All language subtitles for CAPA-S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,649 --> 00:01:25,289 BLESSED ARE THE POOR IN SPIRIT 2 00:01:33,193 --> 00:01:36,834 I'll kill you if they don't let her in. I told you to hurry. 3 00:01:36,896 --> 00:01:39,399 You should've gotten up earlier. 4 00:01:39,466 --> 00:01:42,879 Sure, I didn't have to work until 3 AM 5 00:01:42,936 --> 00:01:46,008 while your royal highness was fast asleep. 6 00:01:46,573 --> 00:01:49,144 It's not my fault your boss exploits you. 7 00:01:49,209 --> 00:01:51,211 Why doesn't this fucker step on it? 8 00:01:51,277 --> 00:01:53,348 Stop cursing in front of the kid. 9 00:01:53,646 --> 00:01:56,149 She doesn't understand. Right honey? 10 00:01:57,350 --> 00:01:58,954 Right daddy, it's okay. 11 00:01:59,452 --> 00:02:00,726 - Stop. - What? 12 00:02:00,787 --> 00:02:02,994 We'll miss our stop. Tell him to stop. 13 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Stop. 14 00:02:05,625 --> 00:02:06,660 Be good, baby. 15 00:02:24,711 --> 00:02:25,781 Hello. 16 00:02:26,246 --> 00:02:29,625 - Sorry, I can't let her in. - Please let my kid in. 17 00:02:29,716 --> 00:02:31,923 It's the third time she's late. 18 00:02:31,985 --> 00:02:33,521 Please let her in. 19 00:02:34,154 --> 00:02:36,794 I'm so sorry. I have a supervisor. 20 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Come, baby. 21 00:02:42,929 --> 00:02:44,306 First thing tomorrow, 22 00:02:44,364 --> 00:02:47,470 they're taking La Santita to a mental hospital. 23 00:02:47,767 --> 00:02:50,907 Who examined her? I don't think that's a good idea. 24 00:02:50,970 --> 00:02:53,246 There isn't much more I can do for her. 25 00:02:53,306 --> 00:02:55,684 It took me months to convince the judge 26 00:02:55,742 --> 00:02:57,449 that due to her condition 27 00:02:57,510 --> 00:02:59,717 she should never have been convicted. 28 00:02:59,779 --> 00:03:02,225 La Santita has no one to look after her, 29 00:03:02,282 --> 00:03:04,193 and the woman that helped her 30 00:03:04,250 --> 00:03:06,457 fled after being charged with fraud. 31 00:03:06,519 --> 00:03:08,556 You think an autistic person 32 00:03:08,621 --> 00:03:11,067 will be better off in a mental hospital? 33 00:03:11,124 --> 00:03:12,535 I don't know, Valeria. 34 00:03:14,294 --> 00:03:15,830 I know the doctor. 35 00:03:16,930 --> 00:03:19,035 I think she's in good hands. 36 00:03:27,240 --> 00:03:28,241 Come, baby. 37 00:03:31,010 --> 00:03:33,616 Here we are. Your lunchbox is open. 38 00:03:34,113 --> 00:03:35,956 Get up there, honey. Go on. 39 00:03:36,015 --> 00:03:38,928 Have something to eat if you like. 40 00:03:38,985 --> 00:03:41,864 Please keep it closed. Stay put, I'll be right back. 41 00:03:54,534 --> 00:03:58,175 Omar, she didn't get in. I need you to stay with her. 42 00:03:59,906 --> 00:04:02,716 Then ask for the day off. What's the problem? 43 00:04:04,010 --> 00:04:06,854 Can't you do me a favor for once in your life? 44 00:04:06,913 --> 00:04:08,449 It's your kid, damn it! 45 00:04:13,286 --> 00:04:14,321 Lucy. 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,329 Lucia. 47 00:04:18,791 --> 00:04:19,895 Lucy. 48 00:04:22,395 --> 00:04:23,396 Lucia. 49 00:04:23,763 --> 00:04:25,834 Hello. What's going on? 50 00:04:27,000 --> 00:04:28,001 Lidia. Hello. 51 00:04:32,038 --> 00:04:33,415 You look tired, Lore. 52 00:04:36,309 --> 00:04:37,811 Didn't you sleep well? 53 00:04:38,077 --> 00:04:40,990 When did your nightmares about your kids stop? 54 00:04:43,650 --> 00:04:44,958 I never dream. 55 00:04:48,187 --> 00:04:49,222 When, Magos? 56 00:04:54,193 --> 00:04:55,228 Never. 57 00:04:57,730 --> 00:05:00,711 If things are okay, and with a little luck, 58 00:05:03,836 --> 00:05:04,837 I dream... 59 00:05:06,039 --> 00:05:07,211 ...they're alright. 60 00:05:08,007 --> 00:05:10,009 But it gets worse every day, right? 61 00:05:11,077 --> 00:05:13,648 What if I could get out of here? 62 00:05:18,818 --> 00:05:20,729 Get out? The good way? 63 00:05:21,854 --> 00:05:22,992 Or the bad way. 64 00:05:23,890 --> 00:05:25,699 What are you up to, Lorena? 65 00:05:27,460 --> 00:05:28,564 Breaking out... 66 00:05:32,498 --> 00:05:35,809 You want them to kill you like they killed Sofia? 67 00:05:39,172 --> 00:05:41,413 You can help your kids from inside, 68 00:05:41,474 --> 00:05:44,751 but if you break out and get killed, what then? 69 00:05:47,413 --> 00:05:48,915 They'll be all alone. 70 00:05:51,484 --> 00:05:52,622 Really alone. 71 00:05:53,152 --> 00:05:55,223 You just want me to stay here. 72 00:05:57,357 --> 00:05:59,200 You think I don't know that? 73 00:06:08,267 --> 00:06:09,507 You got my stuff? 74 00:06:11,471 --> 00:06:14,714 - Three hundred. - Holy crap! Are you insane? 75 00:06:15,375 --> 00:06:17,355 - Take it or leave it. - Alright. 76 00:06:30,323 --> 00:06:31,358 Pay UP- 77 00:06:33,393 --> 00:06:34,736 YOU OWE me the razor. 78 00:06:39,198 --> 00:06:41,610 None of your candidates seem adequate. 79 00:06:41,667 --> 00:06:44,113 I can't recommend them to the mayor. 80 00:06:44,237 --> 00:06:45,648 I just don't get it. 81 00:06:47,140 --> 00:06:49,882 One of them has more than 10 years experience 82 00:06:49,942 --> 00:06:52,286 in high-security prisons. 83 00:06:53,246 --> 00:06:56,284 Another was trained by the Israeli army. 84 00:06:57,049 --> 00:06:59,928 And another has anti-terrorist training. 85 00:06:59,986 --> 00:07:02,023 I don't see what the problem is. 86 00:07:02,088 --> 00:07:04,694 My only problem is my experience with Moreno. 87 00:07:04,757 --> 00:07:07,465 Exo recommended her to replace Isabel Clave, 88 00:07:07,527 --> 00:07:10,599 because she was perfect, and look what happened. 89 00:07:10,696 --> 00:07:13,438 Well, nobody knew what would happen. 90 00:07:13,499 --> 00:07:18,039 Exo isn't responsible for Ana Moreno's marital issues. 91 00:07:18,237 --> 00:07:21,047 Marital issues? She killed her husband. 92 00:07:21,107 --> 00:07:23,314 And I got tired of telling you guys 93 00:07:23,376 --> 00:07:25,856 she was dangerous and unscrupulous. 94 00:07:26,479 --> 00:07:28,356 Sewing shift one is now open. 95 00:07:30,883 --> 00:07:33,227 Teresa, Mr. Fernandez is quite willing 96 00:07:33,286 --> 00:07:35,823 to reach some sort of agreement with you. 97 00:07:35,888 --> 00:07:38,892 He knows how delicate your situation is, so... 98 00:07:38,958 --> 00:07:41,996 I heard Exo's suggestions and I'm not convinced, 99 00:07:42,061 --> 00:07:45,565 so I will make my own proposal to the mayor. 100 00:07:48,434 --> 00:07:51,313 We'll find out who it is. We will, right? 101 00:07:51,838 --> 00:07:52,942 Monica Acosta. 102 00:07:53,406 --> 00:07:55,545 I'll send you her file in due time. 103 00:07:55,942 --> 00:07:59,082 Now I'd appreciate it if we could end this meeting, 104 00:07:59,145 --> 00:08:02,922 because I need to question Ana Moreno right now. 105 00:08:02,982 --> 00:08:03,960 How ironic. 106 00:08:04,116 --> 00:08:08,428 Monica Acosta? Fine. I'll take my proposals with me. 107 00:08:08,488 --> 00:08:11,731 I'll take them to the mayor myself. 108 00:08:11,791 --> 00:08:14,738 After all, it is his decision, and only his. 109 00:08:25,338 --> 00:08:26,282 Lucia! 110 00:08:32,245 --> 00:08:33,223 Lucia! 111 00:08:40,253 --> 00:08:41,288 Go on. 112 00:08:50,162 --> 00:08:51,402 Stop pouting, okay? 113 00:08:53,499 --> 00:08:54,671 Isn't this nice? 114 00:08:57,937 --> 00:08:58,972 Eat all of that. 115 00:08:59,872 --> 00:09:00,782 Mrs. Elba? 116 00:09:00,840 --> 00:09:02,285 Yes, what do you want? 117 00:09:03,142 --> 00:09:05,088 I have something you'll like. 118 00:09:05,144 --> 00:09:06,680 Okay. I'll be right over. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,155 You need beige, baby. 120 00:09:15,288 --> 00:09:17,199 - What is it, Magos? - La Negra. 121 00:09:18,491 --> 00:09:20,835 My God! La Negra! La Negra in prison? 122 00:09:33,072 --> 00:09:35,245 Looks like your friends deserted you. 123 00:09:35,308 --> 00:09:38,482 I'm doing all I can to have you transferred. 124 00:09:38,544 --> 00:09:40,046 I don't want you here. 125 00:09:41,180 --> 00:09:42,386 Whatever. 126 00:09:43,249 --> 00:09:46,924 Lots of people want me dead no matter where I go. 127 00:09:51,390 --> 00:09:53,267 - Do you mind? - Not at all, sir. 128 00:10:22,188 --> 00:10:25,067 You're accused of murdering Benjamin Nunez. 129 00:10:26,859 --> 00:10:27,997 Your husband. 130 00:10:30,029 --> 00:10:33,101 The medical report says it was a very cruel crime. 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,142 He was stabbed several times 132 00:10:35,201 --> 00:10:37,909 all over his body while he was asleep. 133 00:10:38,437 --> 00:10:41,077 But you stated that you remember nothing, 134 00:10:41,140 --> 00:10:42,483 that it wasn't you. 135 00:10:44,043 --> 00:10:46,319 Several witnesses saw you arguing. 136 00:10:47,847 --> 00:10:50,623 You don't knife the person you most love. 137 00:10:52,952 --> 00:10:54,863 The man you share a bed with. 138 00:10:56,689 --> 00:10:58,464 The man you make love with. 139 00:10:59,425 --> 00:11:00,802 The man you live for. 140 00:11:01,961 --> 00:11:04,908 The man for whom you'd do anything. 141 00:11:07,867 --> 00:11:09,141 So who killed him? 142 00:11:24,383 --> 00:11:26,124 You claim you were framed. 143 00:11:27,720 --> 00:11:29,859 Framed by whom? And why, Negra? 144 00:11:57,483 --> 00:11:58,791 Why are you here? 145 00:12:01,253 --> 00:12:02,425 What do you mean? 146 00:12:02,488 --> 00:12:05,799 I'm keeping an eye on my company's workers. 147 00:12:16,836 --> 00:12:20,283 If what you say is true, I can imagine how you feel. 148 00:12:20,339 --> 00:12:22,478 I feel the same way about the guys 149 00:12:22,541 --> 00:12:26,489 that got my child convicted for a crime she didn't commit. 150 00:12:26,545 --> 00:12:28,491 Are they the same guys? Answer me. 151 00:12:28,547 --> 00:12:29,651 I don't know. 152 00:12:29,715 --> 00:12:31,388 Who paid you to frame her? 153 00:12:31,450 --> 00:12:34,021 What is this all about? You're not the D.A. 154 00:12:34,086 --> 00:12:36,032 I'm not accused of any of that. 155 00:12:36,088 --> 00:12:37,999 I don't belong here. 156 00:12:38,057 --> 00:12:41,095 Names, Negra, names! Who killed Brenda Yamilet? 157 00:12:41,160 --> 00:12:43,504 Who planted drugs, and a knife on my kid? 158 00:12:43,562 --> 00:12:45,007 You can't do this. 159 00:12:45,064 --> 00:12:46,065 Mrs. Lagos. 160 00:12:46,132 --> 00:12:47,509 Did your husband die 161 00:12:47,566 --> 00:12:49,603 because you wanted more money? 162 00:12:49,668 --> 00:12:51,079 Mrs. Lagos! 163 00:12:53,139 --> 00:12:55,745 Officer, take her to solitary confinement. 164 00:12:55,808 --> 00:12:59,346 That's the only place she'll be safe for now. 165 00:13:07,753 --> 00:13:09,198 What are you doing? 166 00:13:09,255 --> 00:13:11,667 What you should've done a long time ago. 167 00:13:18,197 --> 00:13:20,871 You got what you deserved, you mean bitch. 168 00:13:22,268 --> 00:13:24,339 Say hello to Bambi when you see her. 169 00:13:42,221 --> 00:13:44,292 - Have you seen this kid? - No. Sorry. 170 00:13:44,356 --> 00:13:46,597 Thanks. Have you seen this kid? 171 00:13:46,659 --> 00:13:47,603 No. 172 00:14:02,041 --> 00:14:03,987 When is my mom coming? 173 00:14:12,484 --> 00:14:13,758 She's too old. 174 00:14:15,521 --> 00:14:18,195 But she's so cute, and she's a good kid. 175 00:14:18,257 --> 00:14:21,136 Any couple would definitely want her. 176 00:14:21,193 --> 00:14:24,504 You know very well they prefer newborns, 177 00:14:24,563 --> 00:14:26,372 a year old at the most. 178 00:14:26,432 --> 00:14:29,470 She is too old to place her in a family. 179 00:14:30,436 --> 00:14:32,279 You're not taking her with you? 180 00:14:32,338 --> 00:14:34,682 First I need to see where to place her. 181 00:14:35,040 --> 00:14:37,611 - What do I do meanwhile? - I don't know. 182 00:14:39,411 --> 00:14:40,981 I don't want any trouble. 183 00:14:41,347 --> 00:14:44,226 Here, feed her well, and take care of her. 184 00:14:44,583 --> 00:14:47,587 Don't even think of spending it on your crap, 185 00:14:47,653 --> 00:14:51,795 and don't let her get sick, or the deal is off. 186 00:15:04,970 --> 00:15:07,644 I heard La Negra was robbing them blind. 187 00:15:08,040 --> 00:15:10,486 The money's what matters the least. 188 00:15:10,709 --> 00:15:13,315 She got our poor Sofia killed, 189 00:15:13,379 --> 00:15:16,917 so getting jail time is the least she deserves. 190 00:15:17,016 --> 00:15:17,994 That's right. 191 00:15:18,717 --> 00:15:20,025 We're not stupid. 192 00:15:20,719 --> 00:15:23,063 She's the one that helped her break out. 193 00:15:23,122 --> 00:15:24,226 Really? 194 00:15:25,791 --> 00:15:29,000 The gates of heaven haven't opened yet for Sofia. 195 00:15:30,062 --> 00:15:31,803 I don't know about that. 196 00:15:31,864 --> 00:15:33,969 All I know is she's dead and gone. 197 00:15:34,033 --> 00:15:35,103 Santita. 198 00:15:37,670 --> 00:15:39,980 - Come with me. - It's okay, I'll be here. 199 00:15:40,039 --> 00:15:41,609 The trimming, the trimming. 200 00:15:41,674 --> 00:15:43,915 Mercedes is getting impatient. 201 00:15:43,976 --> 00:15:47,185 I need to be sure they'll keep their promise. 202 00:15:47,246 --> 00:15:48,520 Everything's ready, 203 00:15:48,580 --> 00:15:51,823 as soon as you do your part, I'll get you out of here. 204 00:15:51,884 --> 00:15:54,660 We'll send you to Miami while things cool down, 205 00:15:54,720 --> 00:15:56,859 and send you the rest of the money. 206 00:15:56,922 --> 00:15:59,698 Why there? Pay me here. I'll find a place to go. 207 00:15:59,758 --> 00:16:02,238 Paying you over there is less risky. 208 00:16:02,294 --> 00:16:05,036 Unless you take longer than Monday, 209 00:16:05,097 --> 00:16:08,567 because the emerald dealer won't be interested any more. 210 00:16:09,335 --> 00:16:12,043 Tell her to watch it. I know a lot of things. 211 00:16:13,772 --> 00:16:17,481 Don't do anything stupid. Your case is still pending. 212 00:16:18,577 --> 00:16:20,022 Don't push your luck. 213 00:16:22,348 --> 00:16:23,691 What do I tell her? 214 00:16:25,517 --> 00:16:26,996 I'll do it on Monday. 215 00:16:28,554 --> 00:16:30,295 This book is for my client. 216 00:16:31,090 --> 00:16:32,967 Left line for conjugal visits. 217 00:16:34,560 --> 00:16:36,540 Left line for conjugal visits. 218 00:16:38,530 --> 00:16:40,476 - I'll take it to her. - Thanks. 219 00:16:42,034 --> 00:16:44,810 Do it by Monday, and don't do anything dumb. 220 00:16:45,204 --> 00:16:46,274 I won't. 221 00:16:48,474 --> 00:16:50,954 An eye for an eye and a tooth for a tooth. 222 00:16:53,178 --> 00:16:54,987 What does that mean? 223 00:17:01,954 --> 00:17:03,627 It means something to you. 224 00:17:05,624 --> 00:17:07,934 An eye for an eye. An eye for an eye. 225 00:17:08,193 --> 00:17:10,799 Things are going to change for you, Adelina. 226 00:17:10,863 --> 00:17:13,901 I know that. I'm leaving this place today. 227 00:17:16,568 --> 00:17:19,640 Did one of the guards, or a cellmate tell you this? 228 00:17:19,705 --> 00:17:23,152 A limb for a limb. Whoever kills a person... 229 00:17:23,208 --> 00:17:25,210 We'll try to make your departure 230 00:17:25,277 --> 00:17:28,053 as nice and easy as possible, Adelina. 231 00:17:28,480 --> 00:17:29,891 How can you help me? 232 00:17:29,948 --> 00:17:32,292 Your burden is greater than mine. 233 00:17:40,325 --> 00:17:41,736 What've you drawn? 234 00:17:45,531 --> 00:17:46,635 ...put to death. 235 00:17:46,698 --> 00:17:49,269 Whoever kills a person must be put to death. 236 00:17:50,936 --> 00:17:52,210 An eye for an eye. 237 00:17:53,806 --> 00:17:56,616 An eye for an eye, and a tooth for a tooth. 238 00:17:57,376 --> 00:17:58,912 A limb for a limb. 239 00:17:59,978 --> 00:18:02,481 Whoever kills a person must be put to death. 240 00:18:03,382 --> 00:18:06,056 Whoever kills a person must be put to death. 241 00:18:16,562 --> 00:18:18,838 I'm sad over you, mommy. 242 00:18:44,723 --> 00:18:46,498 You got a minute, Lore? 243 00:18:48,861 --> 00:18:49,931 What is it? 244 00:18:52,364 --> 00:18:53,468 I'm pregnant. 245 00:18:57,536 --> 00:18:58,537 Please! 246 00:18:59,438 --> 00:19:02,214 Please don't be mad at me. I beg you. 247 00:19:02,274 --> 00:19:04,345 I swear it was just that one time. 248 00:19:04,409 --> 00:19:07,652 I fell for a guy, that's all. 249 00:19:07,713 --> 00:19:11,251 I messed with De la Lama, God rest his soul. 250 00:19:11,650 --> 00:19:14,130 I swear to God I don't care about anyone, 251 00:19:14,186 --> 00:19:17,656 not Blanca, not the shrink, I only care about you. 252 00:19:17,723 --> 00:19:20,033 You're wasting your breath, Colombiana. 253 00:19:20,259 --> 00:19:22,000 Don't be like that, come on. 254 00:19:22,060 --> 00:19:24,904 How can you say that when you and me... 255 00:19:24,963 --> 00:19:26,499 You and me? Come on. 256 00:19:27,232 --> 00:19:29,644 We just share a cell in this hellhole. 257 00:19:29,868 --> 00:19:31,347 I'm such an idiot. 258 00:19:32,471 --> 00:19:35,247 I thought about my cute little belly, 259 00:19:35,307 --> 00:19:39,551 you taking care of me and a bunch of other crap. 260 00:19:40,779 --> 00:19:42,122 I'm such an idiot. 261 00:19:42,181 --> 00:19:43,626 It serves you right. 262 00:19:44,983 --> 00:19:46,860 Are you really having it? 263 00:19:47,085 --> 00:19:50,328 Of course. My sister will take care of it. 264 00:19:50,389 --> 00:19:52,801 What about when they take it away? 265 00:19:54,693 --> 00:19:57,936 What about when he grows up without you around? 266 00:19:58,230 --> 00:20:00,836 What will you say when he comes to see you? 267 00:20:00,899 --> 00:20:02,708 That you did some bad things, 268 00:20:02,768 --> 00:20:05,510 and got locked up for the rest of your life? 269 00:20:05,571 --> 00:20:07,915 Filled with resentment and hate? 270 00:20:07,973 --> 00:20:10,419 Get rid of it while you still can, 271 00:20:10,475 --> 00:20:13,149 before you get too attached to him, 272 00:20:13,212 --> 00:20:16,750 or put your life and hope in someone you can't have, 273 00:20:16,848 --> 00:20:18,452 or the pain gets so bad 274 00:20:18,517 --> 00:20:21,464 you'd rather die on the inside to stop it. 275 00:20:23,922 --> 00:20:26,801 Because honey, no matter what you do, 276 00:20:26,858 --> 00:20:30,738 the pain of being separated from your child 277 00:20:30,796 --> 00:20:32,605 never goes away. 278 00:20:36,068 --> 00:20:37,672 What a bitch, right? 279 00:20:49,348 --> 00:20:50,827 How old is your girl? 280 00:20:51,883 --> 00:20:52,918 She's five. 281 00:20:53,785 --> 00:20:55,492 Mine is a boy. He's 7. 282 00:20:56,355 --> 00:20:58,562 They took him from me 6 months ago. 283 00:20:59,258 --> 00:21:01,465 We were on the swing in the park. 284 00:21:02,027 --> 00:21:03,404 He wanted ice-cream, 285 00:21:03,462 --> 00:21:06,272 and I pamper him so much I went to get some, 286 00:21:06,331 --> 00:21:08,504 and when I came back he was gone. 287 00:21:09,534 --> 00:21:10,638 Six months? 288 00:21:13,905 --> 00:21:15,680 I hear kids get stolen, 289 00:21:15,741 --> 00:21:19,120 and sold to rich people who can't have kids, 290 00:21:19,177 --> 00:21:21,384 but some poor kids have a hard time. 291 00:21:23,382 --> 00:21:27,057 Bad people kidnap them to rape and kill them. 292 00:21:30,088 --> 00:21:33,297 But have no fear, these guys do a great job. 293 00:21:33,358 --> 00:21:36,532 The other day they returned a kid to a lady. 294 00:21:37,362 --> 00:21:40,138 They called me so I think they found my kid. 295 00:21:40,899 --> 00:21:42,970 They'll find your girl, you'll see. 296 00:21:45,003 --> 00:21:46,038 Mrs. Sanchez. 297 00:21:46,204 --> 00:21:47,239 Yes? 298 00:21:48,206 --> 00:21:49,549 Have you found him? 299 00:21:53,578 --> 00:21:56,286 I'm sorry to inform you that your son is dead. 300 00:21:57,683 --> 00:21:58,753 I'm sorry. 301 00:22:10,128 --> 00:22:11,368 Aren't you glad? 302 00:22:15,167 --> 00:22:16,544 It doesn't seem so. 303 00:22:16,802 --> 00:22:19,874 I know, you're sad because I'm getting out. 304 00:22:22,140 --> 00:22:24,279 I'd take you with me if I could. 305 00:22:25,977 --> 00:22:28,787 You won't tell me if you had the Gringo killed. 306 00:22:31,783 --> 00:22:33,126 It was you, right? 307 00:22:34,553 --> 00:22:36,089 It was divine justice 308 00:22:36,154 --> 00:22:38,327 that's always done sooner or later. 309 00:22:38,590 --> 00:22:39,762 But why? 310 00:22:40,225 --> 00:22:41,795 I promised you I would. 311 00:22:44,363 --> 00:22:46,866 And I always keep my promises. 312 00:23:16,862 --> 00:23:18,899 So, have you thought about it? 313 00:23:20,432 --> 00:23:23,777 I understand there are other candidates. 314 00:23:24,336 --> 00:23:26,407 They're all Exo people, Monica. 315 00:23:26,471 --> 00:23:29,941 Women who will merely act in the firm's best interest. 316 00:23:30,742 --> 00:23:33,916 There have been a lot of irregularities, Monica. 317 00:23:33,979 --> 00:23:37,927 In fact we now think our daughter was framed, 318 00:23:39,484 --> 00:23:42,192 incriminated by the ex-head of security. 319 00:23:46,858 --> 00:23:48,735 There's a fiesta tomorrow. 320 00:23:48,794 --> 00:23:51,741 I could be with Nuro now in New York. 321 00:23:53,398 --> 00:23:55,139 At least I'd be back home, 322 00:23:55,600 --> 00:23:58,046 helping Ana Maria organize the fiesta. 323 00:23:58,804 --> 00:24:01,284 Back home this time of the year, 324 00:24:01,339 --> 00:24:03,751 we have parties with music, 325 00:24:03,809 --> 00:24:06,449 fireworks, and honey fritters. 326 00:24:08,246 --> 00:24:10,749 Nuro promised to get me out of here. 327 00:24:12,117 --> 00:24:16,122 But he didn't, and I'm stuck in here for good. 328 00:24:16,755 --> 00:24:17,733 No, Monse. 329 00:24:17,789 --> 00:24:20,463 Look, you only got five years. 330 00:24:20,525 --> 00:24:23,768 After that you'll go back home to your Nuro. 331 00:24:24,329 --> 00:24:28,038 You only got a year, and now you're facing 40. 332 00:24:31,303 --> 00:24:32,373 Silence. 333 00:24:33,205 --> 00:24:34,309 Silence. 334 00:24:36,575 --> 00:24:38,350 That's what'll happen to me. 335 00:24:40,045 --> 00:24:43,458 We'll get old in here. Nobody will remember us. 336 00:24:45,317 --> 00:24:47,354 You lying piece of shit! 337 00:24:47,419 --> 00:24:50,866 You killed a woman. What else have you done? 338 00:24:58,330 --> 00:24:59,570 I loved you. 339 00:25:04,469 --> 00:25:05,573 Who's there? 340 00:25:08,673 --> 00:25:10,914 You don't scare me, you fucking bitches. 341 00:25:14,779 --> 00:25:16,656 What's the matter, Negra? 342 00:25:19,284 --> 00:25:21,286 You've got a dirty conscience. 343 00:25:22,621 --> 00:25:25,295 Poor Benjamin was such a nice guy. 344 00:25:25,490 --> 00:25:28,300 The only idiot that paid any attention to you, 345 00:25:28,360 --> 00:25:29,862 and you killed him. 346 00:25:30,362 --> 00:25:33,605 "I didn't kill him, Mrs. Lagos. I didn't kill him." 347 00:25:35,800 --> 00:25:38,212 You made a fool of him, didn't you? 348 00:25:38,270 --> 00:25:39,681 You ugly bitch. 349 00:25:41,072 --> 00:25:42,107 I loved him. 350 00:25:43,942 --> 00:25:45,979 I didn't kill him. I'm innocent. 351 00:25:46,378 --> 00:25:48,255 Now what are you going to do? 352 00:25:48,313 --> 00:25:49,815 Make some calls? 353 00:25:50,715 --> 00:25:53,389 Send your goons to screw the other goons? 354 00:25:55,620 --> 00:25:57,531 You're really screwed, Negra. 355 00:25:59,057 --> 00:26:00,695 They're going to kill you. 356 00:26:05,530 --> 00:26:06,804 You don't exist. 357 00:26:08,033 --> 00:26:10,946 It's that simple. I don't want you to touch her. 358 00:26:12,771 --> 00:26:15,342 Why would I want to hurt that woman? 359 00:26:17,042 --> 00:26:20,615 Do I really have to remind you what Ana Moreno did for you? 360 00:26:20,679 --> 00:26:22,750 No, she didn't betray you. 361 00:26:23,915 --> 00:26:27,124 But I'm no fool. I don't buy her story. 362 00:26:27,953 --> 00:26:29,990 Politicians had Brenda killed 363 00:26:30,055 --> 00:26:33,036 as payback for attacking Santiago Marin? 364 00:26:33,792 --> 00:26:35,100 Come on! 365 00:26:36,194 --> 00:26:38,800 What do you care what happens to her? 366 00:26:42,133 --> 00:26:44,807 Do you really think I need to explain to you 367 00:26:44,869 --> 00:26:47,941 what I do, and why I do it, don Alvaro? 368 00:26:50,275 --> 00:26:53,518 You'll pay with your life if you lay a finger on her. 369 00:26:55,013 --> 00:26:56,048 Okay? 370 00:27:04,656 --> 00:27:06,226 What? Here's your supper. 371 00:27:08,393 --> 00:27:10,066 I said here's your supper. 372 00:27:11,930 --> 00:27:13,204 I want my mommy. 373 00:27:13,365 --> 00:27:15,208 Yeah? And I want you to eat. 374 00:27:15,367 --> 00:27:17,608 Cat got your tongue or what? 375 00:27:19,204 --> 00:27:21,514 I've had it with, I want my mommy! 376 00:27:21,573 --> 00:27:23,519 I want you to eat. Come here. 377 00:27:23,575 --> 00:27:26,021 You want me to go for you? Is that it? 378 00:27:26,811 --> 00:27:29,951 You want me to spank you to make you eat? 379 00:27:30,015 --> 00:27:31,585 Is that what you want? 380 00:27:36,488 --> 00:27:39,697 We'll find you a nicer mom, with a big house. 381 00:27:41,259 --> 00:27:43,705 No? Gringo parents with lots of dollars, 382 00:27:43,762 --> 00:27:46,743 to take you to Disneyland to see Mickey Mouse? 383 00:27:54,773 --> 00:27:55,774 Come here. 384 00:28:02,914 --> 00:28:04,916 Have you found her new parents? 385 00:28:04,983 --> 00:28:08,521 Maybe, first we need to run the usual tests. 386 00:28:10,288 --> 00:28:11,289 Come here. 387 00:28:17,462 --> 00:28:18,497 Stay still. 388 00:28:19,330 --> 00:28:20,536 Has she eaten? 389 00:28:21,032 --> 00:28:23,342 She won't eat anything. She's sad. 390 00:28:37,716 --> 00:28:38,888 Stay still, okay? 391 00:28:42,220 --> 00:28:44,496 Don't move. It hurts if you move. 392 00:29:16,254 --> 00:29:19,133 Blanquita, lend me your toilet. Mine's clogged up. 393 00:29:20,058 --> 00:29:21,093 Sure, baby. 394 00:29:21,760 --> 00:29:22,830 Thanks. 395 00:29:27,932 --> 00:29:29,775 Will you miss me when I'm gone? 396 00:29:30,568 --> 00:29:31,672 Obviously. 397 00:29:31,736 --> 00:29:33,511 You'll forget all about me. 398 00:29:48,953 --> 00:29:51,900 That's my number in case you see her, thanks. 399 00:29:53,391 --> 00:29:55,064 Sir, thank you. 400 00:29:55,693 --> 00:29:58,105 Miss, I'm looking for my little girl. 401 00:29:58,163 --> 00:30:00,200 That's my number. Thank you. 402 00:30:00,999 --> 00:30:03,843 That's my number in case you see her, thanks. 403 00:30:10,742 --> 00:30:13,814 Missing since 11/17/09. Cali this number if you see her. 404 00:30:14,846 --> 00:30:17,019 Shift number one, move it! 405 00:30:17,849 --> 00:30:20,227 Move it. Move it. Move it. 406 00:30:20,285 --> 00:30:21,764 Hurry UP! 407 00:30:22,720 --> 00:30:24,666 Sewing shift one now starting. 408 00:30:26,791 --> 00:30:27,826 Hurry UP! 409 00:30:28,860 --> 00:30:31,568 - Come here, baby. - I have to go to work. 410 00:30:31,963 --> 00:30:35,035 Go to the restroom at 10:30. I have something for you. 411 00:30:35,633 --> 00:30:36,703 What? 412 00:30:36,768 --> 00:30:38,770 A present that's pretty like you. 413 00:30:41,239 --> 00:30:42,274 Sure. 414 00:30:43,374 --> 00:30:44,546 Alright. 415 00:30:48,446 --> 00:30:49,618 A visitor, Negra. 416 00:30:51,382 --> 00:30:54,192 I'm talking to you, damn it. Move it. 417 00:31:14,973 --> 00:31:16,111 Who are you? 418 00:31:16,207 --> 00:31:18,483 Salvador Meneses, your new lawyer 419 00:31:19,077 --> 00:31:21,148 I don't have any money to pay you. 420 00:31:31,055 --> 00:31:34,059 Somebody did it for you. We're getting you out. 421 00:31:34,125 --> 00:31:36,696 We can prove you are innocent. 422 00:31:37,695 --> 00:31:39,504 So why am I still here? 423 00:31:40,365 --> 00:31:44,245 My client lost something and he thinks it's here. 424 00:31:44,302 --> 00:31:47,909 Find it and the next day you're out of this pigsty. 425 00:31:54,412 --> 00:31:56,722 So that's why they killed my husband. 426 00:31:58,616 --> 00:32:00,095 To get me back in here. 427 00:32:01,019 --> 00:32:05,126 I don't know what you mean. I'm just delivering a message. 428 00:32:05,790 --> 00:32:07,133 Motherfuckers. 429 00:32:09,260 --> 00:32:11,433 Tell your client I'm talking, 430 00:32:11,496 --> 00:32:14,534 that I'm saying what I know to screw him up. 431 00:32:15,166 --> 00:32:16,236 Bad idea, Ana. 432 00:32:16,301 --> 00:32:19,908 Your only chance to get out is by obeying his orders. 433 00:32:20,772 --> 00:32:23,446 Find my client's property, and it's all over. 434 00:32:25,643 --> 00:32:27,953 The mayor has Monica Acosta's file. 435 00:32:28,012 --> 00:32:30,322 I'm sure she'll be appointed on Monday. 436 00:32:31,849 --> 00:32:32,884 Yes? 437 00:32:33,618 --> 00:32:34,688 I'm on my way. 438 00:32:43,194 --> 00:32:45,902 I found a blank DVD, but look what it says. 439 00:32:45,964 --> 00:32:47,307 "The patient admits 440 00:32:47,365 --> 00:32:50,039 a man convinced her to kill Santiago Marin." 441 00:32:50,168 --> 00:32:51,238 Who? 442 00:32:51,302 --> 00:32:54,977 "The same man who abused her as a kid with her mom's help, 443 00:32:55,039 --> 00:32:58,577 by promising to make her a famous singer." 444 00:33:00,078 --> 00:33:02,752 - He wrote it the day he died. - Yes, look. 445 00:33:02,814 --> 00:33:06,091 - That's why he called Santiago. - They spoke that day? 446 00:33:11,522 --> 00:33:13,001 Teresa, it's Felipe. 447 00:33:13,057 --> 00:33:15,037 I need to clear up something. 448 00:33:15,093 --> 00:33:17,198 I need to tell you and Santiago 449 00:33:17,261 --> 00:33:19,468 something important about a patient. 450 00:33:19,530 --> 00:33:21,874 Don't leave Capadocia. I'm on my way. 451 00:33:21,933 --> 00:33:23,571 Stop! Stop! No! 452 00:33:23,735 --> 00:33:26,648 Felipe knew someone was behind the attack. 453 00:33:26,704 --> 00:33:29,685 He tried to tell Santiago and they killed him. 454 00:33:29,741 --> 00:33:32,085 Isn't that too much of a coincidence? 455 00:33:32,377 --> 00:33:35,449 Put a stakeout on Carlos Alzati. Be discreet. 456 00:33:35,513 --> 00:33:38,084 He can't leave the country. 457 00:33:38,449 --> 00:33:39,587 Alzati? 458 00:33:39,917 --> 00:33:42,955 He launched Brenda Yamilet to stardom as a kid. 459 00:33:43,021 --> 00:33:45,797 We investigated him, and came up with nothing. 460 00:34:08,679 --> 00:34:12,092 That crap about you being the baddest bitch in here 461 00:34:12,150 --> 00:34:14,892 is pure bullshit, you dumb bitch. 462 00:34:15,453 --> 00:34:18,662 - What's wrong with you? - I'm talking to this bitch. 463 00:34:19,223 --> 00:34:20,395 Leave her alone. 464 00:34:21,159 --> 00:34:22,331 Leave her alone. 465 00:34:24,495 --> 00:34:25,599 Cool it lady. 466 00:34:26,831 --> 00:34:29,539 - She's nuts. Are you okay? - I'm fine. 467 00:34:30,168 --> 00:34:32,444 They're starting to disrespect you. 468 00:34:32,503 --> 00:34:34,005 Watch it. Watch it. 469 00:34:36,441 --> 00:34:39,217 You're in no position to toy with us, Moreno. 470 00:34:45,416 --> 00:34:46,622 You're not talking? 471 00:34:49,020 --> 00:34:51,557 Okay, then I'll tell you what happened. 472 00:34:52,256 --> 00:34:54,361 Brenda Yamilet had the bad idea 473 00:34:54,425 --> 00:34:57,201 of confessing her crime to Dr. De La Lama, 474 00:34:57,261 --> 00:34:59,241 telling him all about the man 475 00:34:59,297 --> 00:35:01,538 that made her shoot Santiago Marin. 476 00:35:01,599 --> 00:35:05,741 You found out and warned the people you work for. 477 00:35:06,304 --> 00:35:10,252 They ordered you to kill her, and you did so immediately. 478 00:35:13,111 --> 00:35:16,991 Then you doctored a tape to frame Andrea Marin Lagos. 479 00:35:25,723 --> 00:35:27,828 Who did you give the missing pages 480 00:35:27,892 --> 00:35:29,929 from Yamilet's medical file to? 481 00:35:29,994 --> 00:35:31,632 Those pages are missing. 482 00:35:32,797 --> 00:35:35,676 You had Dr. Felipe De La Lama murdered. 483 00:35:37,869 --> 00:35:40,247 I don't know what you're talking about. 484 00:35:42,406 --> 00:35:44,477 You're sinking deeper and deeper. 485 00:35:45,143 --> 00:35:46,713 Who are you protecting? 486 00:35:47,545 --> 00:35:49,320 The guys that put you here? 487 00:35:49,380 --> 00:35:51,155 The guys that betrayed you, 488 00:35:51,215 --> 00:35:53,559 and won't lift a finger to help you? 489 00:35:54,152 --> 00:35:56,655 If you're accusing me of something, 490 00:35:56,721 --> 00:35:58,394 I want to see my lawyer. 491 00:36:02,793 --> 00:36:05,069 It's just an unofficial chat, Moreno. 492 00:36:06,564 --> 00:36:09,738 But it may get worse for you if you don't cooperate. 493 00:36:10,701 --> 00:36:12,738 You could at least be charged 494 00:36:12,803 --> 00:36:16,250 with conspiracy to murder Dr. Felipe De la Lama. 495 00:36:17,808 --> 00:36:19,719 Brenda Yamilet's murder. 496 00:36:20,044 --> 00:36:23,389 And conspiring to kill Santiago Marin. 497 00:36:26,617 --> 00:36:28,756 Someone had to be behind all this. 498 00:36:39,497 --> 00:36:40,805 Tell us who it is, 499 00:36:40,865 --> 00:36:43,311 and we might be able to cut a deal. 500 00:36:48,172 --> 00:36:49,947 You need protection, Moreno. 501 00:36:52,176 --> 00:36:54,452 The guys you worked for 502 00:36:54,512 --> 00:36:57,118 could have you murdered too. 503 00:37:02,386 --> 00:37:04,423 You know why we're talking here, 504 00:37:04,488 --> 00:37:06,559 and not in front of the D.A., right? 505 00:37:08,226 --> 00:37:10,172 Because you have no proof. 506 00:37:13,064 --> 00:37:14,805 I'm no fool, you know. 507 00:37:16,467 --> 00:37:19,744 You're casting your nets to see what you can catch, 508 00:37:19,804 --> 00:37:21,750 but you got the wrong girl. 509 00:37:36,320 --> 00:37:37,424 That's it? 510 00:37:37,722 --> 00:37:40,293 Should I torture her until she confesses? 511 00:37:40,358 --> 00:37:43,601 Of course not, but you can't let her go so easily. 512 00:37:43,661 --> 00:37:46,369 We don't have enough evidence, Teresa. 513 00:37:46,430 --> 00:37:49,070 You know her case won't hold up in court 514 00:37:49,133 --> 00:37:51,943 based just on circumstantial evidence. 515 00:37:57,041 --> 00:37:58,042 Yes? 516 00:38:01,512 --> 00:38:02,547 I'm on my way. 517 00:38:14,225 --> 00:38:15,670 Give her the bottle. 518 00:38:22,500 --> 00:38:23,672 Hello. 519 00:38:23,734 --> 00:38:25,941 - Write this down. - Hold on. 520 00:38:26,003 --> 00:38:28,040 607 Campeche and Roma. 521 00:38:44,322 --> 00:38:45,699 Yes? 522 00:38:45,756 --> 00:38:48,066 - Mr. Carlos Alzati? - Just a moment. 523 00:38:55,599 --> 00:38:57,977 We're taking you in for questioning 524 00:38:58,035 --> 00:39:00,538 regarding Ms. Brenda Yamilet. 525 00:39:01,672 --> 00:39:03,174 Where's the warrant? 526 00:39:06,777 --> 00:39:07,812 Get my coat. 527 00:39:13,351 --> 00:39:14,694 Move it. Move it. 528 00:39:34,405 --> 00:39:36,715 I went through Monica Acosta's file, 529 00:39:36,774 --> 00:39:38,617 and I don't like it one bit. 530 00:39:39,310 --> 00:39:41,790 We need to pressure the mayor. 531 00:39:42,713 --> 00:39:45,819 One of our guys has to be head of security. 532 00:39:49,320 --> 00:39:50,390 What's wrong? 533 00:39:53,224 --> 00:39:54,794 They arrested Alzati. 534 00:39:54,859 --> 00:39:56,634 He's being interrogated. 535 00:40:00,798 --> 00:40:02,778 I have a terrible bellyache. 536 00:40:02,833 --> 00:40:05,814 Can I have 5 minutes to go to the restroom? 537 00:40:05,870 --> 00:40:07,907 - You know I can't. - I have to go. 538 00:40:09,640 --> 00:40:11,620 Five minutes. The Colombian. 539 00:40:57,354 --> 00:40:58,526 Come with me. 540 00:41:01,425 --> 00:41:02,927 I'll just be a minute. 541 00:41:17,508 --> 00:41:20,079 - Are you Ramona? - Yes sir. 542 00:41:20,578 --> 00:41:23,024 We were getting worried. Right honey? 543 00:41:23,080 --> 00:41:25,583 Yes. Is this the girl? Can I hold her? 544 00:41:27,051 --> 00:41:28,621 - Go on. - Come here baby. 545 00:41:30,287 --> 00:41:31,265 Don't cry. 546 00:41:31,322 --> 00:41:33,063 You're so cute. 547 00:41:33,123 --> 00:41:35,433 I'll make you a very happy little girl. 548 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 Get in the car, honey. 549 00:41:43,601 --> 00:41:46,172 Ms. Elba says she paid you already? 550 00:41:46,537 --> 00:41:47,777 Yes sir, she did. 551 00:41:48,973 --> 00:41:50,646 So, are we done here? 552 00:41:51,141 --> 00:41:52,848 - Yes. - Thank you. 553 00:41:52,910 --> 00:41:54,287 You're welcome. 554 00:42:01,151 --> 00:42:02,289 Don't leave me! 555 00:42:06,757 --> 00:42:07,895 Don't leave me! 556 00:42:10,127 --> 00:42:11,299 Don't leave me! 557 00:42:11,462 --> 00:42:14,136 Shut up already you fucking kid! 558 00:42:20,804 --> 00:42:21,942 Follow that car. 559 00:42:22,239 --> 00:42:24,685 CHILDREN'S HOME AND HOSPITAL 560 00:42:56,407 --> 00:42:57,818 Where are you going? 561 00:42:57,942 --> 00:43:00,980 - I need to see somebody. - You can't go in there, sorry. 562 00:43:06,951 --> 00:43:08,726 If this is an interrogation, 563 00:43:08,786 --> 00:43:11,130 I'm not talking without my lawyer. 564 00:43:11,288 --> 00:43:13,529 No problem. We'll wait for your lawyer. 565 00:43:13,591 --> 00:43:16,197 Marla Santibanez, am I right? 566 00:43:16,727 --> 00:43:17,933 What's going on? 567 00:43:19,496 --> 00:43:21,942 The judge is increasing your sentence. 568 00:43:22,533 --> 00:43:23,773 Mine? 569 00:43:23,834 --> 00:43:26,110 My lawyer's getting me out very soon. 570 00:43:27,805 --> 00:43:29,284 She can't do a thing. 571 00:43:30,274 --> 00:43:31,878 Believe what you want, 572 00:43:31,942 --> 00:43:34,513 but you'll soon be getting another 40 years. 573 00:43:36,013 --> 00:43:37,822 For the Ojo de Agua case. 574 00:43:37,881 --> 00:43:39,519 80 illegal aliens killed 575 00:43:39,583 --> 00:43:42,223 by the drugs they had in their stomachs. 576 00:43:42,419 --> 00:43:43,523 Ring a bell? 577 00:43:52,863 --> 00:43:54,206 What do you want? 578 00:43:54,932 --> 00:43:56,309 Cooperation. 579 00:43:57,267 --> 00:43:58,575 Names. Details. 580 00:44:00,037 --> 00:44:01,380 Useful information. 581 00:44:02,773 --> 00:44:05,253 We can get your sentence reduced 582 00:44:06,110 --> 00:44:09,489 in exchange for information leading us to the cartel. 583 00:44:10,714 --> 00:44:12,921 In other words, their heads for mine. 584 00:44:14,852 --> 00:44:16,229 I'll think about it. 585 00:44:17,221 --> 00:44:19,223 You know I need to protect you. 586 00:44:20,524 --> 00:44:23,232 Don't you dare isolate me you bastard. 587 00:44:26,330 --> 00:44:28,401 Return to your cells now. 588 00:44:29,533 --> 00:44:31,706 Return to your cells now. 589 00:44:37,708 --> 00:44:40,484 I can't keep her in there any longer. 590 00:44:41,745 --> 00:44:44,487 Do you feel guilty about your feelings? 591 00:44:45,949 --> 00:44:47,929 What do you think I'm feeling? 592 00:44:47,985 --> 00:44:51,558 Ana was involved in the death of someone close to you. 593 00:44:52,489 --> 00:44:53,968 Felipe was a good man. 594 00:44:54,024 --> 00:44:56,129 He didn't deserve to die like that. 595 00:44:59,530 --> 00:45:00,531 Come, Negrita. 596 00:45:01,398 --> 00:45:02,604 Where to? 597 00:45:02,933 --> 00:45:04,139 A regular cell. 598 00:45:04,735 --> 00:45:06,373 They can't do that to me. 599 00:45:06,437 --> 00:45:09,680 They can't transfer me. Those bitches will kill me. 600 00:45:09,740 --> 00:45:12,118 I just follow orders. Move it. 601 00:45:12,176 --> 00:45:14,213 - I'm not going anywhere. - Move it. 602 00:45:14,344 --> 00:45:17,553 - I'm not going anywhere. - Come on, you'll be fine. 603 00:45:20,250 --> 00:45:23,527 Ana has lots of scores to settle with those women. 604 00:45:23,587 --> 00:45:26,966 And I don't think there's much she can do about it. 605 00:45:37,634 --> 00:45:38,635 Lorena. 606 00:45:39,803 --> 00:45:42,374 Help me out here. I've always helped you. 607 00:45:42,906 --> 00:45:43,907 Really? 608 00:45:44,975 --> 00:45:47,353 Didn't you threaten to kill my kids? 609 00:45:48,479 --> 00:45:50,789 You know I'd never do that. 610 00:45:50,848 --> 00:45:52,156 I didn't mean it. 611 00:45:55,953 --> 00:45:57,023 You owe me 40. 612 00:45:58,489 --> 00:45:59,467 Lore. 613 00:45:59,690 --> 00:46:00,668 Hi gorgeous. 614 00:46:01,325 --> 00:46:02,827 It's our turn now. 615 00:46:03,594 --> 00:46:06,541 Take it easy, girls. Take it nice and easy. 616 00:46:07,264 --> 00:46:08,572 What's up precious? 617 00:46:11,135 --> 00:46:13,615 Don't you dare to come any closer to me. 618 00:46:14,004 --> 00:46:16,348 You have a lot of debts to pay, Negrita. 619 00:46:16,640 --> 00:46:17,778 Leave me alone! 620 00:46:18,675 --> 00:46:19,813 Stop it! 621 00:46:20,911 --> 00:46:22,686 Nobody lays a finger on her. 622 00:46:24,782 --> 00:46:25,817 Is that clear? 623 00:46:38,061 --> 00:46:42,510 Lieutenant Monica Acosta is our new head of security, 624 00:46:42,566 --> 00:46:43,510 as of today. 625 00:46:44,568 --> 00:46:46,570 - Welcome lieutenant. - Thank you. 626 00:46:47,137 --> 00:46:49,139 Exo welcomes you to Capadocia. 627 00:46:49,506 --> 00:46:51,247 We hope you do a good job. 628 00:46:51,909 --> 00:46:54,856 Let me introduce you to your jailer team. 629 00:46:56,013 --> 00:46:58,050 Gonzalez. Hortensia. At your service. 630 00:46:58,115 --> 00:46:59,685 - Lopez. Amira. - Neri. Leonor. 631 00:47:00,584 --> 00:47:01,756 Rivera. Socorro. 632 00:47:01,819 --> 00:47:04,095 - Lobera. Beatriz. - Mendoza. Monica. 633 00:47:49,466 --> 00:47:50,877 Okay, let's get to work. 634 00:49:17,554 --> 00:49:19,761 I suppose everything's ready? 635 00:49:19,823 --> 00:49:23,270 Yes, the surgeon is waiting for her in the operating room. 636 00:49:23,327 --> 00:49:25,534 What do you want us to hold on to? 637 00:49:25,595 --> 00:49:28,098 The kidney, of course. It ships out today. 638 00:49:28,165 --> 00:49:31,305 Let the doctor harvest whatever he needs. 639 00:49:31,368 --> 00:49:33,712 And you know what to do with the rest. 640 00:49:34,071 --> 00:49:35,414 It's so late already. 641 00:49:42,479 --> 00:49:44,356 Miss, what are doing here? 642 00:49:50,921 --> 00:49:52,764 What are you doing? Help! Help! 643 00:49:52,823 --> 00:49:55,030 Security! Security! Security! 644 00:49:57,394 --> 00:49:58,532 Stop her! 645 00:49:59,830 --> 00:49:59,929 He was so scared 646 00:49:59,930 --> 00:50:00,965 He was so scared 647 00:50:01,031 --> 00:50:04,604 he confessed after just 2 hours of interrogation. 648 00:50:06,169 --> 00:50:07,307 Just like that? 649 00:50:08,372 --> 00:50:09,942 We had him cornered. 650 00:50:10,007 --> 00:50:13,352 Dr. De la Lama's files are all the proof we need. 651 00:50:14,811 --> 00:50:16,848 Didn't he mention anyone else? 652 00:50:16,947 --> 00:50:19,928 It couldn't be the work of just one person, 653 00:50:19,983 --> 00:50:23,931 and Alzati's in advertising, why would he want me dead? 654 00:50:24,721 --> 00:50:27,565 There's someone above him, we're getting a name. 655 00:50:28,692 --> 00:50:30,672 It's not going to be easy, 656 00:50:30,727 --> 00:50:32,900 but I promise we'll make him talk. 657 00:50:34,898 --> 00:50:36,571 I wanted you to know that. 658 00:50:36,633 --> 00:50:38,579 I have to leave now. Excuse me. 659 00:50:44,441 --> 00:50:46,614 I think I owe you an apology 660 00:50:46,676 --> 00:50:50,249 for not believing in you or your investigation. 661 00:50:50,781 --> 00:50:52,454 Don't worry about it. 662 00:50:53,383 --> 00:50:56,227 People don't usually trust us cops. 663 00:50:58,021 --> 00:51:00,126 This is just the first step. 664 00:51:00,190 --> 00:51:03,228 When we discover who's behind the conspiracy 665 00:51:03,293 --> 00:51:04,897 to kill Santiago Marin, 666 00:51:04,961 --> 00:51:08,170 it will be easier to prove Andrea's innocence. 667 00:52:15,465 --> 00:52:17,570 I'M SEARCHING FOR MY DAUGHTER 668 00:52:52,736 --> 00:52:55,876 The State has produced sufficient convicting evidence 669 00:52:55,939 --> 00:52:57,509 against Elba PĂ©rez Borja 670 00:52:57,574 --> 00:53:00,054 for the crimes of trafficking human organs, 671 00:53:00,110 --> 00:53:01,555 and kidnapping minors, 672 00:53:01,611 --> 00:53:03,750 therefore she is hereby sentenced 673 00:53:03,813 --> 00:53:06,384 to be incarcerated for a period of 45 years 674 00:53:06,449 --> 00:53:08,326 at Capadocia penitentiary. 675 00:53:13,423 --> 00:53:14,424 Gate! 676 00:53:16,526 --> 00:53:19,166 Put your personal belongings in the box. 677 00:53:20,864 --> 00:53:23,003 Don't be afraid. Welcome to Capadocia. 678 00:53:29,539 --> 00:53:30,574 Gate. 679 00:54:23,727 --> 00:54:24,671 The kids. 680 00:54:24,728 --> 00:54:26,036 - What? - The kids. 681 00:54:29,599 --> 00:54:31,340 Yes, I think you're right. 682 00:54:33,436 --> 00:54:34,813 Let's go to my room. 683 00:54:37,073 --> 00:54:38,051 Come. 48634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.