All language subtitles for CAPA0209
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,682 --> 00:01:25,788
LOT'S WIFE
2
00:01:33,026 --> 00:01:34,972
You asked for it
and you got it,
3
00:01:35,028 --> 00:01:37,770
30 % discount
in all stuffed animals.
4
00:01:39,232 --> 00:01:41,405
We'd like to inform
our customers
5
00:01:41,468 --> 00:01:45,746
there's a buy 1 get 1 free
in the dairy aisle up to 10 PM.
6
00:02:00,587 --> 00:02:02,362
You need to pay for that!
7
00:02:06,226 --> 00:02:08,035
You need to pay for that!
8
00:02:14,234 --> 00:02:16,111
Sewing shift 2
now opening.
9
00:02:17,470 --> 00:02:19,472
Sewing shift 2
now opening.
10
00:02:23,743 --> 00:02:24,744
Good morning.
11
00:02:27,514 --> 00:02:29,221
- Good morning.
- Hello.
12
00:02:30,183 --> 00:02:31,184
Mrs. Lagos.
13
00:02:32,352 --> 00:02:33,524
I'd like a word.
14
00:02:35,121 --> 00:02:36,225
Let her in.
15
00:02:39,058 --> 00:02:40,799
I want to do what you said.
16
00:02:40,860 --> 00:02:43,033
Plead self-defense
in Bambi's death.
17
00:02:43,096 --> 00:02:45,133
You can help me
for good conduct.
18
00:02:46,399 --> 00:02:48,572
- Good morning ma'am.
- Good morning.
19
00:02:52,405 --> 00:02:53,440
Come in.
20
00:02:56,509 --> 00:02:57,510
Sit down.
21
00:03:02,282 --> 00:03:04,455
So you need my help.
Alright.
22
00:03:05,418 --> 00:03:07,762
Let's get something
straight first.
23
00:03:08,621 --> 00:03:11,397
Where is the secret exit
you talked about?
24
00:03:12,358 --> 00:03:13,666
Answer me, where?
25
00:03:13,726 --> 00:03:16,229
Or should Hernandez
interrogate you?
26
00:03:16,329 --> 00:03:19,640
I made it up
so you'd take me with you.
27
00:03:20,800 --> 00:03:22,108
I don't believe you.
28
00:03:22,168 --> 00:03:24,739
I've pored over
the blueprints for days,
29
00:03:24,804 --> 00:03:27,478
looking for such an exit,
with no success.
30
00:03:27,540 --> 00:03:30,248
Don't you think
I'd use it myself?
31
00:03:31,878 --> 00:03:34,290
I need your help.
My kids are at risk.
32
00:03:34,347 --> 00:03:38,193
Patrick is an addict.
I can't stay here. Help me.
33
00:03:38,251 --> 00:03:40,026
You do drugs too, Lorena.
34
00:03:40,086 --> 00:03:42,760
I went looking for you
and you were conked out.
35
00:03:42,822 --> 00:03:45,063
I didn't want to.
It was forced on me.
36
00:03:45,124 --> 00:03:46,125
BY Whom?
37
00:03:48,094 --> 00:03:49,368
I can't tell you.
38
00:03:50,296 --> 00:03:52,173
See how I can't trust you?
39
00:03:53,399 --> 00:03:55,140
You owe me big time,
Teresa.
40
00:03:56,769 --> 00:03:59,978
You're not in any position
to call any favors.
41
00:04:00,039 --> 00:04:01,177
Guard.
42
00:04:14,087 --> 00:04:15,122
End of shift.
43
00:04:15,755 --> 00:04:16,756
End of shift.
44
00:04:21,527 --> 00:04:22,835
What's wrong Magos?
45
00:04:25,632 --> 00:04:26,667
Are you okay?
46
00:04:27,867 --> 00:04:29,278
Move it! Move it!
47
00:04:31,271 --> 00:04:32,215
Quickly!
48
00:04:37,677 --> 00:04:38,678
End of shift.
49
00:04:39,379 --> 00:04:40,380
End of shift.
50
00:04:41,948 --> 00:04:43,723
Return to your cells.
51
00:04:44,784 --> 00:04:46,559
Return to your cells.
52
00:04:48,955 --> 00:04:49,990
Move it Magos.
53
00:04:51,224 --> 00:04:52,760
Return to your cells.
54
00:04:53,926 --> 00:04:54,961
Come on, Magos.
55
00:04:56,262 --> 00:04:57,935
Return to your cells.
56
00:05:00,333 --> 00:05:02,836
- Are they all in their cells?
- Yes Victor.
57
00:05:03,870 --> 00:05:07,010
They can't know she's here.
Understood?
58
00:05:07,073 --> 00:05:09,178
- Yes sir.
- Hold it, officer.
59
00:05:19,619 --> 00:05:20,597
Sofia.
60
00:05:21,788 --> 00:05:23,699
You'll be okay.
Don't worry.
61
00:05:28,194 --> 00:05:29,229
Go ahead.
62
00:05:45,945 --> 00:05:46,923
So what?
63
00:05:46,979 --> 00:05:49,858
Do they need something,
anything?
64
00:05:51,017 --> 00:05:53,725
I need to get them
some textbooks.
65
00:05:54,587 --> 00:05:56,760
I can get them tomorrow
if you like.
66
00:05:57,423 --> 00:06:01,872
What? Do you think I'm lying?
That I keep the money?
67
00:06:01,928 --> 00:06:03,339
No, mom.
68
00:06:05,631 --> 00:06:08,874
I'm just trying
to help you out here.
69
00:06:17,410 --> 00:06:20,448
This is all I have.
I'll get more tomorrow.
70
00:06:22,215 --> 00:06:24,456
This will do. It's enough.
71
00:06:39,132 --> 00:06:41,169
What time does my kid
come home?
72
00:06:42,135 --> 00:06:44,411
She's having supper
at a friend's place.
73
00:06:45,071 --> 00:06:47,244
But why?
You knew I was coming.
74
00:06:47,974 --> 00:06:49,715
Why do you
want to see her?
75
00:06:49,776 --> 00:06:53,189
To be with her for 20 minutes
and go whoring again?
76
00:06:53,513 --> 00:06:56,016
Mom, she's my kid
and I want to see her.
77
00:06:56,082 --> 00:06:57,459
Don't you get it?
78
00:06:57,517 --> 00:07:00,123
She gets upset
when you're around.
79
00:07:01,220 --> 00:07:03,757
It's not her fault
she has a mom like you.
80
00:07:05,191 --> 00:07:07,467
But if that's what
you want, fine,
81
00:07:07,527 --> 00:07:10,997
I'll pack her things,
pick her up and she's all yours.
82
00:07:27,447 --> 00:07:28,926
Can you give her this?
83
00:07:28,981 --> 00:07:31,894
You can tell her you got it
if you like.
84
00:07:59,278 --> 00:08:00,188
Listen.
85
00:08:06,819 --> 00:08:08,628
Guess who's in
the infirmary.
86
00:08:09,789 --> 00:08:12,201
I'm not interested
in idle gossip.
87
00:08:12,358 --> 00:08:14,167
Sofia's back in Capadocia.
88
00:08:15,962 --> 00:08:16,997
Sofia who?
89
00:08:18,598 --> 00:08:20,578
The one
you're thinking about.
90
00:08:22,401 --> 00:08:24,813
They lied to us
about her dying.
91
00:08:25,538 --> 00:08:27,711
She's alive and kicking,
Negrita.
92
00:08:28,441 --> 00:08:31,183
The gossip
wasn't so idle after all.
93
00:08:37,717 --> 00:08:40,527
Sofia, we'll make sure
to keep you safe.
94
00:08:41,921 --> 00:08:43,901
But you need
to help us too.
95
00:08:46,092 --> 00:08:47,469
How are you feeling?
96
00:08:50,162 --> 00:08:52,005
You're nervous and afraid.
97
00:08:53,933 --> 00:08:55,071
You're worried.
98
00:08:56,502 --> 00:08:57,845
It's okay. It's okay.
99
00:08:58,704 --> 00:09:00,047
Can I see your arm?
100
00:09:01,841 --> 00:09:02,876
Does it hurt?
101
00:09:03,209 --> 00:09:05,052
It's no good. It's dead.
102
00:09:08,281 --> 00:09:11,353
Look, Sofia.
The doctor took a look at it.
103
00:09:13,152 --> 00:09:14,688
It's perfectly okay,
104
00:09:14,754 --> 00:09:18,031
no broken bones, or ligaments,
or pulled muscles.
105
00:09:18,090 --> 00:09:19,626
It's perfectly okay.
106
00:09:20,326 --> 00:09:21,930
It's dead. I'm not lying.
107
00:09:22,461 --> 00:09:25,135
Tell us what happened
the day you broke out.
108
00:09:27,733 --> 00:09:28,768
I did nothing.
109
00:09:29,402 --> 00:09:31,439
My arm hurts
and it hurts a lot.
110
00:09:35,641 --> 00:09:37,484
I think
she can't remember.
111
00:09:38,377 --> 00:09:41,221
Or she's pretending
and we need to know why.
112
00:09:41,614 --> 00:09:43,491
Nobody can pretend
like that.
113
00:09:44,584 --> 00:09:46,325
What do you think,
Valeria?
114
00:09:48,554 --> 00:09:51,967
I think she saw
the man she loved die horribly.
115
00:09:52,024 --> 00:09:55,096
I don't see how you can say
she's pretending.
116
00:09:55,161 --> 00:09:57,107
I just think it's possible.
117
00:09:57,163 --> 00:09:59,803
There's no clinical evidence
to support that.
118
00:09:59,865 --> 00:10:02,402
She's blocking her memory,
hence the anxiety,
119
00:10:02,468 --> 00:10:05,278
the physical manifestations,
the arm thing.
120
00:10:05,338 --> 00:10:08,683
The clinical term is
posttraumatic stress disorder.
121
00:10:09,008 --> 00:10:10,681
Not knowing
what happened
122
00:10:10,743 --> 00:10:13,917
means we can't know who
or what to protect her from,
123
00:10:13,980 --> 00:10:17,826
or avoid a trial for the death
of 2 police officers.
124
00:10:21,721 --> 00:10:23,496
Can we help her
remember?
125
00:10:23,556 --> 00:10:27,094
Sure, but we need time
and she needs therapy.
126
00:10:27,159 --> 00:10:31,198
And I'm sorry, but you need
to let me do my job.
127
00:10:37,036 --> 00:10:39,209
According to Valeria's
evaluation,
128
00:10:39,271 --> 00:10:42,480
Sofia isn't mentally capable
to face trial.
129
00:10:42,541 --> 00:10:43,849
It's inevitable.
130
00:10:44,810 --> 00:10:48,917
All I ask for is a little time
to get her memory back.
131
00:10:48,981 --> 00:10:51,359
The judge has been
very understanding,
132
00:10:51,417 --> 00:10:53,863
but he won't grant
any more extensions.
133
00:10:55,287 --> 00:10:57,392
Sofia has a right
to a fair trial.
134
00:10:57,456 --> 00:11:00,596
It's clear that the bullets
that killed the officers
135
00:11:00,660 --> 00:11:04,073
weren't fired from the car
she and her husband were in.
136
00:11:04,130 --> 00:11:07,373
I know that, Teresa,
but in the eyes of the law,
137
00:11:07,433 --> 00:11:11,540
she has to be tried
for killing two police officers.
138
00:11:15,508 --> 00:11:17,920
I know and the hearing
is very soon.
139
00:11:19,245 --> 00:11:22,158
If she doesn't produce
any convincing evidence,
140
00:11:22,214 --> 00:11:24,125
they'll crucify the woman.
141
00:11:24,483 --> 00:11:25,723
I'll ask the D.A.
142
00:11:25,785 --> 00:11:28,732
to get the judge
to grant another extension.
143
00:11:30,156 --> 00:11:31,294
Thanks Victor.
144
00:11:32,892 --> 00:11:33,870
Excuse me.
145
00:11:50,443 --> 00:11:52,946
Don't worry, Emiliano.
Everything's just fine.
146
00:11:53,012 --> 00:11:56,221
The new prison's workshop
is always busy.
147
00:11:56,282 --> 00:11:58,125
So what's the problem?
148
00:11:58,184 --> 00:12:01,961
There's no problem,
we just need some more time,
149
00:12:02,021 --> 00:12:05,298
maybe two weeks more
to fill your order.
150
00:12:05,357 --> 00:12:07,428
I don't want
to disappoint you.
151
00:12:08,127 --> 00:12:10,664
Your order's shipping
when it's ready.
152
00:12:11,197 --> 00:12:14,440
You won't disappoint me.
Don't worry. Alvaro.
153
00:12:14,500 --> 00:12:15,444
Yes?
154
00:12:15,501 --> 00:12:17,845
What do you think
about that one?
155
00:12:17,903 --> 00:12:19,246
She's hot, right?
156
00:12:19,905 --> 00:12:22,044
She's as trashy
as they come.
157
00:12:22,475 --> 00:12:24,512
Princess, my friend
needs to relax.
158
00:12:24,577 --> 00:12:27,990
- I said I wasn't interested.
- Come, Mercedes.
159
00:12:29,749 --> 00:12:31,160
What's wrong with you?
160
00:12:31,217 --> 00:12:34,221
We don't want to end up dead
like Cristobal, right?
161
00:12:34,286 --> 00:12:36,027
So cool it and cooperate.
162
00:12:38,324 --> 00:12:40,201
As I was saying, Alvaro,
163
00:12:40,726 --> 00:12:43,570
this girl right here
is one of the hottest here.
164
00:12:44,663 --> 00:12:46,802
Don't be shy.
Go with her, please.
165
00:12:51,971 --> 00:12:54,281
He gets stressed out,
but we'll be fine.
166
00:12:54,974 --> 00:12:57,352
Federico, can I treat you
to a girl too?
167
00:12:58,844 --> 00:13:01,290
Of course.
I suppose not, right?
168
00:13:09,889 --> 00:13:12,563
Let's go, I promised Gina
I'd be back early.
169
00:13:13,559 --> 00:13:14,902
What a party pooper.
170
00:13:14,960 --> 00:13:18,237
He isn't even married
and he's pussy whipped.
171
00:13:19,031 --> 00:13:20,908
Okay, but just a nightcap.
172
00:13:27,606 --> 00:13:30,086
- This one's hot.
- I really like this one.
173
00:14:04,610 --> 00:14:05,850
You're drooling.
174
00:14:23,062 --> 00:14:24,040
No! Please!
175
00:14:24,763 --> 00:14:25,707
Forgive me!
176
00:14:26,098 --> 00:14:27,304
Move it girl!
177
00:14:39,912 --> 00:14:42,893
Next time don't bring me
to these lousy strip joints.
178
00:14:42,948 --> 00:14:44,518
Check this out Alvaro.
179
00:14:45,651 --> 00:14:46,721
What? What?
180
00:14:52,424 --> 00:14:54,461
You think you're better
than me?
181
00:14:56,929 --> 00:14:58,670
You can't kill me, asshole.
182
00:14:58,731 --> 00:15:01,405
I asked you a question.
Are you better than me?
183
00:15:05,905 --> 00:15:07,179
I am important.
184
00:15:07,873 --> 00:15:09,716
Are you better than me?
185
00:15:21,487 --> 00:15:25,867
Okay, let's get this straight.
You are a big fat nobody.
186
00:15:26,759 --> 00:15:28,204
I run this business.
187
00:15:28,594 --> 00:15:31,234
I can find 20 little pawns
like you guys,
188
00:15:31,297 --> 00:15:34,801
with as much prestige
and gladrags as any of you.
189
00:15:37,536 --> 00:15:38,480
So?
190
00:15:40,072 --> 00:15:41,551
So who's the boss?
191
00:15:45,511 --> 00:15:47,184
Who is the boss?
192
00:15:49,448 --> 00:15:50,893
You are the boss.
193
00:15:52,451 --> 00:15:55,159
Will my shipment
be in Spain in a week?
194
00:15:56,722 --> 00:15:59,293
Yes, I swear to God,
you'll have it in a week.
195
00:16:03,629 --> 00:16:04,903
You could be next.
196
00:16:08,801 --> 00:16:10,508
But you I would drop.
197
00:16:15,207 --> 00:16:16,277
Are you okay?
198
00:16:17,643 --> 00:16:18,986
Son of a bitch.
199
00:16:20,980 --> 00:16:22,118
He's fucking nuts.
200
00:16:35,394 --> 00:16:37,670
Ruth, why are you still up?
201
00:16:38,364 --> 00:16:40,708
Waiting for you.
I can't sleep as usual.
202
00:16:42,468 --> 00:16:45,108
Have they taken down
the tree at Capadocia?
203
00:16:45,671 --> 00:16:46,706
Yes .
204
00:16:47,873 --> 00:16:51,548
But I saved your sister's
fat papier-mâché angels.
205
00:16:51,944 --> 00:16:55,255
What a cheesy fool.
Only she likes these things.
206
00:16:56,882 --> 00:16:57,917
Don't you?
207
00:16:58,250 --> 00:17:01,129
No, they're just pagan symbols
capitalism exploits
208
00:17:01,186 --> 00:17:03,962
to boost sales
during Christian holidays.
209
00:17:07,426 --> 00:17:09,770
Shut up, come here,
give us a kiss.
210
00:17:31,250 --> 00:17:32,285
Monse.
211
00:17:35,788 --> 00:17:37,631
You look great, Monse.
212
00:17:41,927 --> 00:17:43,565
You look really pretty.
213
00:17:47,566 --> 00:17:48,772
How are you?
214
00:17:52,371 --> 00:17:53,611
I miss you so much.
215
00:17:54,606 --> 00:17:55,607
Andrea.
216
00:17:57,109 --> 00:17:58,281
You got me killed.
217
00:18:00,846 --> 00:18:01,824
Andrea.
218
00:18:03,215 --> 00:18:04,455
Andrea. Andrea.
219
00:18:06,018 --> 00:18:07,019
Andrea.
220
00:18:09,421 --> 00:18:10,456
Andrea.
221
00:18:13,225 --> 00:18:14,397
You got me killed.
222
00:18:27,906 --> 00:18:30,147
It's the third time
this week, Paola.
223
00:18:31,210 --> 00:18:33,281
What the hell
is wrong with you?
224
00:18:35,681 --> 00:18:36,887
Nobody noticed.
225
00:18:39,151 --> 00:18:40,528
They always notice.
226
00:18:44,790 --> 00:18:47,669
You go blank
when you have a seizure.
227
00:18:51,597 --> 00:18:55,204
I'm sorry Rubio,
I've just been a little nervous,
228
00:18:55,267 --> 00:18:57,042
but I'll control myself.
229
00:19:03,842 --> 00:19:04,843
I hope so.
230
00:19:09,982 --> 00:19:12,724
Because I won't tolerate
anymore of that.
231
00:19:17,789 --> 00:19:18,790
Is that clear?
232
00:19:27,699 --> 00:19:29,610
You have
a private lap dance.
233
00:20:10,709 --> 00:20:11,779
Work hard baby.
234
00:20:13,478 --> 00:20:14,616
- Right.
- Smile.
235
00:20:17,349 --> 00:20:19,090
- He's back there.
- Thanks.
236
00:20:21,853 --> 00:20:24,163
- Ready for me, baby?
- I'm ready.
237
00:21:05,230 --> 00:21:06,231
No touching.
238
00:21:14,006 --> 00:21:15,041
No touching.
239
00:21:16,475 --> 00:21:17,545
You're so hot.
240
00:21:18,744 --> 00:21:21,247
I've never felt like this
with a woman.
241
00:21:21,313 --> 00:21:23,623
I'm just doing a lap dance.
242
00:21:23,815 --> 00:21:26,728
Yes, but I feel
a very strong connection.
243
00:21:30,255 --> 00:21:32,064
Let me get
to know you baby.
244
00:21:32,858 --> 00:21:36,704
I'll wait until you're off
and we'll go out and talk.
245
00:21:37,996 --> 00:21:40,636
- Look, this is how it works.
- How?
246
00:21:40,799 --> 00:21:42,437
You pay, I dance.
247
00:21:43,302 --> 00:21:44,576
The music stops,
248
00:21:45,370 --> 00:21:47,577
and we each
go our own way.
249
00:21:48,974 --> 00:21:50,544
I'm a nice guy, really.
250
00:21:51,343 --> 00:21:54,517
Let me buy you some drinks,
or dinner, you name it.
251
00:21:55,213 --> 00:21:56,988
And we'll talk. I'm Miguel.
252
00:21:57,649 --> 00:21:58,889
The music stopped.
253
00:21:59,818 --> 00:22:02,992
Wait, I'll pay you again.
But don't leave.
254
00:22:04,623 --> 00:22:06,330
No whore leaves me.
255
00:22:07,659 --> 00:22:08,899
One is enough.
256
00:22:16,968 --> 00:22:18,276
Fucking bitch.
257
00:22:24,943 --> 00:22:26,149
Ten minutes, sir.
258
00:22:30,882 --> 00:22:32,486
What've you got for me?
259
00:22:33,785 --> 00:22:35,822
So, you finally
show your face.
260
00:22:38,056 --> 00:22:41,629
Look, Negra, it's not easy
for either of us,
261
00:22:41,693 --> 00:22:44,469
we just have to cooperate,
got it?
262
00:22:45,464 --> 00:22:47,637
No, Federico. You get this.
263
00:22:49,534 --> 00:22:52,242
You and your bosses
have everything to lose
264
00:22:52,304 --> 00:22:53,806
if I decide to talk.
265
00:22:54,406 --> 00:22:57,182
You want me to tell
Teresa Lagos
266
00:22:57,242 --> 00:23:00,382
who paid me to organize
the first riot?
267
00:23:01,513 --> 00:23:03,789
Or about
Emiliano's drugs?
268
00:23:06,785 --> 00:23:08,059
You have no proof.
269
00:23:13,325 --> 00:23:14,531
I do have proof.
270
00:23:15,394 --> 00:23:18,500
I have enough proof
to put you away for good
271
00:23:18,563 --> 00:23:20,975
for having Brenda Yamilet
murdered.
272
00:23:22,634 --> 00:23:25,080
So tell your bosses
that it's up to me
273
00:23:25,137 --> 00:23:27,845
to let their prison business
keep working.
274
00:23:28,774 --> 00:23:31,345
Is that so?
What proof do you have?
275
00:23:33,979 --> 00:23:35,219
I recorded you
276
00:23:35,280 --> 00:23:38,386
telling me to go ahead
with the riot.
277
00:23:38,450 --> 00:23:40,259
Do it today, Negra.
278
00:23:40,619 --> 00:23:42,530
Brenda Yamilet's lawyer,
279
00:23:42,687 --> 00:23:44,564
telling me to kill her,
280
00:23:44,623 --> 00:23:47,297
and mentioning very clearly,
your name,
281
00:23:47,459 --> 00:23:49,132
and your boss' name.
282
00:23:49,995 --> 00:23:52,271
All of that
is in a very safe place
283
00:23:52,330 --> 00:23:54,936
in case something bad
happens to me.
284
00:23:57,369 --> 00:23:59,576
I'm no idiot, Federico.
285
00:24:00,472 --> 00:24:02,952
I'd never get involved
in this business
286
00:24:03,008 --> 00:24:04,646
without life insurance.
287
00:24:12,317 --> 00:24:13,591
What do you want?
288
00:24:14,686 --> 00:24:18,099
For the moment,
protection in Capadocia.
289
00:24:18,390 --> 00:24:22,065
All the drugs I need
to keep these bitches happy,
290
00:24:22,127 --> 00:24:24,903
just until you guys
get me out of here.
291
00:24:27,599 --> 00:24:31,604
You know it's not as easy
to smuggle drugs in as before.
292
00:24:31,670 --> 00:24:34,014
You know that
perfectly well.
293
00:24:35,073 --> 00:24:37,349
Things have changed
for the worse.
294
00:24:39,744 --> 00:24:41,348
That's your problem.
295
00:25:12,911 --> 00:25:14,754
Didn't you hear me,
you whore?
296
00:25:15,747 --> 00:25:16,782
Hey!
297
00:25:17,015 --> 00:25:17,993
Wait!
298
00:25:18,483 --> 00:25:20,394
Wait!
Don't run away from me.
299
00:25:20,452 --> 00:25:22,193
- Leave me alone.
- Wait.
300
00:25:22,621 --> 00:25:23,599
Let go.
301
00:25:24,523 --> 00:25:25,729
Paola! Paola!
302
00:25:50,282 --> 00:25:51,955
I'm sorry. I'm sorry.
303
00:25:52,851 --> 00:25:54,489
I'm sorry! I'm sorry!
304
00:26:02,928 --> 00:26:04,066
I told you.
305
00:26:06,631 --> 00:26:07,769
No whore
306
00:26:09,034 --> 00:26:10,104
ever leaves me.
307
00:26:44,769 --> 00:26:45,770
Mommy.
308
00:26:52,077 --> 00:26:53,454
Daddy's here, baby.
309
00:26:54,446 --> 00:26:55,516
Daddy's here.
310
00:26:57,315 --> 00:26:58,851
It's going to be okay.
311
00:27:00,251 --> 00:27:02,322
I promise you
it's going to be okay.
312
00:27:48,600 --> 00:27:49,635
Forgive me.
313
00:27:51,569 --> 00:27:52,673
For what?
314
00:27:54,172 --> 00:27:56,345
For what I said
about your baby.
315
00:28:03,782 --> 00:28:06,388
I shouldn't have hurt you
like that.
316
00:28:11,923 --> 00:28:13,732
Kids are a blessing.
317
00:28:15,727 --> 00:28:17,263
And you deserve one.
318
00:28:20,732 --> 00:28:21,802
Thanks.
319
00:28:27,739 --> 00:28:28,877
- May I?
- Sure.
320
00:28:35,914 --> 00:28:37,393
Exit your cells now.
321
00:28:39,050 --> 00:28:40,461
Exit your cells now.
322
00:28:43,888 --> 00:28:45,390
- Hi Magos.
- Good morning.
323
00:28:45,457 --> 00:28:46,458
Good morning.
324
00:28:51,863 --> 00:28:54,571
Your dad and your sister
sent you a huge kiss.
325
00:28:57,302 --> 00:29:00,875
I can't stand to see you like this.
You should see Valeria.
326
00:29:01,606 --> 00:29:02,914
I'm okay.
327
00:29:02,974 --> 00:29:06,683
You still have nightmares,
so you're not okay.
328
00:29:08,613 --> 00:29:10,559
I should've died,
not Monse.
329
00:29:12,283 --> 00:29:15,162
Andrea, please.
That was an accident.
330
00:29:15,386 --> 00:29:16,888
It was no accident, mom.
331
00:29:17,956 --> 00:29:21,802
I'll be in here all my life.
She had a chance to be happy.
332
00:29:23,294 --> 00:29:24,773
I wish he'd killed me.
333
00:29:25,697 --> 00:29:29,076
Listen, Andrea.
It's okay to grieve for her.
334
00:29:29,134 --> 00:29:32,115
It's okay to be mad
at whoever you want.
335
00:29:32,170 --> 00:29:34,480
But you can't give up now.
336
00:29:34,539 --> 00:29:37,247
Your dad and I
are struggling to get you out.
337
00:29:37,308 --> 00:29:41,051
But it won't make any sense
if you don't do your part.
338
00:29:41,713 --> 00:29:45,559
No matter how painful it is,
you must move on, honey.
339
00:29:52,490 --> 00:29:54,834
Let's put
your knapsack on.
340
00:29:57,996 --> 00:30:00,306
That's it. Very good.
Let's go.
341
00:30:02,700 --> 00:30:04,202
You look great baby.
342
00:30:04,803 --> 00:30:05,781
Thanks.
343
00:30:07,839 --> 00:30:10,376
- What's your teacher's name?
- Viridiana.
344
00:30:10,975 --> 00:30:13,319
Well isn't that
the cutest name?
345
00:30:13,378 --> 00:30:14,413
Yes .
346
00:30:22,153 --> 00:30:24,360
The judge
denied the extension.
347
00:30:25,023 --> 00:30:26,661
He understands
our dilemma,
348
00:30:26,724 --> 00:30:29,864
but the police department
is pressuring him.
349
00:30:30,695 --> 00:30:33,505
They want someone
to pin the blame on.
350
00:30:34,766 --> 00:30:37,144
Sofia's hearing
is in a few days.
351
00:30:38,036 --> 00:30:41,745
We're in your hands, Valeria.
Sofia has to testify.
352
00:30:44,175 --> 00:30:46,587
All I can think of now
is hypnotherapy,
353
00:30:46,644 --> 00:30:49,488
which helps bring out
any repressed memories,
354
00:30:49,547 --> 00:30:53,188
but I can't guarantee
she'll remember the real events.
355
00:30:53,251 --> 00:30:55,356
That's something
to start with.
356
00:30:55,420 --> 00:30:59,527
We need the tiniest clue.
I need to be there with you.
357
00:31:00,191 --> 00:31:03,104
That's unethical, Victor.
I can't allow it.
358
00:31:04,996 --> 00:31:07,567
I wouldn't allow it
in any other situation,
359
00:31:07,632 --> 00:31:12,206
but it's our job to make sure
she doesn't get life in prison.
360
00:31:13,004 --> 00:31:14,540
Maybe Victor can help.
361
00:31:22,447 --> 00:31:24,552
Oh please,
Negra's just bluffing.
362
00:31:25,884 --> 00:31:29,422
You think that idiot
has the brains to do that?
363
00:31:32,557 --> 00:31:35,436
Sorry, but I've known her
for a while,
364
00:31:35,493 --> 00:31:38,531
and I wouldn't be
too sure of that.
365
00:31:39,564 --> 00:31:43,740
We could have her dealt with
like we did with Alzati.
366
00:31:48,206 --> 00:31:51,016
Yes, but Emiliano says
we can't touch her.
367
00:31:54,279 --> 00:31:56,520
I don't take orders
from that jerk.
368
00:31:57,882 --> 00:31:58,917
Understood?
369
00:32:07,592 --> 00:32:10,766
Your left arm is just fine,
you can move it,
370
00:32:10,828 --> 00:32:12,000
there's no pain.
371
00:32:13,865 --> 00:32:14,969
What do you see?
372
00:32:16,434 --> 00:32:17,469
I'm outside.
373
00:32:18,102 --> 00:32:19,103
With whom?
374
00:32:20,004 --> 00:32:21,210
With Joel.
375
00:32:22,774 --> 00:32:23,878
We're together.
376
00:32:24,976 --> 00:32:26,353
Then what happens?
377
00:32:29,781 --> 00:32:30,725
Joel.
378
00:32:31,783 --> 00:32:33,490
Give them the envelopes.
379
00:32:34,218 --> 00:32:35,629
Let them go away.
380
00:32:36,287 --> 00:32:38,597
Let them go away
and leave us alone.
381
00:32:38,656 --> 00:32:39,862
Who, Sofia?
382
00:32:40,758 --> 00:32:41,862
I don't know.
383
00:32:42,961 --> 00:32:45,134
- Take a good look.
- Don't interfere.
384
00:32:46,230 --> 00:32:47,971
Joel, why are we armed?
385
00:32:49,534 --> 00:32:50,808
Why are we armed?
386
00:32:51,669 --> 00:32:53,307
Joel, it's a trap. A trap!
387
00:32:53,771 --> 00:32:56,342
You're in a safe place,
you're protected.
388
00:32:56,407 --> 00:32:57,852
They're shooting at us.
389
00:32:59,510 --> 00:33:02,116
They're shooting the cops.
Joel, please hurry.
390
00:33:02,380 --> 00:33:03,586
Describe them.
391
00:33:05,783 --> 00:33:08,627
Listen to me and wake up
at the count of three.
392
00:33:09,387 --> 00:33:10,331
One.
393
00:33:11,155 --> 00:33:12,600
Two. Three.
394
00:33:16,394 --> 00:33:17,429
Are you okay?
395
00:33:20,665 --> 00:33:21,803
What does he want?
396
00:33:23,634 --> 00:33:26,376
- Are you staying?
- I'm her legal counsel.
397
00:33:34,312 --> 00:33:35,518
What do you want?
398
00:33:36,681 --> 00:33:39,958
Ma'am, my client
is willing to make a deal.
399
00:33:40,018 --> 00:33:43,397
If you agree, my law firm
will handle your case,
400
00:33:43,454 --> 00:33:46,401
and I guarantee you'll be free
in a few years.
401
00:33:46,457 --> 00:33:49,404
Plus you'll be entitled
to a huge settlement,
402
00:33:49,460 --> 00:33:52,236
which will allow you to live
quite well.
403
00:33:53,931 --> 00:33:55,035
Just sign here.
404
00:33:59,470 --> 00:34:00,744
Five million pesos?
405
00:34:03,508 --> 00:34:05,010
Five million pesos,
406
00:34:06,110 --> 00:34:10,286
exactly half the joint assets
we earned together working.
407
00:34:11,883 --> 00:34:13,829
Your client
is most generous.
408
00:34:14,752 --> 00:34:17,824
You gave up those assets
when you were convicted.
409
00:34:17,889 --> 00:34:20,529
My client is willing
to give them back to you.
410
00:34:20,591 --> 00:34:22,730
In exchange for what
I wonder?
411
00:34:22,794 --> 00:34:26,401
Her parents will withdraw
their claim to the kids' custody.
412
00:34:26,464 --> 00:34:29,502
No way, this man is a threat
to my kids.
413
00:34:29,567 --> 00:34:33,276
Look, Lorena, I love my kids,
and they need me.
414
00:34:33,337 --> 00:34:35,817
What happened
was a mistake...
415
00:34:35,873 --> 00:34:38,046
A mistake?
Juli almost died!
416
00:34:38,109 --> 00:34:39,383
It wasn't my fault.
417
00:34:39,444 --> 00:34:41,788
No? Look at you.
You're an addict.
418
00:34:41,846 --> 00:34:43,985
- I'm no addict!
- Yes you are!
419
00:34:44,048 --> 00:34:46,756
Control your client
or I'll have him removed.
420
00:34:46,818 --> 00:34:48,126
Calm down, Patrick.
421
00:34:56,494 --> 00:34:59,668
I hope last year's Nativity actors
come back.
422
00:35:00,198 --> 00:35:03,407
The chief demon
was just drop-dead gorgeous,
423
00:35:03,468 --> 00:35:05,744
I could be all over him
like a book.
424
00:35:05,803 --> 00:35:10,115
I swear when I see one of those
I thank God I'm a woman now.
425
00:35:10,174 --> 00:35:12,484
Don't thank God, Tona,
thank the doctor
426
00:35:12,543 --> 00:35:15,786
that sliced your dick off,
and sewed those tits on.
427
00:35:15,847 --> 00:35:17,827
This is just the frame.
428
00:35:17,882 --> 00:35:20,658
God made me a woman inside
where it matters.
429
00:35:20,718 --> 00:35:21,856
Right, Magos?
430
00:35:25,723 --> 00:35:26,997
Magos, are you okay?
431
00:35:28,259 --> 00:35:29,431
You're so pale.
432
00:35:30,361 --> 00:35:31,339
I'm fine.
433
00:35:31,395 --> 00:35:33,807
Are you sure?
Magos, what is it?
434
00:35:33,865 --> 00:35:36,311
Get a guard, hurry.
Magos. Magos.
435
00:35:37,068 --> 00:35:38,547
Are you okay? Magos.
436
00:35:39,537 --> 00:35:41,710
You can't just
jump in my therapy.
437
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
I'm just doing my job.
438
00:35:44,275 --> 00:35:45,913
I can't do this.
439
00:35:45,977 --> 00:35:49,049
It's so disrespectful.
She almost went into shock.
440
00:35:49,113 --> 00:35:50,217
But she didn't,
441
00:35:50,281 --> 00:35:53,592
and she could avoid
a double-homicide trial.
442
00:35:55,086 --> 00:35:56,121
Excuse me.
443
00:36:03,027 --> 00:36:04,165
I can't do this.
444
00:36:04,996 --> 00:36:06,566
Victor just wants to help.
445
00:36:07,064 --> 00:36:11,206
He just wants to help?
She's just police work to him.
446
00:36:11,269 --> 00:36:13,875
To me she's a person
that's hurting a lot.
447
00:36:13,938 --> 00:36:16,145
Someone that saw
a loved one die,
448
00:36:16,207 --> 00:36:19,279
plus the whole situation
she was already in.
449
00:36:20,578 --> 00:36:22,990
I hope you're not taking it
personally.
450
00:36:23,447 --> 00:36:24,983
It's not personal,
451
00:36:25,049 --> 00:36:28,121
I just need to work
like I always have.
452
00:36:30,221 --> 00:36:31,962
I just can't work like this.
453
00:36:45,403 --> 00:36:47,474
Mateos, I need a favor.
454
00:37:30,481 --> 00:37:32,358
Hi daddy.
Come draw something.
455
00:37:32,850 --> 00:37:34,761
No, baby. In a little while.
456
00:37:37,154 --> 00:37:38,189
In a while.
457
00:38:46,624 --> 00:38:47,602
Hi.
458
00:39:05,276 --> 00:39:06,778
These are for you.
459
00:39:08,612 --> 00:39:09,920
He's a fine customer.
460
00:39:11,415 --> 00:39:12,951
Be nice to him baby.
461
00:39:13,851 --> 00:39:14,829
Sure.
462
00:39:21,559 --> 00:39:24,005
"Please have a drink with me.
Miguel."
463
00:39:41,846 --> 00:39:42,950
Fucking bitch!
464
00:40:49,947 --> 00:40:51,984
That's for being
such a jerk.
465
00:41:31,956 --> 00:41:34,197
Did you switch
the camera off?
466
00:41:34,258 --> 00:41:35,760
- Yes.
- And the nurse?
467
00:41:35,826 --> 00:41:38,898
Having coffee. I'll distract her.
Sofia is sedated.
468
00:41:38,963 --> 00:41:42,001
You have 5 minutes
until the next patrol.
469
00:41:42,700 --> 00:41:45,647
Negra, if you get caught
and you rat on me,
470
00:41:45,703 --> 00:41:47,182
you're a dead bitch.
471
00:43:02,580 --> 00:43:03,752
Get off her!
472
00:43:05,683 --> 00:43:07,629
- It was her! It was her!
- Freeze!
473
00:43:07,918 --> 00:43:09,795
It was her.
She killed Brenda!
474
00:43:10,988 --> 00:43:12,399
She helped me escape.
475
00:43:13,991 --> 00:43:15,334
She killed Brenda.
476
00:43:15,392 --> 00:43:16,666
Take her away.
477
00:43:17,194 --> 00:43:18,229
Move it!
478
00:43:21,098 --> 00:43:23,009
It's okay. It's okay.
It's okay.
479
00:43:34,878 --> 00:43:35,856
Hello.
480
00:43:36,380 --> 00:43:37,450
Teresa.
481
00:43:38,315 --> 00:43:39,453
My plan worked.
482
00:43:40,417 --> 00:43:42,158
Andrea's getting out.
483
00:43:43,053 --> 00:43:44,191
Thanks, Victor.
484
00:43:47,558 --> 00:43:48,730
What's going on?
485
00:43:49,660 --> 00:43:50,695
Who was that?
486
00:43:52,196 --> 00:43:54,176
The nightmare is over,
Santiago.
487
00:43:54,732 --> 00:43:56,507
Andrea's coming home.
488
00:44:10,414 --> 00:44:11,484
Eat this.
489
00:44:11,915 --> 00:44:13,690
No, Lore, I'm not hungry.
490
00:44:13,984 --> 00:44:16,123
You need to get
your strength back.
491
00:44:17,454 --> 00:44:19,297
I'm never getting up
from here.
492
00:44:19,356 --> 00:44:21,495
Don't be ridiculous.
You'll be fine.
493
00:44:24,028 --> 00:44:25,666
Give us a minute, Lorena.
494
00:44:25,729 --> 00:44:26,901
No, ma'am.
495
00:44:29,166 --> 00:44:31,009
Whatever it is, ma'am,
496
00:44:31,068 --> 00:44:33,878
let Lore stay with me,
please.
497
00:44:43,447 --> 00:44:45,051
It's pancreatic cancer.
498
00:44:46,383 --> 00:44:47,623
It's pretty bad.
499
00:44:50,354 --> 00:44:51,560
The doctors say...
500
00:44:53,624 --> 00:44:54,830
That I'm dying.
501
00:44:59,863 --> 00:45:02,366
I've been holding it off
for a while now.
502
00:45:08,672 --> 00:45:10,174
Isn't that something?
503
00:45:12,910 --> 00:45:15,015
I had to be at death's door
504
00:45:15,279 --> 00:45:17,452
for you to touch me again.
505
00:45:31,462 --> 00:45:33,874
We came
to get the boys, Patrick.
506
00:45:37,167 --> 00:45:38,874
We have a court order sir.
507
00:45:41,271 --> 00:45:44,252
The judge gave custody
to the Guerra family.
508
00:45:44,908 --> 00:45:46,649
I suggest you let us in.
509
00:45:59,690 --> 00:46:00,760
Juli.
510
00:46:00,824 --> 00:46:02,201
Boys, where are you?
511
00:46:03,360 --> 00:46:04,338
Come.
512
00:46:04,728 --> 00:46:06,605
Come with grandpa
and grandma.
513
00:46:22,179 --> 00:46:25,217
- We'll have fun, honey.
- We're getting ice-cream.
514
00:46:27,217 --> 00:46:30,687
Where are we going?
Who are those people?
515
00:46:31,288 --> 00:46:34,360
They're friends, son.
We're going to grandpa's place.
516
00:46:34,758 --> 00:46:36,829
- Isn't daddy coming?
- Later.
517
00:47:09,092 --> 00:47:11,197
I just spoke
with Ismael Santoyo.
518
00:47:12,429 --> 00:47:13,635
He won the case.
519
00:47:14,731 --> 00:47:17,109
Your parents have custody
of your kids.
520
00:47:20,804 --> 00:47:22,112
Thank you so much.
521
00:47:23,307 --> 00:47:24,650
They picked them up.
522
00:47:42,693 --> 00:47:43,831
We won.
523
00:47:44,461 --> 00:47:45,735
We won!
524
00:47:48,599 --> 00:47:49,600
- Cheers.
- Cheers.
525
00:47:53,203 --> 00:47:56,207
In the restroom
I heard Brenda Yamilet say,
526
00:47:56,273 --> 00:47:58,753
Hello Negra,
and I taped everything.
527
00:48:00,177 --> 00:48:03,579
With your honor's leave,
I'd like to file this evidence,
528
00:48:03,580 --> 00:48:06,561
the cellphone the witness used
to tape the crime.
529
00:48:09,987 --> 00:48:11,660
The phone that was found
530
00:48:11,722 --> 00:48:14,225
at the deceased
Joel Miranda's house.
531
00:48:17,828 --> 00:48:19,899
It will be entered
as evidence.
532
00:48:38,348 --> 00:48:41,295
The guy you paid to kill Sofia
confessed.
533
00:48:51,561 --> 00:48:54,041
Who ordered you
to kill Brenda Yamilet?
534
00:48:55,132 --> 00:48:56,133
Nobody.
535
00:48:59,403 --> 00:49:02,111
I whacked her
because she couldn't sing.
536
00:49:07,377 --> 00:49:09,914
Do you want to continue
blaming yourself?
537
00:49:13,450 --> 00:49:15,396
Risking being killed
in here?
538
00:49:18,822 --> 00:49:20,358
I'd like to see them try.
539
00:49:22,159 --> 00:49:23,263
Forget it, boss.
540
00:49:24,661 --> 00:49:26,004
As screwed as I am,
541
00:49:26,063 --> 00:49:28,737
you're not getting
a word out of me.
542
00:49:34,805 --> 00:49:35,806
Officer.
543
00:49:38,442 --> 00:49:39,512
Take her away.
544
00:49:49,052 --> 00:49:50,588
General population.
545
00:49:58,495 --> 00:50:00,975
Thanks Sofia,
for getting me out of here.
546
00:50:01,031 --> 00:50:03,671
No problem.
All that matters is you're out.
547
00:50:04,468 --> 00:50:05,640
We'll miss you.
548
00:50:07,938 --> 00:50:10,851
Be good, I don't want
to see you in here again.
549
00:50:10,907 --> 00:50:12,909
- Never again.
- We have to go.
550
00:50:12,976 --> 00:50:15,422
- Don't forget us.
- Of course not.
551
00:50:16,213 --> 00:50:17,715
- Come see us.
- I will.
552
00:50:17,781 --> 00:50:20,625
- We'll miss you.
- We have to go honey.
553
00:50:22,419 --> 00:50:23,397
Take care.
554
00:50:28,625 --> 00:50:32,266
- I'm going home, Juve.
- God be with you my child.
555
00:50:32,329 --> 00:50:34,536
Thanks, I promise
to come and see you.
556
00:50:34,598 --> 00:50:36,669
- Really?
- Yes, I'll miss you.
557
00:50:36,733 --> 00:50:39,145
Me too.
God be with you, bye.
558
00:50:53,717 --> 00:50:55,856
- Are you leaving?
- Yes. Finally.
559
00:50:56,653 --> 00:50:57,688
Take care now.
560
00:50:57,754 --> 00:50:59,995
- I will. Behave.
- No, you behave.
561
00:51:03,093 --> 00:51:04,868
- Let's go.
- Just a minute.
562
00:51:23,113 --> 00:51:24,421
Take me to my cell.
563
00:51:26,083 --> 00:51:27,585
Great, Negra's back!
564
00:51:28,251 --> 00:51:29,628
Take me to my cell!
565
00:51:33,557 --> 00:51:35,662
You gave Magos
a hard time, right?
566
00:51:35,725 --> 00:51:37,033
Stay away from me.
567
00:51:37,260 --> 00:51:39,035
You think you're so tough!
568
00:51:39,362 --> 00:51:41,535
We're gonna beat
the crap out of you!
569
00:52:16,266 --> 00:52:18,803
How did you like
all my cheesy stuff?
570
00:52:19,503 --> 00:52:20,481
I loved it.
571
00:52:22,539 --> 00:52:24,644
What's up with this
Christmas tree?
572
00:52:24,708 --> 00:52:25,880
Its February.
573
00:52:25,942 --> 00:52:28,821
Your sister wanted you
to see it.
574
00:52:29,246 --> 00:52:30,850
And I'm the cheesy one?
575
00:52:35,051 --> 00:52:37,895
Come here.
You can kiss me all you want.
576
00:52:38,555 --> 00:52:41,627
We asked all your friends over
to welcome you home.
577
00:52:41,691 --> 00:52:43,864
- Isabel and Pilar too?
- Everybody.
578
00:52:44,294 --> 00:52:45,295
Thanks.
579
00:52:50,367 --> 00:52:54,713
For the attempted murder
of Miguel Aguilar Garcia,
580
00:52:54,771 --> 00:52:58,446
Paola Céceres Beltrén
is hereby ordered to be...
581
00:53:16,593 --> 00:53:19,665
Paola Céceres Beltrén,
attempted murder.
582
00:53:21,531 --> 00:53:23,408
Walk the red line. Move it!
583
00:53:53,296 --> 00:53:54,274
Move it.
584
00:54:08,111 --> 00:54:10,284
It's almost 11.
They're not coming.
585
00:54:15,285 --> 00:54:16,821
I knew they'd shun me.
40581