Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,649 --> 00:01:25,289
BLESSED ARE THE
POOR IN SPIRIT
2
00:01:33,193 --> 00:01:36,834
I'll kill you if they don't let her in.
I told you to hurry.
3
00:01:36,896 --> 00:01:39,399
You should've gotten up
earlier.
4
00:01:39,466 --> 00:01:42,879
Sure, I didn't have to work
until 3 AM
5
00:01:42,936 --> 00:01:46,008
while your royal highness
was fast asleep.
6
00:01:46,573 --> 00:01:49,144
It's not my fault
your boss exploits you.
7
00:01:49,209 --> 00:01:51,211
Why doesn't this fucker
step on it?
8
00:01:51,277 --> 00:01:53,348
Stop cursing
in front of the kid.
9
00:01:53,646 --> 00:01:56,149
She doesn't understand.
Right honey?
10
00:01:57,350 --> 00:01:58,954
Right daddy, it's okay.
11
00:01:59,452 --> 00:02:00,726
- Stop.
- What?
12
00:02:00,787 --> 00:02:02,994
We'll miss our stop.
Tell him to stop.
13
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Stop.
14
00:02:05,625 --> 00:02:06,660
Be good, baby.
15
00:02:24,711 --> 00:02:25,781
Hello.
16
00:02:26,246 --> 00:02:29,625
- Sorry, I can't let her in.
- Please let my kid in.
17
00:02:29,716 --> 00:02:31,923
It's the third time
she's late.
18
00:02:31,985 --> 00:02:33,521
Please let her in.
19
00:02:34,154 --> 00:02:36,794
I'm so sorry.
I have a supervisor.
20
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Come, baby.
21
00:02:42,929 --> 00:02:44,306
First thing tomorrow,
22
00:02:44,364 --> 00:02:47,470
they're taking La Santita
to a mental hospital.
23
00:02:47,767 --> 00:02:50,907
Who examined her?
I don't think that's a good idea.
24
00:02:50,970 --> 00:02:53,246
There isn't much more
I can do for her.
25
00:02:53,306 --> 00:02:55,684
It took me months
to convince the judge
26
00:02:55,742 --> 00:02:57,449
that due to her condition
27
00:02:57,510 --> 00:02:59,717
she should never
have been convicted.
28
00:02:59,779 --> 00:03:02,225
La Santita
has no one to look after her,
29
00:03:02,282 --> 00:03:04,193
and the woman
that helped her
30
00:03:04,250 --> 00:03:06,457
fled after being charged
with fraud.
31
00:03:06,519 --> 00:03:08,556
You think
an autistic person
32
00:03:08,621 --> 00:03:11,067
will be better off
in a mental hospital?
33
00:03:11,124 --> 00:03:12,535
I don't know, Valeria.
34
00:03:14,294 --> 00:03:15,830
I know the doctor.
35
00:03:16,930 --> 00:03:19,035
I think
she's in good hands.
36
00:03:27,240 --> 00:03:28,241
Come, baby.
37
00:03:31,010 --> 00:03:33,616
Here we are.
Your lunchbox is open.
38
00:03:34,113 --> 00:03:35,956
Get up there, honey.
Go on.
39
00:03:36,015 --> 00:03:38,928
Have something to eat
if you like.
40
00:03:38,985 --> 00:03:41,864
Please keep it closed.
Stay put, I'll be right back.
41
00:03:54,534 --> 00:03:58,175
Omar, she didn't get in.
I need you to stay with her.
42
00:03:59,906 --> 00:04:02,716
Then ask for the day off.
What's the problem?
43
00:04:04,010 --> 00:04:06,854
Can't you do me a favor
for once in your life?
44
00:04:06,913 --> 00:04:08,449
It's your kid, damn it!
45
00:04:13,286 --> 00:04:14,321
Lucy.
46
00:04:16,089 --> 00:04:17,329
Lucia.
47
00:04:18,791 --> 00:04:19,895
Lucy.
48
00:04:22,395 --> 00:04:23,396
Lucia.
49
00:04:23,763 --> 00:04:25,834
Hello. What's going on?
50
00:04:27,000 --> 00:04:28,001
Lidia. Hello.
51
00:04:32,038 --> 00:04:33,415
You look tired, Lore.
52
00:04:36,309 --> 00:04:37,811
Didn't you sleep well?
53
00:04:38,077 --> 00:04:40,990
When did your nightmares
about your kids stop?
54
00:04:43,650 --> 00:04:44,958
I never dream.
55
00:04:48,187 --> 00:04:49,222
When, Magos?
56
00:04:54,193 --> 00:04:55,228
Never.
57
00:04:57,730 --> 00:05:00,711
If things are okay,
and with a little luck,
58
00:05:03,836 --> 00:05:04,837
I dream...
59
00:05:06,039 --> 00:05:07,211
...they're alright.
60
00:05:08,007 --> 00:05:10,009
But it gets worse
every day, right?
61
00:05:11,077 --> 00:05:13,648
What if I could
get out of here?
62
00:05:18,818 --> 00:05:20,729
Get out? The good way?
63
00:05:21,854 --> 00:05:22,992
Or the bad way.
64
00:05:23,890 --> 00:05:25,699
What are you up to,
Lorena?
65
00:05:27,460 --> 00:05:28,564
Breaking out...
66
00:05:32,498 --> 00:05:35,809
You want them to kill you
like they killed Sofia?
67
00:05:39,172 --> 00:05:41,413
You can help your kids
from inside,
68
00:05:41,474 --> 00:05:44,751
but if you break out
and get killed, what then?
69
00:05:47,413 --> 00:05:48,915
They'll be all alone.
70
00:05:51,484 --> 00:05:52,622
Really alone.
71
00:05:53,152 --> 00:05:55,223
You just want me
to stay here.
72
00:05:57,357 --> 00:05:59,200
You think
I don't know that?
73
00:06:08,267 --> 00:06:09,507
You got my stuff?
74
00:06:11,471 --> 00:06:14,714
- Three hundred.
- Holy crap! Are you insane?
75
00:06:15,375 --> 00:06:17,355
- Take it or leave it.
- Alright.
76
00:06:30,323 --> 00:06:31,358
Pay UP-
77
00:06:33,393 --> 00:06:34,736
YOU OWE me the razor.
78
00:06:39,198 --> 00:06:41,610
None of your candidates
seem adequate.
79
00:06:41,667 --> 00:06:44,113
I can't recommend them
to the mayor.
80
00:06:44,237 --> 00:06:45,648
I just don't get it.
81
00:06:47,140 --> 00:06:49,882
One of them has more than
10 years experience
82
00:06:49,942 --> 00:06:52,286
in high-security prisons.
83
00:06:53,246 --> 00:06:56,284
Another was trained
by the Israeli army.
84
00:06:57,049 --> 00:06:59,928
And another
has anti-terrorist training.
85
00:06:59,986 --> 00:07:02,023
I don't see
what the problem is.
86
00:07:02,088 --> 00:07:04,694
My only problem
is my experience with Moreno.
87
00:07:04,757 --> 00:07:07,465
Exo recommended her
to replace Isabel Clave,
88
00:07:07,527 --> 00:07:10,599
because she was perfect,
and look what happened.
89
00:07:10,696 --> 00:07:13,438
Well, nobody knew
what would happen.
90
00:07:13,499 --> 00:07:18,039
Exo isn't responsible
for Ana Moreno's marital issues.
91
00:07:18,237 --> 00:07:21,047
Marital issues?
She killed her husband.
92
00:07:21,107 --> 00:07:23,314
And I got tired
of telling you guys
93
00:07:23,376 --> 00:07:25,856
she was dangerous
and unscrupulous.
94
00:07:26,479 --> 00:07:28,356
Sewing shift one
is now open.
95
00:07:30,883 --> 00:07:33,227
Teresa, Mr. Fernandez
is quite willing
96
00:07:33,286 --> 00:07:35,823
to reach some sort
of agreement with you.
97
00:07:35,888 --> 00:07:38,892
He knows how delicate
your situation is, so...
98
00:07:38,958 --> 00:07:41,996
I heard Exo's suggestions
and I'm not convinced,
99
00:07:42,061 --> 00:07:45,565
so I will make my own proposal
to the mayor.
100
00:07:48,434 --> 00:07:51,313
We'll find out who it is.
We will, right?
101
00:07:51,838 --> 00:07:52,942
Monica Acosta.
102
00:07:53,406 --> 00:07:55,545
I'll send you her file
in due time.
103
00:07:55,942 --> 00:07:59,082
Now I'd appreciate it
if we could end this meeting,
104
00:07:59,145 --> 00:08:02,922
because I need to question
Ana Moreno right now.
105
00:08:02,982 --> 00:08:03,960
How ironic.
106
00:08:04,116 --> 00:08:08,428
Monica Acosta? Fine.
I'll take my proposals with me.
107
00:08:08,488 --> 00:08:11,731
I'll take them
to the mayor myself.
108
00:08:11,791 --> 00:08:14,738
After all, it is his decision,
and only his.
109
00:08:25,338 --> 00:08:26,282
Lucia!
110
00:08:32,245 --> 00:08:33,223
Lucia!
111
00:08:40,253 --> 00:08:41,288
Go on.
112
00:08:50,162 --> 00:08:51,402
Stop pouting, okay?
113
00:08:53,499 --> 00:08:54,671
Isn't this nice?
114
00:08:57,937 --> 00:08:58,972
Eat all of that.
115
00:08:59,872 --> 00:09:00,782
Mrs. Elba?
116
00:09:00,840 --> 00:09:02,285
Yes, what do you want?
117
00:09:03,142 --> 00:09:05,088
I have something
you'll like.
118
00:09:05,144 --> 00:09:06,680
Okay. I'll be right over.
119
00:09:11,551 --> 00:09:13,155
You need beige, baby.
120
00:09:15,288 --> 00:09:17,199
- What is it, Magos?
- La Negra.
121
00:09:18,491 --> 00:09:20,835
My God! La Negra!
La Negra in prison?
122
00:09:33,072 --> 00:09:35,245
Looks like your friends
deserted you.
123
00:09:35,308 --> 00:09:38,482
I'm doing all I can
to have you transferred.
124
00:09:38,544 --> 00:09:40,046
I don't want you here.
125
00:09:41,180 --> 00:09:42,386
Whatever.
126
00:09:43,249 --> 00:09:46,924
Lots of people want me dead
no matter where I go.
127
00:09:51,390 --> 00:09:53,267
- Do you mind?
- Not at all, sir.
128
00:10:22,188 --> 00:10:25,067
You're accused of murdering
Benjamin Nunez.
129
00:10:26,859 --> 00:10:27,997
Your husband.
130
00:10:30,029 --> 00:10:33,101
The medical report says
it was a very cruel crime.
131
00:10:33,299 --> 00:10:35,142
He was stabbed
several times
132
00:10:35,201 --> 00:10:37,909
all over his body
while he was asleep.
133
00:10:38,437 --> 00:10:41,077
But you stated that
you remember nothing,
134
00:10:41,140 --> 00:10:42,483
that it wasn't you.
135
00:10:44,043 --> 00:10:46,319
Several witnesses
saw you arguing.
136
00:10:47,847 --> 00:10:50,623
You don't knife
the person you most love.
137
00:10:52,952 --> 00:10:54,863
The man
you share a bed with.
138
00:10:56,689 --> 00:10:58,464
The man
you make love with.
139
00:10:59,425 --> 00:11:00,802
The man you live for.
140
00:11:01,961 --> 00:11:04,908
The man for whom
you'd do anything.
141
00:11:07,867 --> 00:11:09,141
So who killed him?
142
00:11:24,383 --> 00:11:26,124
You claim
you were framed.
143
00:11:27,720 --> 00:11:29,859
Framed by whom?
And why, Negra?
144
00:11:57,483 --> 00:11:58,791
Why are you here?
145
00:12:01,253 --> 00:12:02,425
What do you mean?
146
00:12:02,488 --> 00:12:05,799
I'm keeping an eye
on my company's workers.
147
00:12:16,836 --> 00:12:20,283
If what you say is true,
I can imagine how you feel.
148
00:12:20,339 --> 00:12:22,478
I feel the same way
about the guys
149
00:12:22,541 --> 00:12:26,489
that got my child convicted
for a crime she didn't commit.
150
00:12:26,545 --> 00:12:28,491
Are they the same guys?
Answer me.
151
00:12:28,547 --> 00:12:29,651
I don't know.
152
00:12:29,715 --> 00:12:31,388
Who paid you
to frame her?
153
00:12:31,450 --> 00:12:34,021
What is this all about?
You're not the D.A.
154
00:12:34,086 --> 00:12:36,032
I'm not accused
of any of that.
155
00:12:36,088 --> 00:12:37,999
I don't belong here.
156
00:12:38,057 --> 00:12:41,095
Names, Negra, names!
Who killed Brenda Yamilet?
157
00:12:41,160 --> 00:12:43,504
Who planted drugs,
and a knife on my kid?
158
00:12:43,562 --> 00:12:45,007
You can't do this.
159
00:12:45,064 --> 00:12:46,065
Mrs. Lagos.
160
00:12:46,132 --> 00:12:47,509
Did your husband die
161
00:12:47,566 --> 00:12:49,603
because you wanted
more money?
162
00:12:49,668 --> 00:12:51,079
Mrs. Lagos!
163
00:12:53,139 --> 00:12:55,745
Officer, take her
to solitary confinement.
164
00:12:55,808 --> 00:12:59,346
That's the only place
she'll be safe for now.
165
00:13:07,753 --> 00:13:09,198
What are you doing?
166
00:13:09,255 --> 00:13:11,667
What you should've done
a long time ago.
167
00:13:18,197 --> 00:13:20,871
You got what you deserved,
you mean bitch.
168
00:13:22,268 --> 00:13:24,339
Say hello to Bambi
when you see her.
169
00:13:42,221 --> 00:13:44,292
- Have you seen this kid?
- No. Sorry.
170
00:13:44,356 --> 00:13:46,597
Thanks.
Have you seen this kid?
171
00:13:46,659 --> 00:13:47,603
No.
172
00:14:02,041 --> 00:14:03,987
When is my mom coming?
173
00:14:12,484 --> 00:14:13,758
She's too old.
174
00:14:15,521 --> 00:14:18,195
But she's so cute,
and she's a good kid.
175
00:14:18,257 --> 00:14:21,136
Any couple would definitely
want her.
176
00:14:21,193 --> 00:14:24,504
You know very well
they prefer newborns,
177
00:14:24,563 --> 00:14:26,372
a year old at the most.
178
00:14:26,432 --> 00:14:29,470
She is too old
to place her in a family.
179
00:14:30,436 --> 00:14:32,279
You're not taking her
with you?
180
00:14:32,338 --> 00:14:34,682
First I need to see
where to place her.
181
00:14:35,040 --> 00:14:37,611
- What do I do meanwhile?
- I don't know.
182
00:14:39,411 --> 00:14:40,981
I don't want any trouble.
183
00:14:41,347 --> 00:14:44,226
Here, feed her well,
and take care of her.
184
00:14:44,583 --> 00:14:47,587
Don't even think
of spending it on your crap,
185
00:14:47,653 --> 00:14:51,795
and don't let her get sick,
or the deal is off.
186
00:15:04,970 --> 00:15:07,644
I heard La Negra
was robbing them blind.
187
00:15:08,040 --> 00:15:10,486
The money's
what matters the least.
188
00:15:10,709 --> 00:15:13,315
She got
our poor Sofia killed,
189
00:15:13,379 --> 00:15:16,917
so getting jail time
is the least she deserves.
190
00:15:17,016 --> 00:15:17,994
That's right.
191
00:15:18,717 --> 00:15:20,025
We're not stupid.
192
00:15:20,719 --> 00:15:23,063
She's the one
that helped her break out.
193
00:15:23,122 --> 00:15:24,226
Really?
194
00:15:25,791 --> 00:15:29,000
The gates of heaven
haven't opened yet for Sofia.
195
00:15:30,062 --> 00:15:31,803
I don't know about that.
196
00:15:31,864 --> 00:15:33,969
All I know is she's dead
and gone.
197
00:15:34,033 --> 00:15:35,103
Santita.
198
00:15:37,670 --> 00:15:39,980
- Come with me.
- It's okay, I'll be here.
199
00:15:40,039 --> 00:15:41,609
The trimming,
the trimming.
200
00:15:41,674 --> 00:15:43,915
Mercedes
is getting impatient.
201
00:15:43,976 --> 00:15:47,185
I need to be sure
they'll keep their promise.
202
00:15:47,246 --> 00:15:48,520
Everything's ready,
203
00:15:48,580 --> 00:15:51,823
as soon as you do your part,
I'll get you out of here.
204
00:15:51,884 --> 00:15:54,660
We'll send you to Miami
while things cool down,
205
00:15:54,720 --> 00:15:56,859
and send you
the rest of the money.
206
00:15:56,922 --> 00:15:59,698
Why there? Pay me here.
I'll find a place to go.
207
00:15:59,758 --> 00:16:02,238
Paying you over there
is less risky.
208
00:16:02,294 --> 00:16:05,036
Unless you take longer
than Monday,
209
00:16:05,097 --> 00:16:08,567
because the emerald dealer
won't be interested any more.
210
00:16:09,335 --> 00:16:12,043
Tell her to watch it.
I know a lot of things.
211
00:16:13,772 --> 00:16:17,481
Don't do anything stupid.
Your case is still pending.
212
00:16:18,577 --> 00:16:20,022
Don't push your luck.
213
00:16:22,348 --> 00:16:23,691
What do I tell her?
214
00:16:25,517 --> 00:16:26,996
I'll do it on Monday.
215
00:16:28,554 --> 00:16:30,295
This book is for my client.
216
00:16:31,090 --> 00:16:32,967
Left line
for conjugal visits.
217
00:16:34,560 --> 00:16:36,540
Left line
for conjugal visits.
218
00:16:38,530 --> 00:16:40,476
- I'll take it to her.
- Thanks.
219
00:16:42,034 --> 00:16:44,810
Do it by Monday,
and don't do anything dumb.
220
00:16:45,204 --> 00:16:46,274
I won't.
221
00:16:48,474 --> 00:16:50,954
An eye for an eye
and a tooth for a tooth.
222
00:16:53,178 --> 00:16:54,987
What does that mean?
223
00:17:01,954 --> 00:17:03,627
It means something
to you.
224
00:17:05,624 --> 00:17:07,934
An eye for an eye.
An eye for an eye.
225
00:17:08,193 --> 00:17:10,799
Things are going to change
for you, Adelina.
226
00:17:10,863 --> 00:17:13,901
I know that.
I'm leaving this place today.
227
00:17:16,568 --> 00:17:19,640
Did one of the guards,
or a cellmate tell you this?
228
00:17:19,705 --> 00:17:23,152
A limb for a limb.
Whoever kills a person...
229
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
We'll try to make
your departure
230
00:17:25,277 --> 00:17:28,053
as nice and easy
as possible, Adelina.
231
00:17:28,480 --> 00:17:29,891
How can you help me?
232
00:17:29,948 --> 00:17:32,292
Your burden
is greater than mine.
233
00:17:40,325 --> 00:17:41,736
What've you drawn?
234
00:17:45,531 --> 00:17:46,635
...put to death.
235
00:17:46,698 --> 00:17:49,269
Whoever kills a person
must be put to death.
236
00:17:50,936 --> 00:17:52,210
An eye for an eye.
237
00:17:53,806 --> 00:17:56,616
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
238
00:17:57,376 --> 00:17:58,912
A limb for a limb.
239
00:17:59,978 --> 00:18:02,481
Whoever kills a person
must be put to death.
240
00:18:03,382 --> 00:18:06,056
Whoever kills a person
must be put to death.
241
00:18:16,562 --> 00:18:18,838
I'm sad over you, mommy.
242
00:18:44,723 --> 00:18:46,498
You got a minute, Lore?
243
00:18:48,861 --> 00:18:49,931
What is it?
244
00:18:52,364 --> 00:18:53,468
I'm pregnant.
245
00:18:57,536 --> 00:18:58,537
Please!
246
00:18:59,438 --> 00:19:02,214
Please don't be mad at me.
I beg you.
247
00:19:02,274 --> 00:19:04,345
I swear it was
just that one time.
248
00:19:04,409 --> 00:19:07,652
I fell for a guy, that's all.
249
00:19:07,713 --> 00:19:11,251
I messed with De la Lama,
God rest his soul.
250
00:19:11,650 --> 00:19:14,130
I swear to God
I don't care about anyone,
251
00:19:14,186 --> 00:19:17,656
not Blanca, not the shrink,
I only care about you.
252
00:19:17,723 --> 00:19:20,033
You're wasting your breath,
Colombiana.
253
00:19:20,259 --> 00:19:22,000
Don't be like that,
come on.
254
00:19:22,060 --> 00:19:24,904
How can you say that
when you and me...
255
00:19:24,963 --> 00:19:26,499
You and me? Come on.
256
00:19:27,232 --> 00:19:29,644
We just share a cell
in this hellhole.
257
00:19:29,868 --> 00:19:31,347
I'm such an idiot.
258
00:19:32,471 --> 00:19:35,247
I thought about
my cute little belly,
259
00:19:35,307 --> 00:19:39,551
you taking care of me
and a bunch of other crap.
260
00:19:40,779 --> 00:19:42,122
I'm such an idiot.
261
00:19:42,181 --> 00:19:43,626
It serves you right.
262
00:19:44,983 --> 00:19:46,860
Are you really having it?
263
00:19:47,085 --> 00:19:50,328
Of course.
My sister will take care of it.
264
00:19:50,389 --> 00:19:52,801
What about
when they take it away?
265
00:19:54,693 --> 00:19:57,936
What about when he grows up
without you around?
266
00:19:58,230 --> 00:20:00,836
What will you say
when he comes to see you?
267
00:20:00,899 --> 00:20:02,708
That you did
some bad things,
268
00:20:02,768 --> 00:20:05,510
and got locked up
for the rest of your life?
269
00:20:05,571 --> 00:20:07,915
Filled with resentment
and hate?
270
00:20:07,973 --> 00:20:10,419
Get rid of it
while you still can,
271
00:20:10,475 --> 00:20:13,149
before you get
too attached to him,
272
00:20:13,212 --> 00:20:16,750
or put your life and hope
in someone you can't have,
273
00:20:16,848 --> 00:20:18,452
or the pain gets so bad
274
00:20:18,517 --> 00:20:21,464
you'd rather die on the inside
to stop it.
275
00:20:23,922 --> 00:20:26,801
Because honey,
no matter what you do,
276
00:20:26,858 --> 00:20:30,738
the pain of being separated
from your child
277
00:20:30,796 --> 00:20:32,605
never goes away.
278
00:20:36,068 --> 00:20:37,672
What a bitch, right?
279
00:20:49,348 --> 00:20:50,827
How old is your girl?
280
00:20:51,883 --> 00:20:52,918
She's five.
281
00:20:53,785 --> 00:20:55,492
Mine is a boy. He's 7.
282
00:20:56,355 --> 00:20:58,562
They took him from me
6 months ago.
283
00:20:59,258 --> 00:21:01,465
We were on the swing
in the park.
284
00:21:02,027 --> 00:21:03,404
He wanted ice-cream,
285
00:21:03,462 --> 00:21:06,272
and I pamper him so much
I went to get some,
286
00:21:06,331 --> 00:21:08,504
and when I came back
he was gone.
287
00:21:09,534 --> 00:21:10,638
Six months?
288
00:21:13,905 --> 00:21:15,680
I hear kids get stolen,
289
00:21:15,741 --> 00:21:19,120
and sold to rich people
who can't have kids,
290
00:21:19,177 --> 00:21:21,384
but some poor kids
have a hard time.
291
00:21:23,382 --> 00:21:27,057
Bad people kidnap them
to rape and kill them.
292
00:21:30,088 --> 00:21:33,297
But have no fear,
these guys do a great job.
293
00:21:33,358 --> 00:21:36,532
The other day
they returned a kid to a lady.
294
00:21:37,362 --> 00:21:40,138
They called me
so I think they found my kid.
295
00:21:40,899 --> 00:21:42,970
They'll find your girl,
you'll see.
296
00:21:45,003 --> 00:21:46,038
Mrs. Sanchez.
297
00:21:46,204 --> 00:21:47,239
Yes?
298
00:21:48,206 --> 00:21:49,549
Have you found him?
299
00:21:53,578 --> 00:21:56,286
I'm sorry to inform you
that your son is dead.
300
00:21:57,683 --> 00:21:58,753
I'm sorry.
301
00:22:10,128 --> 00:22:11,368
Aren't you glad?
302
00:22:15,167 --> 00:22:16,544
It doesn't seem so.
303
00:22:16,802 --> 00:22:19,874
I know, you're sad
because I'm getting out.
304
00:22:22,140 --> 00:22:24,279
I'd take you with me
if I could.
305
00:22:25,977 --> 00:22:28,787
You won't tell me
if you had the Gringo killed.
306
00:22:31,783 --> 00:22:33,126
It was you, right?
307
00:22:34,553 --> 00:22:36,089
It was divine justice
308
00:22:36,154 --> 00:22:38,327
that's always done
sooner or later.
309
00:22:38,590 --> 00:22:39,762
But why?
310
00:22:40,225 --> 00:22:41,795
I promised you I would.
311
00:22:44,363 --> 00:22:46,866
And I always keep
my promises.
312
00:23:16,862 --> 00:23:18,899
So, have you
thought about it?
313
00:23:20,432 --> 00:23:23,777
I understand
there are other candidates.
314
00:23:24,336 --> 00:23:26,407
They're all Exo people,
Monica.
315
00:23:26,471 --> 00:23:29,941
Women who will merely act
in the firm's best interest.
316
00:23:30,742 --> 00:23:33,916
There have been
a lot of irregularities, Monica.
317
00:23:33,979 --> 00:23:37,927
In fact we now think
our daughter was framed,
318
00:23:39,484 --> 00:23:42,192
incriminated
by the ex-head of security.
319
00:23:46,858 --> 00:23:48,735
There's a fiesta tomorrow.
320
00:23:48,794 --> 00:23:51,741
I could be with Nuro now
in New York.
321
00:23:53,398 --> 00:23:55,139
At least I'd be back home,
322
00:23:55,600 --> 00:23:58,046
helping Ana Maria
organize the fiesta.
323
00:23:58,804 --> 00:24:01,284
Back home
this time of the year,
324
00:24:01,339 --> 00:24:03,751
we have parties
with music,
325
00:24:03,809 --> 00:24:06,449
fireworks,
and honey fritters.
326
00:24:08,246 --> 00:24:10,749
Nuro promised
to get me out of here.
327
00:24:12,117 --> 00:24:16,122
But he didn't,
and I'm stuck in here for good.
328
00:24:16,755 --> 00:24:17,733
No, Monse.
329
00:24:17,789 --> 00:24:20,463
Look,
you only got five years.
330
00:24:20,525 --> 00:24:23,768
After that you'll go back home
to your Nuro.
331
00:24:24,329 --> 00:24:28,038
You only got a year,
and now you're facing 40.
332
00:24:31,303 --> 00:24:32,373
Silence.
333
00:24:33,205 --> 00:24:34,309
Silence.
334
00:24:36,575 --> 00:24:38,350
That's what'll happen
to me.
335
00:24:40,045 --> 00:24:43,458
We'll get old in here.
Nobody will remember us.
336
00:24:45,317 --> 00:24:47,354
You lying piece of shit!
337
00:24:47,419 --> 00:24:50,866
You killed a woman.
What else have you done?
338
00:24:58,330 --> 00:24:59,570
I loved you.
339
00:25:04,469 --> 00:25:05,573
Who's there?
340
00:25:08,673 --> 00:25:10,914
You don't scare me,
you fucking bitches.
341
00:25:14,779 --> 00:25:16,656
What's the matter, Negra?
342
00:25:19,284 --> 00:25:21,286
You've got
a dirty conscience.
343
00:25:22,621 --> 00:25:25,295
Poor Benjamin
was such a nice guy.
344
00:25:25,490 --> 00:25:28,300
The only idiot that paid
any attention to you,
345
00:25:28,360 --> 00:25:29,862
and you killed him.
346
00:25:30,362 --> 00:25:33,605
"I didn't kill him, Mrs. Lagos.
I didn't kill him."
347
00:25:35,800 --> 00:25:38,212
You made a fool of him,
didn't you?
348
00:25:38,270 --> 00:25:39,681
You ugly bitch.
349
00:25:41,072 --> 00:25:42,107
I loved him.
350
00:25:43,942 --> 00:25:45,979
I didn't kill him.
I'm innocent.
351
00:25:46,378 --> 00:25:48,255
Now what are you
going to do?
352
00:25:48,313 --> 00:25:49,815
Make some calls?
353
00:25:50,715 --> 00:25:53,389
Send your goons
to screw the other goons?
354
00:25:55,620 --> 00:25:57,531
You're really screwed,
Negra.
355
00:25:59,057 --> 00:26:00,695
They're going to kill you.
356
00:26:05,530 --> 00:26:06,804
You don't exist.
357
00:26:08,033 --> 00:26:10,946
It's that simple.
I don't want you to touch her.
358
00:26:12,771 --> 00:26:15,342
Why would I want
to hurt that woman?
359
00:26:17,042 --> 00:26:20,615
Do I really have to remind you
what Ana Moreno did for you?
360
00:26:20,679 --> 00:26:22,750
No, she didn't betray you.
361
00:26:23,915 --> 00:26:27,124
But I'm no fool.
I don't buy her story.
362
00:26:27,953 --> 00:26:29,990
Politicians
had Brenda killed
363
00:26:30,055 --> 00:26:33,036
as payback for attacking
Santiago Marin?
364
00:26:33,792 --> 00:26:35,100
Come on!
365
00:26:36,194 --> 00:26:38,800
What do you care
what happens to her?
366
00:26:42,133 --> 00:26:44,807
Do you really think
I need to explain to you
367
00:26:44,869 --> 00:26:47,941
what I do,
and why I do it, don Alvaro?
368
00:26:50,275 --> 00:26:53,518
You'll pay with your life
if you lay a finger on her.
369
00:26:55,013 --> 00:26:56,048
Okay?
370
00:27:04,656 --> 00:27:06,226
What? Here's your supper.
371
00:27:08,393 --> 00:27:10,066
I said here's your supper.
372
00:27:11,930 --> 00:27:13,204
I want my mommy.
373
00:27:13,365 --> 00:27:15,208
Yeah?
And I want you to eat.
374
00:27:15,367 --> 00:27:17,608
Cat got your tongue
or what?
375
00:27:19,204 --> 00:27:21,514
I've had it with,
I want my mommy!
376
00:27:21,573 --> 00:27:23,519
I want you to eat.
Come here.
377
00:27:23,575 --> 00:27:26,021
You want me to go for you?
Is that it?
378
00:27:26,811 --> 00:27:29,951
You want me to spank you
to make you eat?
379
00:27:30,015 --> 00:27:31,585
Is that what you want?
380
00:27:36,488 --> 00:27:39,697
We'll find you a nicer mom,
with a big house.
381
00:27:41,259 --> 00:27:43,705
No? Gringo parents
with lots of dollars,
382
00:27:43,762 --> 00:27:46,743
to take you to Disneyland
to see Mickey Mouse?
383
00:27:54,773 --> 00:27:55,774
Come here.
384
00:28:02,914 --> 00:28:04,916
Have you found
her new parents?
385
00:28:04,983 --> 00:28:08,521
Maybe, first we need
to run the usual tests.
386
00:28:10,288 --> 00:28:11,289
Come here.
387
00:28:17,462 --> 00:28:18,497
Stay still.
388
00:28:19,330 --> 00:28:20,536
Has she eaten?
389
00:28:21,032 --> 00:28:23,342
She won't eat anything.
She's sad.
390
00:28:37,716 --> 00:28:38,888
Stay still, okay?
391
00:28:42,220 --> 00:28:44,496
Don't move.
It hurts if you move.
392
00:29:16,254 --> 00:29:19,133
Blanquita, lend me your toilet.
Mine's clogged up.
393
00:29:20,058 --> 00:29:21,093
Sure, baby.
394
00:29:21,760 --> 00:29:22,830
Thanks.
395
00:29:27,932 --> 00:29:29,775
Will you miss me
when I'm gone?
396
00:29:30,568 --> 00:29:31,672
Obviously.
397
00:29:31,736 --> 00:29:33,511
You'll forget all about me.
398
00:29:48,953 --> 00:29:51,900
That's my number
in case you see her, thanks.
399
00:29:53,391 --> 00:29:55,064
Sir, thank you.
400
00:29:55,693 --> 00:29:58,105
Miss, I'm looking
for my little girl.
401
00:29:58,163 --> 00:30:00,200
That's my number.
Thank you.
402
00:30:00,999 --> 00:30:03,843
That's my number
in case you see her, thanks.
403
00:30:10,742 --> 00:30:13,814
Missing since 11/17/09.
Cali this number if you see her.
404
00:30:14,846 --> 00:30:17,019
Shift number one, move it!
405
00:30:17,849 --> 00:30:20,227
Move it. Move it. Move it.
406
00:30:20,285 --> 00:30:21,764
Hurry UP!
407
00:30:22,720 --> 00:30:24,666
Sewing shift one
now starting.
408
00:30:26,791 --> 00:30:27,826
Hurry UP!
409
00:30:28,860 --> 00:30:31,568
- Come here, baby.
- I have to go to work.
410
00:30:31,963 --> 00:30:35,035
Go to the restroom at 10:30.
I have something for you.
411
00:30:35,633 --> 00:30:36,703
What?
412
00:30:36,768 --> 00:30:38,770
A present
that's pretty like you.
413
00:30:41,239 --> 00:30:42,274
Sure.
414
00:30:43,374 --> 00:30:44,546
Alright.
415
00:30:48,446 --> 00:30:49,618
A visitor, Negra.
416
00:30:51,382 --> 00:30:54,192
I'm talking to you, damn it.
Move it.
417
00:31:14,973 --> 00:31:16,111
Who are you?
418
00:31:16,207 --> 00:31:18,483
Salvador Meneses,
your new lawyer
419
00:31:19,077 --> 00:31:21,148
I don't have any money
to pay you.
420
00:31:31,055 --> 00:31:34,059
Somebody did it for you.
We're getting you out.
421
00:31:34,125 --> 00:31:36,696
We can prove
you are innocent.
422
00:31:37,695 --> 00:31:39,504
So why am I still here?
423
00:31:40,365 --> 00:31:44,245
My client lost something
and he thinks it's here.
424
00:31:44,302 --> 00:31:47,909
Find it and the next day
you're out of this pigsty.
425
00:31:54,412 --> 00:31:56,722
So that's why
they killed my husband.
426
00:31:58,616 --> 00:32:00,095
To get me back in here.
427
00:32:01,019 --> 00:32:05,126
I don't know what you mean.
I'm just delivering a message.
428
00:32:05,790 --> 00:32:07,133
Motherfuckers.
429
00:32:09,260 --> 00:32:11,433
Tell your client I'm talking,
430
00:32:11,496 --> 00:32:14,534
that I'm saying what I know
to screw him up.
431
00:32:15,166 --> 00:32:16,236
Bad idea, Ana.
432
00:32:16,301 --> 00:32:19,908
Your only chance to get out
is by obeying his orders.
433
00:32:20,772 --> 00:32:23,446
Find my client's property,
and it's all over.
434
00:32:25,643 --> 00:32:27,953
The mayor
has Monica Acosta's file.
435
00:32:28,012 --> 00:32:30,322
I'm sure she'll be appointed
on Monday.
436
00:32:31,849 --> 00:32:32,884
Yes?
437
00:32:33,618 --> 00:32:34,688
I'm on my way.
438
00:32:43,194 --> 00:32:45,902
I found a blank DVD,
but look what it says.
439
00:32:45,964 --> 00:32:47,307
"The patient admits
440
00:32:47,365 --> 00:32:50,039
a man convinced her
to kill Santiago Marin."
441
00:32:50,168 --> 00:32:51,238
Who?
442
00:32:51,302 --> 00:32:54,977
"The same man who abused her
as a kid with her mom's help,
443
00:32:55,039 --> 00:32:58,577
by promising to make her
a famous singer."
444
00:33:00,078 --> 00:33:02,752
- He wrote it the day he died.
- Yes, look.
445
00:33:02,814 --> 00:33:06,091
- That's why he called Santiago.
- They spoke that day?
446
00:33:11,522 --> 00:33:13,001
Teresa, it's Felipe.
447
00:33:13,057 --> 00:33:15,037
I need to clear up
something.
448
00:33:15,093 --> 00:33:17,198
I need to tell you
and Santiago
449
00:33:17,261 --> 00:33:19,468
something important
about a patient.
450
00:33:19,530 --> 00:33:21,874
Don't leave Capadocia.
I'm on my way.
451
00:33:21,933 --> 00:33:23,571
Stop! Stop! No!
452
00:33:23,735 --> 00:33:26,648
Felipe knew someone
was behind the attack.
453
00:33:26,704 --> 00:33:29,685
He tried to tell Santiago
and they killed him.
454
00:33:29,741 --> 00:33:32,085
Isn't that too much
of a coincidence?
455
00:33:32,377 --> 00:33:35,449
Put a stakeout on Carlos Alzati.
Be discreet.
456
00:33:35,513 --> 00:33:38,084
He can't leave the country.
457
00:33:38,449 --> 00:33:39,587
Alzati?
458
00:33:39,917 --> 00:33:42,955
He launched Brenda Yamilet
to stardom as a kid.
459
00:33:43,021 --> 00:33:45,797
We investigated him,
and came up with nothing.
460
00:34:08,679 --> 00:34:12,092
That crap about you being
the baddest bitch in here
461
00:34:12,150 --> 00:34:14,892
is pure bullshit,
you dumb bitch.
462
00:34:15,453 --> 00:34:18,662
- What's wrong with you?
- I'm talking to this bitch.
463
00:34:19,223 --> 00:34:20,395
Leave her alone.
464
00:34:21,159 --> 00:34:22,331
Leave her alone.
465
00:34:24,495 --> 00:34:25,599
Cool it lady.
466
00:34:26,831 --> 00:34:29,539
- She's nuts. Are you okay?
- I'm fine.
467
00:34:30,168 --> 00:34:32,444
They're starting
to disrespect you.
468
00:34:32,503 --> 00:34:34,005
Watch it. Watch it.
469
00:34:36,441 --> 00:34:39,217
You're in no position
to toy with us, Moreno.
470
00:34:45,416 --> 00:34:46,622
You're not talking?
471
00:34:49,020 --> 00:34:51,557
Okay, then I'll tell you
what happened.
472
00:34:52,256 --> 00:34:54,361
Brenda Yamilet
had the bad idea
473
00:34:54,425 --> 00:34:57,201
of confessing her crime
to Dr. De La Lama,
474
00:34:57,261 --> 00:34:59,241
telling him
all about the man
475
00:34:59,297 --> 00:35:01,538
that made her
shoot Santiago Marin.
476
00:35:01,599 --> 00:35:05,741
You found out and warned
the people you work for.
477
00:35:06,304 --> 00:35:10,252
They ordered you to kill her,
and you did so immediately.
478
00:35:13,111 --> 00:35:16,991
Then you doctored a tape
to frame Andrea Marin Lagos.
479
00:35:25,723 --> 00:35:27,828
Who did you give
the missing pages
480
00:35:27,892 --> 00:35:29,929
from Yamilet's
medical file to?
481
00:35:29,994 --> 00:35:31,632
Those pages are missing.
482
00:35:32,797 --> 00:35:35,676
You had Dr. Felipe
De La Lama murdered.
483
00:35:37,869 --> 00:35:40,247
I don't know
what you're talking about.
484
00:35:42,406 --> 00:35:44,477
You're sinking deeper
and deeper.
485
00:35:45,143 --> 00:35:46,713
Who are you protecting?
486
00:35:47,545 --> 00:35:49,320
The guys
that put you here?
487
00:35:49,380 --> 00:35:51,155
The guys
that betrayed you,
488
00:35:51,215 --> 00:35:53,559
and won't lift a finger
to help you?
489
00:35:54,152 --> 00:35:56,655
If you're accusing me
of something,
490
00:35:56,721 --> 00:35:58,394
I want to see my lawyer.
491
00:36:02,793 --> 00:36:05,069
It's just an unofficial chat,
Moreno.
492
00:36:06,564 --> 00:36:09,738
But it may get worse for you
if you don't cooperate.
493
00:36:10,701 --> 00:36:12,738
You could at least
be charged
494
00:36:12,803 --> 00:36:16,250
with conspiracy to murder
Dr. Felipe De la Lama.
495
00:36:17,808 --> 00:36:19,719
Brenda Yamilet's murder.
496
00:36:20,044 --> 00:36:23,389
And conspiring to kill
Santiago Marin.
497
00:36:26,617 --> 00:36:28,756
Someone had to be
behind all this.
498
00:36:39,497 --> 00:36:40,805
Tell us who it is,
499
00:36:40,865 --> 00:36:43,311
and we might be able
to cut a deal.
500
00:36:48,172 --> 00:36:49,947
You need protection,
Moreno.
501
00:36:52,176 --> 00:36:54,452
The guys you worked for
502
00:36:54,512 --> 00:36:57,118
could have you
murdered too.
503
00:37:02,386 --> 00:37:04,423
You know
why we're talking here,
504
00:37:04,488 --> 00:37:06,559
and not in front
of the D.A., right?
505
00:37:08,226 --> 00:37:10,172
Because you have
no proof.
506
00:37:13,064 --> 00:37:14,805
I'm no fool, you know.
507
00:37:16,467 --> 00:37:19,744
You're casting your nets
to see what you can catch,
508
00:37:19,804 --> 00:37:21,750
but you got the wrong girl.
509
00:37:36,320 --> 00:37:37,424
That's it?
510
00:37:37,722 --> 00:37:40,293
Should I torture her
until she confesses?
511
00:37:40,358 --> 00:37:43,601
Of course not, but you can't
let her go so easily.
512
00:37:43,661 --> 00:37:46,369
We don't have
enough evidence, Teresa.
513
00:37:46,430 --> 00:37:49,070
You know her case
won't hold up in court
514
00:37:49,133 --> 00:37:51,943
based just on
circumstantial evidence.
515
00:37:57,041 --> 00:37:58,042
Yes?
516
00:38:01,512 --> 00:38:02,547
I'm on my way.
517
00:38:14,225 --> 00:38:15,670
Give her the bottle.
518
00:38:22,500 --> 00:38:23,672
Hello.
519
00:38:23,734 --> 00:38:25,941
- Write this down.
- Hold on.
520
00:38:26,003 --> 00:38:28,040
607 Campeche and Roma.
521
00:38:44,322 --> 00:38:45,699
Yes?
522
00:38:45,756 --> 00:38:48,066
- Mr. Carlos Alzati?
- Just a moment.
523
00:38:55,599 --> 00:38:57,977
We're taking you in
for questioning
524
00:38:58,035 --> 00:39:00,538
regarding
Ms. Brenda Yamilet.
525
00:39:01,672 --> 00:39:03,174
Where's the warrant?
526
00:39:06,777 --> 00:39:07,812
Get my coat.
527
00:39:13,351 --> 00:39:14,694
Move it. Move it.
528
00:39:34,405 --> 00:39:36,715
I went through
Monica Acosta's file,
529
00:39:36,774 --> 00:39:38,617
and I don't like it one bit.
530
00:39:39,310 --> 00:39:41,790
We need to pressure
the mayor.
531
00:39:42,713 --> 00:39:45,819
One of our guys
has to be head of security.
532
00:39:49,320 --> 00:39:50,390
What's wrong?
533
00:39:53,224 --> 00:39:54,794
They arrested Alzati.
534
00:39:54,859 --> 00:39:56,634
He's being interrogated.
535
00:40:00,798 --> 00:40:02,778
I have a terrible bellyache.
536
00:40:02,833 --> 00:40:05,814
Can I have 5 minutes
to go to the restroom?
537
00:40:05,870 --> 00:40:07,907
- You know I can't.
- I have to go.
538
00:40:09,640 --> 00:40:11,620
Five minutes.
The Colombian.
539
00:40:57,354 --> 00:40:58,526
Come with me.
540
00:41:01,425 --> 00:41:02,927
I'll just be a minute.
541
00:41:17,508 --> 00:41:20,079
- Are you Ramona?
- Yes sir.
542
00:41:20,578 --> 00:41:23,024
We were getting worried.
Right honey?
543
00:41:23,080 --> 00:41:25,583
Yes. Is this the girl?
Can I hold her?
544
00:41:27,051 --> 00:41:28,621
- Go on.
- Come here baby.
545
00:41:30,287 --> 00:41:31,265
Don't cry.
546
00:41:31,322 --> 00:41:33,063
You're so cute.
547
00:41:33,123 --> 00:41:35,433
I'll make you
a very happy little girl.
548
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Get in the car, honey.
549
00:41:43,601 --> 00:41:46,172
Ms. Elba says
she paid you already?
550
00:41:46,537 --> 00:41:47,777
Yes sir, she did.
551
00:41:48,973 --> 00:41:50,646
So, are we done here?
552
00:41:51,141 --> 00:41:52,848
- Yes.
- Thank you.
553
00:41:52,910 --> 00:41:54,287
You're welcome.
554
00:42:01,151 --> 00:42:02,289
Don't leave me!
555
00:42:06,757 --> 00:42:07,895
Don't leave me!
556
00:42:10,127 --> 00:42:11,299
Don't leave me!
557
00:42:11,462 --> 00:42:14,136
Shut up already
you fucking kid!
558
00:42:20,804 --> 00:42:21,942
Follow that car.
559
00:42:22,239 --> 00:42:24,685
CHILDREN'S HOME
AND HOSPITAL
560
00:42:56,407 --> 00:42:57,818
Where are you going?
561
00:42:57,942 --> 00:43:00,980
- I need to see somebody.
- You can't go in there, sorry.
562
00:43:06,951 --> 00:43:08,726
If this is an interrogation,
563
00:43:08,786 --> 00:43:11,130
I'm not talking
without my lawyer.
564
00:43:11,288 --> 00:43:13,529
No problem.
We'll wait for your lawyer.
565
00:43:13,591 --> 00:43:16,197
Marla Santibanez,
am I right?
566
00:43:16,727 --> 00:43:17,933
What's going on?
567
00:43:19,496 --> 00:43:21,942
The judge is increasing
your sentence.
568
00:43:22,533 --> 00:43:23,773
Mine?
569
00:43:23,834 --> 00:43:26,110
My lawyer's getting me out
very soon.
570
00:43:27,805 --> 00:43:29,284
She can't do a thing.
571
00:43:30,274 --> 00:43:31,878
Believe what you want,
572
00:43:31,942 --> 00:43:34,513
but you'll soon be getting
another 40 years.
573
00:43:36,013 --> 00:43:37,822
For the Ojo de Agua case.
574
00:43:37,881 --> 00:43:39,519
80 illegal aliens killed
575
00:43:39,583 --> 00:43:42,223
by the drugs
they had in their stomachs.
576
00:43:42,419 --> 00:43:43,523
Ring a bell?
577
00:43:52,863 --> 00:43:54,206
What do you want?
578
00:43:54,932 --> 00:43:56,309
Cooperation.
579
00:43:57,267 --> 00:43:58,575
Names. Details.
580
00:44:00,037 --> 00:44:01,380
Useful information.
581
00:44:02,773 --> 00:44:05,253
We can get
your sentence reduced
582
00:44:06,110 --> 00:44:09,489
in exchange for information
leading us to the cartel.
583
00:44:10,714 --> 00:44:12,921
In other words,
their heads for mine.
584
00:44:14,852 --> 00:44:16,229
I'll think about it.
585
00:44:17,221 --> 00:44:19,223
You know
I need to protect you.
586
00:44:20,524 --> 00:44:23,232
Don't you dare isolate me
you bastard.
587
00:44:26,330 --> 00:44:28,401
Return to your cells now.
588
00:44:29,533 --> 00:44:31,706
Return to your cells now.
589
00:44:37,708 --> 00:44:40,484
I can't keep her in there
any longer.
590
00:44:41,745 --> 00:44:44,487
Do you feel guilty
about your feelings?
591
00:44:45,949 --> 00:44:47,929
What do you think
I'm feeling?
592
00:44:47,985 --> 00:44:51,558
Ana was involved in the death
of someone close to you.
593
00:44:52,489 --> 00:44:53,968
Felipe was a good man.
594
00:44:54,024 --> 00:44:56,129
He didn't deserve
to die like that.
595
00:44:59,530 --> 00:45:00,531
Come, Negrita.
596
00:45:01,398 --> 00:45:02,604
Where to?
597
00:45:02,933 --> 00:45:04,139
A regular cell.
598
00:45:04,735 --> 00:45:06,373
They can't do that to me.
599
00:45:06,437 --> 00:45:09,680
They can't transfer me.
Those bitches will kill me.
600
00:45:09,740 --> 00:45:12,118
I just follow orders.
Move it.
601
00:45:12,176 --> 00:45:14,213
- I'm not going anywhere.
- Move it.
602
00:45:14,344 --> 00:45:17,553
- I'm not going anywhere.
- Come on, you'll be fine.
603
00:45:20,250 --> 00:45:23,527
Ana has lots of scores to settle
with those women.
604
00:45:23,587 --> 00:45:26,966
And I don't think there's much
she can do about it.
605
00:45:37,634 --> 00:45:38,635
Lorena.
606
00:45:39,803 --> 00:45:42,374
Help me out here.
I've always helped you.
607
00:45:42,906 --> 00:45:43,907
Really?
608
00:45:44,975 --> 00:45:47,353
Didn't you threaten
to kill my kids?
609
00:45:48,479 --> 00:45:50,789
You know
I'd never do that.
610
00:45:50,848 --> 00:45:52,156
I didn't mean it.
611
00:45:55,953 --> 00:45:57,023
You owe me 40.
612
00:45:58,489 --> 00:45:59,467
Lore.
613
00:45:59,690 --> 00:46:00,668
Hi gorgeous.
614
00:46:01,325 --> 00:46:02,827
It's our turn now.
615
00:46:03,594 --> 00:46:06,541
Take it easy, girls.
Take it nice and easy.
616
00:46:07,264 --> 00:46:08,572
What's up precious?
617
00:46:11,135 --> 00:46:13,615
Don't you dare
to come any closer to me.
618
00:46:14,004 --> 00:46:16,348
You have a lot of debts
to pay, Negrita.
619
00:46:16,640 --> 00:46:17,778
Leave me alone!
620
00:46:18,675 --> 00:46:19,813
Stop it!
621
00:46:20,911 --> 00:46:22,686
Nobody lays a finger
on her.
622
00:46:24,782 --> 00:46:25,817
Is that clear?
623
00:46:38,061 --> 00:46:42,510
Lieutenant Monica Acosta
is our new head of security,
624
00:46:42,566 --> 00:46:43,510
as of today.
625
00:46:44,568 --> 00:46:46,570
- Welcome lieutenant.
- Thank you.
626
00:46:47,137 --> 00:46:49,139
Exo welcomes you
to Capadocia.
627
00:46:49,506 --> 00:46:51,247
We hope
you do a good job.
628
00:46:51,909 --> 00:46:54,856
Let me introduce you
to your jailer team.
629
00:46:56,013 --> 00:46:58,050
Gonzalez. Hortensia.
At your service.
630
00:46:58,115 --> 00:46:59,685
- Lopez. Amira.
- Neri. Leonor.
631
00:47:00,584 --> 00:47:01,756
Rivera. Socorro.
632
00:47:01,819 --> 00:47:04,095
- Lobera. Beatriz.
- Mendoza. Monica.
633
00:47:49,466 --> 00:47:50,877
Okay, let's get to work.
634
00:49:17,554 --> 00:49:19,761
I suppose
everything's ready?
635
00:49:19,823 --> 00:49:23,270
Yes, the surgeon is waiting
for her in the operating room.
636
00:49:23,327 --> 00:49:25,534
What do you want us
to hold on to?
637
00:49:25,595 --> 00:49:28,098
The kidney, of course.
It ships out today.
638
00:49:28,165 --> 00:49:31,305
Let the doctor harvest
whatever he needs.
639
00:49:31,368 --> 00:49:33,712
And you know what to do
with the rest.
640
00:49:34,071 --> 00:49:35,414
It's so late already.
641
00:49:42,479 --> 00:49:44,356
Miss, what are doing here?
642
00:49:50,921 --> 00:49:52,764
What are you doing?
Help! Help!
643
00:49:52,823 --> 00:49:55,030
Security! Security!
Security!
644
00:49:57,394 --> 00:49:58,532
Stop her!
645
00:49:59,830 --> 00:49:59,929
He was so scared
646
00:49:59,930 --> 00:50:00,965
He was so scared
647
00:50:01,031 --> 00:50:04,604
he confessed after just
2 hours of interrogation.
648
00:50:06,169 --> 00:50:07,307
Just like that?
649
00:50:08,372 --> 00:50:09,942
We had him cornered.
650
00:50:10,007 --> 00:50:13,352
Dr. De la Lama's files
are all the proof we need.
651
00:50:14,811 --> 00:50:16,848
Didn't he mention
anyone else?
652
00:50:16,947 --> 00:50:19,928
It couldn't be the work
of just one person,
653
00:50:19,983 --> 00:50:23,931
and Alzati's in advertising,
why would he want me dead?
654
00:50:24,721 --> 00:50:27,565
There's someone above him,
we're getting a name.
655
00:50:28,692 --> 00:50:30,672
It's not going to be easy,
656
00:50:30,727 --> 00:50:32,900
but I promise
we'll make him talk.
657
00:50:34,898 --> 00:50:36,571
I wanted you to know that.
658
00:50:36,633 --> 00:50:38,579
I have to leave now.
Excuse me.
659
00:50:44,441 --> 00:50:46,614
I think I owe you
an apology
660
00:50:46,676 --> 00:50:50,249
for not believing in you
or your investigation.
661
00:50:50,781 --> 00:50:52,454
Don't worry about it.
662
00:50:53,383 --> 00:50:56,227
People don't usually trust
us cops.
663
00:50:58,021 --> 00:51:00,126
This is just the first step.
664
00:51:00,190 --> 00:51:03,228
When we discover
who's behind the conspiracy
665
00:51:03,293 --> 00:51:04,897
to kill Santiago Marin,
666
00:51:04,961 --> 00:51:08,170
it will be easier to prove
Andrea's innocence.
667
00:52:15,465 --> 00:52:17,570
I'M SEARCHING
FOR MY DAUGHTER
668
00:52:52,736 --> 00:52:55,876
The State has produced
sufficient convicting evidence
669
00:52:55,939 --> 00:52:57,509
against Elba Pérez Borja
670
00:52:57,574 --> 00:53:00,054
for the crimes of trafficking
human organs,
671
00:53:00,110 --> 00:53:01,555
and kidnapping minors,
672
00:53:01,611 --> 00:53:03,750
therefore
she is hereby sentenced
673
00:53:03,813 --> 00:53:06,384
to be incarcerated
for a period of 45 years
674
00:53:06,449 --> 00:53:08,326
at Capadocia penitentiary.
675
00:53:13,423 --> 00:53:14,424
Gate!
676
00:53:16,526 --> 00:53:19,166
Put your personal belongings
in the box.
677
00:53:20,864 --> 00:53:23,003
Don't be afraid.
Welcome to Capadocia.
678
00:53:29,539 --> 00:53:30,574
Gate.
679
00:54:23,727 --> 00:54:24,671
The kids.
680
00:54:24,728 --> 00:54:26,036
- What?
- The kids.
681
00:54:29,599 --> 00:54:31,340
Yes, I think you're right.
682
00:54:33,436 --> 00:54:34,813
Let's go to my room.
683
00:54:37,073 --> 00:54:38,051
Come.
48634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.