 Harry, how do we kill this thing? 656 00:31:27,802 --> 00:31:29,569 Expose the demon to its true self 657 00:31:29,685 --> 00:31:31,419 and you'll vanquish it forever. 658 00:31:31,425 --> 00:31:33,072 Maybe without the poetics, Lord Byron. 659 00:31:33,078 --> 00:31:34,778 Show the demon its reflection in a mirror. 660 00:31:34,784 --> 00:31:35,817 More mirrors? 661 00:31:35,948 --> 00:31:37,113 Oh, but of course. 662 00:31:37,119 --> 00:31:38,986 All of yours broke when you released the demon. 663 00:31:44,158 --> 00:31:46,056 Wait. Duh. 664 00:31:58,327 --> 00:31:59,793 Here. 665 00:32:01,073 --> 00:32:02,672 I got you. 666 00:32:08,779 --> 00:32:10,980 I really thought it was her. 667 00:32:11,048 --> 00:32:13,149 I did, too. 668 00:32:25,923 --> 00:32:29,121 Don't. You're not the first to fall for an Imposter Demon. 669 00:32:29,312 --> 00:32:31,680 Let's just say I'm pretty sure that's how Brexit happened. 670 00:32:32,264 --> 00:32:34,482 It's funny. They're considered lower-level demons 671 00:32:34,488 --> 00:32:37,523 because their only real power is emotional manipulation. 672 00:32:37,820 --> 00:32:41,215 In some ways, that makes them the most lethal. 673 00:32:42,024 --> 00:32:44,956 And the most vulnerable to a witch with your unique powers. 674 00:32:45,337 --> 00:32:47,795 Now who has the cooler power? 675 00:32:49,565 --> 00:32:52,054 I wanted to hear her say it was a mistake. 676 00:32:52,528 --> 00:32:54,094 Giving me up. 677 00:32:54,370 --> 00:32:55,969 But I should have listened to you. 678 00:32:56,657 --> 00:32:58,237 I should have listened, too. 679 00:32:59,375 --> 00:33:01,008 - I can be a know-it-all. - I always think I'm right. 680 00:33:03,622 --> 00:33:06,046 Oh, my God. 681 00:33:06,240 --> 00:33:08,140 You guys are so much alike. 682 00:33:08,146 --> 00:33:11,114 Maybe you don't know each other that well yet, but... 683 00:33:11,508 --> 00:33:14,109 You are definitely sisters. 684 00:33:16,846 --> 00:33:18,492 Maggie, 685 00:33:18,561 --> 00:33:20,127 trust your voice. The more you do, 686 00:33:20,133 --> 00:33:22,600 the less you'll be overwhelmed by the voices of others. 687 00:33:22,731 --> 00:33:24,564 Oh. 688 00:33:24,633 --> 00:33:27,500 Is that, like, the official way I control my power? 689 00:33:27,569 --> 00:33:29,335 'Cause it's... 690 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 It's kind of ruining my social life. 691 00:33:31,707 --> 00:33:33,985 Yes. And it's also 692 00:33:33,991 --> 00:33:35,542 the Yoga Mill mantra. 693 00:33:37,111 --> 00:33:38,845 What do we do about that? 694 00:33:38,977 --> 00:33:41,076 Well, the Prism can't be destroyed. 695 00:33:41,082 --> 00:33:42,912 That's why your true mother hid it in the mirror 696 00:33:42,918 --> 00:33:44,313 in the first place, to protect you 697 00:33:44,319 --> 00:33:46,352 from its ability to steal your powers. 698 00:33:47,761 --> 00:33:49,489 She's gone. 699 00:33:50,524 --> 00:33:51,856 All over again. 700 00:33:52,911 --> 00:33:54,694 Ladies, I'm sorry. This demon-fighting 701 00:33:54,763 --> 00:33:57,474 business we do, it can take its toll on one's... 702 00:34:01,435 --> 00:34:04,102 ... emotions. 703 00:34:13,581 --> 00:34:15,514 Here. 704 00:34:15,520 --> 00:34:17,453 You should put it back in your office, 705 00:34:17,585 --> 00:34:19,551 behind that mirror. 706 00:34:24,732 --> 00:34:26,470 You really trust me? 707 00:34:26,613 --> 00:34:28,226 I trust you. 708 00:34:28,295 --> 00:34:30,228 I don't like you. 709 00:34:30,297 --> 00:34:32,129 But I trust you. 710 00:34:32,198 --> 00:34:34,699 I'll do that straightaway. 711 00:34:34,767 --> 00:34:35,933 Wait, th... 712 00:34:36,322 --> 00:34:39,122 ... that janitor at the lab. 713 00:34:39,990 --> 00:34:43,629 Obviously, you didn't kill her, right? 714 00:34:44,051 --> 00:34:45,305 Of course not. 715 00:34:45,311 --> 00:34:46,744 I just wiped her memory. 716 00:34:47,877 --> 00:34:49,376 But whatever demon attacked her 717 00:34:49,382 --> 00:34:51,899 left behind a fatal aftereffect, unfortunately. 718 00:34:51,905 --> 00:34:55,964 Harry, I-I didn't tell you what I knew about that demon. 719 00:34:56,890 --> 00:34:59,089 It left this behind. 720 00:34:59,095 --> 00:35:01,428 - I scraped a sample back at the lab. - Oh, no. 721 00:35:01,434 --> 00:35:02,485 What? 722 00:35:02,491 --> 00:35:03,871 Just let me, um... 723 00:35:05,697 --> 00:35:07,230 I'll get back to you. 724 00:35:07,298 --> 00:35:08,703 Oh, and check your phones, ladies. 725 00:35:08,709 --> 00:35:10,052 We have a shared calendar now. 726 00:35:10,058 --> 00:35:11,768 Training starts tomorrow at 2:00. 727 00:35:11,837 --> 00:35:13,367 Please be prompt. 728 00:35:16,174 --> 00:35:19,576 So, I guess we can trust Meghan Markle. 729 00:35:20,251 --> 00:35:23,232 And we all have to listen to each other. 730 00:35:23,238 --> 00:35:24,619 We're all we've got now. 731 00:35:24,683 --> 00:35:26,950 Yeah. About this majority rules thing... 732 00:35:27,019 --> 00:35:28,628 Yeah, let's not do it. 733 00:35:28,634 --> 00:35:30,386 I mean, this is about the Power of Three. 734 00:35:31,842 --> 00:35:34,024 Listen to me, being all assertive. 735 00:35:34,612 --> 00:35:36,092 She's right. 736 00:35:36,098 --> 00:35:37,965 We all have to agree. 737 00:35:37,971 --> 00:35:39,404 Sold. 738 00:35:39,597 --> 00:35:41,296 Good call, Maggie. 739 00:35:41,789 --> 00:35:45,367 Great. So now that everyone is listening to me, 740 00:35:46,333 --> 00:35:48,704 I have to give you guys some personal advice. 741 00:35:49,958 --> 00:35:51,762 You need to stop living in the past. 742 00:35:52,229 --> 00:35:53,761 I know it's hard, but... 743 00:35:54,211 --> 00:35:56,865 just forget you ever heard about Niko and Greta. 744 00:35:57,183 --> 00:35:59,181 That wasn't meant for your ears. 745 00:36:00,540 --> 00:36:02,009 And you... 746 00:36:02,837 --> 00:36:04,776 ... you need to apologize to Galvin. 747 00:36:05,633 --> 00:36:07,346 Hey, if you don't want me to read 748 00:36:07,352 --> 00:36:08,910 your minds, don't let me touch you. 749 00:36:08,916 --> 00:36:10,850 - I've got something - I got to do, too. 750 00:36:14,364 --> 00:36:15,830 Hey, how's it going? 751 00:36:15,899 --> 00:36:17,232 We need to talk. 752 00:36:17,301 --> 00:36:18,567 Okay. 753 00:36:18,998 --> 00:36:21,403 You have always been so good to me. 754 00:36:21,472 --> 00:36:23,905 - But... - Maggie... 755 00:36:25,142 --> 00:36:28,009 I have to trust my own feelings. 756 00:36:28,078 --> 00:36:30,745 Which are telling me that this is over. 757 00:36:43,227 --> 00:36:45,259 Hey. 758 00:36:45,863 --> 00:36:47,629 Hey. 759 00:36:47,697 --> 00:36:49,998 You hung up on me yesterday. 760 00:36:50,066 --> 00:36:52,233 Galvin, I was overreacting. 761 00:36:52,301 --> 00:36:54,235 You were right. 762 00:36:54,303 --> 00:36:56,437 I've just been feeling like an outsider with my sisters, 763 00:36:56,506 --> 00:36:59,073 and I didn't want to feel like that here, too. 764 00:36:59,142 --> 00:37:01,242 I'm sorry. I'm... 765 00:37:01,310 --> 00:37:03,244 Really screwing things up. 766 00:37:03,250 --> 00:37:05,051 You're not an outsider. 767 00:37:05,181 --> 00:37:06,748 Not with me. 768 00:37:08,608 --> 00:37:10,268 You sure? 769 00:37:10,687 --> 00:37:12,453 We're cool? 770 00:37:12,522 --> 00:37:15,256 Mm... 771 00:37:15,324 --> 00:37:16,957 Yeah. Yeah, we're cool. 772 00:37:18,093 --> 00:37:19,627 Okay. 773 00:37:19,695 --> 00:37:21,228 Phew. 774 00:37:21,575 --> 00:37:24,509 Hey, Niko, so you're feeling better? 775 00:37:25,834 --> 00:37:28,935 No, of course you didn't say anything stupid. 776 00:37:31,006 --> 00:37:33,207 Love you, too. 777 00:37:34,677 --> 00:37:36,610 See you then. 778 00:37:37,880 --> 00:37:39,246 See? 779 00:37:40,117 --> 00:37:41,355 You should always listen 780 00:37:41,361 --> 00:37:43,329 to my advice about Niko from now on. 781 00:37:46,490 --> 00:37:47,957 Oh, my Gosh. 782 00:37:48,123 --> 00:37:50,923 Lucy just commented on my post with three exclamation points. 783 00:37:50,992 --> 00:37:53,059 Oh, my God, congratulations. 784 00:37:53,127 --> 00:37:55,461 ? Just like a dream ? 785 00:37:55,467 --> 00:37:56,914 Hi. 786 00:37:58,811 --> 00:38:00,900 We, uh, wanted you 787 00:38:00,906 --> 00:38:02,840 to feel like this is your room. 788 00:38:02,846 --> 00:38:04,149 Which means not living in 789 00:38:04,155 --> 00:38:06,264 a shrine to our dead mother. 790 00:38:08,344 --> 00:38:10,935 I don't know why she gave you up. 791 00:38:11,646 --> 00:38:13,746 But I really wish she hadn't. 792 00:38:15,183 --> 00:38:18,084 And we're gonna help you find the answers that you need. 793 00:38:18,152 --> 00:38:20,086 Thanks. 794 00:38:22,807 --> 00:38:25,409 Well, uh, one of you should have this. 795 00:38:25,415 --> 00:38:27,527 Gimme it. I made it. 796 00:38:27,596 --> 00:38:29,556 It's very hideous. 797 00:38:29,562 --> 00:38:31,447 Mm, I'd go more with "heinous." 798 00:38:31,453 --> 00:38:33,665 It's a frigging masterpiece. 799 00:38:33,734 --> 00:38:36,335 You guys just have the same horrible taste in art, so... 800 00:38:36,403 --> 00:38:38,537 - Mm... - Mm. 801 00:38:38,940 --> 00:38:40,372 Meghan Markle! 802 00:38:40,378 --> 00:38:42,077 I beg your pardon? 803 00:38:42,209 --> 00:38:44,809 Oh. It's your nickname. 804 00:38:44,878 --> 00:38:47,746 We say it so you don't show up every time we say "Harry." 805 00:38:47,814 --> 00:38:51,200 What? I don't show up every time you say "Harry," 806 00:38:51,206 --> 00:38:53,080 only when you call out "Harry" with purpose. 807 00:38:53,086 --> 00:38:54,611 Why would I show up every time 808 00:38:54,617 --> 00:38:56,293 you say "Harry"? That's absurd. 809 00:38:56,483 --> 00:38:58,416 You know what, it doesn't matter. 810 00:38:58,422 --> 00:39:01,122 This is urgent. That black ooze, 811 00:39:01,128 --> 00:39:03,395 the Elders confirmed my suspicions. 812 00:39:03,401 --> 00:39:05,333 It's the primordial form of the Harbinger. 813 00:39:05,465 --> 00:39:06,573 The Harbinger? 814 00:39:06,579 --> 00:39:07,978 What does it... 815 00:39:08,131 --> 00:39:09,531 Harbinge? 816 00:39:09,537 --> 00:39:11,569 Its full name is the Harbinger of Hell, 817 00:39:11,575 --> 00:39:15,192 and its arrival heralds the third phase of the Prophecy. 818 00:39:15,581 --> 00:39:17,471 "With the blossoming of death comes the rise 819 00:39:17,477 --> 00:39:19,076 of the Source of All Evil. And then..." 820 00:39:19,082 --> 00:39:20,415 "... we fall." 821 00:39:20,421 --> 00:39:23,623 Right. That whole apocalypse thing. 822 00:39:23,816 --> 00:39:25,082 Precisely. 823 00:39:25,151 --> 00:39:26,917 And I don't want to say preventing 824 00:39:26,986 --> 00:39:29,620 "that whole apocalypse thing" rests solely 825 00:39:29,626 --> 00:39:32,493 on your shoulders, but it does. 826 00:39:32,618 --> 00:39:35,886 As I speak, the Harbinger is probably hunting for a vessel, 827 00:39:35,947 --> 00:39:37,212 a human vessel. 828 00:39:37,496 --> 00:39:39,562 And if it finds one... 829 00:39:41,466 --> 00:39:44,401 ... everything's going to change. 830 00:39:46,067 --> 00:39:51,773 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.