All language subtitles for CAPA-S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,615 --> 00:01:25,721 AND ON THE THIRD DAY HE ROSE AGAIN 2 00:02:04,290 --> 00:02:06,600 Of all the sacraments, 3 00:02:08,862 --> 00:02:10,535 the one I like most 4 00:02:11,364 --> 00:02:12,741 is holy matrimony. 5 00:02:15,401 --> 00:02:18,780 That's the one that ensures the survival of the species. 6 00:02:21,141 --> 00:02:24,884 That union confirms our faith, 7 00:02:26,312 --> 00:02:29,156 and renews our commitment 8 00:02:31,284 --> 00:02:32,422 to God, 9 00:02:33,653 --> 00:02:35,257 to our community. 10 00:02:37,357 --> 00:02:38,734 To the church. 11 00:02:41,794 --> 00:02:44,741 In the love between a man and a woman 12 00:02:45,565 --> 00:02:47,340 is the renewal 13 00:02:48,902 --> 00:02:51,439 of that first amazement 14 00:02:52,972 --> 00:02:55,350 which allows to see others 15 00:02:56,442 --> 00:02:58,547 as divinity sees them, 16 00:02:59,445 --> 00:03:00,822 said a blind man. 17 00:03:05,084 --> 00:03:06,893 You are a lucky man 18 00:03:07,887 --> 00:03:10,959 to have a bride like Gala, Jamal. 19 00:03:14,127 --> 00:03:15,299 I know. 20 00:03:15,595 --> 00:03:18,371 Then if there's nothing left to be said, 21 00:03:18,631 --> 00:03:21,771 let us toast to the future couple. 22 00:03:44,257 --> 00:03:46,464 Let us toast to the happiness 23 00:03:47,193 --> 00:03:49,002 of Jamal and Gala. 24 00:03:57,337 --> 00:04:00,147 That must be Esteban. Wait. Hello. 25 00:04:00,640 --> 00:04:02,210 I'm not joking, bitch. 26 00:04:03,543 --> 00:04:05,454 I don't like getting hung up on. 27 00:04:06,112 --> 00:04:07,887 Nobody hangs up on me. 28 00:04:37,410 --> 00:04:39,754 My eyes are so sore. 29 00:04:41,648 --> 00:04:43,355 Can't we wait a little? 30 00:04:44,384 --> 00:04:47,058 We've been at it for two nights now. 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,964 Tell me what it's for or I'm out. 32 00:04:51,291 --> 00:04:52,395 Trust me. 33 00:04:54,093 --> 00:04:57,233 I'm tired of giving trust without getting any. 34 00:04:57,897 --> 00:05:00,776 I'm tired of loving without being loved back. 35 00:05:05,305 --> 00:05:09,811 Colombian, our freedom depends on getting this done in time. 36 00:05:09,976 --> 00:05:11,284 Our freedom? 37 00:05:12,145 --> 00:05:13,249 Right. 38 00:05:14,747 --> 00:05:17,387 Just shut up and trust me, okay? 39 00:05:19,152 --> 00:05:20,222 Do you? 40 00:05:21,120 --> 00:05:24,932 Of all the scum I've dealt with, you're the worst. 41 00:05:28,094 --> 00:05:29,471 But you I love. 42 00:05:40,740 --> 00:05:42,413 - Continue. - What else? 43 00:05:48,147 --> 00:05:49,649 NEW PRISON OPENED 44 00:05:51,851 --> 00:05:54,491 I can't believe you couldn't see the DA. 45 00:05:54,554 --> 00:05:56,864 I didn't say I didn't see him. 46 00:05:57,523 --> 00:06:01,869 Well nothing's happening. Exo's business is flourishing. 47 00:06:03,129 --> 00:06:05,473 Teresa, you have to trust me. 48 00:06:06,666 --> 00:06:09,203 Don't do anything without my consent. 49 00:06:11,938 --> 00:06:12,882 Yes? 50 00:06:12,939 --> 00:06:15,977 We've got the body of a Ms. Margarita Jimenez. 51 00:06:16,042 --> 00:06:18,283 You need to identify her. 52 00:06:18,444 --> 00:06:19,787 I'm on my way. 53 00:06:23,049 --> 00:06:24,960 Gala, he's a hunk. 54 00:06:25,017 --> 00:06:28,021 How could you not believe in arranged marriages? 55 00:06:28,087 --> 00:06:30,363 Ask your dad to get me one. 56 00:06:30,423 --> 00:06:31,629 He's mine. 57 00:06:35,027 --> 00:06:36,665 I'm in the restroom. 58 00:06:39,799 --> 00:06:41,745 - What's with her? - No idea. 59 00:07:40,026 --> 00:07:41,972 You got a job for tonight. 60 00:07:43,429 --> 00:07:46,308 Here's the address. Be there on time. 61 00:07:46,365 --> 00:07:49,676 I beg you, leave me alone, I'm getting married. 62 00:07:49,735 --> 00:07:51,908 Nobody forced you to do this. 63 00:07:52,271 --> 00:07:55,684 I swear to God, I'll kill myself. I'll blow my brains out. 64 00:07:55,775 --> 00:07:57,083 That's enough! 65 00:07:57,844 --> 00:07:59,221 Let's make a deal. 66 00:07:59,278 --> 00:08:00,279 What? 67 00:08:00,746 --> 00:08:02,453 This is your last job. 68 00:08:03,783 --> 00:08:05,023 After all, 69 00:08:05,852 --> 00:08:07,923 you're of no use to me dead. 70 00:08:08,754 --> 00:08:10,256 Be there on time. 71 00:08:17,497 --> 00:08:19,101 Let's talk clearly. 72 00:08:19,565 --> 00:08:23,570 I'd like to know exactly how much we're talking about. 73 00:08:24,537 --> 00:08:27,814 I mean shipments, merchandise, ports of load. 74 00:08:28,608 --> 00:08:32,112 Agreeing on a percentage, a good percentage, 75 00:08:32,178 --> 00:08:34,681 of the goods that are exported, 76 00:08:35,381 --> 00:08:38,851 and the arms that are going to be imported. 77 00:08:40,253 --> 00:08:41,596 What do you think? 78 00:08:42,889 --> 00:08:44,391 I like your vision. 79 00:08:44,457 --> 00:08:47,165 That means we got a deal? 80 00:08:47,226 --> 00:08:49,433 That means I'll think about it. 81 00:08:50,596 --> 00:08:53,167 Meanwhile I need you to be at a party. 82 00:08:54,934 --> 00:08:56,936 I'm a very busy man. 83 00:08:57,003 --> 00:08:59,984 I have a lot of things to do. I'm sorry. 84 00:09:00,039 --> 00:09:02,485 Come on, you can't miss this. 85 00:09:03,075 --> 00:09:08,423 It's one of those pathetic, dirty little parties, totally deviant. 86 00:09:08,481 --> 00:09:12,759 The very best example of the decadence of our times, 87 00:09:12,818 --> 00:09:15,890 with no limitations other that your own. 88 00:09:32,438 --> 00:09:36,181 Cause of death is cardiac arrest due to exposure. 89 00:09:36,242 --> 00:09:39,155 In other words the cold weather killed her. 90 00:09:39,211 --> 00:09:40,656 Natural causes. 91 00:09:43,082 --> 00:09:44,561 Natural causes? 92 00:09:47,119 --> 00:09:49,497 We can't hold the body any longer. 93 00:09:50,523 --> 00:09:52,696 Hasn't her daughter come? 94 00:09:53,392 --> 00:09:57,772 No, all we have is a letter and her personal belongings. 95 00:10:09,508 --> 00:10:13,217 You need to authorize the burial in a common grave. 96 00:10:14,146 --> 00:10:15,591 A common grave? 97 00:10:16,148 --> 00:10:17,786 It's the procedure. 98 00:10:22,655 --> 00:10:25,135 I can't remove the body just now 99 00:10:25,358 --> 00:10:27,360 for security reasons. 100 00:10:28,160 --> 00:10:29,696 I need a few hours. 101 00:10:37,536 --> 00:10:39,106 Sewing shift one. 102 00:10:40,139 --> 00:10:41,641 Sewing shift one. 103 00:10:42,808 --> 00:10:44,082 Listen, Negra, 104 00:10:44,143 --> 00:10:46,180 I'll screw anybody you want, 105 00:10:46,245 --> 00:10:49,055 kill anybody you want, I just need a fix. 106 00:10:49,115 --> 00:10:52,062 Are you signing that statement? 107 00:10:52,118 --> 00:10:53,654 Yes or no? 108 00:10:55,087 --> 00:10:57,294 Move it, less talk and more work. 109 00:11:01,494 --> 00:11:04,134 What's with Lorena? Is she high? 110 00:11:04,864 --> 00:11:06,002 I don't know. 111 00:11:06,065 --> 00:11:09,103 But I don't think she should leave tonight. 112 00:11:09,835 --> 00:11:12,179 Who cares what you think? 113 00:11:14,106 --> 00:11:16,017 I want the Colombian too. 114 00:11:16,308 --> 00:11:17,685 Lorena. 115 00:11:18,711 --> 00:11:20,156 The Teibolera. 116 00:11:21,147 --> 00:11:22,558 And virgin face. 117 00:11:24,550 --> 00:11:28,088 Do you know what'll happen if this is made public? 118 00:11:29,288 --> 00:11:30,562 Sure I know. 119 00:11:33,192 --> 00:11:35,672 Your son would be in big trouble. 120 00:11:52,545 --> 00:11:53,956 What's his name? 121 00:11:55,715 --> 00:11:56,955 He's cute. 122 00:12:04,323 --> 00:12:07,702 I guess you met Bertha's kids out there, Azucena? 123 00:12:10,529 --> 00:12:13,738 Have you thought about how they're doing without a mom? 124 00:12:17,470 --> 00:12:20,610 They are usually adopted in these cases, you know. 125 00:12:22,108 --> 00:12:23,348 They do okay. 126 00:12:25,111 --> 00:12:26,112 But... 127 00:12:27,046 --> 00:12:28,252 ...not the kids. 128 00:12:29,281 --> 00:12:30,624 That's tougher. 129 00:12:33,152 --> 00:12:36,429 And Bertha's and Tatiana's kids are out there. 130 00:12:41,260 --> 00:12:42,671 Here, take this. 131 00:12:51,337 --> 00:12:55,752 Your case would be a lot easier if you knew what happened. 132 00:13:27,673 --> 00:13:28,947 May I Teresa? 133 00:13:30,242 --> 00:13:31,277 Please. 134 00:13:34,280 --> 00:13:37,284 Hail Mary full of grace the Lord is with thee 135 00:13:37,349 --> 00:13:41,263 blessed art thou among women and blessed is... 136 00:13:43,956 --> 00:13:46,163 I'm sorry, I had to tell you. 137 00:13:47,960 --> 00:13:49,166 Can we talk? 138 00:13:50,095 --> 00:13:51,699 I know what it is. 139 00:13:53,566 --> 00:13:54,840 Take her away. 140 00:14:11,717 --> 00:14:13,196 REST IN PEACE 141 00:14:14,153 --> 00:14:15,427 Continue. 142 00:14:20,492 --> 00:14:23,473 Holy Mary Mother of God pray for us sinners 143 00:14:23,529 --> 00:14:26,669 now and at the hour of our death, amen. 144 00:14:42,781 --> 00:14:43,816 Lorena. 145 00:14:45,217 --> 00:14:46,491 Are you okay? 146 00:14:50,956 --> 00:14:53,664 Magos knew me a lot better than Patrick. 147 00:14:56,595 --> 00:14:57,835 Or even my mom. 148 00:15:08,274 --> 00:15:11,118 How can you love a mom that killed her kids? 149 00:15:27,960 --> 00:15:30,270 I was in the dark at the time. 150 00:15:31,597 --> 00:15:34,305 I thought I knew him. But I didn't. 151 00:15:35,367 --> 00:15:39,144 I knew who he was when I saw what he did to my kids. 152 00:15:40,873 --> 00:15:42,648 That was unforgivable. 153 00:15:43,108 --> 00:15:47,853 No matter how drunk you are, you don't do that to a child. 154 00:15:49,181 --> 00:15:51,024 Much less your own. 155 00:15:51,550 --> 00:15:54,429 Mom, I don't want to go to Father Nicolas. 156 00:15:55,387 --> 00:15:57,367 Why not, baby? Yes you are. 157 00:15:58,390 --> 00:16:00,199 - No. - He's a good priest. 158 00:16:00,259 --> 00:16:01,829 No he's not good. 159 00:16:02,494 --> 00:16:04,997 I thought about killing just him, 160 00:16:05,164 --> 00:16:08,338 but then I wondered when I got thrown in jail, 161 00:16:08,400 --> 00:16:10,641 what would happen to my kids. 162 00:16:12,371 --> 00:16:15,545 - Father Nicolas is so good. - No, he's evil. 163 00:16:16,008 --> 00:16:17,351 You look great. 164 00:16:17,409 --> 00:16:21,585 What can you expect from others if their dad does that to them? 165 00:16:21,981 --> 00:16:24,928 That's why I wanted us to go to heaven together. 166 00:16:24,984 --> 00:16:28,557 But the poison didn't work on Irene and myself. 167 00:17:00,819 --> 00:17:05,029 It's my life, my body, my virginity. It's my choice, not dad's. 168 00:17:05,424 --> 00:17:08,530 You know how much some guys would pay 169 00:17:10,062 --> 00:17:12,804 for deflowering a nice girl like you? 170 00:17:34,620 --> 00:17:36,258 Is Federico here yet? 171 00:17:36,955 --> 00:17:38,957 Call him. Tell him I'm here. 172 00:17:45,764 --> 00:17:50,008 Totally Bosque de las Lomas. Her family is loaded. 173 00:17:50,069 --> 00:17:51,639 What do you think? 174 00:17:51,937 --> 00:17:53,382 How do you do it? 175 00:17:53,672 --> 00:17:56,516 They come looking for me sometimes. 176 00:17:57,009 --> 00:18:00,149 I'm just a pretext. She's getting married tomorrow. 177 00:18:00,212 --> 00:18:05,423 It's a vital business alliance between us and the Middle East. 178 00:18:05,751 --> 00:18:09,028 If you still want the actress on that mag cover, 179 00:18:09,088 --> 00:18:10,624 I can get her too. 180 00:18:17,496 --> 00:18:20,943 I don't care if Victor is there. I've been waiting for an hour. 181 00:18:20,999 --> 00:18:23,240 Get them here now or else. 182 00:18:23,902 --> 00:18:24,846 Bye. 183 00:18:29,174 --> 00:18:30,676 Everything okay? 184 00:18:30,742 --> 00:18:33,985 Yes, my mom is a little sick, but it's not serious. 185 00:18:34,146 --> 00:18:38,526 Get Margarita Jimenez's body out first thing tomorrow. 186 00:18:39,084 --> 00:18:40,154 Yes sir. 187 00:18:52,498 --> 00:18:53,841 Okay, move it. 188 00:18:59,638 --> 00:19:00,912 Move it, move it. 189 00:19:10,816 --> 00:19:14,127 Hey, forget it. You'll have to deal with me. 190 00:19:35,807 --> 00:19:37,514 Gentlemen, gentlemen, 191 00:19:38,510 --> 00:19:40,421 we are going to begin 192 00:19:40,612 --> 00:19:42,387 this evening of pleasure, 193 00:19:42,781 --> 00:19:46,490 and this hot desert flower you see here 194 00:19:46,552 --> 00:19:49,590 will be the evening's first prize. 195 00:19:50,088 --> 00:19:51,066 If you please. 196 00:19:54,593 --> 00:19:56,903 And the lucky winner is... 197 00:19:58,130 --> 00:19:59,336 ...Mr. Flavio. 198 00:20:00,999 --> 00:20:03,138 That's you. Congratulations. 199 00:20:04,336 --> 00:20:05,474 Enjoy. 200 00:20:06,905 --> 00:20:08,213 Smile. Smile. 201 00:20:10,642 --> 00:20:12,280 Thank you very much. 202 00:20:13,078 --> 00:20:17,754 Our next guest will have the pleasure of meeting 203 00:20:17,816 --> 00:20:19,693 this exciting woman. 204 00:20:20,252 --> 00:20:22,926 Desire to the highest degree. 205 00:20:23,989 --> 00:20:26,026 And the lucky winner is... 206 00:20:29,561 --> 00:20:30,835 ...Jorge Ahumada. 207 00:20:32,197 --> 00:20:35,007 If you please, sir. This way please. 208 00:20:36,768 --> 00:20:38,179 Enjoy. Enjoy. 209 00:20:39,538 --> 00:20:41,575 What are you looking at? 210 00:20:43,041 --> 00:20:45,180 Are you guys up to something? 211 00:20:45,611 --> 00:20:47,989 Are you talking to me or not? 212 00:20:48,347 --> 00:20:49,417 Lorena. 213 00:20:50,949 --> 00:20:52,189 Emiliano. 214 00:20:56,388 --> 00:20:57,799 We need to talk. 215 00:20:59,558 --> 00:21:01,094 Cool it. Cool it. 216 00:21:03,829 --> 00:21:06,241 Gentlemen, this looks like a wake. 217 00:21:07,833 --> 00:21:09,141 What is this? 218 00:21:14,506 --> 00:21:17,112 I give you Colombia and Mexico, gentlemen. 219 00:21:49,841 --> 00:21:51,320 - What? - No kissing. 220 00:21:52,277 --> 00:21:53,688 Come on, why not? 221 00:21:54,579 --> 00:21:55,990 Why no kissing? 222 00:21:56,882 --> 00:21:58,088 Come here. 223 00:21:59,818 --> 00:22:03,288 Emiliano says I can do anything I want to you. 224 00:22:03,355 --> 00:22:05,130 And you will, you will. 225 00:22:12,264 --> 00:22:13,902 Thank you, thank you. 226 00:22:15,000 --> 00:22:16,673 Hold on a second. 227 00:22:20,205 --> 00:22:22,378 Your drugs for my freedom. 228 00:22:23,975 --> 00:22:25,955 Tell me where it is first. 229 00:22:27,045 --> 00:22:29,491 How do I know you'll keep your word? 230 00:22:46,865 --> 00:22:49,778 How about a diplomatic Guatemalan passport? 231 00:22:49,835 --> 00:22:51,815 All it needs is a picture. 232 00:22:53,305 --> 00:22:55,546 Plus you get your kids back. 233 00:23:03,215 --> 00:23:05,126 You know where they are? 234 00:23:09,054 --> 00:23:13,161 If you keep your part of the deal, I'll take you to them. 235 00:23:16,461 --> 00:23:17,963 It's at Capadocia. 236 00:23:18,897 --> 00:23:20,740 Here's the blueprint 237 00:23:20,899 --> 00:23:25,041 of the basement, the red line is the access route. 238 00:23:33,812 --> 00:23:36,656 You haven't kept your part of the deal yet. 239 00:23:41,420 --> 00:23:42,455 Excuse me. 240 00:23:47,926 --> 00:23:48,870 Yes? 241 00:23:51,463 --> 00:23:53,204 Okay, give me a minute. 242 00:24:01,940 --> 00:24:03,283 The hookah 243 00:24:04,042 --> 00:24:06,682 is the sister of those that use her. 244 00:24:08,413 --> 00:24:09,721 It unites them. 245 00:24:14,453 --> 00:24:15,864 Add some opium... 246 00:24:21,159 --> 00:24:23,264 ...and the union is sealed, 247 00:24:24,529 --> 00:24:25,701 forever. 248 00:24:31,036 --> 00:24:32,344 You know why? 249 00:24:35,340 --> 00:24:36,819 Because they both 250 00:24:37,576 --> 00:24:38,987 get to know 251 00:24:40,545 --> 00:24:41,819 heaven together. 252 00:24:45,417 --> 00:24:48,159 Want to go to heaven with me gorgeous? 253 00:24:55,026 --> 00:24:56,664 Women can't do that. 254 00:24:58,063 --> 00:24:59,167 It's a sin. 255 00:26:02,294 --> 00:26:05,332 I'm downloading the account and contact data 256 00:26:05,397 --> 00:26:07,104 in Cadiz and Morocco. 257 00:26:08,400 --> 00:26:09,845 Delete everything. 258 00:26:10,802 --> 00:26:11,940 Good. 259 00:27:34,419 --> 00:27:36,558 - I need to go to the restroom. - Where? 260 00:27:36,621 --> 00:27:39,067 - The restroom. - Don't take long. 261 00:27:39,691 --> 00:27:40,897 I'll be right back. 262 00:27:45,096 --> 00:27:46,541 - Hi there. - Hello. 263 00:27:47,899 --> 00:27:51,676 Where's my cute friend? She left with Emiliano. 264 00:27:51,736 --> 00:27:52,680 Who? 265 00:27:52,737 --> 00:27:54,478 - The cute one. - She's busy. 266 00:27:54,539 --> 00:27:55,643 Where? 267 00:27:56,408 --> 00:27:58,012 Hi there. What's up? 268 00:28:44,656 --> 00:28:46,431 How am I breaking out? 269 00:28:47,525 --> 00:28:50,199 Hurry, you have to get back to Capadocia. 270 00:28:53,164 --> 00:28:54,472 You promised. 271 00:28:57,168 --> 00:28:59,273 You said you were a queen. 272 00:28:59,337 --> 00:29:02,477 That you pick and chose who to sleep with. 273 00:29:03,174 --> 00:29:05,176 And now you know different. 274 00:29:06,644 --> 00:29:08,055 Son of a bitch! 275 00:29:10,682 --> 00:29:14,459 Don't be stupid Lorena. You are nothing, nobody. 276 00:29:15,153 --> 00:29:18,066 I just lied to you to get some. 277 00:29:18,690 --> 00:29:20,727 But we can do this the hard way. 278 00:29:20,792 --> 00:29:21,862 Just try. 279 00:29:23,194 --> 00:29:24,172 Joel. 280 00:29:25,296 --> 00:29:26,741 Is it you? 281 00:29:28,333 --> 00:29:30,108 What's wrong Sofia? 282 00:29:31,302 --> 00:29:32,975 Why did you go away? 283 00:29:34,539 --> 00:29:35,609 Why did you? 284 00:29:35,673 --> 00:29:37,118 Calm down baby. 285 00:29:37,909 --> 00:29:39,354 You're laughing? 286 00:29:44,549 --> 00:29:46,620 I'm in jail because of you. 287 00:29:48,620 --> 00:29:50,657 I killed our baby for you. 288 00:29:52,957 --> 00:29:54,163 You're nuts. 289 00:29:54,225 --> 00:29:55,295 Nuts? 290 00:29:59,497 --> 00:30:02,637 You bitch! Look what you did! You stabbed my leg! 291 00:30:02,700 --> 00:30:04,941 Get this crazy bitch off of me! 292 00:30:05,503 --> 00:30:06,709 Emiliano! 293 00:30:11,176 --> 00:30:13,247 You're not going anywhere. 294 00:30:19,684 --> 00:30:20,628 What? 295 00:30:21,553 --> 00:30:22,827 What happened? 296 00:30:29,427 --> 00:30:30,872 What did I tell you? 297 00:30:31,930 --> 00:30:33,409 What did I tell you? 298 00:30:34,199 --> 00:30:35,678 I said no junkies! 299 00:30:36,234 --> 00:30:38,236 They're prisoners, not nuns. 300 00:30:39,370 --> 00:30:41,179 No talking back, idiot. 301 00:30:58,523 --> 00:30:59,797 Fucking whore. 302 00:31:03,394 --> 00:31:06,603 Get them out of here before I kill all of them. 303 00:31:06,664 --> 00:31:07,699 Where's Lorena? 304 00:31:08,333 --> 00:31:09,710 Where's Lorena? 305 00:31:09,934 --> 00:31:11,504 In my room. Get her. 306 00:31:11,569 --> 00:31:14,812 You left her alone? Get them in the car now! 307 00:31:27,118 --> 00:31:28,290 It's here. 308 00:31:28,920 --> 00:31:30,524 Get it out of here. 309 00:31:31,623 --> 00:31:33,125 Get the party going. 310 00:31:33,658 --> 00:31:37,765 Gentlemen, everything's fine, let the party continue. 311 00:31:37,829 --> 00:31:39,069 Music. 312 00:32:03,821 --> 00:32:05,823 - Did anyone leave? - No sir. 313 00:32:05,890 --> 00:32:09,463 - You sure? - Sure, I've been here all the time. 314 00:32:31,749 --> 00:32:33,922 I've heard a lot about you. 315 00:32:34,686 --> 00:32:38,566 Same here, we have thousands of reports on you. 316 00:32:41,926 --> 00:32:43,428 What do you want? 317 00:32:43,995 --> 00:32:46,703 An agreement that benefits both of us. 318 00:32:47,065 --> 00:32:50,478 Why should I trust you? You could be a spy. 319 00:32:50,868 --> 00:32:53,371 They'd get you if they wanted to. 320 00:32:54,505 --> 00:32:57,384 Whenever there's a raid they call if off 321 00:32:57,442 --> 00:32:59,718 because of orders from the top. 322 00:32:59,777 --> 00:33:03,350 Or you always vanish 10 minutes before we arrive. 323 00:33:03,915 --> 00:33:05,758 Put yourself in my place. 324 00:33:05,817 --> 00:33:09,526 I'm risking the same thing with you as with the good guys. 325 00:33:10,288 --> 00:33:13,826 Bullets do the same thing to you, all that matters is... 326 00:33:13,891 --> 00:33:15,370 What you can get. 327 00:33:18,096 --> 00:33:19,336 My family. 328 00:33:20,765 --> 00:33:25,908 The State doesn't kidnap them, or threaten to kill them and you do. 329 00:33:25,970 --> 00:33:27,745 Secondly, what you said. 330 00:33:27,805 --> 00:33:32,686 With you I'd make in a week what I'd make in 30 years of service. 331 00:33:33,344 --> 00:33:36,947 I'd have the best of two worlds if I play my cards right. 332 00:33:36,948 --> 00:33:38,427 And so would you. 333 00:33:38,483 --> 00:33:40,793 She hasn't left, but I can't find her. 334 00:33:40,852 --> 00:33:43,628 Search the house. Let nobody leave. 335 00:33:52,497 --> 00:33:54,374 What are you doing here? 336 00:33:54,599 --> 00:33:57,307 I need to test your loyalty, Victor. 337 00:33:59,971 --> 00:34:00,949 Kill him. 338 00:34:05,176 --> 00:34:06,314 Kill him. 339 00:34:15,119 --> 00:34:16,564 I want you to kill him. 340 00:34:47,618 --> 00:34:49,359 They all do that. 341 00:34:54,292 --> 00:34:55,737 Okay, okay, okay. 342 00:35:16,114 --> 00:35:18,219 You never saw me here, Federico. 343 00:35:19,450 --> 00:35:22,795 Go find that woman. She can't get out of here. 344 00:35:41,172 --> 00:35:43,709 Lorena Guerra is a Capadocia inmate. 345 00:35:43,774 --> 00:35:47,449 She says the stash Cristobal stole from me is there. 346 00:35:47,512 --> 00:35:49,389 You need to find it. 347 00:35:49,447 --> 00:35:53,418 Get rid of all the witnesses, including Lorena. 348 00:35:54,986 --> 00:35:56,693 Whatever you say. 349 00:36:16,941 --> 00:36:18,249 We have her sir. 350 00:36:20,011 --> 00:36:21,285 Where is she? 351 00:36:27,685 --> 00:36:30,359 Did you think you could run, you idiot? 352 00:36:32,423 --> 00:36:35,404 Who do you think you are? Get in there! 353 00:36:57,148 --> 00:36:58,126 Gate. 354 00:37:01,152 --> 00:37:02,130 Gate. 355 00:37:14,265 --> 00:37:15,801 Look what I got. 356 00:37:47,131 --> 00:37:48,109 Hello. 357 00:37:53,738 --> 00:37:56,742 Yes it's me, aunt. It's late. How can I help you? 358 00:37:59,910 --> 00:38:01,514 I'll be right there. 359 00:38:11,689 --> 00:38:14,226 You're leaving me behind, aren't you? 360 00:38:15,459 --> 00:38:16,699 I'm here, right? 361 00:38:16,761 --> 00:38:18,638 Yes but you're leaving. 362 00:38:18,696 --> 00:38:20,004 I know. 363 00:38:24,368 --> 00:38:26,348 If anything happens to me, 364 00:38:27,605 --> 00:38:29,312 give this to Teresa. 365 00:38:30,641 --> 00:38:31,847 Nobody else. 366 00:38:32,343 --> 00:38:33,913 Anything like what? 367 00:38:33,978 --> 00:38:35,321 I'll be fine. 368 00:38:36,213 --> 00:38:37,556 Just in case. 369 00:38:39,317 --> 00:38:40,819 I only trust you. 370 00:38:41,552 --> 00:38:42,792 You do? 371 00:38:44,021 --> 00:38:45,932 Even if I don't trust you? 372 00:38:46,757 --> 00:38:48,668 Even if I don't love you? 373 00:38:49,560 --> 00:38:51,506 Even if I hate your guts? 374 00:38:57,201 --> 00:38:58,839 I still trust you. 375 00:39:21,058 --> 00:39:24,596 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 376 00:39:24,662 --> 00:39:26,699 Juan is the priest's girl. 377 00:39:26,764 --> 00:39:30,541 Juan is the priest's girl. Juan is the priest's girl. 378 00:39:30,868 --> 00:39:32,745 Juan is the priest's girl. 379 00:40:09,974 --> 00:40:11,385 You'd betray me? 380 00:40:12,109 --> 00:40:14,555 This is my payment for my freedom. 381 00:40:14,612 --> 00:40:17,752 I had to switch the real drugs for fake stuff 382 00:40:17,815 --> 00:40:19,795 before you called the cops. 383 00:40:20,518 --> 00:40:22,930 Who were you going to give it to? 384 00:40:24,088 --> 00:40:27,831 The owners of all this. The guys behind Federico, Exo. 385 00:40:27,925 --> 00:40:30,337 Who are they? Who owns Exo? 386 00:40:31,128 --> 00:40:33,438 We need to hurry before they get here. 387 00:40:33,497 --> 00:40:36,740 Stop that, I'm calling Victor Hernandez. 388 00:40:36,801 --> 00:40:39,839 Victor can't know about this. He's with them. 389 00:40:39,904 --> 00:40:44,250 He was at the drug lord's house. He almost killed Federico. 390 00:40:44,942 --> 00:40:46,080 No way. 391 00:40:47,511 --> 00:40:48,717 No way! 392 00:40:50,414 --> 00:40:52,052 What do we do now? 393 00:40:53,017 --> 00:40:56,624 Take your kids and go away as far as you can. 394 00:40:56,687 --> 00:40:59,099 What about you and your kids? 395 00:40:59,924 --> 00:41:02,734 Me and my kids are dead if I leave now. 396 00:41:03,394 --> 00:41:05,305 You know where they are? 397 00:41:08,899 --> 00:41:10,901 You'd help me find them. 398 00:41:27,384 --> 00:41:29,022 Thanks, girlfriend. 399 00:41:32,756 --> 00:41:33,894 Bye, mom. 400 00:42:06,056 --> 00:42:07,592 Make love to me. 401 00:42:15,366 --> 00:42:16,367 No, Gala. 402 00:42:20,371 --> 00:42:22,612 I'll wait until we get married. 403 00:42:24,108 --> 00:42:27,112 Because if it's so good to sleep at your side, 404 00:42:27,177 --> 00:42:30,158 I can't imagine what it'll be like when 405 00:42:30,247 --> 00:42:32,625 you give me your virginity, 406 00:42:33,617 --> 00:42:35,221 and I give you mine. 407 00:42:39,156 --> 00:42:41,602 Men like you don't exist anymore. 408 00:42:46,330 --> 00:42:49,140 What did you think when you first saw my photo? 409 00:42:51,502 --> 00:42:52,606 Honestly, 410 00:42:53,437 --> 00:42:55,439 I thought you were starving. 411 00:42:56,073 --> 00:42:58,917 You were so skinny with those big ears. 412 00:43:07,084 --> 00:43:08,654 I'll be right down. 413 00:44:52,122 --> 00:44:53,726 Can I help you, miss? 414 00:44:54,391 --> 00:44:57,304 Are you Margarita Jimenez's husband? 415 00:44:57,661 --> 00:45:00,699 You could say so I guess. What do you want? 416 00:45:01,465 --> 00:45:05,140 I'm a social worker and the state has an insurance policy 417 00:45:05,202 --> 00:45:08,046 on the deceased lady for her next of kin. 418 00:45:08,305 --> 00:45:09,443 Deceased? 419 00:45:10,307 --> 00:45:12,514 Didn't your daughter tell you? 420 00:45:15,412 --> 00:45:16,914 Magos passed away. 421 00:45:19,783 --> 00:45:20,887 Dear God. 422 00:45:23,954 --> 00:45:25,058 Come in. 423 00:45:26,957 --> 00:45:27,958 Thanks. 424 00:46:01,325 --> 00:46:03,202 Here's the paperwork sir. 425 00:46:04,595 --> 00:46:06,541 All we need is your okay. 426 00:46:10,934 --> 00:46:12,345 Everything okay? 427 00:46:16,740 --> 00:46:18,242 Did you check inside? 428 00:46:18,308 --> 00:46:20,549 I did it myself and everything's okay. 429 00:46:20,611 --> 00:46:22,056 But if you want... 430 00:46:25,816 --> 00:46:27,124 Take her away. 431 00:46:29,019 --> 00:46:30,362 This way please. 432 00:46:33,423 --> 00:46:34,561 Gate. 433 00:46:37,327 --> 00:46:38,965 - I have to go. - Teresa 434 00:46:40,597 --> 00:46:41,837 Can we talk? 435 00:46:41,899 --> 00:46:44,743 I have a date I can't miss with my kids. 436 00:46:44,802 --> 00:46:46,440 Just a few minutes. 437 00:46:47,104 --> 00:46:49,141 I'll call you when I'm done. 438 00:47:01,919 --> 00:47:05,093 I can't forgive her for what she did to my kids, 439 00:47:05,155 --> 00:47:07,032 but I wish her well. 440 00:47:08,025 --> 00:47:10,471 Let God be the judge of that. 441 00:47:12,129 --> 00:47:15,133 That's right. Can I ask you a few questions? 442 00:47:15,199 --> 00:47:16,542 Of course. 443 00:47:16,600 --> 00:47:18,477 Do you have any dependents? 444 00:47:18,535 --> 00:47:20,913 My daughter Irene and my grandson. 445 00:47:20,971 --> 00:47:23,178 It's for them I'm taking the money. 446 00:47:24,608 --> 00:47:26,383 Your son or grandson? 447 00:47:28,712 --> 00:47:30,487 Where do I sign, miss? 448 00:47:34,184 --> 00:47:35,254 Right here. 449 00:48:16,727 --> 00:48:17,797 Lorena. 450 00:48:21,431 --> 00:48:23,206 What do you want? 451 00:48:24,668 --> 00:48:26,579 To help you find your kids. 452 00:48:32,709 --> 00:48:34,211 What do you want? 453 00:48:35,846 --> 00:48:37,257 What do I want? 454 00:48:38,582 --> 00:48:41,188 Tell me why you did what you did. 455 00:48:41,685 --> 00:48:45,428 I did nothing. That nutcase Magos made it up. 456 00:48:49,826 --> 00:48:52,705 I was drunk. I didn't know what I was doing. 457 00:48:53,063 --> 00:48:56,044 Were you drunk when you married your daughter? 458 00:48:57,134 --> 00:48:59,740 When you had a baby with your daughter? 459 00:49:00,003 --> 00:49:01,744 She's my child, right? 460 00:49:02,539 --> 00:49:03,813 My daughter. 461 00:49:05,108 --> 00:49:08,351 I gave her life, I can do anything I want to her. 462 00:49:08,545 --> 00:49:13,016 I fed her and I dressed her. She's mine, you hear? Mine! 463 00:49:52,923 --> 00:49:54,334 - Here. - Thanks. 464 00:49:57,361 --> 00:49:59,204 What do you think, dad? 465 00:50:00,430 --> 00:50:01,465 Hello. 466 00:50:04,901 --> 00:50:06,039 That's her. 467 00:50:06,603 --> 00:50:09,277 Come with us miss. You're under arrest. 468 00:50:12,542 --> 00:50:13,919 What's this, dad? 469 00:50:14,745 --> 00:50:17,346 You belong to a band of prostitution. 470 00:50:17,347 --> 00:50:19,850 We arrested your boss, Antonio Garcés. 471 00:50:19,916 --> 00:50:21,589 He squealed on you. 472 00:50:22,319 --> 00:50:25,630 Dad, don't do this to me. What are you doing? 473 00:50:27,324 --> 00:50:28,564 What is this? 474 00:50:29,426 --> 00:50:30,632 Let go of me. 475 00:50:34,998 --> 00:50:36,136 Let go. 476 00:50:36,800 --> 00:50:37,835 Please. 477 00:50:59,189 --> 00:51:00,998 Ready, Santiago? -Yes. 478 00:51:01,058 --> 00:51:04,130 We haven't been to the gym in ages, why now? 479 00:51:04,194 --> 00:51:07,937 Your dad needs to work out and we some family time. 480 00:51:11,802 --> 00:51:13,042 I'm not going. 481 00:51:13,103 --> 00:51:16,209 Play the happy family game with Ruth, she buys it. 482 00:51:19,976 --> 00:51:22,456 Andrea, this is not a game. 483 00:51:24,314 --> 00:51:25,816 Come on, please. 484 00:51:58,715 --> 00:51:59,921 Your passports. 485 00:52:00,550 --> 00:52:01,585 Here. 486 00:52:03,253 --> 00:52:04,561 Pay attention. 487 00:52:05,021 --> 00:52:06,500 Whatever happens, 488 00:52:06,556 --> 00:52:09,400 with our without us, you must get on that plane. 489 00:52:09,459 --> 00:52:12,531 - You're not coming? - Where are we going? 490 00:52:12,596 --> 00:52:15,873 Canada, we want to go too, but no matter what happens, 491 00:52:15,932 --> 00:52:18,503 listen to your mom and get on the plane. 492 00:52:18,935 --> 00:52:20,312 Come, come, come. 493 00:52:32,716 --> 00:52:37,028 One of my best men is in jail for extortion and procuring. 494 00:52:38,622 --> 00:52:40,727 And all his people with him. 495 00:52:42,559 --> 00:52:44,300 What were you thinking? 496 00:52:44,828 --> 00:52:47,775 That you'd get your photos back just like that? 497 00:52:47,831 --> 00:52:49,606 That you're so powerful? 498 00:52:52,969 --> 00:52:54,676 Answer me you idiot. 499 00:52:57,440 --> 00:52:58,612 Well, 500 00:52:58,675 --> 00:53:01,781 we've locked horns, you know who I am now. 501 00:53:03,146 --> 00:53:05,057 And don't you forget it. 502 00:53:12,856 --> 00:53:14,767 Your name is on it. 503 00:53:42,986 --> 00:53:44,761 Where are you going mom? 504 00:53:47,057 --> 00:53:49,594 - To the toilet. - But we're taking off. 505 00:54:35,872 --> 00:54:38,478 What happened to your plan for your kids? 506 00:54:38,541 --> 00:54:41,784 Kids, you know. Last minute cancellation. 507 00:54:42,712 --> 00:54:44,123 So can we talk? 508 00:54:44,914 --> 00:54:46,825 Sure, if you need to. 509 00:54:46,883 --> 00:54:50,023 I need to do something. Go to my office. 510 00:54:59,796 --> 00:55:01,742 I need Lorena in the restroom now. 511 00:55:17,747 --> 00:55:18,817 Thanks. 512 00:55:21,284 --> 00:55:22,888 Why did you come back? 513 00:55:23,053 --> 00:55:25,556 Because I'm either stupid or crazy. 514 00:55:25,622 --> 00:55:30,002 Or because you make mistakes when you think with your heart. 515 00:55:30,060 --> 00:55:31,232 Here. 516 00:55:46,042 --> 00:55:48,682 Welcome to Capadocia. Walk on the red line. 517 00:55:49,646 --> 00:55:51,751 Move it! I don't have all day! 518 00:55:51,981 --> 00:55:52,959 Move it. 519 00:55:56,419 --> 00:55:57,363 Gate. 520 00:56:02,359 --> 00:56:03,463 Gate. 521 00:56:05,028 --> 00:56:06,234 This way. 522 00:56:13,970 --> 00:56:15,074 Your belongings. 523 00:56:20,076 --> 00:56:21,214 Follow the line. 524 00:56:43,433 --> 00:56:44,411 Lore. 525 00:56:48,838 --> 00:56:49,782 Lore. 526 00:56:51,975 --> 00:56:53,579 - Hortensia. - Yes ma'am. 527 00:56:53,643 --> 00:56:55,816 - How are you. - Fine thanks. Gate. 528 00:56:55,879 --> 00:56:58,951 These files have certain irregularities. 529 00:57:00,617 --> 00:57:02,187 I'll get that ma'am. 530 00:57:02,685 --> 00:57:04,631 - I'm sorry Hortensia. - No problem. 531 00:57:04,687 --> 00:57:07,293 - Can you do that? - No problem. Go home. 532 00:57:07,724 --> 00:57:09,135 See you tomorrow. 533 00:57:10,760 --> 00:57:12,239 See you tomorrow. 534 00:57:15,265 --> 00:57:16,642 Lorena's gone! 535 00:57:17,767 --> 00:57:19,212 Lorena's gone! 36076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.