Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,682 --> 00:01:25,754
AND ALL THE NATIONS
WILL CRY THEIR DEATH
2
00:02:03,790 --> 00:02:04,734
Lorena.
3
00:03:00,980 --> 00:03:02,482
Out, bitch!
4
00:03:03,283 --> 00:03:04,284
Move it!
5
00:03:05,585 --> 00:03:07,622
Move it, the bastard's
getting away!
6
00:03:11,491 --> 00:03:12,697
Move it, move it!
7
00:03:43,690 --> 00:03:46,364
I'm sure Victor helped us out.
8
00:03:58,104 --> 00:03:59,048
Shit! The cops!
9
00:04:12,719 --> 00:04:14,392
Cancel our franchise?
10
00:04:15,255 --> 00:04:17,826
You can't do that.
We invested millions.
11
00:04:17,890 --> 00:04:19,335
This isn't a game.
12
00:04:19,392 --> 00:04:23,033
Seventeen women dead
and three more injured.
13
00:04:23,496 --> 00:04:25,373
Is that a game, Mr. Fernandez?
14
00:04:26,966 --> 00:04:30,038
We're talking about
a state of emergency,
15
00:04:30,103 --> 00:04:33,380
so everybody
is under investigation.
16
00:04:34,340 --> 00:04:36,946
And I'm getting
to the bottom of this.
17
00:04:39,712 --> 00:04:41,248
The DA is right.
18
00:04:41,314 --> 00:04:43,521
The investigation
must be thorough.
19
00:04:44,817 --> 00:04:48,856
But I think this is just one more
of the surprises we'll find
20
00:04:48,921 --> 00:04:51,731
about Teresa Lagos'
mismanagement.
21
00:04:57,730 --> 00:05:00,836
Sir, there's a situation
here that...
22
00:05:02,468 --> 00:05:05,711
I appreciate your cooperation.
That's all.
23
00:05:11,444 --> 00:05:14,084
They're gone.
We searched everywhere.
24
00:05:14,147 --> 00:05:15,854
Teresa and Lorena are gone.
25
00:05:15,915 --> 00:05:17,485
What do you mean?
26
00:05:17,550 --> 00:05:19,860
They aren't gone, officer.
27
00:05:19,919 --> 00:05:21,023
They're dead.
28
00:05:38,771 --> 00:05:41,581
This was a conspiracy
against Teresa Lagos.
29
00:05:41,641 --> 00:05:44,679
Ask those two
if you don't believe me.
30
00:05:45,411 --> 00:05:47,391
They were La Negra's guys.
31
00:05:48,715 --> 00:05:50,422
You saw it, Colombian.
32
00:05:51,084 --> 00:05:53,826
Teresa and Lorena
didn't take Negra's stuff.
33
00:05:55,355 --> 00:05:58,097
Where are they?
What if they're dead?
34
00:05:58,157 --> 00:05:59,693
Shut up, Antonia.
35
00:06:02,862 --> 00:06:04,136
Don't worry.
36
00:06:04,197 --> 00:06:06,973
The governor
can't cancel our franchise.
37
00:06:07,033 --> 00:06:09,013
Only congress decides that.
38
00:06:09,068 --> 00:06:11,878
Sure he can
by pulling the right strings.
39
00:06:11,938 --> 00:06:14,043
I don't see Teresa or Lorena.
40
00:06:15,274 --> 00:06:17,276
I told La Negra what to do.
41
00:06:17,343 --> 00:06:20,517
Teresa and Lorena
are probably dead.
42
00:06:29,455 --> 00:06:31,093
Repeat after me.
43
00:06:32,692 --> 00:06:35,605
I'm an idiot,
I let Victor Hernandez escape.
44
00:06:38,331 --> 00:06:39,275
Say it.
45
00:06:44,303 --> 00:06:45,543
I'm an idiot.
46
00:06:46,506 --> 00:06:48,508
I let Victor Fernandez escape.
47
00:06:48,808 --> 00:06:50,048
Hernandez.
48
00:06:59,318 --> 00:07:02,424
Take all the guys you need
and find that motherfucker.
49
00:07:02,488 --> 00:07:06,766
Find out how he switched
my stash for jello and where it is.
50
00:07:07,560 --> 00:07:10,564
And more importantly,
get my USB back.
51
00:07:20,139 --> 00:07:21,880
Whose place is this?
52
00:07:21,941 --> 00:07:24,547
A good friend
that owes me big time.
53
00:07:24,911 --> 00:07:27,517
- Can he be trusted?
- I hope so.
54
00:07:38,891 --> 00:07:40,302
Are you nervous?
55
00:07:41,227 --> 00:07:43,207
Nervous? Why should I be?
56
00:07:43,262 --> 00:07:46,243
I'm just exposing
a drug trafficking operation
57
00:07:46,299 --> 00:07:48,973
in a prison franchise
that I authorized
58
00:07:49,035 --> 00:07:51,538
and whose bosses
Teresa's life depends on.
59
00:07:51,604 --> 00:07:53,083
Get ready please.
60
00:07:53,139 --> 00:07:55,779
Check the mikes.
Switch them on please.
61
00:07:56,609 --> 00:07:58,179
Get ready, please.
62
00:07:58,611 --> 00:08:00,921
Do they know
about the dead women?
63
00:08:02,648 --> 00:08:04,924
...and five wounded,
and we continue
64
00:08:04,984 --> 00:08:08,022
with News And analysis
at noon.
65
00:08:08,855 --> 00:08:11,358
Something that rattled
public opinion
66
00:08:11,424 --> 00:08:14,132
is the incarceration
of Capadocia warden
67
00:08:14,193 --> 00:08:18,005
Teresa Lagos, and here to talk
about it is her ex-husband,
68
00:08:18,064 --> 00:08:21,944
who was governor
and a presidential candidate,
69
00:08:22,001 --> 00:08:23,344
Santiago Marin.
70
00:08:24,437 --> 00:08:26,246
Good evening and welcome.
71
00:08:26,305 --> 00:08:27,909
Thanks for having me.
72
00:08:29,442 --> 00:08:33,686
First of all I want to take
full responsibility
73
00:08:33,746 --> 00:08:37,015
for the decisions
that were taken during my...
74
00:08:37,016 --> 00:08:39,792
Call the newscast now.
It's urgent.
75
00:08:40,486 --> 00:08:43,057
As you know,
a couple of years ago,
76
00:08:43,122 --> 00:08:46,660
there was a riot
at the old prison for women.
77
00:08:46,959 --> 00:08:48,563
But back then, Exo,
78
00:08:51,030 --> 00:08:55,809
was considered as a company
with an impeccable reputation
79
00:08:55,868 --> 00:08:59,406
in managing franchised
infrastructure,
80
00:08:59,472 --> 00:09:02,715
and currently Exo,
apart from Capadocia,
81
00:09:02,775 --> 00:09:07,019
is running several federal prisons
as you already know.
82
00:09:07,647 --> 00:09:09,627
This can't be happening.
83
00:09:10,750 --> 00:09:14,129
What the public doesn't know
and what Teresa Lagos...
84
00:09:14,186 --> 00:09:16,063
Sorry, we have to take a break,
85
00:09:16,122 --> 00:09:19,331
and when we come back,
important revelations
86
00:09:19,458 --> 00:09:22,439
that will rock our prison system,
so stay with us.
87
00:09:26,866 --> 00:09:28,368
What are you doing?
88
00:09:28,434 --> 00:09:31,108
Trust me.
I know what I'm doing.
89
00:09:31,504 --> 00:09:34,041
Two minutes
and we're back on the air.
90
00:09:34,607 --> 00:09:36,245
- Santiago Marin?
- Yes.
91
00:09:36,309 --> 00:09:39,153
- You need to take this call.
- Who is it?
92
00:09:39,211 --> 00:09:40,349
Please.
93
00:09:43,816 --> 00:09:45,124
Who is this?
94
00:09:52,024 --> 00:09:54,265
How can you ask me to do that?
95
00:09:56,562 --> 00:09:58,405
I'm not doing that.
96
00:10:09,275 --> 00:10:12,518
- We're back on the air, Mr. Marin.
- Get ready please.
97
00:10:12,578 --> 00:10:15,081
Mr. Marin, please.
We're back on the air.
98
00:10:15,147 --> 00:10:16,717
Please take your seat.
99
00:10:17,717 --> 00:10:18,695
Thanks.
100
00:10:25,091 --> 00:10:27,162
What can you tell us sir?
101
00:10:27,727 --> 00:10:30,799
At this time we believe
the riot was started
102
00:10:30,863 --> 00:10:33,935
by two prisoners
in order to escape.
103
00:10:34,600 --> 00:10:37,012
I can't compromise
the investigation.
104
00:10:37,069 --> 00:10:40,175
Please, I promise to get
to the bottom of this.
105
00:10:40,239 --> 00:10:42,048
Teresa Lagos is in jail
106
00:10:42,108 --> 00:10:44,816
for trying to escape
with another inmate.
107
00:10:44,877 --> 00:10:46,823
Is she among the dead?
108
00:10:47,747 --> 00:10:50,091
The new warden, Valeria Molina,
109
00:10:50,182 --> 00:10:53,129
will provide you
with a list of the deceased.
110
00:10:53,185 --> 00:10:55,131
Excuse me, I'm very busy.
111
00:10:57,456 --> 00:11:00,164
These are the names
of the deceased.
112
00:11:01,827 --> 00:11:05,001
We're back with ex-governor
Santiago Marin,
113
00:11:05,064 --> 00:11:08,136
who is about to open
the Pandora's box
114
00:11:08,200 --> 00:11:11,272
hidden behind
the management of our prisons.
115
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
You were saying, Santiago?
116
00:11:14,407 --> 00:11:15,909
Actually, I have...
117
00:11:17,576 --> 00:11:20,614
...some important information
to share with you.
118
00:11:22,381 --> 00:11:23,519
Camera 2, close-up.
119
00:11:32,925 --> 00:11:35,064
You're a dead man bitch.
120
00:11:43,569 --> 00:11:44,775
The truth...
121
00:11:45,638 --> 00:11:46,810
...is that...
122
00:11:47,506 --> 00:11:48,985
A dead man, bitch.
123
00:11:50,242 --> 00:11:51,983
...since I was shot,
124
00:11:52,778 --> 00:11:55,588
I've been having certain
therapies that...
125
00:11:56,749 --> 00:11:59,229
...have affected my health
undoubtedly,
126
00:11:59,285 --> 00:12:01,265
both physically and emotionally.
127
00:12:01,587 --> 00:12:03,260
I don't believe this.
128
00:12:04,156 --> 00:12:07,569
That plus the incarceration
of our elder daughter...
129
00:12:07,626 --> 00:12:08,570
But...
130
00:12:08,627 --> 00:12:11,904
...has affected
my family's stability
131
00:12:11,964 --> 00:12:13,136
and therefore,
132
00:12:14,333 --> 00:12:16,279
my wife's management
133
00:12:17,303 --> 00:12:19,510
Teresa Lagos, of Capadocia.
134
00:12:20,439 --> 00:12:22,715
It's important, Veronica,
135
00:12:22,775 --> 00:12:26,120
for you to understand
that at the moment,
136
00:12:27,346 --> 00:12:29,257
I haven't fully recovered.
137
00:12:30,282 --> 00:12:31,989
That's all. Thank you.
138
00:12:32,885 --> 00:12:36,355
- Santiago, please.
- That's all I have to say.
139
00:12:41,994 --> 00:12:46,272
We have last minute information
regarding Capadocia, where...
140
00:12:46,332 --> 00:12:48,573
- We have to go now.
- What happened?
141
00:12:48,634 --> 00:12:50,910
I know. I know. Let me hear that.
142
00:12:51,070 --> 00:12:55,143
We have a preliminary list
of the dead prisoners up to now.
143
00:12:55,207 --> 00:12:56,584
We have to go sir.
144
00:12:58,110 --> 00:12:59,555
I have to hear this.
145
00:13:14,560 --> 00:13:17,200
What happened?
What happened to mom?
146
00:13:18,931 --> 00:13:20,569
What happened to her?
147
00:13:21,934 --> 00:13:23,641
Let's go Mr. Marin, now.
148
00:13:23,702 --> 00:13:26,740
- I'm not going with you.
- Move it. Move it.
149
00:13:28,340 --> 00:13:30,411
- Go with Veronica.
- Move it.
150
00:13:30,476 --> 00:13:32,183
- No, dad, no.
- Veronica.
151
00:13:32,244 --> 00:13:34,224
- Dad.
- Go with Veronica.
152
00:13:44,156 --> 00:13:45,464
Pay attention.
153
00:13:45,524 --> 00:13:48,698
Teresa Lagos and Lorena Guerra
are among the dead.
154
00:13:48,761 --> 00:13:53,301
You need to search the bodies
before Victor does, is that clear?
155
00:13:53,365 --> 00:13:57,279
You need to get my USB back
no matter what, is that clear?
156
00:14:07,213 --> 00:14:08,624
Fuck! Fuck!
157
00:14:17,156 --> 00:14:18,328
Don Angel.
158
00:14:18,891 --> 00:14:20,097
How are you?
159
00:14:21,427 --> 00:14:23,498
Everything's under control.
160
00:14:24,096 --> 00:14:26,474
I know you hate these delays,
161
00:14:26,532 --> 00:14:28,944
the deposit will be made
tomorrow.
162
00:14:30,669 --> 00:14:31,909
Of course.
163
00:14:33,339 --> 00:14:34,875
See you soon Angel.
164
00:14:39,712 --> 00:14:43,819
Victor helped us out.
He left the gate open for us.
165
00:14:44,984 --> 00:14:47,624
They tried to kill us outside
for this.
166
00:14:55,194 --> 00:14:56,537
It has a password.
167
00:14:56,595 --> 00:15:00,270
What did you expect?
Just imagine what's in there.
168
00:15:00,332 --> 00:15:04,712
It's worth everything.
My kids' lives and your family's.
169
00:15:07,539 --> 00:15:09,018
Let's see. Cottage?
170
00:15:09,508 --> 00:15:10,714
What's that?
171
00:15:12,077 --> 00:15:14,353
There's nothing there.
What is this?
172
00:15:14,980 --> 00:15:16,015
A cottage?
173
00:15:19,218 --> 00:15:20,390
My kids.
174
00:15:26,058 --> 00:15:27,036
Cottage?
175
00:15:28,527 --> 00:15:29,835
Where is this?
176
00:15:37,169 --> 00:15:38,546
Good morning.
177
00:15:38,604 --> 00:15:41,084
- Good morning sir.
- Good morning Mary.
178
00:15:41,140 --> 00:15:43,347
- What would you like?
- Spaghetti.
179
00:15:43,409 --> 00:15:45,411
We had that two days in a row.
180
00:15:45,477 --> 00:15:47,218
That's what twins like.
181
00:15:47,279 --> 00:15:50,852
All the twins like
is spaghetti and hot cakes.
182
00:15:50,916 --> 00:15:54,022
Don't worry sir.
I fixed you something special.
183
00:15:54,720 --> 00:15:57,394
See? What would we do
without Mary?
184
00:15:57,756 --> 00:15:58,894
That's true.
185
00:16:03,362 --> 00:16:06,935
The ex-governor
threatens to expose Exo,
186
00:16:06,999 --> 00:16:09,070
but admits on national TV
187
00:16:09,134 --> 00:16:12,308
that he's on medication
that affects his mind.
188
00:16:12,938 --> 00:16:15,009
Isn't that divine justice?
189
00:16:16,075 --> 00:16:18,214
What if he changes his mind?
190
00:16:19,478 --> 00:16:20,752
After that?
191
00:16:21,313 --> 00:16:25,022
Anything he does or says
will only confirm his reputation
192
00:16:25,084 --> 00:16:28,156
as a tame madman
who made up a conspiracy
193
00:16:28,220 --> 00:16:31,827
to cover up his misdoings
and his wife's.
194
00:16:43,736 --> 00:16:46,410
They call it
the university of crime.
195
00:16:46,472 --> 00:16:50,887
Some kid that got a few months
for robbing cars taught me this.
196
00:16:55,547 --> 00:16:56,685
Alright.
197
00:16:57,416 --> 00:16:58,520
Let's go.
198
00:16:59,918 --> 00:17:02,489
No, Lorena.
This is as far as I go.
199
00:17:02,654 --> 00:17:04,429
I have to find Santiago.
200
00:17:04,490 --> 00:17:06,936
You're heading straight
for the lion's den.
201
00:17:19,938 --> 00:17:21,042
Take care.
202
00:17:22,541 --> 00:17:23,576
Good luck.
203
00:17:53,839 --> 00:17:55,341
Let me see that.
204
00:18:05,851 --> 00:18:09,094
To protect you guys and us,
and the country.
205
00:18:09,154 --> 00:18:10,326
If you had talked...
206
00:18:10,389 --> 00:18:13,666
You know perfectly well
it's the truth!
207
00:18:14,827 --> 00:18:16,704
Santiago, calm down.
208
00:18:17,429 --> 00:18:20,342
Let's negotiate
like civilized men.
209
00:18:25,104 --> 00:18:26,105
Alright.
210
00:18:27,372 --> 00:18:28,646
I got it.
211
00:18:29,475 --> 00:18:33,082
Let's negotiate then,
like civilized men.
212
00:18:34,313 --> 00:18:36,793
You and I know
that Victor Hernandez
213
00:18:36,849 --> 00:18:41,229
works for the cartel,
introduced drugs in Capadocia.
214
00:18:41,286 --> 00:18:45,132
And of course
he planned last night's riot
215
00:18:45,190 --> 00:18:48,194
to kill Teresa
and Lorena Guerra.
216
00:18:51,063 --> 00:18:52,474
Teresa knew that?
217
00:18:55,701 --> 00:18:57,738
I knew it. I knew she did.
218
00:18:58,670 --> 00:19:01,981
She wouldn't be in trouble
if she had talked to me.
219
00:19:02,040 --> 00:19:04,077
Trouble? What kind of trouble?
220
00:19:05,043 --> 00:19:07,523
You almost ruined everything!
221
00:19:08,113 --> 00:19:09,990
The more fuss you make,
222
00:19:11,517 --> 00:19:14,361
the greater the risk
for your wife.
223
00:19:17,356 --> 00:19:18,767
Teresa is alive?
224
00:19:24,229 --> 00:19:27,335
Not even your kids
can know that.
225
00:19:36,808 --> 00:19:41,018
If it's Teresa, use the speaker
and do exactly as I say.
226
00:19:47,953 --> 00:19:50,194
It wasn't me. It was La Negra.
227
00:19:50,389 --> 00:19:53,199
Stop lying!
Or you'll swallow all of that!
228
00:19:53,458 --> 00:19:55,699
Talk. Talk. Where are they?
229
00:19:58,497 --> 00:20:01,478
I don't know,
La Negra used rat poison.
230
00:20:01,533 --> 00:20:05,606
What fucking rat poison?
I mean Lorena and Teresa.
231
00:20:09,174 --> 00:20:10,881
What the hell is this?
232
00:20:16,715 --> 00:20:18,558
Where are Lorena and Teresa?
233
00:20:19,551 --> 00:20:21,462
Didn't the warden tell you?
234
00:20:25,157 --> 00:20:28,138
They were found dead
at one of the gates.
235
00:20:29,728 --> 00:20:32,470
Looks like they
organized the riot to break out.
236
00:20:36,335 --> 00:20:37,905
No, please, no.
237
00:21:11,303 --> 00:21:12,839
Juli, it's me, mom.
238
00:21:14,673 --> 00:21:16,152
I know. I know.
239
00:21:16,508 --> 00:21:19,921
Come, let's go.
Let's do a race to the car.
240
00:21:20,412 --> 00:21:21,356
Let's go.
241
00:21:22,948 --> 00:21:25,861
Get me don Emiliano.
Hurry, it's urgent.
242
00:21:26,285 --> 00:21:27,229
Let's go.
243
00:21:30,255 --> 00:21:32,394
- Stay here.
- What are you doing here?
244
00:21:32,457 --> 00:21:34,164
- Let's go.
- Did you break out?
245
00:21:34,226 --> 00:21:36,763
- Come, the kids are in danger.
- Where to?
246
00:21:36,828 --> 00:21:38,000
- Trust me.
- Mom!
247
00:21:38,063 --> 00:21:40,236
- Hold on!
- We're not going anywhere.
248
00:21:40,299 --> 00:21:41,801
Get out of the way.
249
00:21:44,369 --> 00:21:46,212
- Mary?
- You, come with me.
250
00:21:47,673 --> 00:21:48,777
Move it!
251
00:21:55,547 --> 00:21:57,254
Where are you going?
252
00:21:59,818 --> 00:22:00,990
Mom! Mom!
253
00:22:02,454 --> 00:22:03,933
Who is she, Patrick?
254
00:22:05,490 --> 00:22:07,333
Who is that woman?
255
00:22:08,360 --> 00:22:10,863
Patrick, Patrick.
They're gone, gone.
256
00:22:10,929 --> 00:22:12,533
Please forgive me.
257
00:22:12,597 --> 00:22:14,338
I've always loved you.
258
00:22:15,767 --> 00:22:17,678
I never meant to hurt you.
259
00:22:42,861 --> 00:22:43,862
Baby.
260
00:22:46,832 --> 00:22:49,506
I hated it when she burned
my hotcakes.
261
00:22:50,535 --> 00:22:52,845
When she didn't take me
to school.
262
00:22:55,240 --> 00:22:58,016
I hated her stuffy smell
when she came home.
263
00:22:59,878 --> 00:23:02,222
I hated the noise
she made at night.
264
00:23:04,216 --> 00:23:07,129
Now I hate her
for taking all that away.
265
00:23:08,887 --> 00:23:09,957
Why?
266
00:23:11,890 --> 00:23:13,028
Why, dad?
267
00:23:13,892 --> 00:23:15,701
Mary says she's alive.
268
00:23:15,761 --> 00:23:18,970
Go get her at the cottage.
She has the USB.
269
00:24:10,415 --> 00:24:12,190
- Come on.
- Let go of me.
270
00:24:12,384 --> 00:24:14,193
- Come on.
- Let go. Let go.
271
00:24:14,820 --> 00:24:15,924
Come on.
272
00:24:24,262 --> 00:24:25,536
Stop it Lorena.
273
00:24:28,200 --> 00:24:29,543
You have to trust me.
274
00:24:34,239 --> 00:24:36,344
I've been helping you
and Teresa.
275
00:24:36,641 --> 00:24:39,554
I captured you and let you go
for the same reason.
276
00:24:40,045 --> 00:24:42,685
To keep you alive.
Look at your shirt.
277
00:24:42,881 --> 00:24:46,226
You've got a position finder.
I've been following you.
278
00:24:47,552 --> 00:24:49,259
You work for Emiliano.
279
00:24:49,888 --> 00:24:52,095
You let us escape to kill us.
280
00:24:52,157 --> 00:24:55,070
So how come
you're the one with the gun?
281
00:24:55,560 --> 00:24:59,303
You want me to trust you.
You want the USB I don't have.
282
00:24:59,965 --> 00:25:02,844
Who is that woman?
Where are my kids?
283
00:25:02,901 --> 00:25:05,905
- What woman?
- She took them with her.
284
00:25:08,707 --> 00:25:11,085
Emiliano knows you're alive.
Move it.
285
00:25:14,846 --> 00:25:16,553
You have two options.
286
00:25:17,015 --> 00:25:19,621
Either trust me or shoot me.
287
00:25:24,689 --> 00:25:26,635
According to the neighbors,
288
00:25:26,691 --> 00:25:29,797
the guy lived
with his daughter in sin.
289
00:25:30,629 --> 00:25:32,006
And they had a son.
290
00:25:33,732 --> 00:25:35,905
A case for Freud himself, right?
291
00:25:37,669 --> 00:25:41,412
Who would do that?
They injected air into him.
292
00:25:41,473 --> 00:25:45,888
That means whoever did it
had some medical training.
293
00:25:47,579 --> 00:25:51,550
Maybe the neighbors
watch too much TV, Federico.
294
00:25:52,717 --> 00:25:53,752
Imagine that.
295
00:25:55,453 --> 00:25:58,434
And we sometimes
underestimate education.
296
00:26:00,892 --> 00:26:04,203
I'm sorry,
I have a lot of work to do.
297
00:26:05,730 --> 00:26:07,004
Okay then.
298
00:26:10,602 --> 00:26:13,913
I need to see the medical report
when you get it.
299
00:26:13,972 --> 00:26:16,646
I remind you
I don't work for you.
300
00:26:19,344 --> 00:26:21,017
Return to your cells.
301
00:26:22,847 --> 00:26:24,588
Return to your cells.
302
00:26:56,348 --> 00:26:59,557
Santiago isn't here.
I had him tell you to come here.
303
00:26:59,618 --> 00:27:01,723
Where is he?
What did you do to him?
304
00:27:03,188 --> 00:27:07,762
I asked you for a vote of confidence
which you refused and now...
305
00:27:07,826 --> 00:27:09,169
Where is he?
306
00:27:11,763 --> 00:27:13,242
Santiago is okay.
307
00:27:13,732 --> 00:27:17,236
He and your daughter are okay.
The younger one.
308
00:27:18,036 --> 00:27:19,071
Ruth?
309
00:27:19,504 --> 00:27:20,881
Ruth is in Mexico?
310
00:27:24,009 --> 00:27:26,717
I'll tell the DA to get you
and Teresa together.
311
00:27:26,778 --> 00:27:28,917
I'm looking for my kids with you.
312
00:27:28,980 --> 00:27:31,483
How will you make Emiliano
give them back?
313
00:27:32,450 --> 00:27:33,827
Is this enough?
314
00:27:38,990 --> 00:27:42,233
Do you know how much trouble
you would've saved us
315
00:27:42,293 --> 00:27:44,569
if you had given it to me?
316
00:27:45,363 --> 00:27:47,809
Only this can save me
and my kids.
317
00:27:47,866 --> 00:27:49,436
If you give it to the DA...
318
00:27:49,501 --> 00:27:50,912
- I have to.
- No.
319
00:27:52,337 --> 00:27:53,714
You'd betray me?
320
00:27:54,939 --> 00:27:56,282
I trusted you.
321
00:28:09,054 --> 00:28:10,032
Sir.
322
00:28:14,059 --> 00:28:15,595
I haven't found her.
323
00:28:19,431 --> 00:28:20,933
I'm working on it.
324
00:28:22,867 --> 00:28:23,937
Yes sir.
325
00:28:30,475 --> 00:28:31,579
Nothing.
326
00:28:31,643 --> 00:28:34,556
I hope my guys find her
before they do.
327
00:28:35,547 --> 00:28:38,585
My guys? Them?
You mean your spies?
328
00:28:38,650 --> 00:28:40,630
Is that somebody in Exo?
329
00:28:40,685 --> 00:28:43,859
The cartel that introduced drugs
in Capadocia?
330
00:28:44,689 --> 00:28:47,670
What spies?
That's a myth, Teresa.
331
00:28:47,792 --> 00:28:50,432
How much longer
are you keeping me here?
332
00:28:50,495 --> 00:28:52,202
When can I see my family?
333
00:29:13,518 --> 00:29:15,828
What about Ruth?
Where is she?
334
00:29:18,323 --> 00:29:22,066
I think it's time
to discuss your future, Teresa.
335
00:29:30,435 --> 00:29:34,008
Listen to his proposal, Alvaro.
It's very interesting.
336
00:29:35,106 --> 00:29:38,315
Mr. Medina represents
local and foreign investors
337
00:29:38,376 --> 00:29:40,014
who want to invest in Exo.
338
00:29:40,078 --> 00:29:41,557
You want to buy us out?
339
00:29:42,113 --> 00:29:45,925
No, what we want to do
is reorganize some of the areas
340
00:29:45,984 --> 00:29:49,557
Exo has already managed
so successfully.
341
00:29:50,455 --> 00:29:55,063
Become your business associates
in an unofficial manner,
342
00:29:55,126 --> 00:29:57,766
and suggest a few decisions
343
00:29:57,829 --> 00:30:01,971
based on all the privileged
information you have.
344
00:30:03,334 --> 00:30:06,110
I don't accept suggestions
from anyone, Medina.
345
00:30:08,273 --> 00:30:10,446
The people I represent
346
00:30:11,109 --> 00:30:12,782
are really powerful,
347
00:30:13,311 --> 00:30:17,225
and they just don't take no
for an answer.
348
00:30:19,884 --> 00:30:23,764
Then you'll have to make them,
because guess what,
349
00:30:23,822 --> 00:30:26,428
Exo takes orders from no one.
350
00:30:27,225 --> 00:30:29,102
I'm very busy. Excuse me.
351
00:30:31,095 --> 00:30:33,234
Show him to the door please.
352
00:30:39,070 --> 00:30:40,014
James,
353
00:30:42,040 --> 00:30:43,951
don't worry about Alvaro.
354
00:30:44,843 --> 00:30:47,323
Tell don Angel
I need a little more time...
355
00:30:47,378 --> 00:30:49,380
There's no more time.
356
00:30:53,852 --> 00:30:54,830
Federico,
357
00:30:56,387 --> 00:31:00,301
would you be interested
in becoming Exo's CEO?
358
00:31:03,361 --> 00:31:05,841
And report directly
to don Angel?
359
00:31:11,736 --> 00:31:13,477
We don't have a choice.
360
00:31:17,242 --> 00:31:18,949
I won't risk your life.
361
00:31:19,711 --> 00:31:22,590
You can get backup.
I don't have any training.
362
00:31:24,616 --> 00:31:25,560
Please?
363
00:31:48,106 --> 00:31:49,483
Where are you, Victor?
364
00:31:49,540 --> 00:31:50,814
Where are my kids?
365
00:31:50,875 --> 00:31:53,355
How did you get this?
Where's Victor?
366
00:31:53,411 --> 00:31:55,891
- Dead.Where?
- I don't believe you.
367
00:31:55,947 --> 00:31:58,587
A mom would do anything
for her kids.
368
00:31:58,950 --> 00:32:00,190
Come here kid.
369
00:32:02,687 --> 00:32:04,166
Say hello kid.
370
00:32:05,323 --> 00:32:06,358
Hi, dad.
371
00:32:06,925 --> 00:32:08,302
Juli? Juli?
372
00:32:09,727 --> 00:32:11,138
Give me that.
373
00:32:12,196 --> 00:32:16,611
They're okay, but not for long,
unless I get my USB back.
374
00:32:16,668 --> 00:32:18,341
You're the one in trouble.
375
00:32:18,403 --> 00:32:21,475
Touch my kids and I'll take
your USB to the media.
376
00:32:23,074 --> 00:32:26,180
How do you plan
to access all my files?
377
00:32:26,244 --> 00:32:29,350
Be at the cottage
my kids were at, at dawn.
378
00:32:29,948 --> 00:32:32,861
I repeat, I'll go to the media
if you're not alone,
379
00:32:32,917 --> 00:32:34,555
and access your files.
380
00:32:35,320 --> 00:32:36,298
Got it?
381
00:32:38,623 --> 00:32:41,866
I'll see you tomorrow at dawn
at the cottage.
382
00:32:52,270 --> 00:32:53,772
I can't accept this,
383
00:32:53,838 --> 00:32:56,682
I've already ruined my name
and Santiago's...
384
00:32:56,741 --> 00:33:00,518
You withheld information
from the authorities.
385
00:33:00,578 --> 00:33:04,720
You helped get a prisoner
out of jail and paid the price.
386
00:33:04,782 --> 00:33:07,194
Then you broke out
in a bloodbath.
387
00:33:07,251 --> 00:33:10,858
I didn't kill those women
and I won't let anyone say I did,
388
00:33:10,922 --> 00:33:14,836
not even you, Mr. DA,
and your reasons of State.
389
00:33:15,059 --> 00:33:17,733
That's crazy.
Think about our kids.
390
00:33:18,796 --> 00:33:23,006
They think she's dead
while the media calls her a criminal.
391
00:33:23,067 --> 00:33:25,638
All I ask for is some time.
392
00:33:25,703 --> 00:33:29,674
When all is said and done,
I promise to clear your name.
393
00:33:29,741 --> 00:33:32,915
You also promised to find
whoever shot Santiago,
394
00:33:32,977 --> 00:33:34,422
and you did not.
395
00:33:36,647 --> 00:33:39,890
Alright then,
if you don't do as I say,
396
00:33:39,951 --> 00:33:42,090
that's your decision.
397
00:33:43,588 --> 00:33:47,502
Do you prefer to face
maybe 30 years in prison?
398
00:33:48,192 --> 00:33:52,072
Or go underground,
and let me take care of this?
399
00:34:15,486 --> 00:34:16,590
That's it.
400
00:34:22,093 --> 00:34:23,299
It's the same...
401
00:34:39,710 --> 00:34:40,654
Here.
402
00:34:49,654 --> 00:34:52,601
Could you repeat
the instructions I gave you?
403
00:35:02,934 --> 00:35:04,242
You know something?
404
00:35:06,170 --> 00:35:07,148
I...
405
00:35:29,193 --> 00:35:31,400
Fix yourself up good, Consuelo.
406
00:35:34,132 --> 00:35:36,442
No matter what you do
it's not the same.
407
00:35:40,004 --> 00:35:41,244
You've gotten ugly.
408
00:35:43,674 --> 00:35:44,812
And lonely.
409
00:35:46,911 --> 00:35:48,481
They deserted you.
410
00:36:05,129 --> 00:36:06,802
What is Bambi to me?
411
00:36:10,401 --> 00:36:14,144
My own dark side,
both judge and executioner.
412
00:36:15,039 --> 00:36:16,814
She talks about my need
413
00:36:16,874 --> 00:36:21,220
to bury myself in Capadocia
and punish myself for what I did,
414
00:36:21,279 --> 00:36:23,987
but the question is
if I really deserve
415
00:36:24,081 --> 00:36:26,857
that kind of punishment
for what I did.
416
00:36:29,387 --> 00:36:31,196
I know where I met you.
417
00:36:37,195 --> 00:36:39,471
You still think
you don't work for me?
418
00:36:54,011 --> 00:36:55,581
Did you find Lorena?
419
00:36:57,348 --> 00:36:58,656
Not yet sir.
420
00:36:58,716 --> 00:37:01,856
But I promise you'll have the USB
by tomorrow.
421
00:37:03,221 --> 00:37:06,464
There's something
I want you to know, Victor.
422
00:37:08,392 --> 00:37:10,394
I just discharged you.
423
00:37:11,295 --> 00:37:13,138
And I also deleted
424
00:37:13,197 --> 00:37:16,337
your entire file
from my computer.
425
00:37:17,702 --> 00:37:19,978
That means the only person
426
00:37:20,037 --> 00:37:23,507
that knows
you're a secret agent is me.
427
00:37:24,909 --> 00:37:26,980
I don't know if you get it.
428
00:37:29,447 --> 00:37:33,953
Look, I need you to get ready
to hide yourself the best you can
429
00:37:34,018 --> 00:37:37,932
because I'll let you in
on everything about Capadocia,
430
00:37:37,989 --> 00:37:41,061
while you're working
for the drug cartel.
431
00:37:42,560 --> 00:37:44,369
There's a price on your head.
432
00:37:45,796 --> 00:37:47,833
Look, getting Emiliano out,
433
00:37:47,898 --> 00:37:51,539
and you inside
don Angel's organization,
434
00:37:51,602 --> 00:37:57,075
all depends on exactly
how credible your betrayal really is.
435
00:37:57,341 --> 00:37:58,581
Understood?
436
00:37:58,776 --> 00:37:59,846
Yes sir.
437
00:38:02,947 --> 00:38:04,153
Take care.
438
00:38:05,716 --> 00:38:07,059
You take care.
439
00:38:07,118 --> 00:38:09,962
Only you can get my life back.
440
00:38:24,769 --> 00:38:26,043
Lights on.
441
00:38:26,904 --> 00:38:28,178
Lights on.
442
00:38:30,775 --> 00:38:32,345
First sewing shift.
443
00:38:33,244 --> 00:38:34,848
First sewing shift.
444
00:38:40,284 --> 00:38:41,820
First sewing shift.
445
00:38:42,820 --> 00:38:44,424
First sewing shift.
446
00:38:45,756 --> 00:38:48,066
Aren't you getting up,
my friend?
447
00:38:53,564 --> 00:38:55,737
My God! Shit, shit, shit!
448
00:38:57,335 --> 00:38:58,746
Guards! Help!
449
00:39:00,371 --> 00:39:03,215
Ruth almost saw you
leaving the house.
450
00:39:14,118 --> 00:39:17,588
She made a huge fuss
about putting that dress on.
451
00:39:19,924 --> 00:39:21,164
I couldn't be there.
452
00:39:30,067 --> 00:39:32,069
I don't think I can do this.
453
00:39:34,739 --> 00:39:36,218
You have to, honey.
454
00:39:39,076 --> 00:39:40,146
Honey?
455
00:39:41,479 --> 00:39:42,480
Yes .
456
00:39:43,814 --> 00:39:45,760
There's another cliche for you.
457
00:39:48,886 --> 00:39:50,729
"Till death do us part."
458
00:39:54,859 --> 00:39:56,896
Until the love dies, Santiago.
459
00:41:07,398 --> 00:41:09,878
- Where's Victor?
- I told you he's dead.
460
00:41:09,934 --> 00:41:11,936
I said I don't believe you.
461
00:41:13,237 --> 00:41:15,877
You think I'd have this
if he were alive?
462
00:41:19,143 --> 00:41:22,215
- I want to see my kids.
- I'll check that out first.
463
00:41:57,448 --> 00:41:59,155
It seems to be okay.
464
00:42:06,624 --> 00:42:07,602
Baby!
465
00:42:08,392 --> 00:42:09,769
Bye little friend.
466
00:42:10,361 --> 00:42:12,034
Bye my friends, bye.
467
00:42:12,930 --> 00:42:15,740
Wait over there.
I'll be right with you.
468
00:42:20,571 --> 00:42:22,414
- Baby.
- What a cute kid.
469
00:42:28,178 --> 00:42:29,156
Juli.
470
00:42:31,348 --> 00:42:33,089
You've got a cute kid.
471
00:42:33,150 --> 00:42:34,788
Really. He's so loyal.
472
00:42:35,920 --> 00:42:37,661
Now that I have my USB,
473
00:42:37,721 --> 00:42:40,600
why shouldn't I kill you
and your kids?
474
00:42:42,993 --> 00:42:44,631
You know why I won't?
475
00:42:44,695 --> 00:42:48,268
I want you to play the part
of the mom and her kids.
476
00:42:48,332 --> 00:42:49,777
The happy mom.
477
00:42:50,968 --> 00:42:55,713
But you don't know if in 5 years,
or 5 months, minutes or seconds,
478
00:42:55,773 --> 00:42:57,684
I'll come after you.
479
00:43:02,313 --> 00:43:03,291
Bye son.
480
00:43:13,657 --> 00:43:14,601
Run!
481
00:43:37,348 --> 00:43:38,520
Is she okay?
482
00:43:38,682 --> 00:43:41,754
Luckily for her
the blood clotted up.
483
00:43:43,020 --> 00:43:44,055
All yours.
484
00:43:44,121 --> 00:43:45,395
Thanks Julieta.
485
00:43:50,894 --> 00:43:52,100
No Bambi.
486
00:43:54,198 --> 00:43:57,179
Stop screwing with me.
Leave me alone.
487
00:43:58,235 --> 00:44:00,772
You're alright Consuelo.
Calm down.
488
00:44:03,941 --> 00:44:06,751
You're okay, Consuelo.
Calm down.
489
00:44:17,988 --> 00:44:18,966
Mom.
490
00:44:20,691 --> 00:44:21,795
Mommy.
491
00:44:44,948 --> 00:44:46,825
It's nothing personal, Alvarito.
492
00:44:46,884 --> 00:44:49,524
It happens to all of us
sooner or later.
493
00:44:49,586 --> 00:44:52,089
So why not accept it
with dignity?
494
00:44:53,791 --> 00:44:55,065
You bastard.
495
00:44:55,659 --> 00:44:58,071
Haven't you seen the statistics?
496
00:44:58,762 --> 00:45:01,868
A man of your age
under all that pressure,
497
00:45:02,900 --> 00:45:05,210
harassed by a group
of investors,
498
00:45:05,269 --> 00:45:09,149
pressuring you to try
to take over your company.
499
00:45:12,943 --> 00:45:15,446
It's a heart attack
waiting to happen, right?
500
00:45:16,146 --> 00:45:17,454
I'm going to...
501
00:45:22,052 --> 00:45:25,192
Plus you wouldn't listen
to James.
502
00:45:26,256 --> 00:45:30,329
He told you some people
won't take no for an answer.
503
00:45:46,543 --> 00:45:47,920
We're here sir.
504
00:45:52,716 --> 00:45:54,024
We're here sir.
505
00:45:55,052 --> 00:45:56,053
Sir.
506
00:46:05,329 --> 00:46:06,364
Get help, run!
507
00:46:09,867 --> 00:46:11,210
"It's done."
508
00:46:24,314 --> 00:46:25,588
Don Angel,
509
00:46:26,416 --> 00:46:28,896
I just wanted you to know
510
00:46:28,952 --> 00:46:32,764
the three stones in our way
are all gone now.
511
00:46:35,325 --> 00:46:36,929
Yes sir, thank you.
512
00:46:37,327 --> 00:46:42,106
I promise that under my direction
there's no stopping Exo.
513
00:46:43,066 --> 00:46:44,272
Guaranteed.
514
00:46:45,669 --> 00:46:47,012
Right. Thanks.
515
00:47:06,423 --> 00:47:08,130
You're all alone, Victor.
516
00:47:08,959 --> 00:47:11,166
"DA dies of a heart attack."
517
00:47:16,200 --> 00:47:19,113
You sold him out?
Son of a bitch.
518
00:47:19,736 --> 00:47:23,445
Don't give me
that loyalty and duty crap.
519
00:47:23,507 --> 00:47:26,351
Alright? You know what it's like.
520
00:47:27,878 --> 00:47:30,085
You could've avoided this.
521
00:47:33,483 --> 00:47:34,484
But...
522
00:47:35,686 --> 00:47:38,292
But I can help you.
There's still time.
523
00:47:38,355 --> 00:47:40,961
It's tough but I can help you.
524
00:47:42,593 --> 00:47:46,268
Take this as a favor
from a friend of yours.
525
00:48:03,247 --> 00:48:05,727
I'm not saying anything
you bastard.
526
00:48:06,683 --> 00:48:09,527
You don't have to.
I know everything.
527
00:48:09,586 --> 00:48:10,860
Everything!
528
00:48:14,224 --> 00:48:16,500
I just have one more thing to do.
529
00:48:20,297 --> 00:48:21,742
See you Victor.
530
00:48:35,579 --> 00:48:39,152
May I ask who helped you?
How you got to us?
531
00:48:40,017 --> 00:48:42,964
May I remind you
that's not part of the deal?
532
00:48:44,221 --> 00:48:45,256
Alright.
533
00:48:45,889 --> 00:48:47,926
Here are your passports.
534
00:48:49,226 --> 00:48:50,830
And plane tickets.
535
00:48:51,828 --> 00:48:53,398
The reward for capturing...
536
00:48:53,463 --> 00:48:56,876
I don't need any money,
just my life back.
537
00:48:59,736 --> 00:49:00,874
Thank you so much.
538
00:49:04,241 --> 00:49:07,381
There's something important
you can do for me.
539
00:49:07,678 --> 00:49:08,816
Sure.
540
00:49:09,579 --> 00:49:11,820
It's a woman, Consuelo Espino.
541
00:49:14,618 --> 00:49:16,996
End of shift. End of shift.
542
00:49:30,634 --> 00:49:31,840
Good bye Teresa.
543
00:49:41,812 --> 00:49:43,018
Bye, my Lorena.
544
00:49:44,481 --> 00:49:46,722
End of shift. End of shift.
545
00:49:53,223 --> 00:49:54,258
Consuelo.
546
00:49:54,758 --> 00:49:55,702
Yes?
547
00:49:56,526 --> 00:49:58,005
You're a free woman.
548
00:50:00,364 --> 00:50:01,775
Congratulations.
549
00:50:43,306 --> 00:50:45,013
Good luck. Good luck.
550
00:50:45,342 --> 00:50:46,719
Bye, my friends.
551
00:51:07,798 --> 00:51:08,970
What's that?
552
00:51:13,136 --> 00:51:14,615
These are for you.
553
00:51:16,339 --> 00:51:17,750
That's so sweet.
554
00:51:23,346 --> 00:51:24,381
Good luck.
555
00:51:26,183 --> 00:51:27,287
You too.
556
00:51:41,498 --> 00:51:44,035
- Good luck Consuelo.
- You too.
557
00:53:14,891 --> 00:53:18,703
Sit here honey.
Juli sits next to the window.
558
00:53:22,632 --> 00:53:24,009
- Okay.
- Okay?
559
00:53:24,935 --> 00:53:29,281
- When are we going to fly?
- Right now. Fasten your seatbelts.
560
00:53:29,439 --> 00:53:31,350
Are we going to the beach?
561
00:53:31,408 --> 00:53:33,479
To a very nice place.
562
00:53:34,544 --> 00:53:36,820
Let's sing the elephant song.
563
00:53:36,880 --> 00:53:39,520
You sing it. I don't remember it.
39635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.