Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,615 --> 00:01:25,721
AND ON THE THIRD
DAY HE ROSE AGAIN
2
00:02:04,290 --> 00:02:06,600
Of all the sacraments,
3
00:02:08,862 --> 00:02:10,535
the one I like most
4
00:02:11,364 --> 00:02:12,741
is holy matrimony.
5
00:02:15,401 --> 00:02:18,780
That's the one that ensures
the survival of the species.
6
00:02:21,141 --> 00:02:24,884
That union confirms our faith,
7
00:02:26,312 --> 00:02:29,156
and renews our commitment
8
00:02:31,284 --> 00:02:32,422
to God,
9
00:02:33,653 --> 00:02:35,257
to our community.
10
00:02:37,357 --> 00:02:38,734
To the church.
11
00:02:41,794 --> 00:02:44,741
In the love between
a man and a woman
12
00:02:45,565 --> 00:02:47,340
is the renewal
13
00:02:48,902 --> 00:02:51,439
of that first amazement
14
00:02:52,972 --> 00:02:55,350
which allows to see others
15
00:02:56,442 --> 00:02:58,547
as divinity sees them,
16
00:02:59,445 --> 00:03:00,822
said a blind man.
17
00:03:05,084 --> 00:03:06,893
You are a lucky man
18
00:03:07,887 --> 00:03:10,959
to have a bride like Gala, Jamal.
19
00:03:14,127 --> 00:03:15,299
I know.
20
00:03:15,595 --> 00:03:18,371
Then if there's nothing
left to be said,
21
00:03:18,631 --> 00:03:21,771
let us toast to the future couple.
22
00:03:44,257 --> 00:03:46,464
Let us toast to the happiness
23
00:03:47,193 --> 00:03:49,002
of Jamal and Gala.
24
00:03:57,337 --> 00:04:00,147
That must be Esteban.
Wait. Hello.
25
00:04:00,640 --> 00:04:02,210
I'm not joking, bitch.
26
00:04:03,543 --> 00:04:05,454
I don't like getting hung up on.
27
00:04:06,112 --> 00:04:07,887
Nobody hangs up on me.
28
00:04:37,410 --> 00:04:39,754
My eyes are so sore.
29
00:04:41,648 --> 00:04:43,355
Can't we wait a little?
30
00:04:44,384 --> 00:04:47,058
We've been at it
for two nights now.
31
00:04:47,120 --> 00:04:49,964
Tell me what it's for or I'm out.
32
00:04:51,291 --> 00:04:52,395
Trust me.
33
00:04:54,093 --> 00:04:57,233
I'm tired of giving trust
without getting any.
34
00:04:57,897 --> 00:05:00,776
I'm tired of loving
without being loved back.
35
00:05:05,305 --> 00:05:09,811
Colombian, our freedom depends
on getting this done in time.
36
00:05:09,976 --> 00:05:11,284
Our freedom?
37
00:05:12,145 --> 00:05:13,249
Right.
38
00:05:14,747 --> 00:05:17,387
Just shut up
and trust me, okay?
39
00:05:19,152 --> 00:05:20,222
Do you?
40
00:05:21,120 --> 00:05:24,932
Of all the scum I've dealt with,
you're the worst.
41
00:05:28,094 --> 00:05:29,471
But you I love.
42
00:05:40,740 --> 00:05:42,413
- Continue.
- What else?
43
00:05:48,147 --> 00:05:49,649
NEW PRISON OPENED
44
00:05:51,851 --> 00:05:54,491
I can't believe
you couldn't see the DA.
45
00:05:54,554 --> 00:05:56,864
I didn't say I didn't see him.
46
00:05:57,523 --> 00:06:01,869
Well nothing's happening.
Exo's business is flourishing.
47
00:06:03,129 --> 00:06:05,473
Teresa, you have to trust me.
48
00:06:06,666 --> 00:06:09,203
Don't do anything
without my consent.
49
00:06:11,938 --> 00:06:12,882
Yes?
50
00:06:12,939 --> 00:06:15,977
We've got the body
of a Ms. Margarita Jimenez.
51
00:06:16,042 --> 00:06:18,283
You need to identify her.
52
00:06:18,444 --> 00:06:19,787
I'm on my way.
53
00:06:23,049 --> 00:06:24,960
Gala, he's a hunk.
54
00:06:25,017 --> 00:06:28,021
How could you not believe
in arranged marriages?
55
00:06:28,087 --> 00:06:30,363
Ask your dad to get me one.
56
00:06:30,423 --> 00:06:31,629
He's mine.
57
00:06:35,027 --> 00:06:36,665
I'm in the restroom.
58
00:06:39,799 --> 00:06:41,745
- What's with her?
- No idea.
59
00:07:40,026 --> 00:07:41,972
You got a job for tonight.
60
00:07:43,429 --> 00:07:46,308
Here's the address.
Be there on time.
61
00:07:46,365 --> 00:07:49,676
I beg you, leave me alone,
I'm getting married.
62
00:07:49,735 --> 00:07:51,908
Nobody forced you to do this.
63
00:07:52,271 --> 00:07:55,684
I swear to God, I'll kill myself.
I'll blow my brains out.
64
00:07:55,775 --> 00:07:57,083
That's enough!
65
00:07:57,844 --> 00:07:59,221
Let's make a deal.
66
00:07:59,278 --> 00:08:00,279
What?
67
00:08:00,746 --> 00:08:02,453
This is your last job.
68
00:08:03,783 --> 00:08:05,023
After all,
69
00:08:05,852 --> 00:08:07,923
you're of no use to me dead.
70
00:08:08,754 --> 00:08:10,256
Be there on time.
71
00:08:17,497 --> 00:08:19,101
Let's talk clearly.
72
00:08:19,565 --> 00:08:23,570
I'd like to know exactly how much
we're talking about.
73
00:08:24,537 --> 00:08:27,814
I mean shipments,
merchandise, ports of load.
74
00:08:28,608 --> 00:08:32,112
Agreeing on a percentage,
a good percentage,
75
00:08:32,178 --> 00:08:34,681
of the goods that are exported,
76
00:08:35,381 --> 00:08:38,851
and the arms
that are going to be imported.
77
00:08:40,253 --> 00:08:41,596
What do you think?
78
00:08:42,889 --> 00:08:44,391
I like your vision.
79
00:08:44,457 --> 00:08:47,165
That means we got a deal?
80
00:08:47,226 --> 00:08:49,433
That means I'll think about it.
81
00:08:50,596 --> 00:08:53,167
Meanwhile I need you
to be at a party.
82
00:08:54,934 --> 00:08:56,936
I'm a very busy man.
83
00:08:57,003 --> 00:08:59,984
I have a lot of things to do.
I'm sorry.
84
00:09:00,039 --> 00:09:02,485
Come on, you can't miss this.
85
00:09:03,075 --> 00:09:08,423
It's one of those pathetic,
dirty little parties, totally deviant.
86
00:09:08,481 --> 00:09:12,759
The very best example
of the decadence of our times,
87
00:09:12,818 --> 00:09:15,890
with no limitations
other that your own.
88
00:09:32,438 --> 00:09:36,181
Cause of death is cardiac arrest
due to exposure.
89
00:09:36,242 --> 00:09:39,155
In other words
the cold weather killed her.
90
00:09:39,211 --> 00:09:40,656
Natural causes.
91
00:09:43,082 --> 00:09:44,561
Natural causes?
92
00:09:47,119 --> 00:09:49,497
We can't hold the body
any longer.
93
00:09:50,523 --> 00:09:52,696
Hasn't her daughter come?
94
00:09:53,392 --> 00:09:57,772
No, all we have is a letter
and her personal belongings.
95
00:10:09,508 --> 00:10:13,217
You need to authorize the burial
in a common grave.
96
00:10:14,146 --> 00:10:15,591
A common grave?
97
00:10:16,148 --> 00:10:17,786
It's the procedure.
98
00:10:22,655 --> 00:10:25,135
I can't remove the body
just now
99
00:10:25,358 --> 00:10:27,360
for security reasons.
100
00:10:28,160 --> 00:10:29,696
I need a few hours.
101
00:10:37,536 --> 00:10:39,106
Sewing shift one.
102
00:10:40,139 --> 00:10:41,641
Sewing shift one.
103
00:10:42,808 --> 00:10:44,082
Listen, Negra,
104
00:10:44,143 --> 00:10:46,180
I'll screw anybody you want,
105
00:10:46,245 --> 00:10:49,055
kill anybody you want,
I just need a fix.
106
00:10:49,115 --> 00:10:52,062
Are you signing
that statement?
107
00:10:52,118 --> 00:10:53,654
Yes or no?
108
00:10:55,087 --> 00:10:57,294
Move it, less talk
and more work.
109
00:11:01,494 --> 00:11:04,134
What's with Lorena?
Is she high?
110
00:11:04,864 --> 00:11:06,002
I don't know.
111
00:11:06,065 --> 00:11:09,103
But I don't think
she should leave tonight.
112
00:11:09,835 --> 00:11:12,179
Who cares what you think?
113
00:11:14,106 --> 00:11:16,017
I want the Colombian too.
114
00:11:16,308 --> 00:11:17,685
Lorena.
115
00:11:18,711 --> 00:11:20,156
The Teibolera.
116
00:11:21,147 --> 00:11:22,558
And virgin face.
117
00:11:24,550 --> 00:11:28,088
Do you know what'll happen
if this is made public?
118
00:11:29,288 --> 00:11:30,562
Sure I know.
119
00:11:33,192 --> 00:11:35,672
Your son would be
in big trouble.
120
00:11:52,545 --> 00:11:53,956
What's his name?
121
00:11:55,715 --> 00:11:56,955
He's cute.
122
00:12:04,323 --> 00:12:07,702
I guess you met Bertha's kids
out there, Azucena?
123
00:12:10,529 --> 00:12:13,738
Have you thought about
how they're doing without a mom?
124
00:12:17,470 --> 00:12:20,610
They are usually adopted
in these cases, you know.
125
00:12:22,108 --> 00:12:23,348
They do okay.
126
00:12:25,111 --> 00:12:26,112
But...
127
00:12:27,046 --> 00:12:28,252
...not the kids.
128
00:12:29,281 --> 00:12:30,624
That's tougher.
129
00:12:33,152 --> 00:12:36,429
And Bertha's and Tatiana's kids
are out there.
130
00:12:41,260 --> 00:12:42,671
Here, take this.
131
00:12:51,337 --> 00:12:55,752
Your case would be a lot easier
if you knew what happened.
132
00:13:27,673 --> 00:13:28,947
May I Teresa?
133
00:13:30,242 --> 00:13:31,277
Please.
134
00:13:34,280 --> 00:13:37,284
Hail Mary full of grace
the Lord is with thee
135
00:13:37,349 --> 00:13:41,263
blessed art thou among women
and blessed is...
136
00:13:43,956 --> 00:13:46,163
I'm sorry, I had to tell you.
137
00:13:47,960 --> 00:13:49,166
Can we talk?
138
00:13:50,095 --> 00:13:51,699
I know what it is.
139
00:13:53,566 --> 00:13:54,840
Take her away.
140
00:14:11,717 --> 00:14:13,196
REST IN PEACE
141
00:14:14,153 --> 00:14:15,427
Continue.
142
00:14:20,492 --> 00:14:23,473
Holy Mary Mother of God
pray for us sinners
143
00:14:23,529 --> 00:14:26,669
now and at the hour
of our death, amen.
144
00:14:42,781 --> 00:14:43,816
Lorena.
145
00:14:45,217 --> 00:14:46,491
Are you okay?
146
00:14:50,956 --> 00:14:53,664
Magos knew me
a lot better than Patrick.
147
00:14:56,595 --> 00:14:57,835
Or even my mom.
148
00:15:08,274 --> 00:15:11,118
How can you love a mom
that killed her kids?
149
00:15:27,960 --> 00:15:30,270
I was in the dark
at the time.
150
00:15:31,597 --> 00:15:34,305
I thought I knew him.
But I didn't.
151
00:15:35,367 --> 00:15:39,144
I knew who he was when I saw
what he did to my kids.
152
00:15:40,873 --> 00:15:42,648
That was unforgivable.
153
00:15:43,108 --> 00:15:47,853
No matter how drunk you are,
you don't do that to a child.
154
00:15:49,181 --> 00:15:51,024
Much less your own.
155
00:15:51,550 --> 00:15:54,429
Mom, I don't want to go
to Father Nicolas.
156
00:15:55,387 --> 00:15:57,367
Why not, baby? Yes you are.
157
00:15:58,390 --> 00:16:00,199
- No.
- He's a good priest.
158
00:16:00,259 --> 00:16:01,829
No he's not good.
159
00:16:02,494 --> 00:16:04,997
I thought about killing just him,
160
00:16:05,164 --> 00:16:08,338
but then I wondered
when I got thrown in jail,
161
00:16:08,400 --> 00:16:10,641
what would happen to my kids.
162
00:16:12,371 --> 00:16:15,545
- Father Nicolas is so good.
- No, he's evil.
163
00:16:16,008 --> 00:16:17,351
You look great.
164
00:16:17,409 --> 00:16:21,585
What can you expect from others
if their dad does that to them?
165
00:16:21,981 --> 00:16:24,928
That's why I wanted us
to go to heaven together.
166
00:16:24,984 --> 00:16:28,557
But the poison didn't work
on Irene and myself.
167
00:17:00,819 --> 00:17:05,029
It's my life, my body, my virginity.
It's my choice, not dad's.
168
00:17:05,424 --> 00:17:08,530
You know how much
some guys would pay
169
00:17:10,062 --> 00:17:12,804
for deflowering
a nice girl like you?
170
00:17:34,620 --> 00:17:36,258
Is Federico here yet?
171
00:17:36,955 --> 00:17:38,957
Call him. Tell him I'm here.
172
00:17:45,764 --> 00:17:50,008
Totally Bosque de las Lomas.
Her family is loaded.
173
00:17:50,069 --> 00:17:51,639
What do you think?
174
00:17:51,937 --> 00:17:53,382
How do you do it?
175
00:17:53,672 --> 00:17:56,516
They come looking for me
sometimes.
176
00:17:57,009 --> 00:18:00,149
I'm just a pretext.
She's getting married tomorrow.
177
00:18:00,212 --> 00:18:05,423
It's a vital business alliance
between us and the Middle East.
178
00:18:05,751 --> 00:18:09,028
If you still want
the actress on that mag cover,
179
00:18:09,088 --> 00:18:10,624
I can get her too.
180
00:18:17,496 --> 00:18:20,943
I don't care if Victor is there.
I've been waiting for an hour.
181
00:18:20,999 --> 00:18:23,240
Get them here now or else.
182
00:18:23,902 --> 00:18:24,846
Bye.
183
00:18:29,174 --> 00:18:30,676
Everything okay?
184
00:18:30,742 --> 00:18:33,985
Yes, my mom is a little sick,
but it's not serious.
185
00:18:34,146 --> 00:18:38,526
Get Margarita Jimenez's body out
first thing tomorrow.
186
00:18:39,084 --> 00:18:40,154
Yes sir.
187
00:18:52,498 --> 00:18:53,841
Okay, move it.
188
00:18:59,638 --> 00:19:00,912
Move it, move it.
189
00:19:10,816 --> 00:19:14,127
Hey, forget it.
You'll have to deal with me.
190
00:19:35,807 --> 00:19:37,514
Gentlemen, gentlemen,
191
00:19:38,510 --> 00:19:40,421
we are going to begin
192
00:19:40,612 --> 00:19:42,387
this evening of pleasure,
193
00:19:42,781 --> 00:19:46,490
and this hot desert flower
you see here
194
00:19:46,552 --> 00:19:49,590
will be the evening's first prize.
195
00:19:50,088 --> 00:19:51,066
If you please.
196
00:19:54,593 --> 00:19:56,903
And the lucky winner is...
197
00:19:58,130 --> 00:19:59,336
...Mr. Flavio.
198
00:20:00,999 --> 00:20:03,138
That's you. Congratulations.
199
00:20:04,336 --> 00:20:05,474
Enjoy.
200
00:20:06,905 --> 00:20:08,213
Smile. Smile.
201
00:20:10,642 --> 00:20:12,280
Thank you very much.
202
00:20:13,078 --> 00:20:17,754
Our next guest
will have the pleasure of meeting
203
00:20:17,816 --> 00:20:19,693
this exciting woman.
204
00:20:20,252 --> 00:20:22,926
Desire to the highest degree.
205
00:20:23,989 --> 00:20:26,026
And the lucky winner is...
206
00:20:29,561 --> 00:20:30,835
...Jorge Ahumada.
207
00:20:32,197 --> 00:20:35,007
If you please, sir.
This way please.
208
00:20:36,768 --> 00:20:38,179
Enjoy. Enjoy.
209
00:20:39,538 --> 00:20:41,575
What are you looking at?
210
00:20:43,041 --> 00:20:45,180
Are you guys up to something?
211
00:20:45,611 --> 00:20:47,989
Are you talking to me or not?
212
00:20:48,347 --> 00:20:49,417
Lorena.
213
00:20:50,949 --> 00:20:52,189
Emiliano.
214
00:20:56,388 --> 00:20:57,799
We need to talk.
215
00:20:59,558 --> 00:21:01,094
Cool it. Cool it.
216
00:21:03,829 --> 00:21:06,241
Gentlemen,
this looks like a wake.
217
00:21:07,833 --> 00:21:09,141
What is this?
218
00:21:14,506 --> 00:21:17,112
I give you Colombia
and Mexico, gentlemen.
219
00:21:49,841 --> 00:21:51,320
- What?
- No kissing.
220
00:21:52,277 --> 00:21:53,688
Come on, why not?
221
00:21:54,579 --> 00:21:55,990
Why no kissing?
222
00:21:56,882 --> 00:21:58,088
Come here.
223
00:21:59,818 --> 00:22:03,288
Emiliano says I can do anything
I want to you.
224
00:22:03,355 --> 00:22:05,130
And you will, you will.
225
00:22:12,264 --> 00:22:13,902
Thank you, thank you.
226
00:22:15,000 --> 00:22:16,673
Hold on a second.
227
00:22:20,205 --> 00:22:22,378
Your drugs for my freedom.
228
00:22:23,975 --> 00:22:25,955
Tell me where it is first.
229
00:22:27,045 --> 00:22:29,491
How do I know
you'll keep your word?
230
00:22:46,865 --> 00:22:49,778
How about a diplomatic
Guatemalan passport?
231
00:22:49,835 --> 00:22:51,815
All it needs is a picture.
232
00:22:53,305 --> 00:22:55,546
Plus you get your kids back.
233
00:23:03,215 --> 00:23:05,126
You know where they are?
234
00:23:09,054 --> 00:23:13,161
If you keep your part of the deal,
I'll take you to them.
235
00:23:16,461 --> 00:23:17,963
It's at Capadocia.
236
00:23:18,897 --> 00:23:20,740
Here's the blueprint
237
00:23:20,899 --> 00:23:25,041
of the basement,
the red line is the access route.
238
00:23:33,812 --> 00:23:36,656
You haven't kept
your part of the deal yet.
239
00:23:41,420 --> 00:23:42,455
Excuse me.
240
00:23:47,926 --> 00:23:48,870
Yes?
241
00:23:51,463 --> 00:23:53,204
Okay, give me a minute.
242
00:24:01,940 --> 00:24:03,283
The hookah
243
00:24:04,042 --> 00:24:06,682
is the sister
of those that use her.
244
00:24:08,413 --> 00:24:09,721
It unites them.
245
00:24:14,453 --> 00:24:15,864
Add some opium...
246
00:24:21,159 --> 00:24:23,264
...and the union is sealed,
247
00:24:24,529 --> 00:24:25,701
forever.
248
00:24:31,036 --> 00:24:32,344
You know why?
249
00:24:35,340 --> 00:24:36,819
Because they both
250
00:24:37,576 --> 00:24:38,987
get to know
251
00:24:40,545 --> 00:24:41,819
heaven together.
252
00:24:45,417 --> 00:24:48,159
Want to go to heaven
with me gorgeous?
253
00:24:55,026 --> 00:24:56,664
Women can't do that.
254
00:24:58,063 --> 00:24:59,167
It's a sin.
255
00:26:02,294 --> 00:26:05,332
I'm downloading the account
and contact data
256
00:26:05,397 --> 00:26:07,104
in Cadiz and Morocco.
257
00:26:08,400 --> 00:26:09,845
Delete everything.
258
00:26:10,802 --> 00:26:11,940
Good.
259
00:27:34,419 --> 00:27:36,558
- I need to go to the restroom.
- Where?
260
00:27:36,621 --> 00:27:39,067
- The restroom.
- Don't take long.
261
00:27:39,691 --> 00:27:40,897
I'll be right back.
262
00:27:45,096 --> 00:27:46,541
- Hi there.
- Hello.
263
00:27:47,899 --> 00:27:51,676
Where's my cute friend?
She left with Emiliano.
264
00:27:51,736 --> 00:27:52,680
Who?
265
00:27:52,737 --> 00:27:54,478
- The cute one.
- She's busy.
266
00:27:54,539 --> 00:27:55,643
Where?
267
00:27:56,408 --> 00:27:58,012
Hi there. What's up?
268
00:28:44,656 --> 00:28:46,431
How am I breaking out?
269
00:28:47,525 --> 00:28:50,199
Hurry, you have to get back
to Capadocia.
270
00:28:53,164 --> 00:28:54,472
You promised.
271
00:28:57,168 --> 00:28:59,273
You said you were a queen.
272
00:28:59,337 --> 00:29:02,477
That you pick and chose
who to sleep with.
273
00:29:03,174 --> 00:29:05,176
And now you know different.
274
00:29:06,644 --> 00:29:08,055
Son of a bitch!
275
00:29:10,682 --> 00:29:14,459
Don't be stupid Lorena.
You are nothing, nobody.
276
00:29:15,153 --> 00:29:18,066
I just lied to you to get some.
277
00:29:18,690 --> 00:29:20,727
But we can do this the hard way.
278
00:29:20,792 --> 00:29:21,862
Just try.
279
00:29:23,194 --> 00:29:24,172
Joel.
280
00:29:25,296 --> 00:29:26,741
Is it you?
281
00:29:28,333 --> 00:29:30,108
What's wrong Sofia?
282
00:29:31,302 --> 00:29:32,975
Why did you go away?
283
00:29:34,539 --> 00:29:35,609
Why did you?
284
00:29:35,673 --> 00:29:37,118
Calm down baby.
285
00:29:37,909 --> 00:29:39,354
You're laughing?
286
00:29:44,549 --> 00:29:46,620
I'm in jail because of you.
287
00:29:48,620 --> 00:29:50,657
I killed our baby for you.
288
00:29:52,957 --> 00:29:54,163
You're nuts.
289
00:29:54,225 --> 00:29:55,295
Nuts?
290
00:29:59,497 --> 00:30:02,637
You bitch! Look what you did!
You stabbed my leg!
291
00:30:02,700 --> 00:30:04,941
Get this crazy bitch off of me!
292
00:30:05,503 --> 00:30:06,709
Emiliano!
293
00:30:11,176 --> 00:30:13,247
You're not going anywhere.
294
00:30:19,684 --> 00:30:20,628
What?
295
00:30:21,553 --> 00:30:22,827
What happened?
296
00:30:29,427 --> 00:30:30,872
What did I tell you?
297
00:30:31,930 --> 00:30:33,409
What did I tell you?
298
00:30:34,199 --> 00:30:35,678
I said no junkies!
299
00:30:36,234 --> 00:30:38,236
They're prisoners, not nuns.
300
00:30:39,370 --> 00:30:41,179
No talking back, idiot.
301
00:30:58,523 --> 00:30:59,797
Fucking whore.
302
00:31:03,394 --> 00:31:06,603
Get them out of here
before I kill all of them.
303
00:31:06,664 --> 00:31:07,699
Where's Lorena?
304
00:31:08,333 --> 00:31:09,710
Where's Lorena?
305
00:31:09,934 --> 00:31:11,504
In my room. Get her.
306
00:31:11,569 --> 00:31:14,812
You left her alone?
Get them in the car now!
307
00:31:27,118 --> 00:31:28,290
It's here.
308
00:31:28,920 --> 00:31:30,524
Get it out of here.
309
00:31:31,623 --> 00:31:33,125
Get the party going.
310
00:31:33,658 --> 00:31:37,765
Gentlemen, everything's fine,
let the party continue.
311
00:31:37,829 --> 00:31:39,069
Music.
312
00:32:03,821 --> 00:32:05,823
- Did anyone leave?
- No sir.
313
00:32:05,890 --> 00:32:09,463
- You sure?
- Sure, I've been here all the time.
314
00:32:31,749 --> 00:32:33,922
I've heard a lot about you.
315
00:32:34,686 --> 00:32:38,566
Same here, we have thousands
of reports on you.
316
00:32:41,926 --> 00:32:43,428
What do you want?
317
00:32:43,995 --> 00:32:46,703
An agreement
that benefits both of us.
318
00:32:47,065 --> 00:32:50,478
Why should I trust you?
You could be a spy.
319
00:32:50,868 --> 00:32:53,371
They'd get you
if they wanted to.
320
00:32:54,505 --> 00:32:57,384
Whenever there's a raid
they call if off
321
00:32:57,442 --> 00:32:59,718
because of orders from the top.
322
00:32:59,777 --> 00:33:03,350
Or you always vanish
10 minutes before we arrive.
323
00:33:03,915 --> 00:33:05,758
Put yourself in my place.
324
00:33:05,817 --> 00:33:09,526
I'm risking the same thing with you
as with the good guys.
325
00:33:10,288 --> 00:33:13,826
Bullets do the same thing to you,
all that matters is...
326
00:33:13,891 --> 00:33:15,370
What you can get.
327
00:33:18,096 --> 00:33:19,336
My family.
328
00:33:20,765 --> 00:33:25,908
The State doesn't kidnap them,
or threaten to kill them and you do.
329
00:33:25,970 --> 00:33:27,745
Secondly, what you said.
330
00:33:27,805 --> 00:33:32,686
With you I'd make in a week
what I'd make in 30 years of service.
331
00:33:33,344 --> 00:33:36,947
I'd have the best of two worlds
if I play my cards right.
332
00:33:36,948 --> 00:33:38,427
And so would you.
333
00:33:38,483 --> 00:33:40,793
She hasn't left,
but I can't find her.
334
00:33:40,852 --> 00:33:43,628
Search the house.
Let nobody leave.
335
00:33:52,497 --> 00:33:54,374
What are you doing here?
336
00:33:54,599 --> 00:33:57,307
I need to test
your loyalty, Victor.
337
00:33:59,971 --> 00:34:00,949
Kill him.
338
00:34:05,176 --> 00:34:06,314
Kill him.
339
00:34:15,119 --> 00:34:16,564
I want you to kill him.
340
00:34:47,618 --> 00:34:49,359
They all do that.
341
00:34:54,292 --> 00:34:55,737
Okay, okay, okay.
342
00:35:16,114 --> 00:35:18,219
You never saw me here,
Federico.
343
00:35:19,450 --> 00:35:22,795
Go find that woman.
She can't get out of here.
344
00:35:41,172 --> 00:35:43,709
Lorena Guerra
is a Capadocia inmate.
345
00:35:43,774 --> 00:35:47,449
She says the stash Cristobal
stole from me is there.
346
00:35:47,512 --> 00:35:49,389
You need to find it.
347
00:35:49,447 --> 00:35:53,418
Get rid of all the witnesses,
including Lorena.
348
00:35:54,986 --> 00:35:56,693
Whatever you say.
349
00:36:16,941 --> 00:36:18,249
We have her sir.
350
00:36:20,011 --> 00:36:21,285
Where is she?
351
00:36:27,685 --> 00:36:30,359
Did you think you could run,
you idiot?
352
00:36:32,423 --> 00:36:35,404
Who do you think you are?
Get in there!
353
00:36:57,148 --> 00:36:58,126
Gate.
354
00:37:01,152 --> 00:37:02,130
Gate.
355
00:37:14,265 --> 00:37:15,801
Look what I got.
356
00:37:47,131 --> 00:37:48,109
Hello.
357
00:37:53,738 --> 00:37:56,742
Yes it's me, aunt.
It's late. How can I help you?
358
00:37:59,910 --> 00:38:01,514
I'll be right there.
359
00:38:11,689 --> 00:38:14,226
You're leaving me behind,
aren't you?
360
00:38:15,459 --> 00:38:16,699
I'm here, right?
361
00:38:16,761 --> 00:38:18,638
Yes but you're leaving.
362
00:38:18,696 --> 00:38:20,004
I know.
363
00:38:24,368 --> 00:38:26,348
If anything happens to me,
364
00:38:27,605 --> 00:38:29,312
give this to Teresa.
365
00:38:30,641 --> 00:38:31,847
Nobody else.
366
00:38:32,343 --> 00:38:33,913
Anything like what?
367
00:38:33,978 --> 00:38:35,321
I'll be fine.
368
00:38:36,213 --> 00:38:37,556
Just in case.
369
00:38:39,317 --> 00:38:40,819
I only trust you.
370
00:38:41,552 --> 00:38:42,792
You do?
371
00:38:44,021 --> 00:38:45,932
Even if I don't trust you?
372
00:38:46,757 --> 00:38:48,668
Even if I don't love you?
373
00:38:49,560 --> 00:38:51,506
Even if I hate your guts?
374
00:38:57,201 --> 00:38:58,839
I still trust you.
375
00:39:21,058 --> 00:39:24,596
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
376
00:39:24,662 --> 00:39:26,699
Juan is the priest's girl.
377
00:39:26,764 --> 00:39:30,541
Juan is the priest's girl.
Juan is the priest's girl.
378
00:39:30,868 --> 00:39:32,745
Juan is the priest's girl.
379
00:40:09,974 --> 00:40:11,385
You'd betray me?
380
00:40:12,109 --> 00:40:14,555
This is my payment
for my freedom.
381
00:40:14,612 --> 00:40:17,752
I had to switch the real drugs
for fake stuff
382
00:40:17,815 --> 00:40:19,795
before you called the cops.
383
00:40:20,518 --> 00:40:22,930
Who were you
going to give it to?
384
00:40:24,088 --> 00:40:27,831
The owners of all this.
The guys behind Federico, Exo.
385
00:40:27,925 --> 00:40:30,337
Who are they? Who owns Exo?
386
00:40:31,128 --> 00:40:33,438
We need to hurry
before they get here.
387
00:40:33,497 --> 00:40:36,740
Stop that,
I'm calling Victor Hernandez.
388
00:40:36,801 --> 00:40:39,839
Victor can't know about this.
He's with them.
389
00:40:39,904 --> 00:40:44,250
He was at the drug lord's house.
He almost killed Federico.
390
00:40:44,942 --> 00:40:46,080
No way.
391
00:40:47,511 --> 00:40:48,717
No way!
392
00:40:50,414 --> 00:40:52,052
What do we do now?
393
00:40:53,017 --> 00:40:56,624
Take your kids
and go away as far as you can.
394
00:40:56,687 --> 00:40:59,099
What about you and your kids?
395
00:40:59,924 --> 00:41:02,734
Me and my kids are dead
if I leave now.
396
00:41:03,394 --> 00:41:05,305
You know where they are?
397
00:41:08,899 --> 00:41:10,901
You'd help me find them.
398
00:41:27,384 --> 00:41:29,022
Thanks, girlfriend.
399
00:41:32,756 --> 00:41:33,894
Bye, mom.
400
00:42:06,056 --> 00:42:07,592
Make love to me.
401
00:42:15,366 --> 00:42:16,367
No, Gala.
402
00:42:20,371 --> 00:42:22,612
I'll wait until we get married.
403
00:42:24,108 --> 00:42:27,112
Because if it's so good
to sleep at your side,
404
00:42:27,177 --> 00:42:30,158
I can't imagine
what it'll be like when
405
00:42:30,247 --> 00:42:32,625
you give me your virginity,
406
00:42:33,617 --> 00:42:35,221
and I give you mine.
407
00:42:39,156 --> 00:42:41,602
Men like you
don't exist anymore.
408
00:42:46,330 --> 00:42:49,140
What did you think
when you first saw my photo?
409
00:42:51,502 --> 00:42:52,606
Honestly,
410
00:42:53,437 --> 00:42:55,439
I thought you were starving.
411
00:42:56,073 --> 00:42:58,917
You were so skinny
with those big ears.
412
00:43:07,084 --> 00:43:08,654
I'll be right down.
413
00:44:52,122 --> 00:44:53,726
Can I help you, miss?
414
00:44:54,391 --> 00:44:57,304
Are you Margarita
Jimenez's husband?
415
00:44:57,661 --> 00:45:00,699
You could say so I guess.
What do you want?
416
00:45:01,465 --> 00:45:05,140
I'm a social worker and the state
has an insurance policy
417
00:45:05,202 --> 00:45:08,046
on the deceased lady
for her next of kin.
418
00:45:08,305 --> 00:45:09,443
Deceased?
419
00:45:10,307 --> 00:45:12,514
Didn't your daughter tell you?
420
00:45:15,412 --> 00:45:16,914
Magos passed away.
421
00:45:19,783 --> 00:45:20,887
Dear God.
422
00:45:23,954 --> 00:45:25,058
Come in.
423
00:45:26,957 --> 00:45:27,958
Thanks.
424
00:46:01,325 --> 00:46:03,202
Here's the paperwork sir.
425
00:46:04,595 --> 00:46:06,541
All we need is your okay.
426
00:46:10,934 --> 00:46:12,345
Everything okay?
427
00:46:16,740 --> 00:46:18,242
Did you check inside?
428
00:46:18,308 --> 00:46:20,549
I did it myself
and everything's okay.
429
00:46:20,611 --> 00:46:22,056
But if you want...
430
00:46:25,816 --> 00:46:27,124
Take her away.
431
00:46:29,019 --> 00:46:30,362
This way please.
432
00:46:33,423 --> 00:46:34,561
Gate.
433
00:46:37,327 --> 00:46:38,965
- I have to go.
- Teresa
434
00:46:40,597 --> 00:46:41,837
Can we talk?
435
00:46:41,899 --> 00:46:44,743
I have a date I can't miss
with my kids.
436
00:46:44,802 --> 00:46:46,440
Just a few minutes.
437
00:46:47,104 --> 00:46:49,141
I'll call you when I'm done.
438
00:47:01,919 --> 00:47:05,093
I can't forgive her
for what she did to my kids,
439
00:47:05,155 --> 00:47:07,032
but I wish her well.
440
00:47:08,025 --> 00:47:10,471
Let God be the judge of that.
441
00:47:12,129 --> 00:47:15,133
That's right.
Can I ask you a few questions?
442
00:47:15,199 --> 00:47:16,542
Of course.
443
00:47:16,600 --> 00:47:18,477
Do you have any dependents?
444
00:47:18,535 --> 00:47:20,913
My daughter Irene
and my grandson.
445
00:47:20,971 --> 00:47:23,178
It's for them
I'm taking the money.
446
00:47:24,608 --> 00:47:26,383
Your son or grandson?
447
00:47:28,712 --> 00:47:30,487
Where do I sign, miss?
448
00:47:34,184 --> 00:47:35,254
Right here.
449
00:48:16,727 --> 00:48:17,797
Lorena.
450
00:48:21,431 --> 00:48:23,206
What do you want?
451
00:48:24,668 --> 00:48:26,579
To help you find your kids.
452
00:48:32,709 --> 00:48:34,211
What do you want?
453
00:48:35,846 --> 00:48:37,257
What do I want?
454
00:48:38,582 --> 00:48:41,188
Tell me why you did
what you did.
455
00:48:41,685 --> 00:48:45,428
I did nothing.
That nutcase Magos made it up.
456
00:48:49,826 --> 00:48:52,705
I was drunk.
I didn't know what I was doing.
457
00:48:53,063 --> 00:48:56,044
Were you drunk
when you married your daughter?
458
00:48:57,134 --> 00:48:59,740
When you had a baby
with your daughter?
459
00:49:00,003 --> 00:49:01,744
She's my child, right?
460
00:49:02,539 --> 00:49:03,813
My daughter.
461
00:49:05,108 --> 00:49:08,351
I gave her life,
I can do anything I want to her.
462
00:49:08,545 --> 00:49:13,016
I fed her and I dressed her.
She's mine, you hear? Mine!
463
00:49:52,923 --> 00:49:54,334
- Here.
- Thanks.
464
00:49:57,361 --> 00:49:59,204
What do you think, dad?
465
00:50:00,430 --> 00:50:01,465
Hello.
466
00:50:04,901 --> 00:50:06,039
That's her.
467
00:50:06,603 --> 00:50:09,277
Come with us miss.
You're under arrest.
468
00:50:12,542 --> 00:50:13,919
What's this, dad?
469
00:50:14,745 --> 00:50:17,346
You belong
to a band of prostitution.
470
00:50:17,347 --> 00:50:19,850
We arrested your boss,
Antonio Garcés.
471
00:50:19,916 --> 00:50:21,589
He squealed on you.
472
00:50:22,319 --> 00:50:25,630
Dad, don't do this to me.
What are you doing?
473
00:50:27,324 --> 00:50:28,564
What is this?
474
00:50:29,426 --> 00:50:30,632
Let go of me.
475
00:50:34,998 --> 00:50:36,136
Let go.
476
00:50:36,800 --> 00:50:37,835
Please.
477
00:50:59,189 --> 00:51:00,998
Ready, Santiago?
-Yes.
478
00:51:01,058 --> 00:51:04,130
We haven't been to the gym
in ages, why now?
479
00:51:04,194 --> 00:51:07,937
Your dad needs to work out
and we some family time.
480
00:51:11,802 --> 00:51:13,042
I'm not going.
481
00:51:13,103 --> 00:51:16,209
Play the happy family game
with Ruth, she buys it.
482
00:51:19,976 --> 00:51:22,456
Andrea, this is not a game.
483
00:51:24,314 --> 00:51:25,816
Come on, please.
484
00:51:58,715 --> 00:51:59,921
Your passports.
485
00:52:00,550 --> 00:52:01,585
Here.
486
00:52:03,253 --> 00:52:04,561
Pay attention.
487
00:52:05,021 --> 00:52:06,500
Whatever happens,
488
00:52:06,556 --> 00:52:09,400
with our without us,
you must get on that plane.
489
00:52:09,459 --> 00:52:12,531
- You're not coming?
- Where are we going?
490
00:52:12,596 --> 00:52:15,873
Canada, we want to go too,
but no matter what happens,
491
00:52:15,932 --> 00:52:18,503
listen to your mom
and get on the plane.
492
00:52:18,935 --> 00:52:20,312
Come, come, come.
493
00:52:32,716 --> 00:52:37,028
One of my best men is in jail
for extortion and procuring.
494
00:52:38,622 --> 00:52:40,727
And all his people with him.
495
00:52:42,559 --> 00:52:44,300
What were you thinking?
496
00:52:44,828 --> 00:52:47,775
That you'd get your photos back
just like that?
497
00:52:47,831 --> 00:52:49,606
That you're so powerful?
498
00:52:52,969 --> 00:52:54,676
Answer me you idiot.
499
00:52:57,440 --> 00:52:58,612
Well,
500
00:52:58,675 --> 00:53:01,781
we've locked horns,
you know who I am now.
501
00:53:03,146 --> 00:53:05,057
And don't you forget it.
502
00:53:12,856 --> 00:53:14,767
Your name is on it.
503
00:53:42,986 --> 00:53:44,761
Where are you going mom?
504
00:53:47,057 --> 00:53:49,594
- To the toilet.
- But we're taking off.
505
00:54:35,872 --> 00:54:38,478
What happened
to your plan for your kids?
506
00:54:38,541 --> 00:54:41,784
Kids, you know.
Last minute cancellation.
507
00:54:42,712 --> 00:54:44,123
So can we talk?
508
00:54:44,914 --> 00:54:46,825
Sure, if you need to.
509
00:54:46,883 --> 00:54:50,023
I need to do something.
Go to my office.
510
00:54:59,796 --> 00:55:01,742
I need Lorena
in the restroom now.
511
00:55:17,747 --> 00:55:18,817
Thanks.
512
00:55:21,284 --> 00:55:22,888
Why did you come back?
513
00:55:23,053 --> 00:55:25,556
Because I'm either stupid
or crazy.
514
00:55:25,622 --> 00:55:30,002
Or because you make mistakes
when you think with your heart.
515
00:55:30,060 --> 00:55:31,232
Here.
516
00:55:46,042 --> 00:55:48,682
Welcome to Capadocia.
Walk on the red line.
517
00:55:49,646 --> 00:55:51,751
Move it! I don't have all day!
518
00:55:51,981 --> 00:55:52,959
Move it.
519
00:55:56,419 --> 00:55:57,363
Gate.
520
00:56:02,359 --> 00:56:03,463
Gate.
521
00:56:05,028 --> 00:56:06,234
This way.
522
00:56:13,970 --> 00:56:15,074
Your belongings.
523
00:56:20,076 --> 00:56:21,214
Follow the line.
524
00:56:43,433 --> 00:56:44,411
Lore.
525
00:56:48,838 --> 00:56:49,782
Lore.
526
00:56:51,975 --> 00:56:53,579
- Hortensia.
- Yes ma'am.
527
00:56:53,643 --> 00:56:55,816
- How are you.
- Fine thanks. Gate.
528
00:56:55,879 --> 00:56:58,951
These files
have certain irregularities.
529
00:57:00,617 --> 00:57:02,187
I'll get that ma'am.
530
00:57:02,685 --> 00:57:04,631
- I'm sorry Hortensia.
- No problem.
531
00:57:04,687 --> 00:57:07,293
- Can you do that?
- No problem. Go home.
532
00:57:07,724 --> 00:57:09,135
See you tomorrow.
533
00:57:10,760 --> 00:57:12,239
See you tomorrow.
534
00:57:15,265 --> 00:57:16,642
Lorena's gone!
535
00:57:17,767 --> 00:57:19,212
Lorena's gone!
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.