Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,316 --> 00:01:25,762
LORD, WHY HAST THOU
FORSAKEN ME?
2
00:02:17,036 --> 00:02:18,310
Your mail, ma'am.
3
00:02:18,371 --> 00:02:19,441
- Thanks.
- Sure.
4
00:02:33,887 --> 00:02:36,333
"I haven't forgotten.
It was a Monday".
5
00:02:42,028 --> 00:02:43,507
Hi, this is Andrés Soto.
6
00:02:43,563 --> 00:02:46,305
It's a nice day,
so I'm taking some pictures.
7
00:02:46,366 --> 00:02:47,640
Leave a message.
8
00:02:48,568 --> 00:02:50,445
I haven't forgotten either.
9
00:02:51,671 --> 00:02:54,277
It was a Monday,
a year ago.
10
00:02:58,077 --> 00:03:00,114
How are we
going to celebrate?
11
00:03:00,613 --> 00:03:02,786
Call me.
I'm open to suggestions.
12
00:03:03,883 --> 00:03:05,328
Kisses, my love.
13
00:03:22,869 --> 00:03:25,145
These balls
are even older than me.
14
00:03:26,339 --> 00:03:29,115
Can you believe
they were at the other jail?
15
00:03:29,175 --> 00:03:30,950
They're all banged up,
Magos.
16
00:03:31,010 --> 00:03:32,990
Like everything else
in here.
17
00:03:36,749 --> 00:03:38,558
Don't get sad on me.
18
00:03:39,085 --> 00:03:40,428
I'm in a bad mood.
19
00:03:41,654 --> 00:03:45,192
Christmas in jail
is just pretending to be happy.
20
00:03:52,799 --> 00:03:54,005
Hey, are you okay?
21
00:03:54,767 --> 00:03:56,144
Are you okay?
22
00:03:56,202 --> 00:03:57,306
Yes .
23
00:03:58,371 --> 00:04:01,580
I've got stomach cramps.
The food is worse every day.
24
00:04:01,641 --> 00:04:03,518
I'll take you
to the infirmary.
25
00:04:03,576 --> 00:04:05,817
I'm fine.
Keep working girls.
26
00:04:06,145 --> 00:04:07,522
- You're okay?
- Yes.
27
00:04:09,282 --> 00:04:11,387
It hurts a lot.
Come with me.
28
00:04:11,718 --> 00:04:12,696
Go with her.
29
00:04:15,221 --> 00:04:16,199
Keep working.
30
00:04:17,757 --> 00:04:19,259
It'll be really nice.
31
00:04:21,561 --> 00:04:22,562
Lorena.
32
00:04:23,463 --> 00:04:24,498
Let's go.
33
00:04:24,564 --> 00:04:25,599
Where to?
34
00:04:25,665 --> 00:04:27,110
Just come, don't ask.
35
00:04:27,166 --> 00:04:28,110
Gate!
36
00:04:50,156 --> 00:04:51,567
Don't put them all up.
37
00:04:51,624 --> 00:04:54,571
Leave some for your mom
to hang up tonight.
38
00:04:55,361 --> 00:04:56,305
Hey.
39
00:04:56,996 --> 00:04:58,998
Don't the lights go in first?
40
00:05:01,334 --> 00:05:02,745
- Ruth.
- Go get them.
41
00:05:04,570 --> 00:05:07,244
You were in a hurry
to hang the balls up.
42
00:05:07,307 --> 00:05:09,014
You didn't say a thing.
43
00:05:09,075 --> 00:05:11,021
What do I know?
That's not my job.
44
00:05:11,077 --> 00:05:13,990
The first cheesy thing we do,
and it turns out bad.
45
00:05:14,047 --> 00:05:16,027
- Not bad, in a hurry.
- Bad.
46
00:05:29,128 --> 00:05:30,471
You'll be okay, baby.
47
00:05:32,298 --> 00:05:33,709
I was just careless.
48
00:05:36,269 --> 00:05:38,510
Daddy's stupid
carelessness.
49
00:05:39,806 --> 00:05:41,251
But you'll be okay.
50
00:05:43,409 --> 00:05:44,410
I promise.
51
00:05:45,111 --> 00:05:46,249
You'll be okay.
52
00:05:47,613 --> 00:05:48,648
You'll see.
53
00:05:50,149 --> 00:05:51,719
Wake up to see Tote.
54
00:05:53,453 --> 00:05:56,263
I brought him over
to keep you company,
55
00:05:56,756 --> 00:05:57,791
to hug you.
56
00:06:11,170 --> 00:06:13,446
I'll take care
of your transactions.
57
00:06:13,506 --> 00:06:15,679
I need a list of new clients,
58
00:06:15,742 --> 00:06:19,019
and here are the transfers
the boss wants.
59
00:06:20,346 --> 00:06:21,381
- Adriana.
- Yes?
60
00:06:21,447 --> 00:06:23,984
I have a problem
with the Acervex account.
61
00:06:24,083 --> 00:06:25,926
I need to change
the zip code.
62
00:06:25,985 --> 00:06:29,296
- To transfer money?
- No, just change the zip code.
63
00:06:29,355 --> 00:06:32,336
You've been here for years.
That's so easy.
64
00:06:40,533 --> 00:06:42,274
Type in your PIN number,
65
00:06:43,970 --> 00:06:45,347
and... that's it.
66
00:06:45,405 --> 00:06:46,475
Good.
67
00:06:48,541 --> 00:06:50,145
How about lunch,
Adriana?
68
00:06:50,410 --> 00:06:51,480
- Lunch?
- Yes.
69
00:06:52,078 --> 00:06:53,489
Thank you, Aaron,
70
00:06:53,546 --> 00:06:56,959
but I have a lot
of transferences to do.
71
00:06:57,216 --> 00:07:00,254
Seven million, four banks,
25 clients.
72
00:07:00,620 --> 00:07:04,762
That takes a lot of time.
It's the suppliers' checks.
73
00:07:04,824 --> 00:07:07,270
I can barely handle
my three accounts.
74
00:07:07,326 --> 00:07:11,001
- It's just a matter of practicing.
- No, it's a matter of knowhow.
75
00:07:11,063 --> 00:07:12,736
I can't argue with that.
76
00:07:13,566 --> 00:07:16,172
Don't forget that
when you're the boss.
77
00:07:16,302 --> 00:07:17,474
I won't. See you.
78
00:07:22,942 --> 00:07:24,114
You startled me.
79
00:07:24,944 --> 00:07:26,753
No wonder.
You're late again.
80
00:07:27,180 --> 00:07:28,625
What can I tell you?
81
00:07:28,681 --> 00:07:30,319
Don't tell me anything.
82
00:07:30,583 --> 00:07:33,154
The boss is the one
that could ask for you.
83
00:07:33,219 --> 00:07:35,961
What did you tell him?
Did you cover for me?
84
00:07:36,022 --> 00:07:38,559
Not this time,
but I can't lie to him
85
00:07:38,624 --> 00:07:40,797
whenever he asks
where you are.
86
00:07:41,928 --> 00:07:46,138
It's been 3 times this week.
I'm running out of excuses.
87
00:07:46,199 --> 00:07:49,669
I'm sorry I got you involved
in my problems.
88
00:07:49,735 --> 00:07:50,805
No problem,
89
00:07:50,870 --> 00:07:53,874
but tell me,
what was it this time?
90
00:07:54,941 --> 00:07:57,615
My fights with Inaki
are worse than ever.
91
00:07:57,677 --> 00:08:00,419
It's awful.
We might get separated.
92
00:08:05,651 --> 00:08:09,121
Two years, girlfriend.
Two years down the drain.
93
00:08:10,089 --> 00:08:13,195
What happened to him?
Did he fail and hurt himself?
94
00:08:13,593 --> 00:08:18,235
Nothing like that, Lorena,
it's just that Juli was at home,
95
00:08:19,232 --> 00:08:20,609
with his dad and...
96
00:08:21,934 --> 00:08:24,813
And Patrick
is really losing it, Lorena.
97
00:08:25,671 --> 00:08:29,346
He's doing things
I don't know how to tell you.
98
00:08:32,211 --> 00:08:34,487
Yes, yes,
he's losing it, and...
99
00:08:35,681 --> 00:08:36,659
Carmen.
100
00:08:37,817 --> 00:08:38,921
Are you there?
101
00:08:43,589 --> 00:08:45,569
So you're my wife's
informer.
102
00:08:46,025 --> 00:08:48,096
Calm down, Patrick.
I can explain.
103
00:08:48,728 --> 00:08:50,969
I was just talking
about the kids.
104
00:08:51,030 --> 00:08:53,670
What do you tell her?
When I use the bathroom?
105
00:08:53,733 --> 00:08:55,838
What time I eat?
What? What?
106
00:08:55,902 --> 00:08:58,439
The mistakes I make?
Is that it?
107
00:08:58,604 --> 00:09:00,015
I had to tell Lorena
108
00:09:00,072 --> 00:09:03,610
because you'd never dare
to tell her Juli is sick,
109
00:09:03,676 --> 00:09:04,916
and that's not fair.
110
00:09:04,977 --> 00:09:06,547
Get lost, Carmen.
111
00:09:06,612 --> 00:09:08,751
I'm not leaving the kids
with you.
112
00:09:08,814 --> 00:09:11,226
- Get lost.
- I'm not leaving the kids.
113
00:09:18,357 --> 00:09:19,802
Yes, I understand.
114
00:09:23,930 --> 00:09:25,034
Yes. Thank you.
115
00:09:25,231 --> 00:09:27,302
What's the matter
with my son?
116
00:09:32,905 --> 00:09:34,077
He's intoxicated.
117
00:09:36,409 --> 00:09:37,945
Intoxicated with what?
118
00:09:39,345 --> 00:09:40,415
With cocaine.
119
00:10:06,272 --> 00:10:08,752
Look, it's La Negra.
It's La Negra.
120
00:10:13,112 --> 00:10:15,388
Here's a little
Christmas present.
121
00:10:15,581 --> 00:10:16,582
Behave, girls.
122
00:10:18,651 --> 00:10:20,494
Go decorate the tree,
Negra.
123
00:10:20,987 --> 00:10:23,297
I'm dreaming
of a black Christmas
124
00:10:23,489 --> 00:10:24,866
Get back to work!
125
00:10:25,591 --> 00:10:27,502
Get back to work
all of you!
126
00:10:30,963 --> 00:10:33,000
What's wrong, Negrita?
Smile.
127
00:10:35,668 --> 00:10:37,875
Welcome, Negra.
Give us a smile.
128
00:10:37,937 --> 00:10:41,441
These bitches are dying
to get their hands on you.
129
00:10:41,607 --> 00:10:43,450
Are you going to let them?
130
00:10:43,943 --> 00:10:46,423
There's one of them.
Smash her face in.
131
00:10:46,479 --> 00:10:48,891
You heard her, Negrita.
Get to work.
132
00:10:49,615 --> 00:10:52,152
Hang this little ball
on the tree.
133
00:10:54,887 --> 00:10:56,230
Smash her face in.
134
00:11:05,498 --> 00:11:06,875
What's your problem?
135
00:11:06,932 --> 00:11:09,879
Nothing, that bitch Negra
jumped on me.
136
00:11:10,536 --> 00:11:12,277
What are you doing?
Let her go!
137
00:11:12,338 --> 00:11:13,681
Stay away!
138
00:11:21,914 --> 00:11:24,155
Where are you?
Come in here!
139
00:11:24,450 --> 00:11:27,124
I can't be in Capadocia.
I can't!
140
00:11:32,491 --> 00:11:36,166
- Where are you taking her?
- To see her kid, he's very sick.
141
00:11:36,228 --> 00:11:37,707
Her kid? How sick?
142
00:11:37,763 --> 00:11:41,768
Very sick, and I can authorize
an inmate to see her kid.
143
00:11:41,834 --> 00:11:42,869
Any problem?
144
00:11:43,836 --> 00:11:46,248
Mrs. Lagos! La Negra!
Ana Moreno!
145
00:11:47,406 --> 00:11:48,749
She's making trouble.
146
00:11:48,808 --> 00:11:50,913
Does the new
head of security know?
147
00:11:50,976 --> 00:11:52,250
She tied her up.
148
00:11:52,678 --> 00:11:54,919
Take her to the van,
and wait there.
149
00:11:54,980 --> 00:11:56,857
- Security. Security.
- Move it.
150
00:11:56,916 --> 00:11:59,590
Lt. Juarez,
to the observation tower.
151
00:12:07,993 --> 00:12:09,336
Shut up! Shut up!
152
00:12:09,829 --> 00:12:11,365
Do we proceed, ma'am?
153
00:12:11,430 --> 00:12:12,966
No. Put your guns away!
154
00:12:13,466 --> 00:12:14,604
Put them away!
155
00:12:16,602 --> 00:12:17,876
She jumped on me.
156
00:12:18,938 --> 00:12:20,383
Get me transferred.
157
00:12:20,673 --> 00:12:22,744
I can't be in Capadocia.
I can't!
158
00:12:23,109 --> 00:12:25,749
You know what to expect
if you keep this up.
159
00:12:26,278 --> 00:12:28,087
Negra for gay queen
160
00:12:29,515 --> 00:12:31,017
Negra for gay queen
161
00:12:31,083 --> 00:12:34,758
Get me out of here now
or she fries right here.
162
00:12:34,820 --> 00:12:38,461
I'm not negotiating with you,
so don't make matters worse.
163
00:12:38,724 --> 00:12:42,729
Don't make matters worse?
What does that even mean?
164
00:12:44,196 --> 00:12:46,301
I'm no inmate. Look at me.
165
00:12:47,299 --> 00:12:49,404
I am a chief of security.
166
00:12:50,569 --> 00:12:52,446
I didn't kill my husband
either
167
00:12:52,505 --> 00:12:55,042
His body was next to me
when I woke up.
168
00:12:55,107 --> 00:12:58,247
Now I grieve for him
while these idiots try to kill me.
169
00:12:58,310 --> 00:12:59,944
It's called karma, Negra.
170
00:12:59,945 --> 00:13:02,323
What goes around
comes around.
171
00:13:02,715 --> 00:13:04,353
Negra for gay queen
172
00:13:05,885 --> 00:13:07,091
Let her go!
173
00:13:07,686 --> 00:13:09,495
Negra for gay queen
174
00:13:10,956 --> 00:13:12,367
Negra for gay queen
175
00:13:13,492 --> 00:13:14,562
Drop it.
176
00:13:15,628 --> 00:13:16,572
Drop it.
177
00:13:16,629 --> 00:13:17,699
Drop it, Ana.
178
00:13:19,465 --> 00:13:21,376
Don't do it. Don't do it!
179
00:13:21,600 --> 00:13:23,637
- Don't do it Negra.
- Stop. Stop!
180
00:13:26,772 --> 00:13:27,944
Ana. Ana.
181
00:13:28,007 --> 00:13:29,384
Negra, talk to me.
182
00:13:29,441 --> 00:13:32,115
- To your cells.
- Take her to the infirmary.
183
00:13:35,481 --> 00:13:36,585
Shit!
184
00:13:37,616 --> 00:13:39,687
- I can go with Lorena.
- Thanks.
185
00:13:49,995 --> 00:13:51,065
What is it?
186
00:13:51,664 --> 00:13:53,166
It's a blackberry.
187
00:13:54,867 --> 00:13:55,868
Covered...
188
00:13:57,036 --> 00:13:58,344
...with marmalade.
189
00:14:00,840 --> 00:14:03,616
- What kind?
- Bitter orange marmalade.
190
00:14:03,676 --> 00:14:05,622
- You're cheating.
- No.
191
00:14:06,045 --> 00:14:07,080
Yes you are.
192
00:14:07,313 --> 00:14:10,760
You're jealous my taste buds
are smarter than yours.
193
00:14:10,816 --> 00:14:11,954
You think so?
194
00:14:12,017 --> 00:14:14,054
Let's see how good.
195
00:14:14,119 --> 00:14:15,120
Let's see.
196
00:14:16,121 --> 00:14:17,099
What's this?
197
00:14:26,765 --> 00:14:27,869
Well?
198
00:14:29,702 --> 00:14:30,703
What is it?
199
00:14:31,136 --> 00:14:32,308
It's a tough one.
200
00:14:36,041 --> 00:14:38,282
Hold on. Hold on.
Let me think.
201
00:14:40,346 --> 00:14:41,347
It's...
202
00:14:42,181 --> 00:14:43,922
It's a blend of lips.
203
00:14:45,417 --> 00:14:46,794
Some tongue and...
204
00:14:48,454 --> 00:14:50,400
...an intoxicating beverage.
205
00:14:50,656 --> 00:14:51,600
Yes?
206
00:14:52,758 --> 00:14:54,431
What intoxicating
beverage?
207
00:14:56,562 --> 00:14:58,132
I need another taste.
208
00:14:58,397 --> 00:14:59,899
- You do?
- Come here.
209
00:15:07,973 --> 00:15:09,111
One more to go.
210
00:15:10,042 --> 00:15:11,043
No cheating.
211
00:15:12,177 --> 00:15:13,520
Promise not to peek.
212
00:15:14,513 --> 00:15:15,514
What is it?
213
00:15:21,854 --> 00:15:23,561
What're you doing,
Andrés?
214
00:15:24,990 --> 00:15:26,367
What are you doing?
215
00:15:34,133 --> 00:15:36,340
Can this be
a little more serious?
216
00:16:07,700 --> 00:16:11,842
Counselor, doesn't my husband
pay you enough to get me out?
217
00:16:12,304 --> 00:16:15,376
I admit we've done
very little legally,
218
00:16:16,809 --> 00:16:19,585
but I need you
to listen carefully, Monse.
219
00:16:19,912 --> 00:16:21,482
Remember
Grandma Maria?
220
00:16:21,547 --> 00:16:23,959
Sure I do.
Is she sick or what?
221
00:16:25,985 --> 00:16:28,795
Would you like
to spend Christmas with her?
222
00:16:30,189 --> 00:16:31,259
Why do you ask?
223
00:16:31,890 --> 00:16:33,164
Because you could.
224
00:16:35,527 --> 00:16:38,804
I have to go now,
but here are these sweets.
225
00:16:38,864 --> 00:16:41,003
Your favorites,
from your husband.
226
00:16:42,034 --> 00:16:45,880
He says it's very important
to have them today.
227
00:16:46,905 --> 00:16:47,940
He said that?
228
00:16:48,007 --> 00:16:49,281
Yes, he said that.
229
00:16:49,341 --> 00:16:52,015
To have them today
without fail.
230
00:17:26,645 --> 00:17:27,646
Carmen.
231
00:17:28,947 --> 00:17:31,860
How is he?
What did the doctor say?
232
00:17:31,917 --> 00:17:33,362
- He's okay.
- He's okay?
233
00:17:33,419 --> 00:17:35,057
- Yes.
- And the twins?
234
00:17:35,120 --> 00:17:38,067
At my sister's.
He's okay. Please calm down.
235
00:17:38,857 --> 00:17:39,892
What room?
236
00:17:39,958 --> 00:17:42,962
Room 2004.
It'll cheer him up to see you.
237
00:17:43,295 --> 00:17:45,297
- Where do I sign?
- Thank you.
238
00:17:45,864 --> 00:17:47,537
Be careful with Patrick.
239
00:17:59,044 --> 00:17:59,954
Lorena.
240
00:18:00,045 --> 00:18:02,548
Listen to me, please.
I'm his attorney.
241
00:18:02,614 --> 00:18:04,651
- Go to hell.
- You can't go in there.
242
00:18:04,716 --> 00:18:06,059
- Let go.
- Stop.
243
00:18:06,118 --> 00:18:08,530
You know better
than laying a hand on her.
244
00:18:08,587 --> 00:18:10,089
- Let go.
- Follow her.
245
00:18:10,155 --> 00:18:11,600
You're a jailer, right?
246
00:18:12,658 --> 00:18:15,730
I'm much more than that.
Take a risk and find out?
247
00:18:35,280 --> 00:18:36,816
You'll be okay honey.
248
00:18:43,222 --> 00:18:45,327
You've only got
a few minutes.
249
00:18:50,896 --> 00:18:52,432
How old is he? Seven?
250
00:18:56,201 --> 00:18:58,147
I have a seven-year-old.
251
00:18:58,770 --> 00:19:00,841
Once he fell
from a second floor.
252
00:19:02,107 --> 00:19:04,713
I thought he'd broken
every bone in his body.
253
00:19:05,844 --> 00:19:09,053
The doctor at the hospital
said not to worry,
254
00:19:09,114 --> 00:19:11,856
that they're made of rubber
at that age.
255
00:19:12,618 --> 00:19:14,723
I felt like hitting the doctor.
256
00:19:15,654 --> 00:19:18,362
And myself
for being so careless.
257
00:19:19,024 --> 00:19:20,332
But he was okay.
258
00:19:21,827 --> 00:19:23,807
The doctor was right
after all.
259
00:19:24,863 --> 00:19:27,104
At that age
they're like rubber.
260
00:19:27,733 --> 00:19:29,337
We're the delicate ones.
261
00:19:30,469 --> 00:19:34,007
We're the ones that suffer
because we love them so much.
262
00:19:51,623 --> 00:19:52,931
You have 20 minutes.
263
00:20:04,770 --> 00:20:08,616
- These match with the dress.
- Lovely, and the others?
264
00:20:08,674 --> 00:20:10,711
- This way please.
- Okay.
265
00:20:16,481 --> 00:20:17,960
This fabric is Spanish.
266
00:20:18,750 --> 00:20:19,922
It's gorgeous.
267
00:20:20,953 --> 00:20:22,864
I'll take the other one.
268
00:20:24,156 --> 00:20:25,931
I made an appointment.
See you.
269
00:20:25,991 --> 00:20:27,026
- Fine.
- See you.
270
00:20:27,092 --> 00:20:28,127
So long.
271
00:20:33,131 --> 00:20:34,132
Hi honey.
272
00:20:35,834 --> 00:20:36,972
Where's the dress?
273
00:20:38,370 --> 00:20:40,475
- It's bad luck.
- Just a peek.
274
00:20:40,672 --> 00:20:42,618
- No way.
- How did it go?
275
00:20:43,642 --> 00:20:46,213
No, I told you it's bad luck.
276
00:20:52,618 --> 00:20:53,653
Come.
277
00:20:55,954 --> 00:20:58,195
I told Eloy I'll pay him.
Put that away.
278
00:21:01,827 --> 00:21:04,034
One week. Not a day more.
279
00:21:09,568 --> 00:21:10,638
Are you okay?
280
00:21:13,171 --> 00:21:15,276
End of shift. End of shift.
281
00:21:17,743 --> 00:21:18,778
Hi.
282
00:21:19,845 --> 00:21:20,846
Hi.
283
00:21:21,313 --> 00:21:22,485
Can I have one?
284
00:21:23,448 --> 00:21:24,483
Hop on.
285
00:21:40,032 --> 00:21:41,067
What's wrong?
286
00:21:41,199 --> 00:21:44,737
Nothing, I thought lawyers
had other things to do,
287
00:21:44,803 --> 00:21:46,908
not just
carry sweets around.
288
00:21:48,373 --> 00:21:50,080
Maybe it's not his fault.
289
00:21:50,142 --> 00:21:52,452
Lawyers sometimes
have to wait.
290
00:21:52,778 --> 00:21:54,314
Courts move slowly.
291
00:21:55,447 --> 00:21:58,519
Maybe Nuro knows
he can't keep his promise,
292
00:21:58,583 --> 00:22:01,962
so he's sending his girl sweets
to keep her happy,
293
00:22:02,020 --> 00:22:04,057
and not think
about getting out.
294
00:22:07,993 --> 00:22:10,940
Yeah, right.
When we're as old as Magos.
295
00:22:11,730 --> 00:22:14,301
That's the only way
we can be friends.
296
00:22:14,366 --> 00:22:16,004
It's different out there.
297
00:22:16,068 --> 00:22:17,103
How come?
298
00:22:17,269 --> 00:22:18,373
Andrea, please.
299
00:22:19,004 --> 00:22:22,781
The warden's daughter
and the drug lord's wife?
300
00:22:23,475 --> 00:22:25,716
Best friends?
How does that sound?
301
00:22:26,712 --> 00:22:30,216
I don't care whose wife you are
or whose kid I am.
302
00:22:31,183 --> 00:22:33,185
We're friends forever,
okay?
303
00:22:48,633 --> 00:22:49,703
- Grandma.
- Baby.
304
00:22:49,901 --> 00:22:51,505
It's so nice to see you.
305
00:22:51,670 --> 00:22:54,116
I'm so happy to see you.
My child.
306
00:22:54,172 --> 00:22:55,446
How are you sir?
307
00:22:55,874 --> 00:22:59,048
Thank God for bringing you
home safely.
308
00:23:00,045 --> 00:23:02,286
- I got your Christmas present.
- Really?
309
00:23:02,347 --> 00:23:04,293
We're bringing Monse
over here.
310
00:23:04,750 --> 00:23:05,785
Really?
311
00:23:05,851 --> 00:23:09,128
But she's a little ill,
and needs a room to rest.
312
00:23:09,187 --> 00:23:11,793
Right away.
You boys must be starving.
313
00:23:11,857 --> 00:23:13,393
It's all ready, son.
314
00:23:13,558 --> 00:23:15,799
Let's have something
to eat, boys.
315
00:23:16,695 --> 00:23:17,833
Come.
316
00:23:19,598 --> 00:23:20,668
How'd it go?
317
00:23:20,732 --> 00:23:24,236
I couldn't tell her a lot.
There're cameras everywhere.
318
00:23:24,302 --> 00:23:26,908
Plus a guard
just to keep an eye on us.
319
00:23:27,539 --> 00:23:29,644
- Bastards. The dogs.
- Right.
320
00:23:29,708 --> 00:23:32,416
But they're screwed,
I'm not showing up.
321
00:23:32,477 --> 00:23:34,753
Chalo will tell you
what we plan to do,
322
00:23:34,813 --> 00:23:37,384
and you tell us
if there's any legal issue.
323
00:23:37,449 --> 00:23:38,587
No problem.
324
00:23:39,151 --> 00:23:41,688
Come with me.
Boys, get some beers.
325
00:23:55,700 --> 00:23:56,678
Baby Jesus.
326
00:23:58,437 --> 00:23:59,677
Thy will be done.
327
00:24:00,205 --> 00:24:02,879
Hear my prayer
and let Monse come back,
328
00:24:02,941 --> 00:24:05,285
and let there be peace
in my house.
329
00:24:21,827 --> 00:24:23,431
I know how tough it is,
330
00:24:23,495 --> 00:24:25,998
but all the prisoners
have problems.
331
00:24:27,332 --> 00:24:28,902
Maybe you need to talk.
332
00:24:29,768 --> 00:24:32,339
Let's talk
about your husband.
333
00:24:33,772 --> 00:24:35,547
You say
you didn't kill him.
334
00:24:36,341 --> 00:24:38,821
How could I kill
someone like Benjamin?
335
00:24:39,411 --> 00:24:42,187
He was the only good thing
life ever gave me.
336
00:24:43,248 --> 00:24:46,161
I shouldn't have given
my heart to that guy.
337
00:24:46,651 --> 00:24:48,153
He was the wrong guy.
338
00:24:49,688 --> 00:24:53,101
I shouldn't have given it
to someone as good as him.
339
00:24:55,093 --> 00:24:57,164
Who could kill
someone like that?
340
00:24:59,231 --> 00:25:00,437
Anybody, ma'am.
341
00:25:03,134 --> 00:25:05,580
People like Benjamin
get blown away
342
00:25:05,637 --> 00:25:08,914
by the kind of people
the world is full of.
343
00:25:09,508 --> 00:25:12,751
Who protected you
while you were in charge?
344
00:25:14,646 --> 00:25:15,852
You want names?
345
00:25:18,817 --> 00:25:19,887
Demons.
346
00:25:42,040 --> 00:25:43,075
Bastard.
347
00:25:44,209 --> 00:25:46,246
I'll kill you. I will kill you!
348
00:25:46,311 --> 00:25:48,689
Your violence
caused all of this.
349
00:25:49,014 --> 00:25:51,085
Let go.
I'll show you violence.
350
00:25:51,149 --> 00:25:54,187
You're totally nuts,
and you judge me?
351
00:26:11,102 --> 00:26:12,945
Forgot something, officer?
352
00:26:17,042 --> 00:26:20,854
Yes, I forgot to ask you
how such a little kid
353
00:26:20,912 --> 00:26:23,392
got so high
while his dad was with him.
354
00:26:25,083 --> 00:26:27,461
Unless his dad
is the one that was high.
355
00:26:27,519 --> 00:26:29,692
And didn't know
what was going on.
356
00:26:30,055 --> 00:26:32,899
Or didn't mind doing drugs
in front of a kid.
357
00:26:34,092 --> 00:26:36,436
I only hope
that dad has the guts
358
00:26:36,494 --> 00:26:39,805
to stay away from the kids
he can't deal with.
359
00:26:52,711 --> 00:26:54,349
She's coming with me.
360
00:26:57,882 --> 00:26:58,860
What?
361
00:27:00,719 --> 00:27:03,461
I can't believe
you threatened to kill him.
362
00:27:03,521 --> 00:27:07,264
I have nothing to lose.
You reminded me I'm in jail.
363
00:27:08,159 --> 00:27:11,265
I uncuffed you
so you could hold your kid.
364
00:27:11,329 --> 00:27:16,438
You didn't have to threaten him.
He can use it against you.
365
00:27:17,535 --> 00:27:19,845
Can't you figure out
your priorities?
366
00:27:19,904 --> 00:27:22,680
Or control yourself
even when your kid is sick?
367
00:27:22,741 --> 00:27:25,312
I'd kill Patrick
in a heartbeat.
368
00:27:26,978 --> 00:27:28,184
It's in me.
369
00:27:29,280 --> 00:27:31,726
You said so yourself.
I can't control it.
370
00:27:32,484 --> 00:27:34,430
My kid
doesn't deserve this.
371
00:27:35,687 --> 00:27:38,327
The doctor says
he could be addicted.
372
00:27:39,557 --> 00:27:41,434
You can get your kid back.
373
00:27:42,193 --> 00:27:45,037
But not with threats,
through legal channels.
374
00:27:47,799 --> 00:27:48,834
Understood?
375
00:28:07,152 --> 00:28:10,031
There's a blacklist
of undesirables.
376
00:28:10,689 --> 00:28:13,169
Gambling addicts
the casinos won't let in.
377
00:28:14,626 --> 00:28:17,630
You know who lists them?
The addicts themselves.
378
00:28:19,898 --> 00:28:21,275
I gave them my name.
379
00:28:22,167 --> 00:28:24,340
I begged them
not to let me gamble.
380
00:28:25,804 --> 00:28:29,650
And they did, they kicked me
out of all the casinos in Madrid.
381
00:28:30,475 --> 00:28:32,978
I thought
I had left all that behind.
382
00:28:33,878 --> 00:28:36,222
I have no idea
how they found me.
383
00:28:38,950 --> 00:28:40,520
How much is your debt?
384
00:28:41,419 --> 00:28:42,898
200 thousand Euros.
385
00:28:45,690 --> 00:28:46,725
Forgive me.
386
00:28:47,058 --> 00:28:48,002
For what?
387
00:28:48,059 --> 00:28:50,437
Please.
For not saying anything.
388
00:28:50,495 --> 00:28:54,443
For thinking I could sweep
all the dust under the rug.
389
00:28:56,735 --> 00:28:58,043
We'll get a loan.
390
00:28:59,404 --> 00:29:00,348
With what?
391
00:29:03,274 --> 00:29:04,344
I'm broke.
392
00:29:05,343 --> 00:29:07,619
What could I get
for my beat-up old car?
393
00:29:08,513 --> 00:29:09,583
50,000 pesos?
394
00:29:12,817 --> 00:29:14,262
I'll leave the country.
395
00:29:14,319 --> 00:29:16,560
No, Andres.
There must be another way.
396
00:29:16,621 --> 00:29:19,932
There's no other way.
There's no talking with them.
397
00:29:19,991 --> 00:29:21,527
You saw what they did.
398
00:29:22,393 --> 00:29:24,930
I won't forgive myself
if you got hurt.
399
00:29:27,999 --> 00:29:29,774
I'll apply for a loan.
400
00:29:31,603 --> 00:29:33,514
I've worked for them
for years.
401
00:29:33,571 --> 00:29:35,107
I handle huge accounts.
402
00:29:35,173 --> 00:29:37,346
I'm always there
if they need me.
403
00:29:39,177 --> 00:29:40,212
Adriana.
404
00:29:43,615 --> 00:29:46,824
They won't lend you
200,000 Euros just like that.
405
00:29:47,218 --> 00:29:49,596
And I won't let you
get in debt for me.
406
00:29:49,654 --> 00:29:51,156
I have to do something.
407
00:29:51,222 --> 00:29:54,396
I can't just sit here
and watch what's going on.
408
00:29:54,459 --> 00:29:56,939
You can do something.
Yes you can.
409
00:29:58,096 --> 00:30:00,042
I need you
to do two things.
410
00:30:00,565 --> 00:30:01,908
First, forgive me.
411
00:30:03,568 --> 00:30:04,638
Please.
412
00:30:06,004 --> 00:30:08,450
And secondly,
don't take the ring off.
413
00:30:08,506 --> 00:30:11,953
So I won't feel I've lost you
when I'm far away.
414
00:30:13,578 --> 00:30:14,648
Promise?
415
00:30:15,713 --> 00:30:16,714
Yes .
416
00:30:38,903 --> 00:30:40,041
We did it!
417
00:30:41,639 --> 00:30:43,380
One! Two! Three!
418
00:31:15,974 --> 00:31:16,952
Girl.
419
00:31:18,443 --> 00:31:19,581
You're nuts.
420
00:31:20,979 --> 00:31:22,720
How could you
Taser yourself?
421
00:31:25,016 --> 00:31:25,960
Gate.
422
00:31:55,546 --> 00:31:57,355
Return to your cells.
423
00:31:59,384 --> 00:32:01,159
Return to your cells.
424
00:32:12,630 --> 00:32:15,668
- I think that's good enough.
- The star's missing.
425
00:32:19,938 --> 00:32:23,511
- Here's the star.
- How will we get it up there?
426
00:32:24,575 --> 00:32:26,577
- Hold me very firmly.
- Okay.
427
00:32:26,945 --> 00:32:29,050
I'll fall on the tree
if you let go.
428
00:32:29,614 --> 00:32:30,888
And ruin everything.
429
00:32:49,434 --> 00:32:50,742
What's wrong Monse?
430
00:32:53,071 --> 00:32:54,072
What's wrong?
431
00:32:55,173 --> 00:32:57,744
Andrea, help me.
I don't know what's wrong.
432
00:32:59,177 --> 00:33:00,417
What's wrong girl?
433
00:33:03,014 --> 00:33:06,461
Help! I don't know
what's wrong with the girls.
434
00:33:06,517 --> 00:33:07,928
Security. Security.
435
00:33:08,152 --> 00:33:09,961
A doctor!
We need a doctor.
436
00:33:11,289 --> 00:33:12,267
Andrea.
437
00:33:13,424 --> 00:33:14,459
Monse.
438
00:33:15,326 --> 00:33:16,703
What's the matter?
439
00:34:26,330 --> 00:34:29,971
I'm sorry I asked you to come
on such short notice,
440
00:34:30,034 --> 00:34:34,244
but now I'm the one
that needs a shoulder to cry on.
441
00:34:34,539 --> 00:34:37,383
No need to apologize.
What's wrong?
442
00:34:40,978 --> 00:34:41,979
I...
443
00:34:43,548 --> 00:34:44,583
Well...
444
00:34:48,219 --> 00:34:49,493
There's someone.
445
00:34:51,289 --> 00:34:52,495
For a year now.
446
00:34:54,192 --> 00:34:55,227
A guy?
447
00:34:57,061 --> 00:34:58,005
Yes, a guy.
448
00:34:59,464 --> 00:35:00,499
Who else?
449
00:35:00,965 --> 00:35:02,467
You're a sly one.
450
00:35:04,435 --> 00:35:06,073
Why didn't you tell me?
451
00:35:10,074 --> 00:35:12,611
That doesn't matter anymore,
you see...
452
00:35:14,946 --> 00:35:17,688
We broke up anyway
and I feel awful.
453
00:35:21,552 --> 00:35:23,031
So where do I come in?
454
00:35:24,422 --> 00:35:27,335
It doesn't matter.
Who is he? What's his name?
455
00:35:28,926 --> 00:35:32,464
Remember we went salsa
dancing about a year ago?
456
00:35:35,133 --> 00:35:36,111
Andrés.
457
00:35:36,934 --> 00:35:37,969
Andrés Soto.
458
00:35:38,936 --> 00:35:40,438
I don't remember him.
459
00:35:41,939 --> 00:35:42,974
Never mind.
460
00:35:45,042 --> 00:35:49,684
If you want to be secretive
and mysterious about it, fine,
461
00:35:49,747 --> 00:35:52,819
but I'll give you some advice
that might help you.
462
00:35:53,417 --> 00:35:55,920
If you love him,
fight for him.
463
00:35:55,987 --> 00:35:58,558
Don't let anything
get between you two.
464
00:36:03,427 --> 00:36:05,634
How has this girl
been doing?
465
00:36:09,734 --> 00:36:11,111
It's okay. It's okay.
466
00:36:12,570 --> 00:36:14,880
Magos says they had these
last night.
467
00:36:14,939 --> 00:36:16,714
Who the hell
brought them?
468
00:36:16,774 --> 00:36:18,913
Monse's attorney
gave them to her.
469
00:36:18,976 --> 00:36:22,185
Pump their stomachs now,
and send them to a hospital.
470
00:36:22,413 --> 00:36:23,357
Nuro.
471
00:36:25,183 --> 00:36:26,560
Nuro's expecting me.
472
00:36:27,385 --> 00:36:29,262
Get me out of here. Nuro!
473
00:36:30,488 --> 00:36:31,466
Wait for me.
474
00:37:02,887 --> 00:37:04,889
You'll pay
the 200,000 Euros,
475
00:37:07,291 --> 00:37:09,202
and we'll take 300 more
476
00:37:10,995 --> 00:37:12,872
somewhere
nobody knows us.
477
00:37:34,919 --> 00:37:36,557
What's going on, Monica?
478
00:37:37,388 --> 00:37:40,335
Two inmates are seriously ill
and in the infirmary.
479
00:37:40,391 --> 00:37:43,736
We informed Logistics
we're taking them to hospital.
480
00:37:43,794 --> 00:37:44,864
Who?
481
00:37:44,929 --> 00:37:46,772
Monse and Andrea
got sick
482
00:37:46,831 --> 00:37:49,675
from these sweets
Monse's lawyer brought her.
483
00:37:50,034 --> 00:37:51,445
Back to your cells!
484
00:37:53,437 --> 00:37:54,381
Move it.
485
00:37:54,572 --> 00:37:56,245
What new crap is this?
486
00:37:57,875 --> 00:37:58,945
You too Lorena.
487
00:38:32,710 --> 00:38:33,688
Hello.
488
00:38:35,346 --> 00:38:36,381
Where were you?
489
00:38:37,114 --> 00:38:38,457
- I got lost.
- Lost?
490
00:38:38,916 --> 00:38:40,554
I'll be right back.
491
00:39:05,409 --> 00:39:06,387
Hi.
492
00:39:07,511 --> 00:39:08,922
All work and no fun?
493
00:39:09,046 --> 00:39:12,584
I'll be done in a second.
Can you do me a favor?
494
00:39:12,650 --> 00:39:14,561
- Sure.
- Can you get me a drink?
495
00:39:14,618 --> 00:39:15,790
- Sure.
- Thanks.
496
00:39:21,926 --> 00:39:23,064
TRANSFER DONE
497
00:39:38,042 --> 00:39:39,077
Here you are.
498
00:39:39,143 --> 00:39:41,851
Thanks.
Will you be with your family?
499
00:39:41,912 --> 00:39:45,121
The family, uncles and aunts,
and you?
500
00:39:45,182 --> 00:39:46,752
With my family too.
501
00:39:49,987 --> 00:39:53,059
I was wondering if
you'd have dinner with me,
502
00:39:53,124 --> 00:39:55,468
or just coffee,
whatever you prefer.
503
00:39:55,526 --> 00:39:58,166
Yes, sure.
Sometime next week.
504
00:39:58,629 --> 00:39:59,573
Great.
505
00:40:06,504 --> 00:40:07,539
Merry Christmas.
506
00:40:10,708 --> 00:40:11,812
- Bye.
- Bye.
507
00:40:46,477 --> 00:40:47,455
Adriana.
508
00:40:50,848 --> 00:40:53,852
I'm surprised
we weren't notified earlier.
509
00:40:54,718 --> 00:40:56,288
You know don Manuel.
510
00:40:58,055 --> 00:41:00,262
It's a surprise for our staff.
511
00:41:01,192 --> 00:41:03,968
Profit sharing and bonuses,
all in cash.
512
00:41:04,161 --> 00:41:07,836
Excellent,
I would only do this in person.
513
00:41:08,999 --> 00:41:12,344
Don't worry.
Don Manuel will appreciate this.
514
00:41:14,138 --> 00:41:16,414
- Happy holidays.
- Same to you.
515
00:41:16,474 --> 00:41:18,078
- Thanks. Bye.
- Bye.
516
00:41:34,358 --> 00:41:36,998
Honey, why don't you
go upstairs and pack?
517
00:41:37,061 --> 00:41:39,371
I can't go back
to my place.
518
00:41:39,763 --> 00:41:43,176
No, I don't want
to be separated from you.
519
00:41:43,367 --> 00:41:45,278
It's better this way,
trust me.
520
00:41:45,336 --> 00:41:47,748
I'll pay them
and be back in 2 hours.
521
00:41:49,740 --> 00:41:51,310
Why don't we just leave?
522
00:41:52,676 --> 00:41:54,178
They'd find me again.
523
00:41:55,813 --> 00:41:57,053
Is it all there?
524
00:41:58,115 --> 00:41:59,116
Yes, well,
525
00:42:00,050 --> 00:42:03,031
that's half of it,
I deposited the rest as we said,
526
00:42:03,087 --> 00:42:04,862
in your two accounts
in Miami,
527
00:42:04,922 --> 00:42:06,833
so it can't be traced
as fast,
528
00:42:06,891 --> 00:42:09,167
giving us time
to get to London.
529
00:42:11,462 --> 00:42:14,204
- I need to fix this now.
- I'm coming with you.
530
00:42:14,331 --> 00:42:17,608
Of course not.
I won't let you get hurt.
531
00:42:18,536 --> 00:42:20,413
I don't want you
to get hurt.
532
00:42:20,471 --> 00:42:23,111
Look at me, honey.
It's all right.
533
00:42:24,675 --> 00:42:25,779
It's all right.
534
00:42:26,477 --> 00:42:28,354
They just want their cash.
535
00:42:29,380 --> 00:42:30,415
Okay?
536
00:42:32,516 --> 00:42:33,654
Do you love me?
537
00:42:36,120 --> 00:42:37,155
I love you.
538
00:42:37,922 --> 00:42:39,424
I love you. I love you.
539
00:43:15,893 --> 00:43:17,304
I LOVE YOU. S.
540
00:43:40,284 --> 00:43:43,026
Hi, this is Andrés Soto,
it's a beautiful day...
541
00:43:47,224 --> 00:43:48,828
Wait, I can't be here.
542
00:43:52,529 --> 00:43:53,837
I can't be here.
543
00:43:55,566 --> 00:43:56,567
Teresa, wait.
544
00:43:59,169 --> 00:44:00,079
How are they?
545
00:44:00,137 --> 00:44:02,378
Monse's better,
but Andrea is very ill.
546
00:44:02,439 --> 00:44:04,043
There's no time to lose.
547
00:44:04,541 --> 00:44:06,680
Take Monse
back to the infirmary.
548
00:44:06,744 --> 00:44:07,779
Yes sir.
549
00:44:12,149 --> 00:44:16,063
Have the ambulance
take the new highway instead.
550
00:44:16,920 --> 00:44:19,696
It goes all around town.
We're in a hurry.
551
00:44:19,757 --> 00:44:22,465
- I don't care. Do as I say.
- Yes sir.
552
00:44:38,542 --> 00:44:40,385
Wait for the other
ambulance.
553
00:44:40,444 --> 00:44:42,788
- I don't think so.
- Those are my orders.
554
00:44:42,846 --> 00:44:44,484
It's on you if she dies.
555
00:44:45,115 --> 00:44:46,150
Okay, get her in.
556
00:44:46,216 --> 00:44:48,560
But you need to take
the squad car.
557
00:45:05,569 --> 00:45:06,639
Yes?
558
00:45:06,704 --> 00:45:10,049
Guess what your daughter
wants for Christmas.
559
00:45:10,274 --> 00:45:11,514
Shut up, Santiago!
560
00:45:12,309 --> 00:45:14,289
You're such a gossip,
Santiago!
561
00:45:14,611 --> 00:45:15,851
Daniel Radcliffe!
562
00:45:17,948 --> 00:45:20,827
- You're such a gossip.
- Teresa. Hello.
563
00:45:24,722 --> 00:45:27,896
Why did your own lawyer
poison you?
564
00:45:30,360 --> 00:45:31,361
Payback...
565
00:45:33,163 --> 00:45:34,437
...for betraying Nuro.
566
00:45:35,232 --> 00:45:36,370
Betraying Nuro?
567
00:45:39,069 --> 00:45:41,777
Victor, let her rest,
she needs to stabilize.
568
00:45:41,839 --> 00:45:44,979
I'll call another ambulance
if she doesn't.
569
00:45:47,211 --> 00:45:50,522
You'll have to leave
if you can't do as I say.
570
00:45:50,948 --> 00:45:52,518
Are they at the hospital?
571
00:45:52,583 --> 00:45:54,426
Not yet,
due to the new route,
572
00:45:54,485 --> 00:45:57,091
but they're reporting back
every minute.
573
00:45:57,154 --> 00:45:59,828
Have they located
Montserrat's attorney?
574
00:45:59,890 --> 00:46:01,494
He won't take our calls.
575
00:46:21,111 --> 00:46:22,385
Andrés. Andrés.
576
00:47:46,029 --> 00:47:47,064
Andrés?
577
00:47:47,564 --> 00:47:50,443
What have you done?
I don't know how to help you.
578
00:47:50,500 --> 00:47:53,003
The cops are going through
our hard disks,
579
00:47:53,070 --> 00:47:56,916
somebody transferred
a lot of money from here.
580
00:47:57,574 --> 00:47:58,552
Yes, I... I...
581
00:48:00,077 --> 00:48:01,078
I did it.
582
00:48:02,913 --> 00:48:04,859
I opened a new account.
583
00:48:05,582 --> 00:48:06,890
I stole the money.
584
00:48:08,085 --> 00:48:10,326
And now,
now there's no money...
585
00:48:12,222 --> 00:48:14,031
There's nothing I can do.
586
00:50:19,950 --> 00:50:21,395
Move it! Move it!
587
00:50:29,092 --> 00:50:30,696
Good job, motherfuckers!
588
00:50:40,170 --> 00:50:42,275
Good job, motherfuckers!
Good job!
589
00:50:58,221 --> 00:51:00,201
Everybody get up there!
Move it!
590
00:52:03,687 --> 00:52:04,665
Hi.
591
00:52:05,489 --> 00:52:06,559
Remember me?
592
00:52:07,224 --> 00:52:08,862
Clarissa, the doorwoman.
593
00:52:12,696 --> 00:52:13,868
We haven't met.
594
00:52:15,665 --> 00:52:17,235
Your Christmas present.
595
00:52:24,307 --> 00:52:25,547
Did you bake it?
596
00:52:25,876 --> 00:52:27,651
Yes, I hope you like it.
597
00:52:28,345 --> 00:52:32,657
It's my first cake.
I've only cooked soups and rice.
598
00:52:33,783 --> 00:52:35,626
I'm sure it's delicious.
599
00:52:38,588 --> 00:52:40,625
Okay then.
Merry Christmas.
600
00:52:42,859 --> 00:52:44,099
Merry Christmas.
601
00:52:46,229 --> 00:52:47,333
And good luck.
602
00:52:49,866 --> 00:52:51,402
Thank you. See you.
603
00:53:14,157 --> 00:53:16,228
What's Adriana Ponce's
apartment?
604
00:53:17,928 --> 00:53:19,464
- She's in 201.
- Thanks.
41103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.