Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,682 --> 00:01:25,754
THE THIRD PART OF
THE SEA BECAME BLOOD
2
00:01:44,637 --> 00:01:46,241
Get down! Now! Now!
3
00:01:48,408 --> 00:01:49,352
Shut up!
4
00:01:52,545 --> 00:01:53,489
Down.
5
00:01:57,550 --> 00:01:59,689
Get down, get down!
Don't move.
6
00:02:13,066 --> 00:02:15,569
Freeze, freeze, freeze!
Come here. Come here.
7
00:02:15,635 --> 00:02:19,276
Get on your knees. Now. Now.
And stay there.
8
00:02:24,444 --> 00:02:26,355
They're letting them go?
9
00:02:29,015 --> 00:02:32,053
We're just as surprised
as you are, Mr. Ramirez,
10
00:02:32,118 --> 00:02:34,826
but the judge says
the evidence is inadmissible.
11
00:02:34,888 --> 00:02:37,027
How can it be inadmissible?
12
00:02:37,090 --> 00:02:40,299
They were caught shooting Edna,
in the act!
13
00:02:40,593 --> 00:02:42,300
Please calm down sir.
14
00:02:43,730 --> 00:02:46,336
We're trying to stop
the release order,
15
00:02:46,399 --> 00:02:49,539
but we can't trace the cash
you paid for your wife.
16
00:02:49,602 --> 00:02:52,583
Plus the detainees' testimony
is all we have,
17
00:02:52,639 --> 00:02:54,380
we need more solid proof.
18
00:02:54,440 --> 00:02:55,919
Don't count on me.
19
00:02:55,975 --> 00:02:59,422
I did exactly as you said,
and all for what?
20
00:02:59,479 --> 00:03:03,120
They cut off my wife's finger
and she's a pianist.
21
00:03:04,250 --> 00:03:07,459
I'm going to the media
with all the proof I can get.
22
00:03:07,520 --> 00:03:10,558
That won't help you,
the judge hasn't ruled yet,
23
00:03:10,623 --> 00:03:12,830
and another case
is in the headlines.
24
00:03:17,664 --> 00:03:21,908
Fourth, that the defendant,
Teresa Lagos Mancera,
25
00:03:21,968 --> 00:03:25,643
is formally charged
as presumably guilty as charged
26
00:03:25,705 --> 00:03:28,845
of the crimes of abuse
of authority, conspiracy,
27
00:03:28,908 --> 00:03:31,252
and conspiracy
to commit a crime.
28
00:03:59,939 --> 00:04:00,917
Gate.
29
00:04:53,926 --> 00:04:55,405
Mrs. Lagos, please.
30
00:05:21,688 --> 00:05:23,099
Stay away from me.
31
00:05:35,168 --> 00:05:39,412
Thanks for loving me so much,
Colombian, you Judas.
32
00:05:39,472 --> 00:05:40,917
Just a minute.
33
00:05:40,973 --> 00:05:45,012
You're the Judas that made me sew
that stuff 2 nights in a row
34
00:05:45,078 --> 00:05:47,058
to get us out of here.
35
00:05:47,113 --> 00:05:49,525
I couldn't take you.
I had to get my kids.
36
00:05:49,582 --> 00:05:51,789
Now I'm back because of you.
37
00:05:53,486 --> 00:05:55,159
I'm sorry Lorena.
38
00:05:55,688 --> 00:05:58,134
I didn't do it on purpose,
I swear.
39
00:05:58,191 --> 00:05:59,192
The USB.
40
00:05:59,559 --> 00:06:00,469
What?
41
00:06:00,526 --> 00:06:01,664
The USB.
42
00:06:02,528 --> 00:06:04,337
Did you give it to her?
43
00:06:11,170 --> 00:06:13,548
I'm going to kill you Colombian!
44
00:06:13,906 --> 00:06:16,113
Let her have it, Colombian!
45
00:06:18,678 --> 00:06:20,316
Shut up! All of you!
46
00:06:21,681 --> 00:06:23,058
Look who's here.
47
00:06:33,426 --> 00:06:36,168
Let me know
if you need anything ma'am.
48
00:06:36,229 --> 00:06:37,503
Thanks Monica.
49
00:06:38,264 --> 00:06:40,073
What about me Monica?
50
00:06:40,666 --> 00:06:41,644
Shut up Negra.
51
00:06:41,701 --> 00:06:43,009
You shut up.
52
00:06:43,469 --> 00:06:45,676
That dumb bitch
is nobody in here now.
53
00:06:47,440 --> 00:06:49,818
Welcome to hell.
You're screwed.
54
00:06:50,643 --> 00:06:53,487
Because we're all equal in here.
55
00:06:55,081 --> 00:06:56,082
Right?
56
00:06:56,749 --> 00:06:58,524
Are we all equal or not?
57
00:07:00,620 --> 00:07:02,395
Stay away from her, Negra.
58
00:07:04,056 --> 00:07:07,162
Look, Colombian.
Look who stole your girlfriend.
59
00:07:09,695 --> 00:07:12,471
I'll give this bitch
a warm welcome.
60
00:07:23,042 --> 00:07:24,180
Where is it?
61
00:07:25,011 --> 00:07:26,149
What?
62
00:07:26,712 --> 00:07:28,453
My USB. Where is it?
63
00:07:29,449 --> 00:07:30,860
Where's my USB?
64
00:07:40,526 --> 00:07:42,802
What the hell
are you talking about?
65
00:07:45,164 --> 00:07:48,111
If you're going to kill me
do it you bastard,
66
00:07:48,167 --> 00:07:50,238
but if we're going
to do business...
67
00:07:50,303 --> 00:07:52,476
I'll put a bullet in your head
68
00:07:52,538 --> 00:07:55,485
if you don't tell me
where the hell my USB is.
69
00:07:58,711 --> 00:08:00,588
What's so funny? Answer me.
70
00:08:02,548 --> 00:08:04,994
You know what I'm worth,
Emiliano.
71
00:08:06,586 --> 00:08:09,192
Is what you've got
in that damn thing
72
00:08:09,255 --> 00:08:12,031
worth killing
an infiltrator of my rank
73
00:08:12,091 --> 00:08:16,267
in the Mexican government,
on some stupid suspicion?
74
00:08:18,564 --> 00:08:19,941
Think about it.
75
00:08:19,999 --> 00:08:22,309
If I had that damn thing,
76
00:08:22,368 --> 00:08:25,212
you'd be the one on your knees.
77
00:08:31,777 --> 00:08:33,120
Son of a bitch!
78
00:08:34,547 --> 00:08:35,787
Don't you dare!
79
00:08:47,059 --> 00:08:48,129
Come here.
80
00:08:50,129 --> 00:08:51,267
Over here.
81
00:08:54,634 --> 00:08:55,840
She has it.
82
00:08:56,836 --> 00:08:57,780
Sure.
83
00:08:57,837 --> 00:08:58,815
What?
84
00:08:58,871 --> 00:09:00,111
Lorena Guerra.
85
00:09:01,974 --> 00:09:04,284
The Capadocia inmate
I told you to kill.
86
00:09:06,512 --> 00:09:07,923
We were together.
87
00:09:08,881 --> 00:09:10,155
We argued.
88
00:09:11,217 --> 00:09:13,925
She has it,
and you're getting it back.
89
00:09:15,354 --> 00:09:16,765
Get Federico to do it.
90
00:09:16,822 --> 00:09:18,358
It's a special favor.
91
00:09:19,392 --> 00:09:20,803
Get my USB back,
92
00:09:21,727 --> 00:09:24,901
my stash that's in Capadocia,
and kill Lorena.
93
00:09:25,398 --> 00:09:28,845
After Teresa's scandal
Capadocia's the center of attention.
94
00:09:28,901 --> 00:09:30,278
I don't care.
95
00:09:30,336 --> 00:09:33,408
Santiago Marin was also
the center of attention
96
00:09:33,472 --> 00:09:35,543
and look at what happened.
97
00:09:35,608 --> 00:09:39,283
Nobody investigates anything
in this country.
98
00:09:48,521 --> 00:09:51,400
- Good afternoon.
- Where's don Joaquin?
99
00:09:51,457 --> 00:09:54,961
- Haven't you seen him?
- He didn't go to Toluca with you?
100
00:09:55,027 --> 00:09:56,631
No, that's weird.
101
00:10:08,240 --> 00:10:09,218
Dad.
102
00:10:24,557 --> 00:10:26,594
"It would be better for him
103
00:10:26,659 --> 00:10:29,503
"if a millstone were hung
around his neck
104
00:10:29,562 --> 00:10:31,838
"and he were thrown
into the sea,
105
00:10:31,897 --> 00:10:37,472
than that he would cause
one of these little ones to stumble."
106
00:10:40,506 --> 00:10:41,780
Luke 17-2.
107
00:10:46,779 --> 00:10:51,091
Hang a millstone around his neck
and thrown into the sea?
108
00:10:51,150 --> 00:10:53,130
What the hell is this?
109
00:10:54,153 --> 00:10:57,100
That is Luke 17 - 2.
The Jerusalem Bible.
110
00:10:58,290 --> 00:11:01,203
He was a priest
involved in a pedophile scandal.
111
00:11:01,260 --> 00:11:02,204
So?
112
00:11:02,261 --> 00:11:04,969
It's interesting
that some of his victims
113
00:11:05,031 --> 00:11:06,840
were Valeria's patients,
114
00:11:06,899 --> 00:11:10,369
that she herself
helped send him to jail.
115
00:11:10,436 --> 00:11:11,915
But a judge let him off.
116
00:11:11,971 --> 00:11:14,577
Then he was found dead
all of a sudden.
117
00:11:15,641 --> 00:11:18,645
Valeria's bad luck
is following her around.
118
00:11:20,813 --> 00:11:23,657
How interesting.
What about her private life?
119
00:11:23,749 --> 00:11:26,787
What about her mating habits?
Boys or girls?
120
00:11:28,187 --> 00:11:30,064
Right now there's nothing.
121
00:11:30,756 --> 00:11:35,432
Seriously, she seems to be
as asexual as the angels.
122
00:11:37,430 --> 00:11:39,103
Return to your cells.
123
00:11:40,166 --> 00:11:42,043
Return to your cells.
124
00:11:45,037 --> 00:11:49,076
Capadocia's warden?
But Mr. Attorney General, I...
125
00:11:49,675 --> 00:11:53,054
The previous warden
tried to help an inmate escape
126
00:11:53,112 --> 00:11:57,561
for reasons I know of,
but I need someone I can trust.
127
00:11:57,616 --> 00:12:00,062
Somebody Teresa can trust.
128
00:12:01,454 --> 00:12:05,129
Yes but I don't know
if I'm the right person.
129
00:12:07,793 --> 00:12:11,900
Victor Hernandez ordered me
to isolate you for your own good.
130
00:12:27,246 --> 00:12:29,351
- We need to talk.
- Hold on.
131
00:12:30,549 --> 00:12:31,755
What is it?
132
00:12:34,253 --> 00:12:35,596
Looks okay.
133
00:12:35,654 --> 00:12:39,227
They didn't put us together
to protect us.
134
00:12:43,028 --> 00:12:45,008
I stole Emiliano's USB
135
00:12:45,064 --> 00:12:47,840
after I saw Victor Hernandez
at his house.
136
00:12:47,900 --> 00:12:51,541
I gave it to the Colombian.
But we're dead if he has it now.
137
00:12:51,604 --> 00:12:53,345
Why didn't you tell me?
138
00:12:53,405 --> 00:12:55,681
I planned to use it as leverage.
139
00:12:55,741 --> 00:12:59,655
I never thought you'd be back
or the Colombian would betray me.
140
00:13:01,247 --> 00:13:04,091
Victor could've killed us
when he caught us.
141
00:13:04,150 --> 00:13:07,290
He had the perfect excuse,
so why didn't he?
142
00:13:09,155 --> 00:13:11,795
Maybe he doesn't have it yet.
143
00:13:13,592 --> 00:13:16,573
If Victor finds out
what we know about him,
144
00:13:16,629 --> 00:13:17,835
we're dead.
145
00:13:34,113 --> 00:13:37,117
You've got a friend here
if you need to talk.
146
00:13:39,084 --> 00:13:41,496
Thanks but I have
nothing to say.
147
00:13:49,028 --> 00:13:50,166
Colombian,
148
00:13:51,197 --> 00:13:52,335
get this.
149
00:13:52,932 --> 00:13:55,503
It's not that Lorena
doesn't love you,
150
00:13:55,568 --> 00:13:58,811
it's just that Teresa Lagos
is so convincing.
151
00:13:58,871 --> 00:14:01,442
Why do you think
they're not here?
152
00:14:04,210 --> 00:14:07,521
They should be having
a great time in bed.
153
00:14:11,083 --> 00:14:12,221
She hit me.
154
00:14:13,152 --> 00:14:15,291
You tried to rip an eye out.
155
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
Liar, this bitch provoked me.
156
00:14:18,023 --> 00:14:19,297
She hit he here.
157
00:14:35,274 --> 00:14:38,881
"The warden sold drugs
and escape plans."
158
00:14:41,747 --> 00:14:45,559
Who would ever think Mrs. Lagos
could be our best ally?
159
00:14:46,785 --> 00:14:48,458
You son of a bitch.
160
00:14:48,520 --> 00:14:51,797
That campaign you orchestrated
was just perfect.
161
00:14:52,358 --> 00:14:55,202
Well she had it coming
the damn fool.
162
00:14:55,895 --> 00:14:56,965
So.
163
00:14:57,730 --> 00:14:59,869
How do you like
the new warden?
164
00:15:00,466 --> 00:15:03,310
I like her.
I don't know what you think.
165
00:15:05,271 --> 00:15:09,185
She hasn't the faintest idea
how to run a prison,
166
00:15:09,241 --> 00:15:14,213
or have the political background
necessary for the job,
167
00:15:14,280 --> 00:15:16,920
but that could be
an advantage, right?
168
00:15:17,583 --> 00:15:19,620
Where would the company be
169
00:15:19,685 --> 00:15:24,600
without a man of your insight
and initiative, my brother, damn!
170
00:15:25,491 --> 00:15:27,471
I ask myself the same thing.
171
00:15:28,727 --> 00:15:29,671
See you.
172
00:15:29,728 --> 00:15:32,937
I need to pay for those headlines.
They're not for free.
173
00:15:32,998 --> 00:15:34,033
Question.
174
00:15:35,734 --> 00:15:38,214
- What's more likely?
- About what?
175
00:15:39,538 --> 00:15:43,315
That a prisoner that's fed up
of the way she was treated,
176
00:15:44,209 --> 00:15:45,688
kills Mrs. Lagos.
177
00:15:46,378 --> 00:15:50,827
Or that she herself,
riddled by guilt and remorse,
178
00:15:51,717 --> 00:15:53,594
decides to kill herself?
179
00:16:05,631 --> 00:16:09,408
I answered all their questions
and signed my statement.
180
00:16:11,537 --> 00:16:13,244
This is off the record.
181
00:16:15,574 --> 00:16:18,851
You tried to kill yourself
when you were arrested.
182
00:16:19,945 --> 00:16:23,893
And now you're walking.
You got a great lawyer, Romina.
183
00:16:25,651 --> 00:16:26,857
Very expensive.
184
00:16:28,120 --> 00:16:29,531
A girl's luck.
185
00:16:31,357 --> 00:16:34,099
If you preferred to die
than get arrested...
186
00:16:35,160 --> 00:16:37,606
...your bosses
must be very powerful.
187
00:16:40,032 --> 00:16:41,067
Question.
188
00:16:43,669 --> 00:16:46,115
What will they do to you
out there?
189
00:16:49,274 --> 00:16:50,878
Help me here, Romina.
190
00:16:53,212 --> 00:16:56,591
Avoid being dumped in an alley
after a week of torture.
191
00:16:58,584 --> 00:17:00,086
Or getting beheaded.
192
00:17:01,286 --> 00:17:05,701
You know better than me
what to expect in these cases.
193
00:17:07,960 --> 00:17:10,736
You guys killed my boss
in the raid.
194
00:17:11,864 --> 00:17:13,571
He was their contact.
195
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
Romina,
196
00:17:20,739 --> 00:17:23,618
tell me the truth,
not this pack of lies.
197
00:17:24,376 --> 00:17:25,912
It's all in there.
198
00:17:26,445 --> 00:17:29,585
They took the lady
out of the clinic.
199
00:17:29,648 --> 00:17:33,824
Out of the operating room,
while she was sedated.
200
00:17:34,520 --> 00:17:38,058
Then they took her to a safe house
in a van.
201
00:17:38,123 --> 00:17:41,434
They just paid me
to look after her.
202
00:17:42,694 --> 00:17:44,401
I didn't shoot her.
203
00:17:58,911 --> 00:18:02,290
I understand you had to escape
to find your kids.
204
00:18:04,683 --> 00:18:06,720
But why is Teresa involved?
205
00:18:08,487 --> 00:18:10,057
What was your plan?
206
00:18:13,725 --> 00:18:16,501
I know all about
your night trips outside.
207
00:18:17,729 --> 00:18:20,676
I know you went to see
a big cartel boss.
208
00:18:22,668 --> 00:18:24,739
I've never left Capadocia.
209
00:18:24,903 --> 00:18:26,644
It's no use denying it.
210
00:18:27,940 --> 00:18:31,444
My informants saw you
at Emiliano Trevino's place.
211
00:18:35,047 --> 00:18:37,288
I really want to help, Lorena.
212
00:18:38,150 --> 00:18:41,154
Victor, I need proof
of your loyalty.
213
00:18:42,654 --> 00:18:46,033
Get rid of any witnesses,
including Lorena.
214
00:18:46,225 --> 00:18:47,431
As you wish.
215
00:18:48,961 --> 00:18:51,032
Don't touch me you bastard.
216
00:18:52,297 --> 00:18:55,369
You're making me
do something I didn't want to.
217
00:18:59,004 --> 00:19:00,415
You piece of shit.
218
00:19:04,810 --> 00:19:07,757
- There's nothing here, sir.
- Keep looking.
219
00:19:10,015 --> 00:19:11,926
You fucking piece of shit.
220
00:19:17,689 --> 00:19:18,963
She's clean.
221
00:19:20,058 --> 00:19:21,731
I told you so pig.
222
00:19:23,929 --> 00:19:25,374
Give us a moment.
223
00:19:33,906 --> 00:19:37,183
What now?
A death blow like with Federico?
224
00:19:39,111 --> 00:19:42,092
I know everything.
You work for Emiliano.
225
00:19:42,414 --> 00:19:44,553
If anything happens to me
or Teresa...
226
00:19:44,616 --> 00:19:47,062
Believe it or not, it's all for you.
227
00:19:49,154 --> 00:19:52,795
You and your kids could die
if you don't give it to me.
228
00:19:54,092 --> 00:19:58,734
I don't know where Emiliano
lost whatever it is he lost.
229
00:20:03,535 --> 00:20:06,072
How and when did they kidnap
Mrs. Villalobos?
230
00:20:06,138 --> 00:20:09,551
From her room
right before her face lift.
231
00:20:09,608 --> 00:20:13,954
A commando broke in
an hour earlier firing everywhere.
232
00:20:15,147 --> 00:20:16,922
From her room an hour before?
233
00:20:16,982 --> 00:20:19,690
Yes sir,
and they almost killed me too,
234
00:20:19,751 --> 00:20:22,960
since I was just about
to get the patient ready.
235
00:20:23,021 --> 00:20:25,399
Fortunately for me
the phone rang.
236
00:20:27,559 --> 00:20:29,129
When were these repaired?
237
00:20:29,194 --> 00:20:30,400
This week.
238
00:20:30,462 --> 00:20:33,375
They have pictures
of what this looked like.
239
00:20:33,432 --> 00:20:36,936
I've lost a lot of clients
since Edna was kidnapped.
240
00:20:37,636 --> 00:20:41,345
We might need you
to cooperate with us, doctor.
241
00:20:42,007 --> 00:20:46,820
Sorry, I might go back to Spain.
The security here really sucks.
242
00:20:47,613 --> 00:20:50,457
Edna wasn't just a patient,
she was my friend
243
00:20:50,549 --> 00:20:54,361
look how she died, and the cops
keep interrogating us.
244
00:20:54,586 --> 00:20:57,430
That's it.
Why don't you get to work?
245
00:20:57,489 --> 00:21:00,299
You have Julieta's statement.
Leave us alone.
246
00:21:01,226 --> 00:21:02,705
Excuse us detective.
247
00:21:09,134 --> 00:21:12,445
Do you understand
the trouble you're in?
248
00:21:14,172 --> 00:21:17,346
You can expect
30 years in prison for this,
249
00:21:17,409 --> 00:21:21,186
unless you can give me
something credible.
250
00:21:22,881 --> 00:21:25,361
I know nothing
and I have nothing to say.
251
00:21:28,487 --> 00:21:30,330
What else do you know
252
00:21:30,389 --> 00:21:33,802
about the guys that pack drugs
in the men's prison?
253
00:21:35,460 --> 00:21:37,804
I know nothing about any drugs.
254
00:21:38,864 --> 00:21:40,969
And if you insist,
I need my lawyer.
255
00:21:41,033 --> 00:21:43,035
Cut this crap out Teresa!
256
00:21:43,835 --> 00:21:47,840
The guys you're protecting
could've tried to kill your husband.
257
00:21:48,940 --> 00:21:51,978
I'm willing
to face the consequences.
258
00:21:54,813 --> 00:21:57,760
Why were you a call girl
if you're so rich?
259
00:21:57,816 --> 00:21:59,193
I was stupid.
260
00:21:59,251 --> 00:22:02,164
I didn't want to marry
a prince I didn't know.
261
00:22:02,220 --> 00:22:04,257
To get back at dad, really.
262
00:22:12,030 --> 00:22:15,204
You damn thief, Negra.
Where's the drug?
263
00:22:17,769 --> 00:22:19,077
What's going on?
264
00:22:21,940 --> 00:22:24,318
This is why we need
more drugs.
265
00:22:24,443 --> 00:22:26,719
These women are losing it.
266
00:23:30,742 --> 00:23:33,586
Gentlemen, we're looking for
hard drives,
267
00:23:33,645 --> 00:23:35,591
DVDs, CDs, storage devices,
268
00:23:35,647 --> 00:23:38,526
especially a gold USB, move it.
269
00:23:58,437 --> 00:24:00,713
Why are you
hiding that in there?
270
00:24:04,443 --> 00:24:08,550
Give it to the cops
and put her away as she deserves.
271
00:24:09,614 --> 00:24:11,423
I didn't betray Lorena.
272
00:24:12,818 --> 00:24:14,764
I didn't want to lose her.
273
00:24:15,687 --> 00:24:16,859
Yeah right.
274
00:24:18,890 --> 00:24:21,131
Love is a bitch,
right Colombian?
275
00:24:23,328 --> 00:24:25,433
Of all the dumb things I did,
276
00:24:25,497 --> 00:24:28,171
the one I regret most
is loving you so much.
277
00:24:30,035 --> 00:24:31,878
I never loved you Bambi.
278
00:24:32,971 --> 00:24:35,178
I feared you.
But not anymore.
279
00:24:37,242 --> 00:24:38,516
Not anymore.
280
00:24:40,479 --> 00:24:41,583
Shut up.
281
00:24:41,746 --> 00:24:42,850
Shut up!
282
00:24:44,983 --> 00:24:46,155
You love me.
283
00:24:48,053 --> 00:24:52,092
The one you should fear
is that insipid little thing.
284
00:24:52,691 --> 00:24:54,864
And falling for a traitor.
285
00:24:57,295 --> 00:24:58,535
That's what.
286
00:25:28,026 --> 00:25:29,164
What's wrong?
287
00:25:31,863 --> 00:25:33,342
The usual problems.
288
00:25:34,866 --> 00:25:37,472
The staff isn't happy.
They want more money.
289
00:25:37,669 --> 00:25:40,309
Again?
Those people don't get it.
290
00:25:40,939 --> 00:25:42,748
In a way they're right.
291
00:25:45,443 --> 00:25:48,822
No way honey.
You're the boss. You pay them.
292
00:25:48,880 --> 00:25:51,326
And they work.
That's how it works.
293
00:25:55,620 --> 00:25:58,066
Forget about it. It's not worth it.
294
00:25:58,890 --> 00:26:01,268
We're going
back to Spain anyway.
295
00:26:01,326 --> 00:26:03,704
I already told you
I don't want to.
296
00:26:03,762 --> 00:26:06,538
You want to stay here?
It's not safe.
297
00:26:06,598 --> 00:26:09,579
How many threats
did you get this week?
298
00:26:09,634 --> 00:26:13,411
I know but I don't want some bitch
ordering me around.
299
00:26:14,272 --> 00:26:18,311
So you prefer to take orders
from your friends, your brothers?
300
00:26:18,710 --> 00:26:21,623
What did they tell you?
Stay here and get killed.
301
00:26:21,680 --> 00:26:23,353
Look what happened to Edna.
302
00:26:23,415 --> 00:26:25,361
Nobody orders me around.
303
00:26:26,818 --> 00:26:29,765
Much less I who love you
more than anything.
304
00:26:30,322 --> 00:26:32,632
They'll kill us out there, Aldo.
305
00:26:34,793 --> 00:26:36,670
Let us go back to Madrid.
306
00:26:36,728 --> 00:26:40,403
We'll run your business from there.
Have reports sent to you.
307
00:26:42,334 --> 00:26:44,610
Say something.
What do you think?
308
00:26:50,976 --> 00:26:53,422
Don't push me Julieta,
I warn you.
309
00:27:04,155 --> 00:27:07,932
I called the cops.
They'll investigate the threats.
310
00:27:12,397 --> 00:27:15,503
The terror of not knowing
if they'll kill you,
311
00:27:15,567 --> 00:27:17,740
or cut off a limb even.
312
00:27:19,371 --> 00:27:22,682
The point is they're walking
out of jail.
313
00:27:26,177 --> 00:27:27,850
They'll reorganize.
314
00:27:28,880 --> 00:27:32,225
After a few days
they'll go after someone else.
315
00:27:34,719 --> 00:27:38,667
What do you want? Please leave.
Edna's not saying anything.
316
00:27:38,723 --> 00:27:41,829
The judge can't close the case
with her statement.
317
00:27:41,893 --> 00:27:44,134
She's safe.
Nobody knows she's alive.
318
00:27:44,195 --> 00:27:48,735
You said that was to avoid
retaliation, not for her to talk.
319
00:27:48,800 --> 00:27:51,110
I won't let her get involved.
320
00:27:53,271 --> 00:27:54,272
Ivan.
321
00:27:55,273 --> 00:27:58,482
This won't happen again
if it's up to me.
322
00:28:07,686 --> 00:28:09,393
What's going on Amira?
323
00:28:10,088 --> 00:28:12,125
- Yes?
- The screens went blank.
324
00:28:15,427 --> 00:28:16,735
SYSTEM FAILURE
325
00:28:16,828 --> 00:28:19,172
We have only 2 minutes,
that's it.
326
00:28:20,398 --> 00:28:22,036
Security. Security.
327
00:28:26,037 --> 00:28:27,072
Backup.
328
00:28:27,572 --> 00:28:28,744
80 seconds.
329
00:28:36,648 --> 00:28:38,321
Security. Security.
330
00:28:39,017 --> 00:28:40,291
SYSTEM FAILURE
331
00:28:43,722 --> 00:28:45,360
Security. Security.
332
00:28:51,429 --> 00:28:52,499
Security.
333
00:28:58,069 --> 00:29:02,245
Why would that idiot Cristobal
rob this from Carlos?
334
00:29:06,478 --> 00:29:07,855
Where's the USB?
335
00:29:08,980 --> 00:29:11,153
- Lorena doesn't have it.
- She does.
336
00:29:11,216 --> 00:29:14,925
A nurse checked her,
scanned her from head to foot.
337
00:29:14,986 --> 00:29:18,957
I searched every inch of her cell,
she doesn't have it.
338
00:29:19,023 --> 00:29:21,299
It can't just vanish into thin air.
339
00:29:21,359 --> 00:29:23,339
Why don't you ask your men?
340
00:29:24,229 --> 00:29:26,800
That's precisely what I'm doing.
341
00:29:28,967 --> 00:29:30,378
And guess what.
342
00:29:34,272 --> 00:29:36,616
Nobody knows anything so far.
343
00:29:45,683 --> 00:29:47,321
I need that USB.
344
00:29:48,787 --> 00:29:51,097
I have a feeling Lorena has it.
345
00:29:52,190 --> 00:29:56,195
I'd rather you stopped scanning her
and rip her open.
346
00:29:56,961 --> 00:29:58,804
And kill Teresa too.
347
00:29:59,931 --> 00:30:01,842
Those two know too much.
348
00:30:23,555 --> 00:30:25,193
You can leave now.
349
00:30:29,494 --> 00:30:30,837
I got you this.
350
00:30:33,898 --> 00:30:34,876
Thanks.
351
00:30:37,902 --> 00:30:38,846
Come here.
352
00:30:39,504 --> 00:30:40,983
Sit here with me.
353
00:30:43,341 --> 00:30:44,319
Go on.
354
00:30:55,486 --> 00:30:56,829
You like me, right?
355
00:31:01,826 --> 00:31:04,238
You know what I'd do for you,
356
00:31:04,796 --> 00:31:07,037
in exchange for a little favor?
357
00:31:07,265 --> 00:31:08,437
A very little one.
358
00:31:10,602 --> 00:31:12,775
I'd do a lot of stuff to you.
359
00:31:13,938 --> 00:31:14,916
You'll love it.
360
00:31:20,445 --> 00:31:22,686
What the hell
were you thinking?
361
00:31:22,747 --> 00:31:26,092
You made a huge mistake
by exposing Victor.
362
00:31:26,150 --> 00:31:29,427
I'm sorry, I wasn't thinking.
It was so humiliating.
363
00:31:33,658 --> 00:31:37,435
How did they get it out?
Who had access to that exit?
364
00:31:42,367 --> 00:31:45,246
Federico and the head
of security.
365
00:31:45,970 --> 00:31:47,040
Monica?
366
00:31:59,884 --> 00:32:03,388
- Sofia. Sofia.
- Let go, I need my medication.
367
00:32:03,454 --> 00:32:05,957
What medication?
Should I call the doctor?
368
00:32:06,357 --> 00:32:11,238
No, I can't go to the infirmary.
I need a fix right now!
369
00:32:11,296 --> 00:32:15,506
- I don't have any drugs.
- Please, anything, anything.
370
00:32:17,702 --> 00:32:19,147
Calm down Sofia.
371
00:32:20,238 --> 00:32:21,683
Here take this.
372
00:32:25,944 --> 00:32:26,979
Negra!
373
00:32:29,213 --> 00:32:31,352
This is all I could get.
374
00:32:32,350 --> 00:32:34,489
Don't be silly Federico.
375
00:32:34,552 --> 00:32:37,328
This can't control
all these crazy bitches.
376
00:32:41,893 --> 00:32:43,634
You want another riot?
377
00:32:44,495 --> 00:32:47,135
That's it. Take it or leave it.
378
00:32:52,804 --> 00:32:54,374
I have a job for you.
379
00:32:54,772 --> 00:32:57,378
Do it and you'll have
whatever you want.
380
00:33:04,415 --> 00:33:06,793
Send it over tomorrow please.
381
00:33:08,086 --> 00:33:09,360
Sure. Thanks.
382
00:33:17,729 --> 00:33:21,734
I know you're not interested,
but your papers are ready.
383
00:33:24,769 --> 00:33:26,339
Stop ignoring me, Aldo.
384
00:33:28,840 --> 00:33:30,444
Say something, damn it!
385
00:33:38,182 --> 00:33:39,320
Now what?
386
00:33:39,584 --> 00:33:43,760
Julieta Puig, you're under arrest
for kidnapping Edna Villalobos.
387
00:33:43,821 --> 00:33:45,300
- You're nuts.
- Shit.
388
00:33:45,690 --> 00:33:47,727
Let go of me. Aldo! Aldo!
389
00:33:48,226 --> 00:33:49,705
HEY, hey, drop it.
390
00:33:52,330 --> 00:33:53,274
Drop it.
391
00:34:02,340 --> 00:34:04,377
Are you sure about this?
392
00:34:04,442 --> 00:34:06,683
I've seen it done a lot.
I know how.
393
00:34:06,744 --> 00:34:08,985
That's how they reduce coke
in Tepito.
394
00:34:09,047 --> 00:34:10,313
This isn't coke.
395
00:34:10,314 --> 00:34:12,123
These bitches don't care.
396
00:34:13,217 --> 00:34:15,561
There won't be enough
unless it's mixed.
397
00:34:15,620 --> 00:34:18,100
That's rat poison.
You'll kill them.
398
00:34:18,356 --> 00:34:19,767
Who rules here?
399
00:34:19,824 --> 00:34:20,768
Answer me!
400
00:34:20,925 --> 00:34:22,233
You do, you do.
401
00:34:25,129 --> 00:34:27,507
Cook it and don't stop stirring it.
402
00:34:30,034 --> 00:34:32,446
To think Andrea was in here too.
403
00:34:33,704 --> 00:34:35,012
Just like me.
404
00:34:38,576 --> 00:34:40,613
I think I'll never see her again.
405
00:34:42,413 --> 00:34:43,983
Giving up already?
406
00:34:49,287 --> 00:34:52,029
I feel like dying sometimes,
but I can't.
407
00:34:53,391 --> 00:34:56,338
I can't leave my kids
all by themselves.
408
00:35:05,570 --> 00:35:06,640
Butter.
409
00:35:08,773 --> 00:35:09,774
Daddy.
410
00:35:10,174 --> 00:35:12,017
- What?
- Can I fly?
411
00:35:15,313 --> 00:35:17,088
You're a kid, not a bird.
412
00:35:20,451 --> 00:35:21,452
Why?
413
00:35:23,221 --> 00:35:24,859
You feel like flying?
414
00:35:25,189 --> 00:35:26,259
I do.
415
00:35:27,058 --> 00:35:29,629
They rent paragliders near here.
416
00:35:29,694 --> 00:35:33,232
I promise to go flying with you
very soon.
417
00:35:34,332 --> 00:35:35,367
Okay?
418
00:35:37,969 --> 00:35:39,175
Go to sleep.
419
00:36:07,331 --> 00:36:08,309
No, Patrick.
420
00:36:10,968 --> 00:36:13,312
I don't want to. I don't, I don't.
421
00:36:48,472 --> 00:36:50,918
She sedated me
for the operation.
422
00:36:51,776 --> 00:36:54,120
I was in the safe house
when I woke up.
423
00:36:54,212 --> 00:36:55,987
Who cut your finger off?
424
00:36:57,148 --> 00:36:58,183
She did.
425
00:36:58,849 --> 00:37:00,123
Julieta Puig.
426
00:37:01,686 --> 00:37:05,031
They kept me sedated
thinking I couldn't see anything.
427
00:37:07,725 --> 00:37:08,897
But then she...
428
00:37:09,827 --> 00:37:12,899
She made sure
it wasn't infected.
429
00:37:14,665 --> 00:37:16,975
I'm sure it's her
because of the accent.
430
00:37:17,235 --> 00:37:18,612
She's been paid.
431
00:37:19,470 --> 00:37:21,040
Is he one of them?
432
00:37:21,539 --> 00:37:23,246
They say he's the boss.
433
00:37:25,109 --> 00:37:28,420
He distributed the money.
She picked the victims.
434
00:37:29,313 --> 00:37:31,384
They argued in front of me,
435
00:37:31,449 --> 00:37:35,454
when the other kidnappers
demanded more money.
436
00:37:43,194 --> 00:37:44,935
What are you doing here?
437
00:37:47,131 --> 00:37:49,372
Right line for conjugal visits.
438
00:37:51,269 --> 00:37:53,408
Left line for social visits.
439
00:37:58,075 --> 00:37:59,554
How are the girls?
440
00:38:01,045 --> 00:38:02,524
They are in Canada.
441
00:38:03,481 --> 00:38:04,858
They're okay.
442
00:38:06,384 --> 00:38:08,091
You shouldn't have come.
443
00:38:08,152 --> 00:38:11,361
My only hope was that you were
all safe and far away.
444
00:38:11,422 --> 00:38:12,901
What about me?
445
00:38:14,759 --> 00:38:18,434
How can I possibly be okay
with you in here?
446
00:38:20,431 --> 00:38:22,411
I'll go to the DA, the president.
447
00:38:22,466 --> 00:38:26,642
You can't talk to Javier Cordoba,
or anybody else.
448
00:38:26,704 --> 00:38:28,706
What am I supposed to do?
449
00:38:29,607 --> 00:38:32,986
Watch you sacrifice yourself
for Lorena Guerra?
450
00:38:33,044 --> 00:38:36,116
She was about to get in trouble
because of my mistake.
451
00:38:36,180 --> 00:38:37,955
I don't give a damn!
452
00:38:39,684 --> 00:38:42,995
We are the only people
you should think of.
453
00:38:44,021 --> 00:38:45,694
Me and your kids.
454
00:38:50,361 --> 00:38:52,341
You deserted us, Teresa.
455
00:38:53,397 --> 00:38:54,842
You deserted us.
456
00:39:19,190 --> 00:39:20,601
What do I do now?
457
00:39:22,626 --> 00:39:24,105
What can I do for you?
458
00:39:32,002 --> 00:39:34,539
Do you want your medication?
459
00:39:34,605 --> 00:39:35,549
Yes or no?
460
00:39:37,274 --> 00:39:39,811
I signed all that crap
you told me to,
461
00:39:39,877 --> 00:39:42,915
regarding Federico's parties,
everything,
462
00:39:43,547 --> 00:39:45,720
but don't be silly, Negra.
463
00:39:46,283 --> 00:39:48,820
Why don't you ask Yolanda
to do that?
464
00:39:49,487 --> 00:39:52,661
Who accused me
of killing Brenda Yamilet?
465
00:39:53,657 --> 00:39:55,159
It was you, idiot.
466
00:39:56,660 --> 00:39:58,037
You're doing it.
467
00:39:59,063 --> 00:40:01,566
Go to the shooting gallery
tonight,
468
00:40:01,632 --> 00:40:04,442
do the job
and you can have your stuff.
469
00:40:04,502 --> 00:40:05,742
How can I kill...
470
00:40:16,147 --> 00:40:19,720
- Sofia. What did you do to her?
- I did nothing.
471
00:40:20,985 --> 00:40:22,555
Security. Security.
472
00:40:25,523 --> 00:40:26,934
- Stay here.
- Okay.
473
00:40:27,992 --> 00:40:29,733
Security. Security.
474
00:40:43,073 --> 00:40:44,518
I'll call you back.
475
00:40:44,875 --> 00:40:47,549
I didn't let you in
because I'm busy.
476
00:40:47,611 --> 00:40:49,818
Don't you know
what's going on?
477
00:40:49,880 --> 00:40:54,329
We can nab Emiliano tomorrow
as he loads his stash on a ship.
478
00:40:54,385 --> 00:40:56,422
It's not the right time.
479
00:40:56,854 --> 00:41:00,495
I can prove he's a killer,
bribes the police department,
480
00:41:00,558 --> 00:41:03,038
ships drugs
out of Exo's prisons,
481
00:41:03,093 --> 00:41:06,631
runs a prostitution ring there
with Federico.
482
00:41:06,697 --> 00:41:09,735
What do you mean
it's not the right time?
483
00:41:09,800 --> 00:41:13,179
Just like you heard.
It's not the right time.
484
00:41:13,237 --> 00:41:16,582
When will it be the right time?
When he kills me?
485
00:41:16,640 --> 00:41:19,712
When we get Teresa
and Lorena's corpses?
486
00:41:20,778 --> 00:41:23,520
Since when do I report to you?
487
00:41:27,418 --> 00:41:31,560
I said nobody touches Emiliano
and that's the way it is.
488
00:41:32,122 --> 00:41:34,796
It's a national security issue,
period.
489
00:41:35,259 --> 00:41:37,466
Shove your national security.
490
00:41:38,562 --> 00:41:39,768
I quit.
491
00:41:41,332 --> 00:41:42,538
You quit?
492
00:41:43,267 --> 00:41:47,306
Nobody quits just like that
and you know it, Victor.
493
00:41:47,371 --> 00:41:51,217
You got yourself in this
and you're in to the very end.
494
00:41:51,275 --> 00:41:55,917
You'll continue to work undercover
until further notice.
495
00:41:56,280 --> 00:41:57,657
Is that clear?
496
00:42:03,120 --> 00:42:07,125
Get out of here, I'm very busy,
and find Emiliano's USB.
497
00:42:12,263 --> 00:42:15,073
It's all true,
but don't I have an option?
498
00:42:15,132 --> 00:42:19,842
No, doctor, you could get 60 years
with that kind of evidence.
499
00:42:20,571 --> 00:42:22,209
Sign here please.
500
00:42:28,245 --> 00:42:29,588
Extradition? Why?
501
00:42:29,647 --> 00:42:34,153
She confessed to several fraud
charges in Spain and elsewhere.
502
00:42:34,218 --> 00:42:38,598
She confessed everything,
names, dates, even her aliases.
503
00:42:39,223 --> 00:42:41,362
What's the sentence
going to be?
504
00:42:43,160 --> 00:42:44,503
Ten years max.
505
00:42:45,996 --> 00:42:48,442
No way. That can't be.
506
00:42:49,166 --> 00:42:51,772
The extradition process
isn't complete.
507
00:42:52,236 --> 00:42:55,615
I'll make sure
she doesn't leave the country.
508
00:43:06,250 --> 00:43:10,027
Lorena gave you information
about Emiliano Trevino's cartel.
509
00:43:10,087 --> 00:43:13,864
Both your lives depend on you
giving me that information.
510
00:43:18,929 --> 00:43:20,272
I know nothing.
511
00:43:21,031 --> 00:43:23,875
But if I did,
why should I trust you?
512
00:43:24,768 --> 00:43:26,805
Because I want to protect you.
513
00:43:27,738 --> 00:43:29,843
But especially Lorena.
514
00:43:33,744 --> 00:43:34,688
Gate.
515
00:43:37,147 --> 00:43:38,785
Five minutes. Gate.
516
00:43:47,257 --> 00:43:49,100
I came to give you this.
517
00:43:49,593 --> 00:43:51,402
Return to your cells.
518
00:43:57,401 --> 00:44:01,679
Keys to the gate Emiliano uses
to take us to his parties.
519
00:44:04,842 --> 00:44:06,515
I didn't rat on you.
520
00:44:08,445 --> 00:44:11,654
You're the person
I've always loved the most.
521
00:44:14,284 --> 00:44:17,493
And I screamed out of fear,
that's all.
522
00:44:19,723 --> 00:44:22,533
Because I thought
I'd die without you.
523
00:44:24,028 --> 00:44:25,871
I didn't want to hurt you.
524
00:44:28,632 --> 00:44:31,772
You'd understand
if you ever loved someone.
525
00:44:47,418 --> 00:44:50,365
Tell me you loved me
even if it's a lie.
526
00:45:13,577 --> 00:45:14,555
Gate.
527
00:45:18,882 --> 00:45:19,860
Gate.
528
00:45:26,957 --> 00:45:27,935
Handcuffs.
529
00:46:09,500 --> 00:46:11,946
Why didn't she go elsewhere?
530
00:46:12,002 --> 00:46:15,108
This is the only prison
her gang hasn't infiltrated.
531
00:46:15,172 --> 00:46:19,314
Every jail in this country is.
We can't take another prisoner.
532
00:46:19,376 --> 00:46:23,381
It's just until they decide
to try her in Mexico or abroad.
533
00:46:23,447 --> 00:46:24,790
This isn't a hotel.
534
00:46:39,530 --> 00:46:41,874
Great, the real vida loca.
535
00:46:43,634 --> 00:46:45,443
Take them to their cells.
536
00:46:46,036 --> 00:46:49,074
What about me Negrita?
I'm next right?
537
00:46:49,139 --> 00:46:50,117
No way.
538
00:46:50,174 --> 00:46:51,983
What about that job?
539
00:46:52,576 --> 00:46:55,785
Stop toying with me.
I can't do it without a fix.
540
00:46:58,882 --> 00:47:00,862
Only after you do your job.
541
00:47:06,423 --> 00:47:10,269
They can't be seen here.
Get them out of here, move it!
542
00:47:11,128 --> 00:47:12,664
- Move it.
- Damn it.
543
00:47:12,729 --> 00:47:15,039
- Move it, bitches.
- Get out of here.
544
00:47:19,570 --> 00:47:21,948
Lorena, I'm coming to get you.
545
00:47:23,841 --> 00:47:26,412
Get out the same way
you got in.
546
00:47:26,810 --> 00:47:28,312
You already paid.
547
00:47:28,378 --> 00:47:30,984
All of you, it's the same way out.
548
00:47:31,415 --> 00:47:32,723
Move it, bitch.
549
00:47:33,750 --> 00:47:35,127
God damn it.
550
00:47:35,185 --> 00:47:37,096
- Move it bitches.
- Move it.
551
00:47:37,721 --> 00:47:38,893
Move it.
552
00:47:39,523 --> 00:47:43,767
You need to sue them.
It's unthinkable in a democracy.
553
00:47:44,728 --> 00:47:46,537
Who do I sue, Veronica?
554
00:47:47,598 --> 00:47:49,509
The guys that did this?
555
00:47:49,766 --> 00:47:52,508
And the guys
that tried to kill me?
556
00:47:56,773 --> 00:47:58,309
Put me on your newscast.
557
00:47:59,009 --> 00:48:01,489
Please let me talk
on your newscast.
558
00:48:01,845 --> 00:48:04,951
It's my only chance
to save Teresa's life.
559
00:48:52,829 --> 00:48:53,899
Not bad.
560
00:48:59,870 --> 00:49:01,850
Look what Victor sent you.
561
00:49:01,905 --> 00:49:03,816
He found it in Capadocia.
562
00:49:05,943 --> 00:49:10,255
After this shipment
we can discuss some real deals.
563
00:49:10,814 --> 00:49:12,657
Send those to the container.
564
00:49:13,850 --> 00:49:17,195
Hold it.
I need to check this out first.
565
00:49:18,422 --> 00:49:21,528
After I verify the amount
and the quality,
566
00:49:21,591 --> 00:49:24,697
then we can talk all you want.
567
00:50:02,966 --> 00:50:04,343
What the fuck?
568
00:50:05,435 --> 00:50:07,506
This stuff is lime jello.
569
00:50:12,743 --> 00:50:14,745
Get that bastard Victor.
570
00:50:16,446 --> 00:50:18,289
Don't tell anybody.
571
00:50:19,649 --> 00:50:20,855
Understood?
572
00:50:21,418 --> 00:50:22,624
You can do it.
573
00:50:22,853 --> 00:50:24,127
Yes sir.
574
00:50:31,828 --> 00:50:33,705
What good will that do?
575
00:50:33,764 --> 00:50:36,745
As long as Monica and Victor
are protecting us,
576
00:50:36,800 --> 00:50:38,473
we're stuck in this cell.
577
00:50:39,936 --> 00:50:41,210
We could get sick.
578
00:50:42,706 --> 00:50:43,810
I don't know.
579
00:51:10,801 --> 00:51:11,745
Get out!
580
00:51:12,936 --> 00:51:14,006
Get out!
581
00:51:15,038 --> 00:51:16,016
Let's
582
00:51:17,274 --> 00:51:18,776
Move it Teresa!
583
00:51:20,510 --> 00:51:21,511
Monica.
584
00:51:22,746 --> 00:51:24,521
I got you a sandwich.
585
00:51:24,581 --> 00:51:25,525
Thanks.
586
00:51:25,582 --> 00:51:28,825
My son liked these.
You have a son right?
587
00:51:30,620 --> 00:51:33,032
Who told you that? Federico?
588
00:51:34,724 --> 00:51:37,637
What does Federico
have to do with anything?
589
00:51:46,570 --> 00:51:47,640
Open all gates.
590
00:52:50,367 --> 00:52:53,109
- They left us some clothes.
- It's a trap.
591
00:52:54,971 --> 00:52:57,451
I'd rather die outside
than in here.
592
00:53:11,855 --> 00:53:14,927
- Get out of here.
- Let go of me, damn it!
593
00:53:15,458 --> 00:53:16,903
I said get out!
594
00:53:41,451 --> 00:53:43,863
Shit. The cops.
Where are you going?
595
00:53:44,588 --> 00:53:45,794
Get down now.
596
00:54:51,521 --> 00:54:53,330
Who's there? I have a gun!
597
00:54:59,329 --> 00:55:00,205
It's me.
598
00:55:05,368 --> 00:55:06,438
Where's mom?
599
00:55:11,441 --> 00:55:14,217
I cried so much
my godmother brought me.
600
00:55:22,052 --> 00:55:22,996
God!
601
00:55:23,853 --> 00:55:25,560
It's okay. It's okay.
602
00:55:26,823 --> 00:55:28,097
It's okay.
603
00:55:30,126 --> 00:55:33,664
They're here for the bodies.
There are 15 of them.
604
00:55:33,730 --> 00:55:36,904
I have the hospital's report
on the 5 survivors.
605
00:55:36,966 --> 00:55:39,572
They think it's rat poison.
606
00:56:29,652 --> 00:56:31,222
You're still here?
607
00:56:32,856 --> 00:56:34,836
It'll only get worse.
608
00:56:36,326 --> 00:56:37,862
You Capadocia rat.
609
00:56:40,029 --> 00:56:42,976
I'm sick of this place
and everybody in it.
610
00:56:46,536 --> 00:56:50,074
If you're so sick of me,
go look for Magos' husband,
611
00:56:50,140 --> 00:56:54,850
or that priest you tortured
for hours instead of me?
612
00:56:57,981 --> 00:57:00,188
Shut up. You're dead.
613
00:57:04,087 --> 00:57:06,294
Tell your little brother that.
614
00:57:07,056 --> 00:57:09,195
You know
he can't rest in peace.
615
00:57:09,559 --> 00:57:11,402
Why did you come here?
616
00:57:12,796 --> 00:57:15,538
You could've gone
to a nuthouse instead.
617
00:57:16,065 --> 00:57:18,511
But you came here.
You know why?
618
00:57:20,336 --> 00:57:22,680
Because you don't want
to be cured.
619
00:57:24,908 --> 00:57:26,888
You want to be punished.
620
00:57:29,145 --> 00:57:31,216
Shut up. You're dead.
621
00:57:32,849 --> 00:57:35,796
Not even the dead
get out of Capadocia.
622
00:58:17,861 --> 00:58:18,931
Let's go!
44315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.