Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,016 --> 00:01:26,259
LOVE THY ENEMIES
2
00:01:37,797 --> 00:01:40,004
The next two in line
can go in now.
3
00:01:45,972 --> 00:01:46,950
Good morning.
4
00:01:47,006 --> 00:01:49,282
Good morning.
Your documents please.
5
00:01:49,342 --> 00:01:53,290
- Here you are.
- The school-leaving certificate?
6
00:01:53,346 --> 00:01:56,418
My high school diploma,
and my application.
7
00:01:56,483 --> 00:01:58,463
I'm a press operator.
8
00:01:58,518 --> 00:02:02,432
I operate any kind of offset,
even the Heidelberg.
9
00:02:02,489 --> 00:02:05,402
I can drive
any kind of vehicle.
10
00:02:05,458 --> 00:02:08,268
Here's my federal-issued
license.
11
00:02:09,596 --> 00:02:10,540
So...
12
00:02:10,597 --> 00:02:13,373
Human Resources
will process your application,
13
00:02:13,433 --> 00:02:15,310
and call you
if they need you.
14
00:02:15,368 --> 00:02:18,178
- When will they call me?
- When they need you.
15
00:02:18,238 --> 00:02:21,481
But here it says
immediate openings.
16
00:02:21,541 --> 00:02:24,488
What do you want me to do?
Next please.
17
00:02:38,625 --> 00:02:39,831
GLORIA HAIR SALON
18
00:02:39,893 --> 00:02:41,338
- Charito.
- Are you ready?
19
00:02:41,528 --> 00:02:43,098
How are you? I'm ready.
20
00:02:44,130 --> 00:02:46,201
Do I look younger to you?
21
00:02:46,666 --> 00:02:47,974
You look pretty good.
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,444
You'll find a job soon,
you'll see.
23
00:02:52,639 --> 00:02:53,674
I don't know.
24
00:02:54,641 --> 00:02:56,314
I think I'm jinxed.
25
00:02:56,743 --> 00:02:58,745
It's your fault
you're jinxed.
26
00:02:58,811 --> 00:03:00,347
Things would be different
27
00:03:00,413 --> 00:03:03,053
if you hadn't dumped me
for that thing.
28
00:03:03,283 --> 00:03:04,353
Stop it.
29
00:03:05,385 --> 00:03:07,661
Please, you're like
a broken record.
30
00:03:09,522 --> 00:03:10,694
What do I owe you?
31
00:03:10,757 --> 00:03:13,829
Charging you
would make you my customer,
32
00:03:14,427 --> 00:03:16,771
and I want something else.
33
00:03:17,997 --> 00:03:20,739
- Stop it, stop it already.
- Okay, okay.
34
00:03:23,002 --> 00:03:24,913
What do see
in that woman?
35
00:03:25,538 --> 00:03:26,608
Answer me.
36
00:03:27,373 --> 00:03:28,647
May God repay you.
37
00:04:11,918 --> 00:04:13,488
"I LOVE YOU. ANA."
38
00:04:44,484 --> 00:04:47,090
You were in charge
that afternoon, Dominga.
39
00:04:48,554 --> 00:04:50,227
Everything points at you.
40
00:04:53,393 --> 00:04:54,736
Why did you do it?
41
00:04:57,130 --> 00:04:59,440
Tell the truth.
Don't make matters worse.
42
00:05:02,135 --> 00:05:03,512
I needed money.
43
00:05:03,569 --> 00:05:06,573
Sofia paid me,
and I helped her break out.
44
00:05:08,041 --> 00:05:11,386
Who helped you, traitor?
Who else was with you?
45
00:05:17,417 --> 00:05:19,624
Nobody.
I acted on my own.
46
00:05:21,521 --> 00:05:24,798
How much did Sofia pay you?
Where's the money?
47
00:05:24,857 --> 00:05:26,268
There's nothing left.
48
00:05:26,326 --> 00:05:29,330
I spent all of it
on my mom's operation.
49
00:05:29,429 --> 00:05:31,670
I put all my trust in you,
Dominga.
50
00:05:32,665 --> 00:05:35,578
I did it because
I believed in your loyalty.
51
00:05:39,639 --> 00:05:42,916
I'm so sorry I put this...
scumbag in charge, sir,
52
00:05:42,975 --> 00:05:45,819
but I'm at your
entire disposition.
53
00:05:46,746 --> 00:05:48,726
Officer Moreno,
take her away.
54
00:05:50,149 --> 00:05:52,288
You can count on me
for anything.
55
00:05:53,686 --> 00:05:54,687
Get up.
56
00:06:09,635 --> 00:06:13,708
Wasn't that a little too easy?
You didn't question La Negra?
57
00:06:14,874 --> 00:06:16,512
You need to trust me,
Teresa.
58
00:06:16,576 --> 00:06:19,318
Why didn't you question
the head of security?
59
00:06:19,379 --> 00:06:22,258
She let somebody escape.
What are you waiting for?
60
00:06:22,315 --> 00:06:23,794
All in due time.
61
00:06:28,654 --> 00:06:29,860
She broke out,
62
00:06:30,390 --> 00:06:32,131
right after the family visit.
63
00:06:32,191 --> 00:06:35,001
She simply walked out
the main entrance.
64
00:06:35,294 --> 00:06:36,967
Has the press
said anything?
65
00:06:37,029 --> 00:06:39,441
The usual,
just the police blotter.
66
00:06:39,999 --> 00:06:41,979
Is Victor Hernandez
involved?
67
00:06:42,034 --> 00:06:44,605
He practically lives
in Capadocia.
68
00:06:46,406 --> 00:06:47,680
Here's his file.
69
00:06:51,344 --> 00:06:53,085
Before becoming
a detective,
70
00:06:53,146 --> 00:06:55,285
he commanded
a special forces unit,
71
00:06:55,348 --> 00:06:59,023
but he was framed,
and got sent to Ciudad Juarez,
72
00:06:59,085 --> 00:07:03,192
where they shot at his house
with his wife and son inside.
73
00:07:03,856 --> 00:07:06,166
The house was empty
when he went home.
74
00:07:06,225 --> 00:07:09,035
They left him.
His wife and his son.
75
00:07:11,164 --> 00:07:12,541
He was left all alone.
76
00:07:13,232 --> 00:07:15,974
And security will be tighter
from now on.
77
00:07:17,470 --> 00:07:19,313
Visitations
are now limited.
78
00:07:20,673 --> 00:07:23,051
There will be headcounts
4 times a day.
79
00:07:27,513 --> 00:07:30,653
Gatherings of more
than 5 inmates are prohibited.
80
00:07:31,818 --> 00:07:34,389
We had nothing to do
with the breakout.
81
00:07:34,454 --> 00:07:38,095
These are temporary measures.
I need your cooperation, Magos.
82
00:07:38,157 --> 00:07:39,363
How is Sofia?
83
00:07:42,061 --> 00:07:44,234
She died this morning
in hospital.
84
00:07:45,631 --> 00:07:46,701
Officer Moreno.
85
00:07:47,934 --> 00:07:50,346
Go back to your cells
immediately.
86
00:07:50,803 --> 00:07:53,579
Inside. Inside. Inside!
Close number 12.
87
00:07:54,941 --> 00:07:55,976
Number 8.
88
00:07:56,742 --> 00:07:57,743
Seven.
89
00:07:59,545 --> 00:08:00,546
Four.
90
00:08:04,817 --> 00:08:05,818
Inside.
91
00:08:10,890 --> 00:08:13,336
To me this prison
is a rehab center.
92
00:08:13,392 --> 00:08:17,306
Seems absurd in this country's
penitentiary system,
93
00:08:17,363 --> 00:08:19,570
but it's the only utopia
I have left.
94
00:08:25,137 --> 00:08:27,515
Ruth, honey,
I'm working late.
95
00:08:29,075 --> 00:08:31,351
Some important things
came up.
96
00:08:31,410 --> 00:08:35,620
Dad isn't back either,
but I wasn't alone one second.
97
00:08:35,681 --> 00:08:38,855
The bodyguard won't let me.
Can you tell them to leave?
98
00:08:38,918 --> 00:08:41,626
No honey.
Please be patient.
99
00:08:42,021 --> 00:08:43,125
Patient?
100
00:08:44,590 --> 00:08:47,036
I have to go feed
my new parents,
101
00:08:47,093 --> 00:08:49,300
the bodyguard
and that girl.
102
00:08:50,229 --> 00:08:51,469
Say hi to my sister.
103
00:08:51,531 --> 00:08:52,601
Bye
104
00:08:56,569 --> 00:08:59,482
You have a reason
to wish for a better world.
105
00:09:01,641 --> 00:09:03,211
My daughter is only 14.
106
00:09:04,644 --> 00:09:06,214
Her sister is in jail.
107
00:09:07,079 --> 00:09:09,184
They tried to kill her dad,
108
00:09:09,782 --> 00:09:12,388
and her mom
is here dealing with you.
109
00:09:12,552 --> 00:09:14,156
New shift. New shift.
110
00:09:14,654 --> 00:09:16,634
Why did you
say Sofia was dead?
111
00:09:19,025 --> 00:09:20,299
To protect her,
112
00:09:20,359 --> 00:09:23,306
so they won't try
to finish her off at the clinic.
113
00:09:25,831 --> 00:09:27,003
Finish her off?
114
00:09:27,700 --> 00:09:28,940
It's a possibility.
115
00:09:29,302 --> 00:09:31,339
Silence. Silence.
116
00:09:33,873 --> 00:09:36,046
Has anybody else
broken out?
117
00:09:36,108 --> 00:09:38,452
Of course not.
They helped Sofia escape.
118
00:09:38,511 --> 00:09:40,889
Nobody gets out of here
just like that.
119
00:09:42,515 --> 00:09:44,927
Is it true you cut off
that guy's dick?
120
00:09:46,052 --> 00:09:47,087
It wasn't me.
121
00:09:47,820 --> 00:09:49,322
It was his wife.
122
00:09:49,689 --> 00:09:51,726
Whatever.
He still can't use it.
123
00:09:52,858 --> 00:09:54,269
What are you in for?
124
00:09:54,460 --> 00:09:55,461
Videos.
125
00:10:01,934 --> 00:10:03,034
How do I get
some smokes in here?
126
00:10:03,035 --> 00:10:03,877
How do I get
some smokes in here?
127
00:10:03,936 --> 00:10:08,476
Lorena rules in this joint.
Just 1 smoke costs 10 pesos.
128
00:10:21,954 --> 00:10:24,298
A girl's got to make
a living, Tona.
129
00:10:24,957 --> 00:10:26,368
I don't belong here.
130
00:10:28,594 --> 00:10:29,732
I miss Nayeli.
131
00:10:31,764 --> 00:10:33,038
Where's my baby?
132
00:10:36,202 --> 00:10:37,203
Nayeli!
133
00:10:37,837 --> 00:10:39,248
This isn't cool but...
134
00:10:48,314 --> 00:10:49,258
Thanks.
135
00:10:56,222 --> 00:10:58,395
Bed time.
Put out your cigarettes.
136
00:11:00,526 --> 00:11:02,904
Brush your teeth Yolanda,
and go to bed.
137
00:11:05,798 --> 00:11:06,868
Go to bed Magos.
138
00:11:06,932 --> 00:11:07,933
Hey.
139
00:11:08,701 --> 00:11:11,648
Will they let us
say a Mass for Sofia?
140
00:11:11,704 --> 00:11:15,049
Sure, I'm taking you all
to the basilica tomorrow.
141
00:11:15,107 --> 00:11:17,053
Cut the crap out,
and go to bed!
142
00:11:19,945 --> 00:11:21,356
Cut it out! Now!
143
00:11:22,581 --> 00:11:24,458
What's that matter
with you?
144
00:11:24,517 --> 00:11:28,158
Cut it now! Cut it out now!
You girls need to calm down!
145
00:11:29,121 --> 00:11:31,431
Cut it out I said
you bitches!
146
00:11:31,991 --> 00:11:33,595
Cut it out! Now! Cut it out!
147
00:11:34,660 --> 00:11:36,606
- Lorena!
- Cut it out I said!
148
00:11:37,263 --> 00:11:38,333
Quiet! Quiet!
149
00:11:39,231 --> 00:11:41,302
You're only
making things worse.
150
00:11:41,367 --> 00:11:42,812
Things will get ugly
151
00:11:42,868 --> 00:11:45,405
if the girls
don't get their drugs.
152
00:11:45,471 --> 00:11:47,417
This place is a hellhole.
153
00:11:53,345 --> 00:11:55,791
Make them shut up!
Do something!
154
00:11:56,182 --> 00:11:57,820
Shut up already or else...
155
00:12:00,820 --> 00:12:02,629
Party's over, bitches!
156
00:12:04,590 --> 00:12:06,035
Now will you go to bed?
157
00:12:06,092 --> 00:12:08,800
Or should I sing you idiots
another lullaby?
158
00:12:10,896 --> 00:12:11,931
Silence.
159
00:12:12,765 --> 00:12:13,903
Silence.
160
00:12:25,077 --> 00:12:26,078
Hi Carmen.
161
00:12:26,145 --> 00:12:29,524
I'm glad you're back.
The kid has another bad fever.
162
00:12:29,582 --> 00:12:31,323
What do you mean
by another?
163
00:12:32,551 --> 00:12:35,395
- He's had a fever all week.
- Hi honey.
164
00:12:35,454 --> 00:12:38,298
I told you so.
He needs to see a doctor.
165
00:12:42,261 --> 00:12:43,262
Let me see.
166
00:12:44,597 --> 00:12:45,940
Did he take anything?
167
00:12:45,998 --> 00:12:49,969
I gave him a pill for the fever.
Should I stay with him all night?
168
00:12:50,035 --> 00:12:51,173
Yes .
169
00:12:51,437 --> 00:12:53,747
Yes Carmen,
I have to be somewhere.
170
00:12:53,806 --> 00:12:57,447
I just came home to change.
Can you?
171
00:12:57,510 --> 00:12:58,818
Of course.
172
00:12:58,878 --> 00:13:01,119
I'll take him
to the doctor tomorrow.
173
00:13:01,180 --> 00:13:03,490
He'll be alright.
It's nothing serious.
174
00:13:03,649 --> 00:13:04,684
I hope so.
175
00:13:05,918 --> 00:13:08,091
Get some rest honey.
Alright?
176
00:13:09,088 --> 00:13:10,294
Thanks Carmen.
177
00:13:16,529 --> 00:13:17,530
Carmen.
178
00:13:18,397 --> 00:13:19,603
Did Susana call?
179
00:13:20,332 --> 00:13:21,640
No.
180
00:13:21,700 --> 00:13:22,940
Alright.
181
00:13:43,923 --> 00:13:46,733
"More drug lords fall.
Castello dies."
182
00:13:51,997 --> 00:13:53,874
"American woman
murdered."
183
00:13:56,468 --> 00:13:59,745
"Capadocia inmate
dies in breakout attempt."
184
00:14:04,543 --> 00:14:06,523
"Singer slain
in Capadocia."
185
00:14:08,147 --> 00:14:09,751
"Dead drug lords".
186
00:14:11,550 --> 00:14:13,757
"Santiago Marin
seriously wounded."
187
00:14:27,199 --> 00:14:28,837
I have something
very bad...
188
00:14:30,836 --> 00:14:32,440
...very serious to tell you.
189
00:14:32,671 --> 00:14:33,945
What is it Teresa?
190
00:14:35,507 --> 00:14:37,748
The stash
we found in Capadocia,
191
00:14:37,810 --> 00:14:41,417
hidden in Cautiva brassieres,
I have all of it.
192
00:14:43,349 --> 00:14:44,384
But...
193
00:14:45,084 --> 00:14:48,896
I thought it had been seized
and destroyed.
194
00:14:48,954 --> 00:14:50,433
Why didn't you tell me?
195
00:14:50,489 --> 00:14:53,231
You were in the ICU,
and then in rehab.
196
00:14:53,292 --> 00:14:55,203
When was I supposed to?
197
00:14:56,762 --> 00:14:57,934
Where is it?
198
00:14:58,764 --> 00:14:59,936
In Capadocia.
199
00:15:05,004 --> 00:15:06,915
Do you know
what you've done?
200
00:15:06,972 --> 00:15:09,213
The danger you and...
201
00:15:09,275 --> 00:15:11,255
And Andrea,
Ruth, and you are in.
202
00:15:13,212 --> 00:15:16,250
I thought it was all over,
but after they attacked you,
203
00:15:17,016 --> 00:15:20,088
they killed Felipe,
Brenda, and Joel.
204
00:15:20,152 --> 00:15:23,065
I think their deaths
are connected.
205
00:15:26,225 --> 00:15:28,671
They're looking
for the drugs, Teresa.
206
00:15:30,329 --> 00:15:32,172
But who's behind all this?
207
00:15:33,933 --> 00:15:36,573
In Capadocia,
La Negra's always there.
208
00:15:37,903 --> 00:15:40,076
Fernandez del Real
put her there,
209
00:15:40,139 --> 00:15:43,177
and he took over Exo
when they killed Cristobal.
210
00:15:47,680 --> 00:15:50,422
Why didn't you
give up the drugs, Teresa?
211
00:15:50,749 --> 00:15:53,855
A drug cartel was supplying
the European market
212
00:15:53,919 --> 00:15:56,263
from Mexico's first
private prison.
213
00:15:57,456 --> 00:15:59,663
A project you supported,
Santiago.
214
00:15:59,992 --> 00:16:01,471
A prison run by me.
215
00:16:03,963 --> 00:16:05,033
It's a trap.
216
00:16:07,466 --> 00:16:09,241
A trap Andrea fell into.
217
00:16:12,972 --> 00:16:16,215
How did you expect me
to defend our daughter,
218
00:16:17,743 --> 00:16:19,552
without knowing
any of this?
219
00:16:24,350 --> 00:16:25,454
Who else knows?
220
00:16:26,618 --> 00:16:27,596
Lorena.
221
00:16:28,754 --> 00:16:29,824
Lorena who?
222
00:16:29,888 --> 00:16:32,061
Lorena Guerra,
she killed Bambi.
223
00:16:40,065 --> 00:16:41,066
Mom.
224
00:16:42,534 --> 00:16:43,740
Mom.
225
00:16:51,410 --> 00:16:52,445
Juli.
226
00:16:52,911 --> 00:16:54,754
Just tell me you love me.
227
00:16:59,551 --> 00:17:00,996
I love you very much.
228
00:17:02,654 --> 00:17:05,066
Juli, Juli, come back.
229
00:17:05,124 --> 00:17:06,262
Lorena honey.
230
00:17:08,460 --> 00:17:10,667
Did you have a bad dream
or what?
231
00:17:15,167 --> 00:17:17,169
Sir, your guests are here.
232
00:17:29,581 --> 00:17:31,288
What's up?
Where are you?
233
00:17:32,451 --> 00:17:34,453
Who am I?
Your man, you idiot.
234
00:17:35,554 --> 00:17:36,532
What?
235
00:17:36,855 --> 00:17:39,028
Didn't you say
you were coming over?
236
00:17:40,426 --> 00:17:41,427
No.
237
00:17:41,794 --> 00:17:42,864
Where?
238
00:17:43,695 --> 00:17:44,867
What bar?
239
00:17:47,699 --> 00:17:50,612
What's it like?
Are there any hunks?
240
00:17:54,006 --> 00:17:57,010
I don't know, I'm tired,
but I'll see you there.
241
00:17:57,276 --> 00:18:00,450
Just tell me where you are,
and I'll meet you there.
242
00:18:01,046 --> 00:18:02,821
Alright? Okay. Bye.
243
00:18:14,726 --> 00:18:17,798
Your time's up, Federico,
and my stash is still missing.
244
00:18:19,498 --> 00:18:23,310
It's not out there either,
so it's hidden somewhere.
245
00:18:31,643 --> 00:18:33,554
I don't where the hell it is!
246
00:18:34,646 --> 00:18:35,989
Somebody stole it.
247
00:18:39,017 --> 00:18:41,588
The thing is,
nobody fucks with me.
248
00:18:42,154 --> 00:18:45,260
So I suggest
we stay here together,
249
00:18:45,324 --> 00:18:47,827
until we find out
who did it.
250
00:18:57,436 --> 00:18:58,437
Okay?
251
00:19:01,573 --> 00:19:03,610
Are you sure
this poison works?
252
00:19:03,876 --> 00:19:07,449
Sure, try it on that thing
you call a woman.
253
00:19:13,252 --> 00:19:17,723
How come she works nights?
Is she a hooker or what?
254
00:19:19,892 --> 00:19:21,269
This is it bitch.
255
00:19:23,428 --> 00:19:24,634
That'll fix you.
256
00:19:24,696 --> 00:19:27,233
Who, me?
I'm way past fixing.
257
00:19:27,566 --> 00:19:29,978
Stop it, Caito.
You'd better leave.
258
00:19:30,669 --> 00:19:34,116
Before Tita gets here,
and all hell breaks loose.
259
00:19:34,173 --> 00:19:35,982
She needs to know
about us.
260
00:19:36,508 --> 00:19:37,578
Get out.
261
00:19:38,377 --> 00:19:40,914
You're starting
to get on my nerves.
262
00:19:42,714 --> 00:19:44,955
If I were just that strong,
263
00:19:45,951 --> 00:19:47,453
I'd kill you,
264
00:19:48,787 --> 00:19:52,758
but I don't have the strength
to catch you off-guard,
265
00:19:52,824 --> 00:19:56,601
and stick this knife in you
ever so slowly,
266
00:19:57,262 --> 00:19:59,003
until you say you're sorry.
267
00:19:59,064 --> 00:20:01,408
I've said I'm sorry
lots of times.
268
00:20:01,833 --> 00:20:03,710
It doesn't work like that.
269
00:20:06,071 --> 00:20:06,137
One more time.
270
00:20:06,138 --> 00:20:07,139
One more time.
271
00:20:08,674 --> 00:20:09,880
Just one more time.
272
00:20:11,109 --> 00:20:13,783
Just once, and you'll never
dump me again.
273
00:20:16,648 --> 00:20:17,683
Get out.
274
00:20:23,322 --> 00:20:25,165
Here's my brother's
number.
275
00:20:26,225 --> 00:20:29,399
If you want that job,
just call him and it's yours.
276
00:20:33,198 --> 00:20:34,700
Good riddance, scumbag.
277
00:20:36,935 --> 00:20:38,915
I wish I had never met you.
278
00:20:40,806 --> 00:20:41,841
Thanks.
279
00:20:58,657 --> 00:21:02,537
- Someone's here to see you.
- I'm not expecting anyone.
280
00:21:02,594 --> 00:21:04,369
Are you coming or not?
281
00:21:09,801 --> 00:21:11,371
She's so annoying.
282
00:21:12,271 --> 00:21:13,978
Visitor to see
Lorena Guerra.
283
00:21:14,940 --> 00:21:16,647
Visitor to see
Lorena Guerra.
284
00:21:25,951 --> 00:21:27,021
There she is.
285
00:21:40,265 --> 00:21:42,142
I came because I'm sick.
286
00:21:42,467 --> 00:21:43,502
What's wrong?
287
00:21:46,338 --> 00:21:47,749
I'm sad because of you.
288
00:21:52,911 --> 00:21:55,755
Visiting hours are over.
Return to your cells.
289
00:21:56,648 --> 00:21:59,686
Visiting hours are over.
Return to your cells.
290
00:22:12,130 --> 00:22:15,202
I made Lorena a carnation
with some Cautiva fabric.
291
00:22:15,267 --> 00:22:16,337
You like it?
292
00:22:17,002 --> 00:22:18,037
Let me see.
293
00:22:21,573 --> 00:22:22,677
It's beautiful.
294
00:22:24,543 --> 00:22:26,784
But I told you
she doesn't love you.
295
00:22:27,112 --> 00:22:28,682
And you're a princess.
296
00:22:29,915 --> 00:22:31,690
You can pick and choose
297
00:22:31,750 --> 00:22:35,061
who can have you,
and who can't have you.
298
00:22:36,121 --> 00:22:37,156
Yeah right.
299
00:22:38,190 --> 00:22:39,567
I'd be good to you.
300
00:22:40,559 --> 00:22:43,802
I'd love to do something for you.
Something important.
301
00:22:44,229 --> 00:22:45,435
No, Blanquita,
302
00:22:46,164 --> 00:22:48,701
nobody can do anything
for me.
303
00:22:49,167 --> 00:22:52,114
Who's the gringo scumbag
that turned you in?
304
00:22:52,170 --> 00:22:54,275
I swear I'll have his head
squashed.
305
00:22:54,339 --> 00:22:55,545
Really?
306
00:23:01,947 --> 00:23:04,928
- You're staying in Mexico.
- You son of a bitch!
307
00:23:05,817 --> 00:23:09,128
Yeah, rip his eyes,
and his tongue out.
308
00:23:10,122 --> 00:23:12,500
His fingernails
and his hair.
309
00:23:13,392 --> 00:23:17,306
Fuck him up real good,
just like he fucked me up.
310
00:23:17,662 --> 00:23:18,868
Tell me his name.
311
00:23:20,465 --> 00:23:24,345
Okay, but I want him to end up
like my husband Carlos.
312
00:23:25,003 --> 00:23:28,041
The bastard
used to sweat like a pig.
313
00:23:29,474 --> 00:23:32,921
What's the bastard's name?
I hate him as much as you do.
314
00:23:37,082 --> 00:23:38,288
I'll tell you.
315
00:23:39,684 --> 00:23:40,719
But...
316
00:23:41,953 --> 00:23:43,057
Yes?
317
00:23:43,455 --> 00:23:44,695
If you kiss me...
318
00:23:46,458 --> 00:23:47,459
...real good.
319
00:23:53,031 --> 00:23:54,009
Who is he?
320
00:24:39,744 --> 00:24:41,223
THE WOMAN YOU ARE
321
00:25:07,639 --> 00:25:08,640
Miss.
322
00:25:54,819 --> 00:25:56,025
Who are you?
323
00:26:09,834 --> 00:26:11,438
- Hi.
- Good morning Carito.
324
00:26:11,503 --> 00:26:12,846
- How are you?
- Fine.
325
00:26:12,904 --> 00:26:14,212
- Come.
- I'm in a hurry.
326
00:26:14,272 --> 00:26:16,582
- Just for a moment.
- I'll be right back.
327
00:27:11,363 --> 00:27:12,398
Anita.
328
00:27:17,068 --> 00:27:18,240
What's this?
329
00:27:18,670 --> 00:27:20,172
It's just...
330
00:27:21,072 --> 00:27:22,813
"something different.
331
00:27:25,377 --> 00:27:26,651
Do you want me?
332
00:27:28,480 --> 00:27:30,585
I don't just want you.
I adore you.
333
00:28:07,719 --> 00:28:08,925
I got a job.
334
00:28:09,854 --> 00:28:10,889
Oh honey!
335
00:28:35,413 --> 00:28:36,790
...the Lord is with thee,
336
00:28:36,848 --> 00:28:38,850
blessed art thou
amongst women,
337
00:28:38,917 --> 00:28:41,420
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
338
00:28:41,486 --> 00:28:44,433
Holy Mary Mother of God
pray for us sinners now,
339
00:28:44,489 --> 00:28:47,436
and at the hour
of our death, amen.
340
00:28:48,059 --> 00:28:50,767
Hail Mary full of grace
the Lord is with thee,
341
00:28:50,829 --> 00:28:53,002
blessed art thou
amongst women,
342
00:28:53,064 --> 00:28:56,011
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
343
00:28:56,067 --> 00:28:59,514
Holy Mary Mother of God,
pray for us sinners now,
344
00:28:59,571 --> 00:29:02,177
and at the hour
of our death, amen.
345
00:29:03,908 --> 00:29:07,685
Rosaries are for the dead,
not for the living.
346
00:29:11,750 --> 00:29:14,196
He's going to kill me.
He's aiming at me!
347
00:29:14,619 --> 00:29:16,360
What's going on here?
348
00:29:26,064 --> 00:29:28,670
- It's okay. It's okay.
- Help me! Help me!
349
00:29:29,067 --> 00:29:30,444
- Calm down.
- Please!
350
00:29:30,502 --> 00:29:31,776
What's the matter?
351
00:29:31,836 --> 00:29:34,715
She's hallucinating.
I think she's high.
352
00:29:34,773 --> 00:29:36,218
Sandra. Tranquilizer.
353
00:29:36,307 --> 00:29:37,809
He wants to hurt me!
354
00:29:37,876 --> 00:29:41,221
Why do you say that?
Who wants to hurt you?
355
00:29:41,279 --> 00:29:42,758
We're here with you.
356
00:29:42,814 --> 00:29:45,852
Call Andrea please.
Call Andrea! Call Andrea!
357
00:29:46,217 --> 00:29:49,198
Will you calm down
if I call Andrea?
358
00:29:49,254 --> 00:29:51,256
- Yes.
- Okay, I'll get her for you.
359
00:29:51,322 --> 00:29:52,392
Please.
360
00:29:52,557 --> 00:29:54,195
Calm down, it's okay.
361
00:29:54,259 --> 00:29:57,797
We'll get Andrea for you,
and you'll be just fine.
362
00:29:57,862 --> 00:29:59,000
Here, Sandra.
363
00:30:03,401 --> 00:30:05,472
They killed my grandma...
364
00:30:07,605 --> 00:30:09,209
...on my wedding day.
365
00:30:10,475 --> 00:30:11,545
Don't worry.
366
00:30:13,611 --> 00:30:14,715
He killed her.
367
00:30:15,780 --> 00:30:17,885
That was long ago.
You're okay.
368
00:30:17,949 --> 00:30:19,121
He killed her.
369
00:30:34,666 --> 00:30:38,113
He's a Gringo with the DEA
stationed in Mexico.
370
00:30:38,169 --> 00:30:40,706
Tell the emerald dealer lady
I did my part.
371
00:30:40,772 --> 00:30:43,878
You still need to deal
with the Colombian.
372
00:30:45,009 --> 00:30:46,989
Don't worry.
I'm working on it.
373
00:30:47,946 --> 00:30:49,550
Any news about my case?
374
00:30:53,184 --> 00:30:55,664
"Judge to rule
on Blanca Alfaro's appeal."
375
00:30:56,020 --> 00:30:57,658
The judge
has your appeal,
376
00:30:57,722 --> 00:31:00,396
and the other stuff,
when you do your part.
377
00:31:00,592 --> 00:31:02,162
Visiting hours are over.
378
00:31:03,361 --> 00:31:05,102
Visiting hours are over.
379
00:31:06,731 --> 00:31:09,837
I should've done this
a long time ago, Moreno.
380
00:31:11,102 --> 00:31:12,513
What's wrong ma'am?
381
00:31:12,570 --> 00:31:15,574
You're no longer
Capadocia's head of security.
382
00:31:16,374 --> 00:31:17,444
What?
383
00:31:17,642 --> 00:31:18,814
But why?
384
00:31:18,877 --> 00:31:20,914
Here's your
notice of termination,
385
00:31:20,979 --> 00:31:24,119
signed by the mayor
with a copy to Mr. del Real.
386
00:31:24,182 --> 00:31:28,130
You're fired, so get your stuff,
and get the hell our of here.
387
00:31:41,933 --> 00:31:43,037
What happened?
388
00:31:43,101 --> 00:31:45,604
I fired her,
I'm controlling the situation,
389
00:31:45,670 --> 00:31:48,514
which you should've done
when you got here.
390
00:31:48,573 --> 00:31:49,950
You should've told me.
391
00:31:50,008 --> 00:31:53,046
I'm not consulting
any of my decisions with you.
392
00:31:53,111 --> 00:31:56,524
You made a huge mistake.
Please come with me.
393
00:32:07,425 --> 00:32:08,495
It's ready sir.
394
00:32:09,327 --> 00:32:10,362
Take a look.
395
00:32:11,529 --> 00:32:12,837
It looks real, right?
396
00:32:13,932 --> 00:32:15,775
But somebody
tampered with it.
397
00:32:16,768 --> 00:32:18,270
It's a perfect job.
398
00:32:18,636 --> 00:32:21,412
The color changes a little
between frames.
399
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
We're trying to prove it.
400
00:32:24,709 --> 00:32:25,653
But...
401
00:32:25,710 --> 00:32:28,782
The best way to investigate
Moreno was with her here,
402
00:32:28,846 --> 00:32:31,759
letting her feel safe,
and unthreatened.
403
00:32:33,084 --> 00:32:34,688
Why didn't you tell me?
404
00:32:34,752 --> 00:32:37,790
Because you don't trust me.
You think I'm a scumbag.
405
00:32:39,490 --> 00:32:40,525
Alright.
406
00:32:40,591 --> 00:32:42,264
Very nice work.
407
00:32:43,261 --> 00:32:46,640
But my daughter, my family,
and I aren't your pawns.
408
00:32:46,698 --> 00:32:48,837
I fired that woman
because I had to.
409
00:32:48,900 --> 00:32:51,847
If you want to win this war,
and you're on my side,
410
00:32:51,903 --> 00:32:55,112
you need to work with me,
not behind my back.
411
00:34:16,254 --> 00:34:17,756
Come here, you bastard.
412
00:34:20,158 --> 00:34:21,193
Bastard.
413
00:34:22,193 --> 00:34:23,604
Move it you bastard.
414
00:34:34,806 --> 00:34:35,910
New shift.
415
00:34:36,507 --> 00:34:37,611
New shift.
416
00:35:05,670 --> 00:35:07,343
What are you doing?
Negra.
417
00:35:13,411 --> 00:35:16,255
- I'm turning this in officially.
- Are you okay?
418
00:35:16,314 --> 00:35:17,452
Open up.
419
00:35:19,016 --> 00:35:20,518
Open the fucking gate!
420
00:35:52,083 --> 00:35:53,187
Nice costume.
421
00:35:55,987 --> 00:35:57,022
Lorena.
422
00:36:00,224 --> 00:36:01,362
What's going on?
423
00:36:02,994 --> 00:36:05,235
The fucking bitch fired me.
424
00:36:07,365 --> 00:36:09,504
I'm not head of security
anymore.
425
00:36:10,601 --> 00:36:13,377
Don't you dare
tell her I gave you drugs,
426
00:36:13,437 --> 00:36:15,974
because I'll kill you,
and your kids.
427
00:36:17,074 --> 00:36:18,109
Got it?
428
00:36:27,785 --> 00:36:29,196
They sacked La Negra.
429
00:36:32,223 --> 00:36:33,293
You'll be sorry.
430
00:36:33,357 --> 00:36:35,394
They sacked
the head of security.
431
00:36:37,261 --> 00:36:38,467
Goodbye!
432
00:36:39,897 --> 00:36:42,343
- They fired her!
- Goodbye and good riddance.
433
00:37:06,390 --> 00:37:07,425
Benjamin.
434
00:37:36,654 --> 00:37:37,598
Yes?
435
00:37:37,655 --> 00:37:39,157
We've got your husband.
436
00:37:39,223 --> 00:37:42,636
In 30 minutes be at the corner
of Alhambra and Emperadores.
437
00:37:42,693 --> 00:37:46,505
Come alone, and watch it,
don't do anything stupid.
438
00:38:48,793 --> 00:38:52,172
From the emerald dealer
for Santamaria the Colombian.
439
00:39:29,433 --> 00:39:30,434
What?
440
00:39:30,901 --> 00:39:32,903
Let's take a ride, Negra.
441
00:39:59,497 --> 00:39:59,829
Benjamin.
442
00:39:59,830 --> 00:40:00,604
Benjamin.
443
00:40:06,337 --> 00:40:09,147
This is all I've got.
Let him go, don't hurt him.
444
00:40:09,206 --> 00:40:10,685
It's all I've got.
445
00:40:13,344 --> 00:40:14,618
Well, well, well.
446
00:40:17,581 --> 00:40:20,790
I got something
you really care about, right?
447
00:40:32,863 --> 00:40:35,002
She brought you
a little present.
448
00:40:39,437 --> 00:40:41,439
Where did you get
all this money?
449
00:40:46,944 --> 00:40:48,617
Selling my goods?
450
00:40:53,117 --> 00:40:55,563
The same goods
you couldn't find?
451
00:41:04,995 --> 00:41:07,066
Who did you sell it to?
And where?
452
00:41:09,633 --> 00:41:12,978
I don't have your stash.
I didn't sell it.
453
00:41:13,170 --> 00:41:15,946
So where the fuck
did you get all that money?
454
00:41:25,616 --> 00:41:27,823
I could kill your husband
right now.
455
00:41:27,885 --> 00:41:30,729
You stole the stash.
Did you sell it?
456
00:41:30,788 --> 00:41:32,665
No, that's not it, no.
457
00:41:34,992 --> 00:41:38,030
No! I was paid to kill
Brenda Yamilet.
458
00:41:38,329 --> 00:41:39,307
Really?
459
00:41:40,898 --> 00:41:42,377
Who paid you?
460
00:41:49,507 --> 00:41:53,717
Politicians, to avenge the attack
on Santiago Marin.
461
00:41:53,944 --> 00:41:55,924
Maybe he did it himself.
462
00:41:56,080 --> 00:41:57,150
Well, well.
463
00:42:02,152 --> 00:42:05,759
I see La Negra
has her own contacts, right?
464
00:42:12,263 --> 00:42:15,073
I don't believe her.
I know she sold it.
465
00:42:15,132 --> 00:42:17,078
That's why
you didn't find it.
466
00:42:17,434 --> 00:42:19,141
I don't have your stash.
467
00:42:20,804 --> 00:42:21,874
It vanished.
468
00:42:23,774 --> 00:42:26,050
Maybe the person
that has it
469
00:42:26,410 --> 00:42:28,981
is Capadocia's warden,
Teresa Lagos.
470
00:42:29,747 --> 00:42:31,749
And the prisoner
Lorena Guerra.
471
00:42:32,550 --> 00:42:35,326
I swear.
I wasn't there 24/7.
472
00:42:35,386 --> 00:42:37,730
I don't know where it is!
473
00:42:37,788 --> 00:42:39,358
I swear! I swear!
474
00:42:48,599 --> 00:42:49,634
How is Monse?
475
00:42:50,834 --> 00:42:51,835
Recovering.
476
00:42:53,037 --> 00:42:54,107
She's asleep.
477
00:42:57,007 --> 00:42:59,146
Poor thing.
She had a panic attack.
478
00:42:59,977 --> 00:43:01,957
I'm on the verge
of having one.
479
00:43:03,247 --> 00:43:04,351
Mom;
480
00:43:06,417 --> 00:43:09,364
how much time will I do
if I plead guilty?
481
00:43:12,690 --> 00:43:15,330
- That's not happening.
- How much time, mom?
482
00:43:16,060 --> 00:43:17,198
Probably 40 years.
483
00:43:23,300 --> 00:43:24,608
You're getting out.
484
00:43:24,868 --> 00:43:27,747
Your dad and I
will prove you're innocent.
485
00:43:33,077 --> 00:43:34,681
But I'm not innocent, mom.
486
00:43:36,480 --> 00:43:39,586
I did little things
I thought were unimportant.
487
00:43:39,817 --> 00:43:42,491
Andrea,
please don't give up now.
488
00:43:42,820 --> 00:43:43,890
Mom,
489
00:43:45,823 --> 00:43:47,530
I slept with your student.
490
00:43:48,525 --> 00:43:50,527
I didn't know
he was your lover.
491
00:43:52,496 --> 00:43:55,602
I took the mask off
while robbing the jewelry store,
492
00:43:55,666 --> 00:43:58,146
saying I hated you,
but I don't hate you.
493
00:43:59,837 --> 00:44:01,248
I was just confused.
494
00:44:16,820 --> 00:44:18,094
Andrea,
495
00:44:18,155 --> 00:44:20,863
I was the one
that was wrong, not you.
496
00:44:23,293 --> 00:44:25,933
I spend all my nights
asking myself
497
00:44:25,996 --> 00:44:28,602
why I never told you
the reason why
498
00:44:28,666 --> 00:44:30,441
your dad and I
got divorced.
499
00:44:30,501 --> 00:44:33,072
Why I didn't tell you
the whole truth.
500
00:44:35,005 --> 00:44:37,246
I know my arrogance
got you in here.
501
00:44:38,475 --> 00:44:40,216
One thing led to the other.
502
00:44:43,113 --> 00:44:45,150
Am I never
getting out of here?
503
00:44:45,215 --> 00:44:46,626
You are getting out.
504
00:44:46,684 --> 00:44:50,029
I don't know how or when,
but you're getting out.
505
00:44:51,121 --> 00:44:54,227
You'll have everything
you've ever wanted.
506
00:44:54,291 --> 00:44:57,170
You'll have a life out there.
You have my word.
507
00:44:58,328 --> 00:44:59,602
I promise, honey.
508
00:45:12,776 --> 00:45:14,722
Don't you want to talk,
Lorena?
509
00:45:15,946 --> 00:45:17,516
I don't have to.
510
00:45:17,581 --> 00:45:21,961
No you don't, but it's free,
so why don't you use it?
511
00:45:24,722 --> 00:45:28,534
Okay, you don't have to talk,
so here's what we have so far.
512
00:45:28,592 --> 00:45:30,196
I understand you're here
513
00:45:30,260 --> 00:45:34,231
for killing your husband's lover,
your best friend.
514
00:45:34,965 --> 00:45:36,842
You want to hear
my secrets?
515
00:45:38,702 --> 00:45:40,113
Tell me yours first.
516
00:45:43,140 --> 00:45:44,380
Why are you here?
517
00:45:49,913 --> 00:45:51,984
How many mistakes
have you made?
518
00:46:17,674 --> 00:46:19,551
Don't leave the house,
Negra.
519
00:46:21,845 --> 00:46:24,291
We'll be watching you.
Wait for our orders.
520
00:46:24,348 --> 00:46:25,986
What about my money?
521
00:46:26,049 --> 00:46:29,258
Your money?
You already lost it you fool.
522
00:46:37,461 --> 00:46:38,735
Please, Benjamin.
523
00:46:40,230 --> 00:46:41,265
Go inside.
524
00:46:55,112 --> 00:46:56,819
I don't know who you are.
525
00:46:57,881 --> 00:46:59,792
You're an animal.
A scumbag.
526
00:47:02,486 --> 00:47:03,794
Don't say that.
527
00:47:03,854 --> 00:47:05,356
Drugs? Drugs, money!
528
00:47:06,890 --> 00:47:08,198
Murders!
529
00:47:08,492 --> 00:47:11,405
- I only love you!
- I don't want to see you again.
530
00:47:11,461 --> 00:47:15,204
- You're the only man I love.
- I don't want to see you again.
531
00:47:15,365 --> 00:47:16,742
No, you can't leave.
532
00:47:16,800 --> 00:47:19,337
You're all I've got.
You can't leave me.
533
00:47:19,403 --> 00:47:20,541
Let go of me!
534
00:47:20,938 --> 00:47:24,044
Let go of me!
You lying piece of shit!
535
00:47:24,408 --> 00:47:25,751
My life, my love.
536
00:47:25,809 --> 00:47:28,085
Let go of me!
You killed a woman.
537
00:47:28,145 --> 00:47:30,489
Only God knows
what else you've done.
538
00:47:31,448 --> 00:47:34,292
They almost killed me.
Let go of me!
539
00:47:36,119 --> 00:47:37,860
I'll kill you if you leave.
540
00:47:38,255 --> 00:47:39,757
And then kill myself.
541
00:47:39,990 --> 00:47:43,062
I may be a scumbag,
but I did it for you.
542
00:47:43,961 --> 00:47:45,963
I wanted us to leave
together.
543
00:47:46,663 --> 00:47:49,269
Free, just you and me.
544
00:47:50,334 --> 00:47:51,506
Fuck you.
545
00:49:03,106 --> 00:49:04,676
What did you do to me?
546
00:49:07,311 --> 00:49:08,619
Who did you kill?
547
00:49:08,946 --> 00:49:10,579
- No.
- Why did you come back?
548
00:49:10,580 --> 00:49:11,581
No.
549
00:49:12,416 --> 00:49:13,656
Fuck off, Bambi.
550
00:49:13,984 --> 00:49:15,861
I'm not Bambi, I'm...
551
00:49:17,087 --> 00:49:18,293
...Valeria.
552
00:49:18,355 --> 00:49:20,392
My name is Valeria Molina.
553
00:49:20,891 --> 00:49:24,498
I already killed you once.
I'm sending you back to hell.
554
00:49:43,647 --> 00:49:44,717
Dream.
555
00:49:47,117 --> 00:49:51,065
I'm in a cell at Capadocia.
Lorena Guerra assaults me.
556
00:49:51,121 --> 00:49:54,034
She thinks I'm Bambi.
Possible transference.
557
00:49:56,026 --> 00:49:59,906
The inmates' frenzy
relates me to this woman.
558
00:50:01,865 --> 00:50:02,932
Aurelia Sosa, La Bambi.
559
00:50:02,933 --> 00:50:03,502
Aurelia Sosa, La Bambi.
560
00:50:06,069 --> 00:50:08,675
As soon as I saw her picture
I myself felt...
561
00:50:10,407 --> 00:50:11,511
No. No.
562
00:50:12,209 --> 00:50:15,281
Possible transference.
That's all. End of report.
563
00:50:45,108 --> 00:50:46,212
Benjamin.
564
00:50:48,011 --> 00:50:49,046
Benjamin.
565
00:50:50,414 --> 00:50:51,654
Benjamin, what...?
566
00:51:10,033 --> 00:51:11,774
DEA AGENT MURDERED
567
00:51:28,151 --> 00:51:29,289
What is this?
568
00:51:37,761 --> 00:51:39,104
Fuck! The shrink!
569
00:51:41,264 --> 00:51:43,005
No, girl, it can't be that.
570
00:51:43,567 --> 00:51:44,511
No!
571
00:51:49,339 --> 00:51:50,647
- Are you okay?
- Yes.
572
00:51:53,777 --> 00:51:55,814
Here's a little something
for you.
573
00:51:57,114 --> 00:51:58,115
What?
574
00:52:07,657 --> 00:52:10,035
"Robert Spacy
was murdered..."
575
00:52:14,764 --> 00:52:18,371
...against Ana Moreno de Nunez,
alias La Negra,
576
00:52:19,669 --> 00:52:22,047
suspected of murdering
her husband,
577
00:52:22,105 --> 00:52:23,914
Benjamin Nunez Quintana.
578
00:52:32,082 --> 00:52:34,858
Inmate Ana Moreno de Nunez
walk the red line.
579
00:52:34,918 --> 00:52:35,953
Move it.
580
00:52:37,554 --> 00:52:38,532
Gate.
581
00:52:43,226 --> 00:52:44,364
Right there, Negra.
582
00:52:45,629 --> 00:52:47,199
You know the drill.
583
00:52:57,474 --> 00:52:59,545
Move it, Negra.
We don't have all day.
584
00:53:02,546 --> 00:53:03,490
Okay.
585
00:53:24,968 --> 00:53:26,106
Lights on.
586
00:53:27,204 --> 00:53:28,308
Lights on.
587
00:53:48,124 --> 00:53:49,159
Sofia,
588
00:53:50,060 --> 00:53:52,062
your statement
is very important.
589
00:53:54,764 --> 00:53:56,539
I know you can't talk.
590
00:53:56,600 --> 00:53:59,638
But I need to know
who helped you escape.
591
00:53:59,936 --> 00:54:01,074
Don't be afraid.
592
00:54:02,038 --> 00:54:04,518
I'm sure that neither you
or your husband
593
00:54:04,574 --> 00:54:05,985
shot at the police.
594
00:54:08,078 --> 00:54:10,490
If you give us
a statement, then...
595
00:54:11,748 --> 00:54:13,989
You don't ever draw a line,
do you?
596
00:54:18,822 --> 00:54:19,892
Joel?
40865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.