All language subtitles for CAPA-S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,682 --> 00:01:25,754 THE THIRD PART OF THE SEA BECAME BLOOD 2 00:01:44,637 --> 00:01:46,241 Get down! Now! Now! 3 00:01:48,408 --> 00:01:49,352 Shut up! 4 00:01:52,545 --> 00:01:53,489 Down. 5 00:01:57,550 --> 00:01:59,689 Get down, get down! Don't move. 6 00:02:13,066 --> 00:02:15,569 Freeze, freeze, freeze! Come here. Come here. 7 00:02:15,635 --> 00:02:19,276 Get on your knees. Now. Now. And stay there. 8 00:02:24,444 --> 00:02:26,355 They're letting them go? 9 00:02:29,015 --> 00:02:32,053 We're just as surprised as you are, Mr. Ramirez, 10 00:02:32,118 --> 00:02:34,826 but the judge says the evidence is inadmissible. 11 00:02:34,888 --> 00:02:37,027 How can it be inadmissible? 12 00:02:37,090 --> 00:02:40,299 They were caught shooting Edna, in the act! 13 00:02:40,593 --> 00:02:42,300 Please calm down sir. 14 00:02:43,730 --> 00:02:46,336 We're trying to stop the release order, 15 00:02:46,399 --> 00:02:49,539 but we can't trace the cash you paid for your wife. 16 00:02:49,602 --> 00:02:52,583 Plus the detainees' testimony is all we have, 17 00:02:52,639 --> 00:02:54,380 we need more solid proof. 18 00:02:54,440 --> 00:02:55,919 Don't count on me. 19 00:02:55,975 --> 00:02:59,422 I did exactly as you said, and all for what? 20 00:02:59,479 --> 00:03:03,120 They cut off my wife's finger and she's a pianist. 21 00:03:04,250 --> 00:03:07,459 I'm going to the media with all the proof I can get. 22 00:03:07,520 --> 00:03:10,558 That won't help you, the judge hasn't ruled yet, 23 00:03:10,623 --> 00:03:12,830 and another case is in the headlines. 24 00:03:17,664 --> 00:03:21,908 Fourth, that the defendant, Teresa Lagos Mancera, 25 00:03:21,968 --> 00:03:25,643 is formally charged as presumably guilty as charged 26 00:03:25,705 --> 00:03:28,845 of the crimes of abuse of authority, conspiracy, 27 00:03:28,908 --> 00:03:31,252 and conspiracy to commit a crime. 28 00:03:59,939 --> 00:04:00,917 Gate. 29 00:04:53,926 --> 00:04:55,405 Mrs. Lagos, please. 30 00:05:21,688 --> 00:05:23,099 Stay away from me. 31 00:05:35,168 --> 00:05:39,412 Thanks for loving me so much, Colombian, you Judas. 32 00:05:39,472 --> 00:05:40,917 Just a minute. 33 00:05:40,973 --> 00:05:45,012 You're the Judas that made me sew that stuff 2 nights in a row 34 00:05:45,078 --> 00:05:47,058 to get us out of here. 35 00:05:47,113 --> 00:05:49,525 I couldn't take you. I had to get my kids. 36 00:05:49,582 --> 00:05:51,789 Now I'm back because of you. 37 00:05:53,486 --> 00:05:55,159 I'm sorry Lorena. 38 00:05:55,688 --> 00:05:58,134 I didn't do it on purpose, I swear. 39 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 The USB. 40 00:05:59,559 --> 00:06:00,469 What? 41 00:06:00,526 --> 00:06:01,664 The USB. 42 00:06:02,528 --> 00:06:04,337 Did you give it to her? 43 00:06:11,170 --> 00:06:13,548 I'm going to kill you Colombian! 44 00:06:13,906 --> 00:06:16,113 Let her have it, Colombian! 45 00:06:18,678 --> 00:06:20,316 Shut up! All of you! 46 00:06:21,681 --> 00:06:23,058 Look who's here. 47 00:06:33,426 --> 00:06:36,168 Let me know if you need anything ma'am. 48 00:06:36,229 --> 00:06:37,503 Thanks Monica. 49 00:06:38,264 --> 00:06:40,073 What about me Monica? 50 00:06:40,666 --> 00:06:41,644 Shut up Negra. 51 00:06:41,701 --> 00:06:43,009 You shut up. 52 00:06:43,469 --> 00:06:45,676 That dumb bitch is nobody in here now. 53 00:06:47,440 --> 00:06:49,818 Welcome to hell. You're screwed. 54 00:06:50,643 --> 00:06:53,487 Because we're all equal in here. 55 00:06:55,081 --> 00:06:56,082 Right? 56 00:06:56,749 --> 00:06:58,524 Are we all equal or not? 57 00:07:00,620 --> 00:07:02,395 Stay away from her, Negra. 58 00:07:04,056 --> 00:07:07,162 Look, Colombian. Look who stole your girlfriend. 59 00:07:09,695 --> 00:07:12,471 I'll give this bitch a warm welcome. 60 00:07:23,042 --> 00:07:24,180 Where is it? 61 00:07:25,011 --> 00:07:26,149 What? 62 00:07:26,712 --> 00:07:28,453 My USB. Where is it? 63 00:07:29,449 --> 00:07:30,860 Where's my USB? 64 00:07:40,526 --> 00:07:42,802 What the hell are you talking about? 65 00:07:45,164 --> 00:07:48,111 If you're going to kill me do it you bastard, 66 00:07:48,167 --> 00:07:50,238 but if we're going to do business... 67 00:07:50,303 --> 00:07:52,476 I'll put a bullet in your head 68 00:07:52,538 --> 00:07:55,485 if you don't tell me where the hell my USB is. 69 00:07:58,711 --> 00:08:00,588 What's so funny? Answer me. 70 00:08:02,548 --> 00:08:04,994 You know what I'm worth, Emiliano. 71 00:08:06,586 --> 00:08:09,192 Is what you've got in that damn thing 72 00:08:09,255 --> 00:08:12,031 worth killing an infiltrator of my rank 73 00:08:12,091 --> 00:08:16,267 in the Mexican government, on some stupid suspicion? 74 00:08:18,564 --> 00:08:19,941 Think about it. 75 00:08:19,999 --> 00:08:22,309 If I had that damn thing, 76 00:08:22,368 --> 00:08:25,212 you'd be the one on your knees. 77 00:08:31,777 --> 00:08:33,120 Son of a bitch! 78 00:08:34,547 --> 00:08:35,787 Don't you dare! 79 00:08:47,059 --> 00:08:48,129 Come here. 80 00:08:50,129 --> 00:08:51,267 Over here. 81 00:08:54,634 --> 00:08:55,840 She has it. 82 00:08:56,836 --> 00:08:57,780 Sure. 83 00:08:57,837 --> 00:08:58,815 What? 84 00:08:58,871 --> 00:09:00,111 Lorena Guerra. 85 00:09:01,974 --> 00:09:04,284 The Capadocia inmate I told you to kill. 86 00:09:06,512 --> 00:09:07,923 We were together. 87 00:09:08,881 --> 00:09:10,155 We argued. 88 00:09:11,217 --> 00:09:13,925 She has it, and you're getting it back. 89 00:09:15,354 --> 00:09:16,765 Get Federico to do it. 90 00:09:16,822 --> 00:09:18,358 It's a special favor. 91 00:09:19,392 --> 00:09:20,803 Get my USB back, 92 00:09:21,727 --> 00:09:24,901 my stash that's in Capadocia, and kill Lorena. 93 00:09:25,398 --> 00:09:28,845 After Teresa's scandal Capadocia's the center of attention. 94 00:09:28,901 --> 00:09:30,278 I don't care. 95 00:09:30,336 --> 00:09:33,408 Santiago Marin was also the center of attention 96 00:09:33,472 --> 00:09:35,543 and look at what happened. 97 00:09:35,608 --> 00:09:39,283 Nobody investigates anything in this country. 98 00:09:48,521 --> 00:09:51,400 - Good afternoon. - Where's don Joaquin? 99 00:09:51,457 --> 00:09:54,961 - Haven't you seen him? - He didn't go to Toluca with you? 100 00:09:55,027 --> 00:09:56,631 No, that's weird. 101 00:10:08,240 --> 00:10:09,218 Dad. 102 00:10:24,557 --> 00:10:26,594 "It would be better for him 103 00:10:26,659 --> 00:10:29,503 "if a millstone were hung around his neck 104 00:10:29,562 --> 00:10:31,838 "and he were thrown into the sea, 105 00:10:31,897 --> 00:10:37,472 than that he would cause one of these little ones to stumble." 106 00:10:40,506 --> 00:10:41,780 Luke 17-2. 107 00:10:46,779 --> 00:10:51,091 Hang a millstone around his neck and thrown into the sea? 108 00:10:51,150 --> 00:10:53,130 What the hell is this? 109 00:10:54,153 --> 00:10:57,100 That is Luke 17 - 2. The Jerusalem Bible. 110 00:10:58,290 --> 00:11:01,203 He was a priest involved in a pedophile scandal. 111 00:11:01,260 --> 00:11:02,204 So? 112 00:11:02,261 --> 00:11:04,969 It's interesting that some of his victims 113 00:11:05,031 --> 00:11:06,840 were Valeria's patients, 114 00:11:06,899 --> 00:11:10,369 that she herself helped send him to jail. 115 00:11:10,436 --> 00:11:11,915 But a judge let him off. 116 00:11:11,971 --> 00:11:14,577 Then he was found dead all of a sudden. 117 00:11:15,641 --> 00:11:18,645 Valeria's bad luck is following her around. 118 00:11:20,813 --> 00:11:23,657 How interesting. What about her private life? 119 00:11:23,749 --> 00:11:26,787 What about her mating habits? Boys or girls? 120 00:11:28,187 --> 00:11:30,064 Right now there's nothing. 121 00:11:30,756 --> 00:11:35,432 Seriously, she seems to be as asexual as the angels. 122 00:11:37,430 --> 00:11:39,103 Return to your cells. 123 00:11:40,166 --> 00:11:42,043 Return to your cells. 124 00:11:45,037 --> 00:11:49,076 Capadocia's warden? But Mr. Attorney General, I... 125 00:11:49,675 --> 00:11:53,054 The previous warden tried to help an inmate escape 126 00:11:53,112 --> 00:11:57,561 for reasons I know of, but I need someone I can trust. 127 00:11:57,616 --> 00:12:00,062 Somebody Teresa can trust. 128 00:12:01,454 --> 00:12:05,129 Yes but I don't know if I'm the right person. 129 00:12:07,793 --> 00:12:11,900 Victor Hernandez ordered me to isolate you for your own good. 130 00:12:27,246 --> 00:12:29,351 - We need to talk. - Hold on. 131 00:12:30,549 --> 00:12:31,755 What is it? 132 00:12:34,253 --> 00:12:35,596 Looks okay. 133 00:12:35,654 --> 00:12:39,227 They didn't put us together to protect us. 134 00:12:43,028 --> 00:12:45,008 I stole Emiliano's USB 135 00:12:45,064 --> 00:12:47,840 after I saw Victor Hernandez at his house. 136 00:12:47,900 --> 00:12:51,541 I gave it to the Colombian. But we're dead if he has it now. 137 00:12:51,604 --> 00:12:53,345 Why didn't you tell me? 138 00:12:53,405 --> 00:12:55,681 I planned to use it as leverage. 139 00:12:55,741 --> 00:12:59,655 I never thought you'd be back or the Colombian would betray me. 140 00:13:01,247 --> 00:13:04,091 Victor could've killed us when he caught us. 141 00:13:04,150 --> 00:13:07,290 He had the perfect excuse, so why didn't he? 142 00:13:09,155 --> 00:13:11,795 Maybe he doesn't have it yet. 143 00:13:13,592 --> 00:13:16,573 If Victor finds out what we know about him, 144 00:13:16,629 --> 00:13:17,835 we're dead. 145 00:13:34,113 --> 00:13:37,117 You've got a friend here if you need to talk. 146 00:13:39,084 --> 00:13:41,496 Thanks but I have nothing to say. 147 00:13:49,028 --> 00:13:50,166 Colombian, 148 00:13:51,197 --> 00:13:52,335 get this. 149 00:13:52,932 --> 00:13:55,503 It's not that Lorena doesn't love you, 150 00:13:55,568 --> 00:13:58,811 it's just that Teresa Lagos is so convincing. 151 00:13:58,871 --> 00:14:01,442 Why do you think they're not here? 152 00:14:04,210 --> 00:14:07,521 They should be having a great time in bed. 153 00:14:11,083 --> 00:14:12,221 She hit me. 154 00:14:13,152 --> 00:14:15,291 You tried to rip an eye out. 155 00:14:15,354 --> 00:14:17,356 Liar, this bitch provoked me. 156 00:14:18,023 --> 00:14:19,297 She hit he here. 157 00:14:35,274 --> 00:14:38,881 "The warden sold drugs and escape plans." 158 00:14:41,747 --> 00:14:45,559 Who would ever think Mrs. Lagos could be our best ally? 159 00:14:46,785 --> 00:14:48,458 You son of a bitch. 160 00:14:48,520 --> 00:14:51,797 That campaign you orchestrated was just perfect. 161 00:14:52,358 --> 00:14:55,202 Well she had it coming the damn fool. 162 00:14:55,895 --> 00:14:56,965 So. 163 00:14:57,730 --> 00:14:59,869 How do you like the new warden? 164 00:15:00,466 --> 00:15:03,310 I like her. I don't know what you think. 165 00:15:05,271 --> 00:15:09,185 She hasn't the faintest idea how to run a prison, 166 00:15:09,241 --> 00:15:14,213 or have the political background necessary for the job, 167 00:15:14,280 --> 00:15:16,920 but that could be an advantage, right? 168 00:15:17,583 --> 00:15:19,620 Where would the company be 169 00:15:19,685 --> 00:15:24,600 without a man of your insight and initiative, my brother, damn! 170 00:15:25,491 --> 00:15:27,471 I ask myself the same thing. 171 00:15:28,727 --> 00:15:29,671 See you. 172 00:15:29,728 --> 00:15:32,937 I need to pay for those headlines. They're not for free. 173 00:15:32,998 --> 00:15:34,033 Question. 174 00:15:35,734 --> 00:15:38,214 - What's more likely? - About what? 175 00:15:39,538 --> 00:15:43,315 That a prisoner that's fed up of the way she was treated, 176 00:15:44,209 --> 00:15:45,688 kills Mrs. Lagos. 177 00:15:46,378 --> 00:15:50,827 Or that she herself, riddled by guilt and remorse, 178 00:15:51,717 --> 00:15:53,594 decides to kill herself? 179 00:16:05,631 --> 00:16:09,408 I answered all their questions and signed my statement. 180 00:16:11,537 --> 00:16:13,244 This is off the record. 181 00:16:15,574 --> 00:16:18,851 You tried to kill yourself when you were arrested. 182 00:16:19,945 --> 00:16:23,893 And now you're walking. You got a great lawyer, Romina. 183 00:16:25,651 --> 00:16:26,857 Very expensive. 184 00:16:28,120 --> 00:16:29,531 A girl's luck. 185 00:16:31,357 --> 00:16:34,099 If you preferred to die than get arrested... 186 00:16:35,160 --> 00:16:37,606 ...your bosses must be very powerful. 187 00:16:40,032 --> 00:16:41,067 Question. 188 00:16:43,669 --> 00:16:46,115 What will they do to you out there? 189 00:16:49,274 --> 00:16:50,878 Help me here, Romina. 190 00:16:53,212 --> 00:16:56,591 Avoid being dumped in an alley after a week of torture. 191 00:16:58,584 --> 00:17:00,086 Or getting beheaded. 192 00:17:01,286 --> 00:17:05,701 You know better than me what to expect in these cases. 193 00:17:07,960 --> 00:17:10,736 You guys killed my boss in the raid. 194 00:17:11,864 --> 00:17:13,571 He was their contact. 195 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Romina, 196 00:17:20,739 --> 00:17:23,618 tell me the truth, not this pack of lies. 197 00:17:24,376 --> 00:17:25,912 It's all in there. 198 00:17:26,445 --> 00:17:29,585 They took the lady out of the clinic. 199 00:17:29,648 --> 00:17:33,824 Out of the operating room, while she was sedated. 200 00:17:34,520 --> 00:17:38,058 Then they took her to a safe house in a van. 201 00:17:38,123 --> 00:17:41,434 They just paid me to look after her. 202 00:17:42,694 --> 00:17:44,401 I didn't shoot her. 203 00:17:58,911 --> 00:18:02,290 I understand you had to escape to find your kids. 204 00:18:04,683 --> 00:18:06,720 But why is Teresa involved? 205 00:18:08,487 --> 00:18:10,057 What was your plan? 206 00:18:13,725 --> 00:18:16,501 I know all about your night trips outside. 207 00:18:17,729 --> 00:18:20,676 I know you went to see a big cartel boss. 208 00:18:22,668 --> 00:18:24,739 I've never left Capadocia. 209 00:18:24,903 --> 00:18:26,644 It's no use denying it. 210 00:18:27,940 --> 00:18:31,444 My informants saw you at Emiliano Trevino's place. 211 00:18:35,047 --> 00:18:37,288 I really want to help, Lorena. 212 00:18:38,150 --> 00:18:41,154 Victor, I need proof of your loyalty. 213 00:18:42,654 --> 00:18:46,033 Get rid of any witnesses, including Lorena. 214 00:18:46,225 --> 00:18:47,431 As you wish. 215 00:18:48,961 --> 00:18:51,032 Don't touch me you bastard. 216 00:18:52,297 --> 00:18:55,369 You're making me do something I didn't want to. 217 00:18:59,004 --> 00:19:00,415 You piece of shit. 218 00:19:04,810 --> 00:19:07,757 - There's nothing here, sir. - Keep looking. 219 00:19:10,015 --> 00:19:11,926 You fucking piece of shit. 220 00:19:17,689 --> 00:19:18,963 She's clean. 221 00:19:20,058 --> 00:19:21,731 I told you so pig. 222 00:19:23,929 --> 00:19:25,374 Give us a moment. 223 00:19:33,906 --> 00:19:37,183 What now? A death blow like with Federico? 224 00:19:39,111 --> 00:19:42,092 I know everything. You work for Emiliano. 225 00:19:42,414 --> 00:19:44,553 If anything happens to me or Teresa... 226 00:19:44,616 --> 00:19:47,062 Believe it or not, it's all for you. 227 00:19:49,154 --> 00:19:52,795 You and your kids could die if you don't give it to me. 228 00:19:54,092 --> 00:19:58,734 I don't know where Emiliano lost whatever it is he lost. 229 00:20:03,535 --> 00:20:06,072 How and when did they kidnap Mrs. Villalobos? 230 00:20:06,138 --> 00:20:09,551 From her room right before her face lift. 231 00:20:09,608 --> 00:20:13,954 A commando broke in an hour earlier firing everywhere. 232 00:20:15,147 --> 00:20:16,922 From her room an hour before? 233 00:20:16,982 --> 00:20:19,690 Yes sir, and they almost killed me too, 234 00:20:19,751 --> 00:20:22,960 since I was just about to get the patient ready. 235 00:20:23,021 --> 00:20:25,399 Fortunately for me the phone rang. 236 00:20:27,559 --> 00:20:29,129 When were these repaired? 237 00:20:29,194 --> 00:20:30,400 This week. 238 00:20:30,462 --> 00:20:33,375 They have pictures of what this looked like. 239 00:20:33,432 --> 00:20:36,936 I've lost a lot of clients since Edna was kidnapped. 240 00:20:37,636 --> 00:20:41,345 We might need you to cooperate with us, doctor. 241 00:20:42,007 --> 00:20:46,820 Sorry, I might go back to Spain. The security here really sucks. 242 00:20:47,613 --> 00:20:50,457 Edna wasn't just a patient, she was my friend 243 00:20:50,549 --> 00:20:54,361 look how she died, and the cops keep interrogating us. 244 00:20:54,586 --> 00:20:57,430 That's it. Why don't you get to work? 245 00:20:57,489 --> 00:21:00,299 You have Julieta's statement. Leave us alone. 246 00:21:01,226 --> 00:21:02,705 Excuse us detective. 247 00:21:09,134 --> 00:21:12,445 Do you understand the trouble you're in? 248 00:21:14,172 --> 00:21:17,346 You can expect 30 years in prison for this, 249 00:21:17,409 --> 00:21:21,186 unless you can give me something credible. 250 00:21:22,881 --> 00:21:25,361 I know nothing and I have nothing to say. 251 00:21:28,487 --> 00:21:30,330 What else do you know 252 00:21:30,389 --> 00:21:33,802 about the guys that pack drugs in the men's prison? 253 00:21:35,460 --> 00:21:37,804 I know nothing about any drugs. 254 00:21:38,864 --> 00:21:40,969 And if you insist, I need my lawyer. 255 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 Cut this crap out Teresa! 256 00:21:43,835 --> 00:21:47,840 The guys you're protecting could've tried to kill your husband. 257 00:21:48,940 --> 00:21:51,978 I'm willing to face the consequences. 258 00:21:54,813 --> 00:21:57,760 Why were you a call girl if you're so rich? 259 00:21:57,816 --> 00:21:59,193 I was stupid. 260 00:21:59,251 --> 00:22:02,164 I didn't want to marry a prince I didn't know. 261 00:22:02,220 --> 00:22:04,257 To get back at dad, really. 262 00:22:12,030 --> 00:22:15,204 You damn thief, Negra. Where's the drug? 263 00:22:17,769 --> 00:22:19,077 What's going on? 264 00:22:21,940 --> 00:22:24,318 This is why we need more drugs. 265 00:22:24,443 --> 00:22:26,719 These women are losing it. 266 00:23:30,742 --> 00:23:33,586 Gentlemen, we're looking for hard drives, 267 00:23:33,645 --> 00:23:35,591 DVDs, CDs, storage devices, 268 00:23:35,647 --> 00:23:38,526 especially a gold USB, move it. 269 00:23:58,437 --> 00:24:00,713 Why are you hiding that in there? 270 00:24:04,443 --> 00:24:08,550 Give it to the cops and put her away as she deserves. 271 00:24:09,614 --> 00:24:11,423 I didn't betray Lorena. 272 00:24:12,818 --> 00:24:14,764 I didn't want to lose her. 273 00:24:15,687 --> 00:24:16,859 Yeah right. 274 00:24:18,890 --> 00:24:21,131 Love is a bitch, right Colombian? 275 00:24:23,328 --> 00:24:25,433 Of all the dumb things I did, 276 00:24:25,497 --> 00:24:28,171 the one I regret most is loving you so much. 277 00:24:30,035 --> 00:24:31,878 I never loved you Bambi. 278 00:24:32,971 --> 00:24:35,178 I feared you. But not anymore. 279 00:24:37,242 --> 00:24:38,516 Not anymore. 280 00:24:40,479 --> 00:24:41,583 Shut up. 281 00:24:41,746 --> 00:24:42,850 Shut up! 282 00:24:44,983 --> 00:24:46,155 You love me. 283 00:24:48,053 --> 00:24:52,092 The one you should fear is that insipid little thing. 284 00:24:52,691 --> 00:24:54,864 And falling for a traitor. 285 00:24:57,295 --> 00:24:58,535 That's what. 286 00:25:28,026 --> 00:25:29,164 What's wrong? 287 00:25:31,863 --> 00:25:33,342 The usual problems. 288 00:25:34,866 --> 00:25:37,472 The staff isn't happy. They want more money. 289 00:25:37,669 --> 00:25:40,309 Again? Those people don't get it. 290 00:25:40,939 --> 00:25:42,748 In a way they're right. 291 00:25:45,443 --> 00:25:48,822 No way honey. You're the boss. You pay them. 292 00:25:48,880 --> 00:25:51,326 And they work. That's how it works. 293 00:25:55,620 --> 00:25:58,066 Forget about it. It's not worth it. 294 00:25:58,890 --> 00:26:01,268 We're going back to Spain anyway. 295 00:26:01,326 --> 00:26:03,704 I already told you I don't want to. 296 00:26:03,762 --> 00:26:06,538 You want to stay here? It's not safe. 297 00:26:06,598 --> 00:26:09,579 How many threats did you get this week? 298 00:26:09,634 --> 00:26:13,411 I know but I don't want some bitch ordering me around. 299 00:26:14,272 --> 00:26:18,311 So you prefer to take orders from your friends, your brothers? 300 00:26:18,710 --> 00:26:21,623 What did they tell you? Stay here and get killed. 301 00:26:21,680 --> 00:26:23,353 Look what happened to Edna. 302 00:26:23,415 --> 00:26:25,361 Nobody orders me around. 303 00:26:26,818 --> 00:26:29,765 Much less I who love you more than anything. 304 00:26:30,322 --> 00:26:32,632 They'll kill us out there, Aldo. 305 00:26:34,793 --> 00:26:36,670 Let us go back to Madrid. 306 00:26:36,728 --> 00:26:40,403 We'll run your business from there. Have reports sent to you. 307 00:26:42,334 --> 00:26:44,610 Say something. What do you think? 308 00:26:50,976 --> 00:26:53,422 Don't push me Julieta, I warn you. 309 00:27:04,155 --> 00:27:07,932 I called the cops. They'll investigate the threats. 310 00:27:12,397 --> 00:27:15,503 The terror of not knowing if they'll kill you, 311 00:27:15,567 --> 00:27:17,740 or cut off a limb even. 312 00:27:19,371 --> 00:27:22,682 The point is they're walking out of jail. 313 00:27:26,177 --> 00:27:27,850 They'll reorganize. 314 00:27:28,880 --> 00:27:32,225 After a few days they'll go after someone else. 315 00:27:34,719 --> 00:27:38,667 What do you want? Please leave. Edna's not saying anything. 316 00:27:38,723 --> 00:27:41,829 The judge can't close the case with her statement. 317 00:27:41,893 --> 00:27:44,134 She's safe. Nobody knows she's alive. 318 00:27:44,195 --> 00:27:48,735 You said that was to avoid retaliation, not for her to talk. 319 00:27:48,800 --> 00:27:51,110 I won't let her get involved. 320 00:27:53,271 --> 00:27:54,272 Ivan. 321 00:27:55,273 --> 00:27:58,482 This won't happen again if it's up to me. 322 00:28:07,686 --> 00:28:09,393 What's going on Amira? 323 00:28:10,088 --> 00:28:12,125 - Yes? - The screens went blank. 324 00:28:15,427 --> 00:28:16,735 SYSTEM FAILURE 325 00:28:16,828 --> 00:28:19,172 We have only 2 minutes, that's it. 326 00:28:20,398 --> 00:28:22,036 Security. Security. 327 00:28:26,037 --> 00:28:27,072 Backup. 328 00:28:27,572 --> 00:28:28,744 80 seconds. 329 00:28:36,648 --> 00:28:38,321 Security. Security. 330 00:28:39,017 --> 00:28:40,291 SYSTEM FAILURE 331 00:28:43,722 --> 00:28:45,360 Security. Security. 332 00:28:51,429 --> 00:28:52,499 Security. 333 00:28:58,069 --> 00:29:02,245 Why would that idiot Cristobal rob this from Carlos? 334 00:29:06,478 --> 00:29:07,855 Where's the USB? 335 00:29:08,980 --> 00:29:11,153 - Lorena doesn't have it. - She does. 336 00:29:11,216 --> 00:29:14,925 A nurse checked her, scanned her from head to foot. 337 00:29:14,986 --> 00:29:18,957 I searched every inch of her cell, she doesn't have it. 338 00:29:19,023 --> 00:29:21,299 It can't just vanish into thin air. 339 00:29:21,359 --> 00:29:23,339 Why don't you ask your men? 340 00:29:24,229 --> 00:29:26,800 That's precisely what I'm doing. 341 00:29:28,967 --> 00:29:30,378 And guess what. 342 00:29:34,272 --> 00:29:36,616 Nobody knows anything so far. 343 00:29:45,683 --> 00:29:47,321 I need that USB. 344 00:29:48,787 --> 00:29:51,097 I have a feeling Lorena has it. 345 00:29:52,190 --> 00:29:56,195 I'd rather you stopped scanning her and rip her open. 346 00:29:56,961 --> 00:29:58,804 And kill Teresa too. 347 00:29:59,931 --> 00:30:01,842 Those two know too much. 348 00:30:23,555 --> 00:30:25,193 You can leave now. 349 00:30:29,494 --> 00:30:30,837 I got you this. 350 00:30:33,898 --> 00:30:34,876 Thanks. 351 00:30:37,902 --> 00:30:38,846 Come here. 352 00:30:39,504 --> 00:30:40,983 Sit here with me. 353 00:30:43,341 --> 00:30:44,319 Go on. 354 00:30:55,486 --> 00:30:56,829 You like me, right? 355 00:31:01,826 --> 00:31:04,238 You know what I'd do for you, 356 00:31:04,796 --> 00:31:07,037 in exchange for a little favor? 357 00:31:07,265 --> 00:31:08,437 A very little one. 358 00:31:10,602 --> 00:31:12,775 I'd do a lot of stuff to you. 359 00:31:13,938 --> 00:31:14,916 You'll love it. 360 00:31:20,445 --> 00:31:22,686 What the hell were you thinking? 361 00:31:22,747 --> 00:31:26,092 You made a huge mistake by exposing Victor. 362 00:31:26,150 --> 00:31:29,427 I'm sorry, I wasn't thinking. It was so humiliating. 363 00:31:33,658 --> 00:31:37,435 How did they get it out? Who had access to that exit? 364 00:31:42,367 --> 00:31:45,246 Federico and the head of security. 365 00:31:45,970 --> 00:31:47,040 Monica? 366 00:31:59,884 --> 00:32:03,388 - Sofia. Sofia. - Let go, I need my medication. 367 00:32:03,454 --> 00:32:05,957 What medication? Should I call the doctor? 368 00:32:06,357 --> 00:32:11,238 No, I can't go to the infirmary. I need a fix right now! 369 00:32:11,296 --> 00:32:15,506 - I don't have any drugs. - Please, anything, anything. 370 00:32:17,702 --> 00:32:19,147 Calm down Sofia. 371 00:32:20,238 --> 00:32:21,683 Here take this. 372 00:32:25,944 --> 00:32:26,979 Negra! 373 00:32:29,213 --> 00:32:31,352 This is all I could get. 374 00:32:32,350 --> 00:32:34,489 Don't be silly Federico. 375 00:32:34,552 --> 00:32:37,328 This can't control all these crazy bitches. 376 00:32:41,893 --> 00:32:43,634 You want another riot? 377 00:32:44,495 --> 00:32:47,135 That's it. Take it or leave it. 378 00:32:52,804 --> 00:32:54,374 I have a job for you. 379 00:32:54,772 --> 00:32:57,378 Do it and you'll have whatever you want. 380 00:33:04,415 --> 00:33:06,793 Send it over tomorrow please. 381 00:33:08,086 --> 00:33:09,360 Sure. Thanks. 382 00:33:17,729 --> 00:33:21,734 I know you're not interested, but your papers are ready. 383 00:33:24,769 --> 00:33:26,339 Stop ignoring me, Aldo. 384 00:33:28,840 --> 00:33:30,444 Say something, damn it! 385 00:33:38,182 --> 00:33:39,320 Now what? 386 00:33:39,584 --> 00:33:43,760 Julieta Puig, you're under arrest for kidnapping Edna Villalobos. 387 00:33:43,821 --> 00:33:45,300 - You're nuts. - Shit. 388 00:33:45,690 --> 00:33:47,727 Let go of me. Aldo! Aldo! 389 00:33:48,226 --> 00:33:49,705 HEY, hey, drop it. 390 00:33:52,330 --> 00:33:53,274 Drop it. 391 00:34:02,340 --> 00:34:04,377 Are you sure about this? 392 00:34:04,442 --> 00:34:06,683 I've seen it done a lot. I know how. 393 00:34:06,744 --> 00:34:08,985 That's how they reduce coke in Tepito. 394 00:34:09,047 --> 00:34:10,313 This isn't coke. 395 00:34:10,314 --> 00:34:12,123 These bitches don't care. 396 00:34:13,217 --> 00:34:15,561 There won't be enough unless it's mixed. 397 00:34:15,620 --> 00:34:18,100 That's rat poison. You'll kill them. 398 00:34:18,356 --> 00:34:19,767 Who rules here? 399 00:34:19,824 --> 00:34:20,768 Answer me! 400 00:34:20,925 --> 00:34:22,233 You do, you do. 401 00:34:25,129 --> 00:34:27,507 Cook it and don't stop stirring it. 402 00:34:30,034 --> 00:34:32,446 To think Andrea was in here too. 403 00:34:33,704 --> 00:34:35,012 Just like me. 404 00:34:38,576 --> 00:34:40,613 I think I'll never see her again. 405 00:34:42,413 --> 00:34:43,983 Giving up already? 406 00:34:49,287 --> 00:34:52,029 I feel like dying sometimes, but I can't. 407 00:34:53,391 --> 00:34:56,338 I can't leave my kids all by themselves. 408 00:35:05,570 --> 00:35:06,640 Butter. 409 00:35:08,773 --> 00:35:09,774 Daddy. 410 00:35:10,174 --> 00:35:12,017 - What? - Can I fly? 411 00:35:15,313 --> 00:35:17,088 You're a kid, not a bird. 412 00:35:20,451 --> 00:35:21,452 Why? 413 00:35:23,221 --> 00:35:24,859 You feel like flying? 414 00:35:25,189 --> 00:35:26,259 I do. 415 00:35:27,058 --> 00:35:29,629 They rent paragliders near here. 416 00:35:29,694 --> 00:35:33,232 I promise to go flying with you very soon. 417 00:35:34,332 --> 00:35:35,367 Okay? 418 00:35:37,969 --> 00:35:39,175 Go to sleep. 419 00:36:07,331 --> 00:36:08,309 No, Patrick. 420 00:36:10,968 --> 00:36:13,312 I don't want to. I don't, I don't. 421 00:36:48,472 --> 00:36:50,918 She sedated me for the operation. 422 00:36:51,776 --> 00:36:54,120 I was in the safe house when I woke up. 423 00:36:54,212 --> 00:36:55,987 Who cut your finger off? 424 00:36:57,148 --> 00:36:58,183 She did. 425 00:36:58,849 --> 00:37:00,123 Julieta Puig. 426 00:37:01,686 --> 00:37:05,031 They kept me sedated thinking I couldn't see anything. 427 00:37:07,725 --> 00:37:08,897 But then she... 428 00:37:09,827 --> 00:37:12,899 She made sure it wasn't infected. 429 00:37:14,665 --> 00:37:16,975 I'm sure it's her because of the accent. 430 00:37:17,235 --> 00:37:18,612 She's been paid. 431 00:37:19,470 --> 00:37:21,040 Is he one of them? 432 00:37:21,539 --> 00:37:23,246 They say he's the boss. 433 00:37:25,109 --> 00:37:28,420 He distributed the money. She picked the victims. 434 00:37:29,313 --> 00:37:31,384 They argued in front of me, 435 00:37:31,449 --> 00:37:35,454 when the other kidnappers demanded more money. 436 00:37:43,194 --> 00:37:44,935 What are you doing here? 437 00:37:47,131 --> 00:37:49,372 Right line for conjugal visits. 438 00:37:51,269 --> 00:37:53,408 Left line for social visits. 439 00:37:58,075 --> 00:37:59,554 How are the girls? 440 00:38:01,045 --> 00:38:02,524 They are in Canada. 441 00:38:03,481 --> 00:38:04,858 They're okay. 442 00:38:06,384 --> 00:38:08,091 You shouldn't have come. 443 00:38:08,152 --> 00:38:11,361 My only hope was that you were all safe and far away. 444 00:38:11,422 --> 00:38:12,901 What about me? 445 00:38:14,759 --> 00:38:18,434 How can I possibly be okay with you in here? 446 00:38:20,431 --> 00:38:22,411 I'll go to the DA, the president. 447 00:38:22,466 --> 00:38:26,642 You can't talk to Javier Cordoba, or anybody else. 448 00:38:26,704 --> 00:38:28,706 What am I supposed to do? 449 00:38:29,607 --> 00:38:32,986 Watch you sacrifice yourself for Lorena Guerra? 450 00:38:33,044 --> 00:38:36,116 She was about to get in trouble because of my mistake. 451 00:38:36,180 --> 00:38:37,955 I don't give a damn! 452 00:38:39,684 --> 00:38:42,995 We are the only people you should think of. 453 00:38:44,021 --> 00:38:45,694 Me and your kids. 454 00:38:50,361 --> 00:38:52,341 You deserted us, Teresa. 455 00:38:53,397 --> 00:38:54,842 You deserted us. 456 00:39:19,190 --> 00:39:20,601 What do I do now? 457 00:39:22,626 --> 00:39:24,105 What can I do for you? 458 00:39:32,002 --> 00:39:34,539 Do you want your medication? 459 00:39:34,605 --> 00:39:35,549 Yes or no? 460 00:39:37,274 --> 00:39:39,811 I signed all that crap you told me to, 461 00:39:39,877 --> 00:39:42,915 regarding Federico's parties, everything, 462 00:39:43,547 --> 00:39:45,720 but don't be silly, Negra. 463 00:39:46,283 --> 00:39:48,820 Why don't you ask Yolanda to do that? 464 00:39:49,487 --> 00:39:52,661 Who accused me of killing Brenda Yamilet? 465 00:39:53,657 --> 00:39:55,159 It was you, idiot. 466 00:39:56,660 --> 00:39:58,037 You're doing it. 467 00:39:59,063 --> 00:40:01,566 Go to the shooting gallery tonight, 468 00:40:01,632 --> 00:40:04,442 do the job and you can have your stuff. 469 00:40:04,502 --> 00:40:05,742 How can I kill... 470 00:40:16,147 --> 00:40:19,720 - Sofia. What did you do to her? - I did nothing. 471 00:40:20,985 --> 00:40:22,555 Security. Security. 472 00:40:25,523 --> 00:40:26,934 - Stay here. - Okay. 473 00:40:27,992 --> 00:40:29,733 Security. Security. 474 00:40:43,073 --> 00:40:44,518 I'll call you back. 475 00:40:44,875 --> 00:40:47,549 I didn't let you in because I'm busy. 476 00:40:47,611 --> 00:40:49,818 Don't you know what's going on? 477 00:40:49,880 --> 00:40:54,329 We can nab Emiliano tomorrow as he loads his stash on a ship. 478 00:40:54,385 --> 00:40:56,422 It's not the right time. 479 00:40:56,854 --> 00:41:00,495 I can prove he's a killer, bribes the police department, 480 00:41:00,558 --> 00:41:03,038 ships drugs out of Exo's prisons, 481 00:41:03,093 --> 00:41:06,631 runs a prostitution ring there with Federico. 482 00:41:06,697 --> 00:41:09,735 What do you mean it's not the right time? 483 00:41:09,800 --> 00:41:13,179 Just like you heard. It's not the right time. 484 00:41:13,237 --> 00:41:16,582 When will it be the right time? When he kills me? 485 00:41:16,640 --> 00:41:19,712 When we get Teresa and Lorena's corpses? 486 00:41:20,778 --> 00:41:23,520 Since when do I report to you? 487 00:41:27,418 --> 00:41:31,560 I said nobody touches Emiliano and that's the way it is. 488 00:41:32,122 --> 00:41:34,796 It's a national security issue, period. 489 00:41:35,259 --> 00:41:37,466 Shove your national security. 490 00:41:38,562 --> 00:41:39,768 I quit. 491 00:41:41,332 --> 00:41:42,538 You quit? 492 00:41:43,267 --> 00:41:47,306 Nobody quits just like that and you know it, Victor. 493 00:41:47,371 --> 00:41:51,217 You got yourself in this and you're in to the very end. 494 00:41:51,275 --> 00:41:55,917 You'll continue to work undercover until further notice. 495 00:41:56,280 --> 00:41:57,657 Is that clear? 496 00:42:03,120 --> 00:42:07,125 Get out of here, I'm very busy, and find Emiliano's USB. 497 00:42:12,263 --> 00:42:15,073 It's all true, but don't I have an option? 498 00:42:15,132 --> 00:42:19,842 No, doctor, you could get 60 years with that kind of evidence. 499 00:42:20,571 --> 00:42:22,209 Sign here please. 500 00:42:28,245 --> 00:42:29,588 Extradition? Why? 501 00:42:29,647 --> 00:42:34,153 She confessed to several fraud charges in Spain and elsewhere. 502 00:42:34,218 --> 00:42:38,598 She confessed everything, names, dates, even her aliases. 503 00:42:39,223 --> 00:42:41,362 What's the sentence going to be? 504 00:42:43,160 --> 00:42:44,503 Ten years max. 505 00:42:45,996 --> 00:42:48,442 No way. That can't be. 506 00:42:49,166 --> 00:42:51,772 The extradition process isn't complete. 507 00:42:52,236 --> 00:42:55,615 I'll make sure she doesn't leave the country. 508 00:43:06,250 --> 00:43:10,027 Lorena gave you information about Emiliano Trevino's cartel. 509 00:43:10,087 --> 00:43:13,864 Both your lives depend on you giving me that information. 510 00:43:18,929 --> 00:43:20,272 I know nothing. 511 00:43:21,031 --> 00:43:23,875 But if I did, why should I trust you? 512 00:43:24,768 --> 00:43:26,805 Because I want to protect you. 513 00:43:27,738 --> 00:43:29,843 But especially Lorena. 514 00:43:33,744 --> 00:43:34,688 Gate. 515 00:43:37,147 --> 00:43:38,785 Five minutes. Gate. 516 00:43:47,257 --> 00:43:49,100 I came to give you this. 517 00:43:49,593 --> 00:43:51,402 Return to your cells. 518 00:43:57,401 --> 00:44:01,679 Keys to the gate Emiliano uses to take us to his parties. 519 00:44:04,842 --> 00:44:06,515 I didn't rat on you. 520 00:44:08,445 --> 00:44:11,654 You're the person I've always loved the most. 521 00:44:14,284 --> 00:44:17,493 And I screamed out of fear, that's all. 522 00:44:19,723 --> 00:44:22,533 Because I thought I'd die without you. 523 00:44:24,028 --> 00:44:25,871 I didn't want to hurt you. 524 00:44:28,632 --> 00:44:31,772 You'd understand if you ever loved someone. 525 00:44:47,418 --> 00:44:50,365 Tell me you loved me even if it's a lie. 526 00:45:13,577 --> 00:45:14,555 Gate. 527 00:45:18,882 --> 00:45:19,860 Gate. 528 00:45:26,957 --> 00:45:27,935 Handcuffs. 529 00:46:09,500 --> 00:46:11,946 Why didn't she go elsewhere? 530 00:46:12,002 --> 00:46:15,108 This is the only prison her gang hasn't infiltrated. 531 00:46:15,172 --> 00:46:19,314 Every jail in this country is. We can't take another prisoner. 532 00:46:19,376 --> 00:46:23,381 It's just until they decide to try her in Mexico or abroad. 533 00:46:23,447 --> 00:46:24,790 This isn't a hotel. 534 00:46:39,530 --> 00:46:41,874 Great, the real vida loca. 535 00:46:43,634 --> 00:46:45,443 Take them to their cells. 536 00:46:46,036 --> 00:46:49,074 What about me Negrita? I'm next right? 537 00:46:49,139 --> 00:46:50,117 No way. 538 00:46:50,174 --> 00:46:51,983 What about that job? 539 00:46:52,576 --> 00:46:55,785 Stop toying with me. I can't do it without a fix. 540 00:46:58,882 --> 00:47:00,862 Only after you do your job. 541 00:47:06,423 --> 00:47:10,269 They can't be seen here. Get them out of here, move it! 542 00:47:11,128 --> 00:47:12,664 - Move it. - Damn it. 543 00:47:12,729 --> 00:47:15,039 - Move it, bitches. - Get out of here. 544 00:47:19,570 --> 00:47:21,948 Lorena, I'm coming to get you. 545 00:47:23,841 --> 00:47:26,412 Get out the same way you got in. 546 00:47:26,810 --> 00:47:28,312 You already paid. 547 00:47:28,378 --> 00:47:30,984 All of you, it's the same way out. 548 00:47:31,415 --> 00:47:32,723 Move it, bitch. 549 00:47:33,750 --> 00:47:35,127 God damn it. 550 00:47:35,185 --> 00:47:37,096 - Move it bitches. - Move it. 551 00:47:37,721 --> 00:47:38,893 Move it. 552 00:47:39,523 --> 00:47:43,767 You need to sue them. It's unthinkable in a democracy. 553 00:47:44,728 --> 00:47:46,537 Who do I sue, Veronica? 554 00:47:47,598 --> 00:47:49,509 The guys that did this? 555 00:47:49,766 --> 00:47:52,508 And the guys that tried to kill me? 556 00:47:56,773 --> 00:47:58,309 Put me on your newscast. 557 00:47:59,009 --> 00:48:01,489 Please let me talk on your newscast. 558 00:48:01,845 --> 00:48:04,951 It's my only chance to save Teresa's life. 559 00:48:52,829 --> 00:48:53,899 Not bad. 560 00:48:59,870 --> 00:49:01,850 Look what Victor sent you. 561 00:49:01,905 --> 00:49:03,816 He found it in Capadocia. 562 00:49:05,943 --> 00:49:10,255 After this shipment we can discuss some real deals. 563 00:49:10,814 --> 00:49:12,657 Send those to the container. 564 00:49:13,850 --> 00:49:17,195 Hold it. I need to check this out first. 565 00:49:18,422 --> 00:49:21,528 After I verify the amount and the quality, 566 00:49:21,591 --> 00:49:24,697 then we can talk all you want. 567 00:50:02,966 --> 00:50:04,343 What the fuck? 568 00:50:05,435 --> 00:50:07,506 This stuff is lime jello. 569 00:50:12,743 --> 00:50:14,745 Get that bastard Victor. 570 00:50:16,446 --> 00:50:18,289 Don't tell anybody. 571 00:50:19,649 --> 00:50:20,855 Understood? 572 00:50:21,418 --> 00:50:22,624 You can do it. 573 00:50:22,853 --> 00:50:24,127 Yes sir. 574 00:50:31,828 --> 00:50:33,705 What good will that do? 575 00:50:33,764 --> 00:50:36,745 As long as Monica and Victor are protecting us, 576 00:50:36,800 --> 00:50:38,473 we're stuck in this cell. 577 00:50:39,936 --> 00:50:41,210 We could get sick. 578 00:50:42,706 --> 00:50:43,810 I don't know. 579 00:51:10,801 --> 00:51:11,745 Get out! 580 00:51:12,936 --> 00:51:14,006 Get out! 581 00:51:15,038 --> 00:51:16,016 Let's 582 00:51:17,274 --> 00:51:18,776 Move it Teresa! 583 00:51:20,510 --> 00:51:21,511 Monica. 584 00:51:22,746 --> 00:51:24,521 I got you a sandwich. 585 00:51:24,581 --> 00:51:25,525 Thanks. 586 00:51:25,582 --> 00:51:28,825 My son liked these. You have a son right? 587 00:51:30,620 --> 00:51:33,032 Who told you that? Federico? 588 00:51:34,724 --> 00:51:37,637 What does Federico have to do with anything? 589 00:51:46,570 --> 00:51:47,640 Open all gates. 590 00:52:50,367 --> 00:52:53,109 - They left us some clothes. - It's a trap. 591 00:52:54,971 --> 00:52:57,451 I'd rather die outside than in here. 592 00:53:11,855 --> 00:53:14,927 - Get out of here. - Let go of me, damn it! 593 00:53:15,458 --> 00:53:16,903 I said get out! 594 00:53:41,451 --> 00:53:43,863 Shit. The cops. Where are you going? 595 00:53:44,588 --> 00:53:45,794 Get down now. 596 00:54:51,521 --> 00:54:53,330 Who's there? I have a gun! 597 00:54:59,329 --> 00:55:00,205 It's me. 598 00:55:05,368 --> 00:55:06,438 Where's mom? 599 00:55:11,441 --> 00:55:14,217 I cried so much my godmother brought me. 600 00:55:22,052 --> 00:55:22,996 God! 601 00:55:23,853 --> 00:55:25,560 It's okay. It's okay. 602 00:55:26,823 --> 00:55:28,097 It's okay. 603 00:55:30,126 --> 00:55:33,664 They're here for the bodies. There are 15 of them. 604 00:55:33,730 --> 00:55:36,904 I have the hospital's report on the 5 survivors. 605 00:55:36,966 --> 00:55:39,572 They think it's rat poison. 606 00:56:29,652 --> 00:56:31,222 You're still here? 607 00:56:32,856 --> 00:56:34,836 It'll only get worse. 608 00:56:36,326 --> 00:56:37,862 You Capadocia rat. 609 00:56:40,029 --> 00:56:42,976 I'm sick of this place and everybody in it. 610 00:56:46,536 --> 00:56:50,074 If you're so sick of me, go look for Magos' husband, 611 00:56:50,140 --> 00:56:54,850 or that priest you tortured for hours instead of me? 612 00:56:57,981 --> 00:57:00,188 Shut up. You're dead. 613 00:57:04,087 --> 00:57:06,294 Tell your little brother that. 614 00:57:07,056 --> 00:57:09,195 You know he can't rest in peace. 615 00:57:09,559 --> 00:57:11,402 Why did you come here? 616 00:57:12,796 --> 00:57:15,538 You could've gone to a nuthouse instead. 617 00:57:16,065 --> 00:57:18,511 But you came here. You know why? 618 00:57:20,336 --> 00:57:22,680 Because you don't want to be cured. 619 00:57:24,908 --> 00:57:26,888 You want to be punished. 620 00:57:29,145 --> 00:57:31,216 Shut up. You're dead. 621 00:57:32,849 --> 00:57:35,796 Not even the dead get out of Capadocia. 622 00:58:17,861 --> 00:58:18,931 Let's go! 44315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.