All language subtitles for Buster 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,471 Fan. 2 00:01:48,520 --> 00:01:51,080 Taxi! 3 00:02:10,160 --> 00:02:13,392 ...med hopp om uppstĂ„ndelse- 4 00:02:13,600 --> 00:02:15,796 - genom Herren, Jesus Kristus. 5 00:02:16,000 --> 00:02:20,438 Han upphöjer oss sĂ„ att vi kan nĂ€rma oss hans glans. 6 00:02:20,640 --> 00:02:26,318 SĂ„dan Ă€r hans skaparkraft som han kan forma vĂ€rlden med. 7 00:02:26,520 --> 00:02:29,319 Amen. 8 00:02:29,520 --> 00:02:32,319 God morgon, mr Mitchell. 9 00:02:36,680 --> 00:02:40,959 - Vad gör han hĂ€r? - Visar respekt. Det borde du med. 10 00:02:41,160 --> 00:02:44,756 - Jag spelade. UrsĂ€kta. - Hade du turen med dig? 11 00:02:44,960 --> 00:02:48,397 - Ja. Jag köpte en ny kostym. - Oj dĂ„. 12 00:02:48,600 --> 00:02:52,480 - God morgon. - Mr Mitchell. TĂ€nk att ni Ă€r hĂ€r. 13 00:02:52,680 --> 00:02:58,472 Det hĂ€r missar jag inte. Jag har fĂ„ngat honom mĂ„nga gĂ„nger. 14 00:02:58,680 --> 00:03:03,118 Jag gillar sĂ„na hĂ€r sociala sammankomster. 15 00:03:03,320 --> 00:03:07,792 Det stĂ€mmer att folk kommer om man ger dem det de vill ha. 16 00:03:08,000 --> 00:03:12,358 Ingen fara, Biggsy. Vi kommer nĂ€r du dör ocksĂ„. 17 00:03:12,560 --> 00:03:15,917 Hur mĂ„r June, Buster? GĂ„r det bra med barnet nu? 18 00:03:16,120 --> 00:03:20,239 - Bra, tack. - Vill ni ha skjuts till stationen? 19 00:03:20,440 --> 00:03:24,320 - Nej, tack. Jag har en polisbil. - Följer du med, Buster? 20 00:03:24,520 --> 00:03:27,957 Nej, taxin vĂ€ntar. Jag vill Ă„ka hem i stil. 21 00:03:28,160 --> 00:03:31,710 Om du har spelat, behöver frugan en present. 22 00:03:31,920 --> 00:03:35,800 - Jag kan hantera June. - SjĂ€lvklart. 23 00:04:10,600 --> 00:04:13,957 - Ett pund och tio pence. - Bara frĂ„n Peckham? 24 00:04:14,160 --> 00:04:19,189 Du fuskar med taxametern. 25 00:04:23,360 --> 00:04:27,400 - Du vann! Tack och lov. - Inte direkt. 26 00:04:27,600 --> 00:04:30,479 Gillar du blommorna? 27 00:04:30,680 --> 00:04:33,149 VadĂ„ "inte direkt"? 28 00:04:33,360 --> 00:04:37,752 Jag förlorade ett par pund. Kan du betala taxin? 29 00:04:37,960 --> 00:04:42,876 - Du förlorade alltsĂ„. Allt? - Nej. 30 00:04:43,080 --> 00:04:45,151 PĂ„ sĂ€tt och vis. 31 00:04:45,360 --> 00:04:50,435 Hyran ska betalas idag. Vad ska jag göra nu? 32 00:04:50,640 --> 00:04:54,998 Vi kommer pĂ„ nĂ„got. Det gör vi alltid. 33 00:04:55,200 --> 00:04:59,558 - Var kommer kostymen ifrĂ„n? - Jag förklarar senare. 34 00:04:59,760 --> 00:05:01,877 Taxametern tickar. 35 00:05:17,800 --> 00:05:22,477 - SĂ„ hĂ€r kan vi inte fortsĂ€tta. - Han gĂ„r snart. 36 00:05:22,680 --> 00:05:25,275 Kom hit, Nicky. 37 00:05:25,480 --> 00:05:29,713 Hejsan, vĂ€nnen. Har du mamma och pappa dĂ€r? 38 00:05:29,920 --> 00:05:32,913 - Vi Ă€r inte hĂ€r. - Nej. 39 00:05:33,120 --> 00:05:35,919 De Ă€r bakom soffan. 40 00:05:47,560 --> 00:05:50,314 Varför kan vi inte det? 41 00:05:50,520 --> 00:05:55,037 - Vad? - Varför kan vi inte köpa huset? 42 00:05:55,240 --> 00:06:00,395 Det pratade vi om för tvĂ„ timmar sen. Innan "Rawhide" började. 43 00:06:00,600 --> 00:06:05,197 - Förklara för mig. - LĂ„t mig se pĂ„ tv nu. 44 00:06:05,400 --> 00:06:09,758 Du har alltid pengar sĂ„ det rĂ€cker. NĂ€r jag har, Ă„tminstone. 45 00:06:09,960 --> 00:06:13,715 Det hör inte hit. Vi Ă€r en familj nu. 46 00:06:13,920 --> 00:06:18,472 Vi behöver ett eget hus, med Nicky och det nya barnet. 47 00:06:18,680 --> 00:06:24,995 - Har Nicky gĂ„tt miste om nĂ„got? - Nej, men hyresindrivaren. 48 00:06:26,360 --> 00:06:30,149 Vi betalar hyra. Varför kan vi inte betala för ett hus? 49 00:06:30,360 --> 00:06:32,556 - Vad kostar huset? - 3 000. 50 00:06:32,760 --> 00:06:35,036 - Det hĂ€r? - Tre pund i veckan. 51 00:06:35,240 --> 00:06:38,551 Det Ă€r dĂ€rför. LĂ„t mig titta pĂ„ cowboyerna. 52 00:06:38,760 --> 00:06:41,400 Vi kan ta ett huslĂ„n. 53 00:06:41,600 --> 00:06:44,513 - Va? - LĂ„na av en bank. 54 00:06:44,720 --> 00:06:48,316 Jag lĂ„nar frĂ„n banker. Det Ă€r mitt jobb. 55 00:06:48,520 --> 00:06:53,151 - Med deras tillĂ„telse. - DĂ„ behöver man referenser. 56 00:06:53,360 --> 00:06:57,673 I min stĂ„r: "Harry Stenford, arbetare och förbrytare." 57 00:06:57,880 --> 00:07:00,873 Vi kan frĂ„ga fĂ€ngelseförestĂ„ndaren. 58 00:07:01,080 --> 00:07:06,075 Jag vill att vi har ett sĂ€kerhetsnĂ€t som familj. 59 00:07:06,280 --> 00:07:12,595 Jag Ă€r en tjuv med tur. Du behöver inget hus. 60 00:07:12,800 --> 00:07:16,237 - Ge mig en kram. - NĂ€r du inte Ă€r hĂ€r dĂ„? 61 00:07:16,440 --> 00:07:20,150 Var kommer barnklĂ€derna ifrĂ„n nĂ€r jag har tvĂ„ barn? 62 00:07:20,360 --> 00:07:23,956 Jag skaffar det du vill ha till barnet. 63 00:07:24,160 --> 00:07:27,358 Ingen kan sĂ€ga att jag inte försörjer er. 64 00:07:27,560 --> 00:07:31,759 Okej, om det Ă€r sĂ„ du vill ha det... 65 00:07:31,960 --> 00:07:33,952 För sjutton. 66 00:07:38,240 --> 00:07:41,074 Nu missade jag det. 67 00:07:49,480 --> 00:07:53,076 En sĂ„n har jag haft. 68 00:07:53,280 --> 00:07:55,431 Det var det. 69 00:07:56,360 --> 00:08:01,754 Gummibyxor, blöjor, puder, sĂ€kerhetsnĂ„lar, steriliseringsvĂ€tska. 70 00:08:01,960 --> 00:08:05,032 Vad ska hon ha det till? 71 00:08:08,760 --> 00:08:11,594 Den kan vara bra att ha. 72 00:08:28,280 --> 00:08:31,034 Vad fan? Vem Ă€r det? 73 00:08:31,240 --> 00:08:35,439 - Vad Ă€r klockan, Buster? - Det Ă€r jultid. 74 00:08:40,040 --> 00:08:44,398 "6-12 mĂ„nader." Den mĂ„ste bytas. Har du ett kvitto? 75 00:08:44,600 --> 00:08:48,071 Nej, det har jag inte. 76 00:08:52,080 --> 00:08:55,039 Kom hit. 77 00:08:55,240 --> 00:08:59,314 - Jag Ă€lskar dig, vĂ€nnen. - Det vet jag. 78 00:09:00,520 --> 00:09:03,957 Jag ligger pĂ„ nĂ„got. 79 00:09:17,520 --> 00:09:19,910 Jag har ett tips, Harry. 80 00:09:20,120 --> 00:09:22,589 Minns du advokaten? 81 00:09:22,800 --> 00:09:26,111 Jag och Bruce trĂ€ffade honom. 82 00:09:26,320 --> 00:09:30,200 - Jag minns förra gĂ„ngen. - DĂ„ hade vi otur. 83 00:09:30,400 --> 00:09:34,599 Vi hade inte otur. Jag hade otur. 84 00:09:34,800 --> 00:09:38,157 Jag satt inne medan du sĂ„g pĂ„ Charlton Athletic. 85 00:09:38,360 --> 00:09:42,195 De förlorade med 4-0. Vi hade otur bĂ„da tvĂ„. 86 00:09:42,400 --> 00:09:45,871 FörlĂ„t. Förbannade hundar! 87 00:09:46,080 --> 00:09:49,039 Det hĂ€r Ă€r ett stort jobb. 88 00:09:49,240 --> 00:09:53,473 Är det 5 000 pund som ska delas pĂ„ tio personer? 89 00:09:53,680 --> 00:09:56,752 Jag fick Ă„ka tunnelbana hem sist. 90 00:09:56,960 --> 00:10:00,397 StjĂ€l du fortfarande blöjor? 91 00:10:00,600 --> 00:10:03,718 Hur lĂ„ter en miljon pund? 92 00:10:03,920 --> 00:10:07,391 Det Ă€r sant, jag lovar. 93 00:10:07,600 --> 00:10:11,879 - Är det Elizabeth Taylors smycken? - Nej, din idiot. 94 00:10:13,040 --> 00:10:17,273 Det Ă€r posttĂ„get. De har en miljon pĂ„ helgdagar. 95 00:10:17,480 --> 00:10:21,599 Vi stjĂ€l dem. En miljon pund. 96 00:10:21,800 --> 00:10:25,794 - Vad sĂ€ger Bruce om det? - Han Ă€r med pĂ„ det. 97 00:10:27,680 --> 00:10:30,593 Vad fan! 98 00:10:30,800 --> 00:10:34,396 Åh nej. 99 00:10:36,320 --> 00:10:39,631 Akta, en vattenpöl. 100 00:10:42,480 --> 00:10:44,472 Taxi! 101 00:10:44,680 --> 00:10:49,232 Jag Ă€r genomblöt! Försiktigt. 102 00:10:49,440 --> 00:10:52,399 Nu Ă€r vi framme. 103 00:10:53,560 --> 00:10:56,473 - Vem tror du att du Ă€r? - Akaba. 104 00:10:56,680 --> 00:10:58,672 Mot kanonerna! 105 00:10:58,880 --> 00:11:01,395 El-Orens, min hjĂ€lte. 106 00:11:01,600 --> 00:11:03,956 Vi har törstat i tio dagar. 107 00:11:04,160 --> 00:11:08,712 Vi har kĂ€mpat oss genom öknen för att komma med detta budskap. 108 00:11:08,920 --> 00:11:12,197 Min tjĂ€narinna har det pĂ„ sig. 109 00:11:12,400 --> 00:11:14,915 HĂ€r Ă€r det, Orens. 110 00:11:15,120 --> 00:11:19,273 Det stĂ„r: "TvĂ„ torsk och pommes frites med massor av vinĂ€ger." 111 00:11:21,360 --> 00:11:25,115 Ingen har rĂ„nat ett tĂ„g pĂ„ det sĂ€ttet förut. 112 00:11:25,320 --> 00:11:27,198 Jag vet. 113 00:11:27,400 --> 00:11:31,633 - Ska vi prova en gĂ„ng? - Ja, men inte pĂ„ huvudlinjen. 114 00:11:31,840 --> 00:11:36,869 Vi undviker posttĂ„get och tar det först efter helgdagarna. 115 00:11:37,080 --> 00:11:40,437 Under tiden övar vi pĂ„ nĂ„got annat. 116 00:11:40,640 --> 00:11:43,599 - Öva? - Ja, vi ska trĂ€na. 117 00:11:43,800 --> 00:11:45,553 Som under OS. 118 00:11:45,760 --> 00:11:50,551 NĂ€r vi Ă€r klara, kan vi stjĂ€la vad som helst frĂ„n alla tĂ„g. 119 00:11:50,760 --> 00:11:56,836 - Fantastiskt. Vad Ă€r planen? - Vi behöver lite hjĂ€lp. 120 00:11:57,040 --> 00:12:00,477 - Vad dĂ„ för hjĂ€lp? - ExperthjĂ€lp. 121 00:12:00,680 --> 00:12:05,960 - Ingen av oss har stoppat ett tĂ„g. - Man kapar bara en ledning. 122 00:12:06,160 --> 00:12:10,951 Nej, det tar för lĂ„ng tid för dem att bromsa. 123 00:12:11,160 --> 00:12:14,756 Man vet aldrig var tĂ„get stannar. 124 00:12:14,960 --> 00:12:18,840 - Jag vill ha med Georges folk. - Nej. Han Ă€r ett svin. 125 00:12:19,040 --> 00:12:22,477 Nej, han Ă€r bara sjĂ€lvgod. 126 00:12:22,680 --> 00:12:28,392 Han vet hur man gör, och vi kan inte bara improvisera. 127 00:12:28,600 --> 00:12:33,117 Vi mĂ„ste veta precis var tĂ„get stannar. 128 00:12:33,320 --> 00:12:37,234 - VĂ€nta pĂ„ mig! - Kom igen, Nicky. 129 00:12:38,240 --> 00:12:41,358 - Knuffa pĂ„. - Knuffa! 130 00:12:42,040 --> 00:12:43,952 Inte för fort. 131 00:12:44,160 --> 00:12:47,198 Det ger otur att samarbeta. 132 00:12:47,400 --> 00:12:52,156 Vi kommer att grĂ€la. Vi ser om testrundan funkar först. 133 00:12:52,360 --> 00:12:55,194 Annars ringer jag till George. 134 00:12:55,400 --> 00:12:58,472 Jag tycker Ă€ndĂ„ att han Ă€r ett svin. 135 00:13:07,840 --> 00:13:11,390 DĂ„ sĂ„, mina herrar. Nu Ă€r vi samlade. 136 00:13:11,600 --> 00:13:16,629 Som fiaskot i fredags visade, mĂ„ste vi jobba lite mer. 137 00:13:16,840 --> 00:13:21,278 Jag har bett George och hans gĂ€ng att visa hur man gör. 138 00:13:23,920 --> 00:13:27,357 Ni har försökt rĂ„na ett tĂ„g förut. 139 00:13:27,560 --> 00:13:30,951 - Det funkade vĂ€l inte? - Kom till saken. 140 00:13:31,160 --> 00:13:34,790 SĂ„ hĂ€r gör man. Jag stĂ„r pĂ„ signalbryggan. 141 00:13:35,000 --> 00:13:40,951 NĂ€r Bruce sĂ€ger till, tĂ€cker jag över den gröna lampan. 142 00:13:41,160 --> 00:13:45,279 Sen ansluter jag batteriet till den röda lampan. 143 00:13:46,040 --> 00:13:48,316 SĂ„ dĂ€r. 144 00:13:48,520 --> 00:13:53,311 Hur ni fĂ„r tĂ„get vidare frĂ„n signalbryggan Ă€r ert problem. 145 00:13:53,520 --> 00:13:57,878 - Vi knuffar det om vi mĂ„ste. - Det behövs inte, Harry. 146 00:13:58,080 --> 00:14:00,390 Allt har ordnats. 147 00:14:00,600 --> 00:14:06,949 Vi har tvĂ„ militĂ€rjeepar och en lastbil parkerade i nĂ€rheten. 148 00:14:07,160 --> 00:14:10,153 VĂ€garna dĂ€r Ă€r helt öde. 149 00:14:10,360 --> 00:14:13,671 Men för sĂ€kerhets skull- 150 00:14:13,880 --> 00:14:19,194 - Ă€r vi klĂ€dda i militĂ€runiformer. 151 00:14:19,400 --> 00:14:25,795 Vi stĂ„r i en kedja och skickar ner pĂ„sarna sĂ„ att de kan lastas... 152 00:14:29,160 --> 00:14:32,039 ...pĂ„ lastbilen. 153 00:14:32,240 --> 00:14:35,039 Problemet Ă€r det George pĂ„pekade. 154 00:14:36,040 --> 00:14:42,640 Hur fĂ„r vi tĂ„get frĂ„n stoppljuset till bron? 155 00:14:44,200 --> 00:14:48,991 Ronnie har hittat den perfekta mannen för det. 156 00:14:49,200 --> 00:14:52,750 Walter var lokförare i 40 Ă„r. 157 00:14:59,240 --> 00:15:02,597 Vad har han gjort nu? 158 00:15:03,360 --> 00:15:05,955 Det sĂ€ger han ju aldrig. 159 00:15:06,160 --> 00:15:10,313 - Du brukar inte vara sĂ„ hĂ€r. - Det Ă€r nog nĂ„got stort. 160 00:15:10,520 --> 00:15:16,517 Han pratar hela tiden om att vi ska bli rika. 161 00:15:18,520 --> 00:15:24,073 - Jag förstĂ„r det inte. - Är han ute efter kronjuvelerna? 162 00:15:24,280 --> 00:15:29,514 Jag Ă€r rĂ€dd, mamma. Han kommer att Ă„ka fast nu. 163 00:15:29,720 --> 00:15:34,590 Han Ă€r en tursam tjuv. Han har bara suttit inne i tvĂ„ veckor. 164 00:15:34,800 --> 00:15:38,635 Han Ă€r försiktig och har bara arbetat i London. 165 00:15:38,840 --> 00:15:41,878 Vem vet var han Ă€r nu. 166 00:15:42,080 --> 00:15:45,756 Det Ă€r Bruces fel. Han har pĂ„verkat honom. 167 00:15:47,840 --> 00:15:52,915 - Du mĂ„ste prata med honom. - Jag har försökt. 168 00:15:53,120 --> 00:15:58,479 Han vill bara se pĂ„ tv, eller sĂ„ blir han arg och gĂ„r till puben. 169 00:15:58,680 --> 00:16:01,514 Han sĂ€ger att det Ă€r för min skull. 170 00:16:01,720 --> 00:16:06,272 - Det nya barnet dĂ„? - Han skaffar det som behövs. 171 00:16:06,480 --> 00:16:10,918 Han har snott saker frĂ„n varenda butik. 172 00:16:11,120 --> 00:16:17,435 - Jag menar, vill han ha barnet? - Det mĂ„ste han, det kan inte bytas. 173 00:16:24,280 --> 00:16:27,114 Vad Ă€r det, June? 174 00:16:31,040 --> 00:16:35,751 - Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ gamlingen. - LĂ€gg av nu, Buster. 175 00:16:35,960 --> 00:16:40,671 Han var lokförare i 40 Ă„r och har bara sin pension. 176 00:16:40,880 --> 00:16:43,998 Han kan köra rymdraket för 10 000. 177 00:16:45,240 --> 00:16:49,234 Jösses, han tror att han ska pĂ„ semester. 178 00:16:49,440 --> 00:16:51,113 Hej dĂ„. 179 00:16:57,640 --> 00:17:01,839 Jag ringde ambulansen. 180 00:17:02,040 --> 00:17:07,559 - GĂ„r det bra? - Jag önskar att Buster var hĂ€r. 181 00:17:07,760 --> 00:17:11,071 Andas bara och försök att inte tĂ€nka pĂ„ honom. 182 00:17:11,280 --> 00:17:14,114 - GĂ„r det bra? - Ja. 183 00:17:14,320 --> 00:17:19,600 - SĂ„ja, lilla vĂ€nnen. Du Ă€r duktig. - Herregud! 184 00:17:20,640 --> 00:17:22,632 SĂ„ja, vĂ€nnen. 185 00:17:27,560 --> 00:17:30,234 Herregud. 186 00:17:36,520 --> 00:17:40,036 SĂ„ja. Duktig flicka. 187 00:17:41,800 --> 00:17:47,512 Mamma... Buster skulle vara orolig om han var hĂ€r. 188 00:17:47,720 --> 00:17:51,999 Var Ă€r skitstöveln? Han borde vara hos sin fru. 189 00:17:52,200 --> 00:17:56,114 Du Ă€r i femte mĂ„naden. Vad som helst kan hĂ€nda. 190 00:17:56,320 --> 00:18:00,997 - Han jobbar och tjĂ€nar pengar. - Ja, han Ă€r en bra försörjare. 191 00:18:01,200 --> 00:18:06,229 - Nu börjar det igen. - Det ordnar sig, June. 192 00:18:06,440 --> 00:18:10,229 Vi klarar oss sjĂ€lva. Det gjorde vi förra gĂ„ngen. 193 00:18:10,440 --> 00:18:13,672 DĂ„ hade det gĂ„tt Ă„tta veckor. 194 00:18:16,640 --> 00:18:18,677 Duktig flicka. 195 00:18:20,400 --> 00:18:22,392 Lugn nu. 196 00:18:22,600 --> 00:18:26,833 Herregud! Jag förlorar barnet, mamma. 197 00:18:50,200 --> 00:18:53,716 - Var Ă€r dina handskar? - I fickan. 198 00:18:55,360 --> 00:18:58,910 Handskar. 199 00:18:59,120 --> 00:19:04,149 Det blir regnigt och dimmigt. Senare mulet och ostadigt. 200 00:19:46,200 --> 00:19:49,910 Inget skjutande. 201 00:19:50,120 --> 00:19:52,840 Gör dig av med den. 202 00:20:05,800 --> 00:20:09,635 Hej, Stanley. Har du ordnat det sista? 203 00:20:45,920 --> 00:20:50,597 Upp med er. Kom igen. 204 00:20:50,800 --> 00:20:54,191 SĂ„ja. 205 00:20:54,400 --> 00:20:56,995 Kom igen, sĂ€tt fart. 206 00:21:32,760 --> 00:21:34,513 En minut. 207 00:21:55,600 --> 00:21:59,071 - Är alla redo? - Redo. 208 00:22:03,640 --> 00:22:06,712 Nu kommer det. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 209 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 Jösses, det funkade! 210 00:22:49,480 --> 00:22:51,278 Walter! 211 00:23:25,600 --> 00:23:29,913 - Kom igen, gamling. Kör. - Har nĂ„gon en tĂ€ndsticka? 212 00:23:30,120 --> 00:23:33,909 Var Ă€r vakuumbromsen? DĂ€r Ă€r den. 213 00:23:36,800 --> 00:23:40,476 - Inget. - Det var inget nytt. 214 00:23:40,680 --> 00:23:43,991 - Kom igen! - Jag kan inte utlösa bromsen. 215 00:23:44,200 --> 00:23:47,477 Jag sticker upp röret i arslet pĂ„ dig! 216 00:23:47,680 --> 00:23:51,594 Jag sa till Ronnie att jag aldrig har kört ett dieseltĂ„g. 217 00:23:51,800 --> 00:23:56,397 Idiot! Kör han inte snart, Ă€r ni dödens bĂ„da tvĂ„. 218 00:23:56,600 --> 00:24:00,310 Jag har bara jobbat med spĂ„rvĂ€xling. 219 00:24:00,520 --> 00:24:02,716 Jag kommer snart pĂ„ det. 220 00:24:02,920 --> 00:24:08,234 - Din vĂ€rdelösa idiot! - FĂ„ fart pĂ„ tĂ„get. 221 00:25:18,080 --> 00:25:19,639 Nu! 222 00:25:28,560 --> 00:25:30,950 Tillbaka! 223 00:25:31,160 --> 00:25:35,916 Sex frimĂ€rken och tvĂ„ premieobligationer. Ut med dem. 224 00:25:36,120 --> 00:25:38,635 Kom igen! 225 00:26:10,520 --> 00:26:13,399 Den dĂ€r tar jag, Harry. 226 00:27:03,280 --> 00:27:05,920 Ur vĂ€gen! 227 00:27:23,320 --> 00:27:28,349 - Titta bara! - Vilken födelsedagspresent! 228 00:27:34,200 --> 00:27:37,034 - Vad Ă€r det? - Skotska sedlar. 229 00:27:37,240 --> 00:27:39,596 Bort med dem. 230 00:27:41,840 --> 00:27:45,754 Grattis pĂ„ födelsedagen! 231 00:28:03,880 --> 00:28:07,317 1 000 000 PUND! STÖRSTA TÅGRÅNET NÅGONSIN 232 00:28:17,080 --> 00:28:22,838 HĂ€r Ă€r teet. SĂ€tt dig och drick medan det Ă€r varmt. 233 00:28:23,040 --> 00:28:26,556 - Tack, mamma. - Har du lĂ€st om rĂ„net? 234 00:28:26,760 --> 00:28:29,753 De pratar om det pĂ„ radion. 235 00:28:29,960 --> 00:28:33,795 Det var modigt gjort. 236 00:28:34,000 --> 00:28:38,517 Men en miljon... "Största tĂ„grĂ„net nĂ„gonsin." 237 00:28:40,200 --> 00:28:43,113 Man kan göra mycket med en miljon. 238 00:28:44,600 --> 00:28:47,832 Det Ă€r en önskedröm. 239 00:28:49,760 --> 00:28:55,199 - Nej, Buster Ă€r inte inblandad. - Det Ă€r en önskedröm. 240 00:28:55,400 --> 00:28:57,517 Du sa det sjĂ€lv. 241 00:28:58,960 --> 00:29:03,113 HĂ€r stĂ„r det att de var 30. Vad stĂ„r det i Express? 242 00:29:03,320 --> 00:29:05,516 OcksĂ„ 30. 243 00:29:05,720 --> 00:29:10,476 Jag hade ocksĂ„ trott pĂ„ 30 om jag hade suttit pĂ„ tĂ„get. 244 00:29:11,680 --> 00:29:15,037 Telegraph har en bra artikel om oss. 245 00:29:15,240 --> 00:29:18,836 De skriver en miljon. Undrar om de erkĂ€nner sanningen? 246 00:29:19,040 --> 00:29:22,795 Belöningen Ă€r en procent. Det Ă€r 25 000. 247 00:29:24,000 --> 00:29:27,914 - Det fĂ„r fart pĂ„ tungorna. - Inte hos oss. 248 00:29:28,120 --> 00:29:32,672 Polisen tror att vi Ă€r inom 50 kilometer frĂ„n tĂ„get. 249 00:29:32,880 --> 00:29:36,032 De bluffar. De har inga spĂ„r. 250 00:29:46,360 --> 00:29:50,320 Polisen i Buckinghamshire bad Scotland Yard om hjĂ€lp- 251 00:29:50,520 --> 00:29:53,911 - att hitta de som rĂ„nade tĂ„get. 252 00:29:54,120 --> 00:29:58,512 Polisen tror att rĂ„narna anvĂ€nde militĂ€rfordon... 253 00:29:58,720 --> 00:30:03,078 - Handskarna, Ronnie! - Jag Ă€r inte den enda. 254 00:30:03,280 --> 00:30:09,436 Den totala summan tros uppgĂ„ till 2, 6 miljoner pund. 255 00:30:15,040 --> 00:30:17,760 - Vems tur Ă€r det? - Min. 256 00:30:19,880 --> 00:30:23,920 PolismĂ€staren i Buckinghamshire sĂ€ger- 257 00:30:24,120 --> 00:30:27,511 - att jakten pĂ„ rövarna förstĂ€rks. 258 00:30:27,720 --> 00:30:30,872 Man ska kontrollera alla gĂ„rdar- 259 00:30:31,080 --> 00:30:35,313 - inom 50 kilometer frĂ„n brottsplatsen. 260 00:30:36,720 --> 00:30:40,555 - Vi borde Ă„ka till London. - Vem har frĂ„gat dig? 261 00:30:40,760 --> 00:30:46,392 - Vi mĂ„ste bort. - Vi skulle stanna i fem dagar. 262 00:30:46,600 --> 00:30:49,160 Vi har alibi och gömstĂ€llen. 263 00:30:49,360 --> 00:30:54,355 Och 150 000 i en koffert. Hur förklarar du det? 264 00:30:54,560 --> 00:30:59,589 Om polisen vet att vi Ă€r nĂ€ra, kan de komma före söndag. 265 00:30:59,800 --> 00:31:04,158 Vi kan inte bara vĂ€nta pĂ„ att de hittar oss. 266 00:31:06,320 --> 00:31:12,191 Vi ger oss av. Faircloughs mĂ€n fĂ„r göra rent hĂ€r. 267 00:31:19,400 --> 00:31:22,757 - Mr Fairclough. - Vad Ă€r det med telefonen? 268 00:31:22,960 --> 00:31:26,271 - Mina vĂ€nner vill bort. - De stannar till söndag. 269 00:31:26,480 --> 00:31:29,678 - De vill till London. - Det Ă€r deras problem. 270 00:31:29,880 --> 00:31:34,477 - De vill ha rengöringsfolk. - Det gĂ„r nog inte att ordna. 271 00:31:34,680 --> 00:31:39,277 Du fĂ„r betalt för det. Man ska inte göra dem arga. 272 00:31:39,480 --> 00:31:44,316 SĂ„na personer kan vara lite nervösa. 273 00:31:49,520 --> 00:31:51,876 Tack, Ă€lskling. 274 00:32:15,240 --> 00:32:17,197 Det Ă€r pappa. 275 00:32:18,680 --> 00:32:22,560 Ge mig en puss. Har du saknat pappa? Jag har saknat dig. 276 00:32:22,760 --> 00:32:26,310 June? Hej, Ă€lskling. 277 00:32:27,560 --> 00:32:31,600 - Vad tycker du om din man nu? - Polisen jagar dig. 278 00:32:31,800 --> 00:32:37,478 - Vi har planerat allt. - Som Junes graviditet? 279 00:32:37,680 --> 00:32:41,356 De kommer inte Ă„t oss. Allt Ă€r perfekt. 280 00:32:41,560 --> 00:32:44,075 Vi ska resa ut i vĂ€rlden. 281 00:32:44,280 --> 00:32:49,355 - Det lugnar snart ner sig. - Du faller snart, Buster Edwards. 282 00:32:49,560 --> 00:32:54,874 Jag vill inte att du tar med dig min dotter och mitt barnbarn dĂ„. 283 00:32:55,080 --> 00:32:59,074 - Titta, pappa. - Vill du med pĂ„ semester? 284 00:33:00,440 --> 00:33:03,592 Vi hĂ€mtar vĂ€skorna. 285 00:33:11,400 --> 00:33:14,438 - Vart ska vi? - Till Shepperton. 286 00:33:14,640 --> 00:33:19,476 - Du kommer att gilla det. - Jag har nĂ„got att berĂ€tta. 287 00:33:19,680 --> 00:33:22,718 - Vad? - Jag förlorade barnet. 288 00:33:38,600 --> 00:33:42,355 Beklagar vĂ€ntan. Juryn drog sig just tillbaka. 289 00:33:42,560 --> 00:33:45,632 Varför svarar du inte i telefonen? 290 00:33:45,840 --> 00:33:48,514 Jag ville se till att allt var klart. 291 00:33:48,720 --> 00:33:51,838 - Är det klart? - Inte Ă€n. 292 00:33:53,640 --> 00:33:57,759 Ni skulle inte ha Ă„kt tidigare. Jag var emot det. 293 00:33:57,960 --> 00:34:01,271 - NĂ€r gör han det? - Har ni slarvat? 294 00:34:01,480 --> 00:34:07,351 - Vi betalade dig för det. - Han Ă€r dĂ€r senast imorgon. 295 00:34:07,560 --> 00:34:13,272 - Det kan inte vĂ€nta. - DĂ„ har ni alltsĂ„ slarvat. 296 00:34:13,480 --> 00:34:16,757 Vi brĂ€nner ner stĂ€llet. 297 00:34:28,120 --> 00:34:32,160 Han har slagit bra frĂ„n Vauxhall-Ă€nden. 298 00:34:36,560 --> 00:34:42,397 ...23 bollar i VĂ€stindiens innings. 299 00:34:42,600 --> 00:34:46,674 Under tiden ska vi över till nyhetsstudion. 300 00:34:46,880 --> 00:34:53,275 Polisen har meddelat att man har funnit rĂ„narnas gömstĂ€lle. 301 00:34:53,480 --> 00:34:57,633 Det Ă€r Leatherslade Farm i Buckingham. 302 00:34:57,840 --> 00:35:03,472 Kommissarie Fewtrell sa: "StĂ€llet Ă€r ett stort spĂ„r." 303 00:35:04,680 --> 00:35:07,593 Det var det. Vi Ă€r fast. 304 00:35:25,320 --> 00:35:28,836 De finner inget som leder dem till oss. 305 00:35:29,040 --> 00:35:33,512 - Vi har sĂ€kra gömstĂ€llen. - "StĂ€llet Ă€r ett stort spĂ„r." 306 00:35:33,720 --> 00:35:36,713 - Vad betyder det? - Fingeravtryck. 307 00:35:36,920 --> 00:35:39,958 Vi hade handskar pĂ„. 308 00:35:40,160 --> 00:35:46,236 - Vi brĂ€nner ner stĂ€llet. - Det kryllar av poliser dĂ€r. 309 00:35:46,440 --> 00:35:49,672 Och journalister. Vi Ă€r berömda nu. 310 00:35:49,880 --> 00:35:53,760 Mer populĂ€ra Ă€n Christine Keeler och Beatles. 311 00:36:00,480 --> 00:36:03,234 Har nĂ„gon pengar till notan? 312 00:36:10,720 --> 00:36:13,280 Vill du inte ha en drink, Poyser? 313 00:36:13,480 --> 00:36:16,359 Jag dricker inte. 314 00:36:17,600 --> 00:36:21,640 RĂ„net skedde för en dryg mĂ„nad sen. 315 00:36:21,840 --> 00:36:27,598 Eftersom ni inte har hittat Reynolds eller Edwards- 316 00:36:27,800 --> 00:36:32,636 - kan det hjĂ€lpa din karriĂ€r om du börjar dricka. 317 00:36:32,840 --> 00:36:35,594 Whiskey-soda, tack. 318 00:36:35,800 --> 00:36:39,840 Vi har fĂ„ngat fyra av rĂ„narna och tar snart de andra. 319 00:36:40,040 --> 00:36:45,160 Snart rĂ€cker inte. Det hĂ€r Ă€r ett slag mot samhĂ€llsstrukturen. 320 00:36:45,360 --> 00:36:48,910 Vi kĂ€nner till de flesta via fingeravtryck. 321 00:36:49,120 --> 00:36:52,796 DĂ„ borde de vara inlĂ„sta redan. 322 00:36:53,000 --> 00:36:56,391 Regeringen klarade knappt Profumo-affĂ€ren. 323 00:36:57,240 --> 00:36:59,038 Vi vill inte- 324 00:36:59,240 --> 00:37:04,474 - att allmĂ€nheten sympatiserar med rĂ„narna. 325 00:37:04,680 --> 00:37:08,230 Det kommer inte att ske. 326 00:37:08,440 --> 00:37:12,320 LĂ€ser ingen i Scotland Yard tidningen? 327 00:37:12,520 --> 00:37:17,993 Det Ă€r pressens pĂ„hitt. Ingen tror pĂ„ Robin Hood-tramset. 328 00:37:18,200 --> 00:37:20,032 JasĂ„? 329 00:37:20,240 --> 00:37:26,157 DĂ„ blir du förvĂ„nad över att de som lĂ€ser tramset- 330 00:37:26,360 --> 00:37:30,354 - ocksĂ„ Ă€r de som röstar. 331 00:37:30,560 --> 00:37:35,112 Det Ă€r kanske synd, men det Ă€r ett politiskt faktum. 332 00:37:35,320 --> 00:37:39,075 Det tar högst ett par veckor. 333 00:37:41,360 --> 00:37:44,080 Tio dagar max. 334 00:37:45,640 --> 00:37:48,599 Startgrinden lyfts. 335 00:37:48,800 --> 00:37:53,079 Det Ă€r jĂ€mnt över hela banan. 336 00:37:56,440 --> 00:37:59,638 Vi provar hos grannen. 337 00:38:08,160 --> 00:38:12,359 - Jag ser honom, mamma. - Vissa mĂ€nniskor Ă€r konstiga. 338 00:38:12,560 --> 00:38:15,837 GĂ„ och knacka pĂ„ rutan, David. 339 00:38:18,960 --> 00:38:23,477 - Mamma sĂ€ger att du ska öppna! - Stick! 340 00:38:29,960 --> 00:38:32,953 - Du Ă€r vĂ€l mr Green? - Ja. 341 00:38:33,160 --> 00:38:38,633 UrsĂ€kta, men jag har lĂ„st mig ute ur grannhuset. 342 00:38:38,840 --> 00:38:42,277 Jag heter Linda Simpson. Det Ă€r Susan och David. 343 00:38:42,480 --> 00:38:47,509 - Ni har vĂ€l en liten dotter? - Kanske... Ja, det har vi. 344 00:38:47,720 --> 00:38:50,713 - Hon heter vĂ€l Nicky? - Ja. Vad...? 345 00:38:50,920 --> 00:38:57,360 Jag Ă€r ledsen, men min make Ă€r i Leicester. 346 00:38:57,560 --> 00:39:01,440 - Vill du ha hjĂ€lp? - Har du en stege? 347 00:39:01,640 --> 00:39:03,233 JĂ€vla grannar. 348 00:39:13,600 --> 00:39:15,114 Åh nej. 349 00:39:17,320 --> 00:39:20,154 - Vad gör du? - Goddag, mrs Green. 350 00:39:20,360 --> 00:39:24,639 Du mĂ„ste vara Nicky. Det hĂ€r Ă€r Susan och David. 351 00:39:24,840 --> 00:39:28,516 Er make hjĂ€lper mig. Jag har lĂ„st ute mig. 352 00:39:28,720 --> 00:39:34,273 Jag har sett fram emot att trĂ€ffa vĂ„ra nya grannar. 353 00:39:35,760 --> 00:39:39,151 - Ge mig den. - Spring inte. 354 00:39:40,040 --> 00:39:43,636 GÄNGLEDARNA HAR DU SETT DEM? 355 00:40:02,200 --> 00:40:07,036 Ronald Edwards. Huset Ă€r omringat. 356 00:40:07,240 --> 00:40:10,472 Kom ut och lĂ€mna över dig sjĂ€lv. 357 00:40:40,080 --> 00:40:46,919 - Borta? Vad menar du? - Vi kom en halvtimme för sent. 358 00:40:47,120 --> 00:40:51,433 Det kan jag inte sĂ€ga till pressen, Mitchell. 359 00:40:51,640 --> 00:40:55,919 Rikspolischefen blir inte heller glad. 360 00:40:56,120 --> 00:41:02,276 De Ă€r nog hemma igen. De kĂ€nner sig sĂ€krare i södra London. 361 00:41:02,480 --> 00:41:05,951 Jag vill inte ha teorier. De ska lĂ„sas in. 362 00:41:06,160 --> 00:41:10,871 Se det positivt. Vi har Ă„tta av dem. De skvallrar snart. 363 00:41:11,080 --> 00:41:14,039 Du lĂ€ser ocksĂ„ tidningarna. 364 00:41:14,240 --> 00:41:18,996 Efter bilderna pĂ„ Edwards och Reynolds blev de folkhjĂ€ltar. 365 00:41:24,320 --> 00:41:27,552 Jag har kĂ€nt Edwards i nĂ„gra Ă„r. 366 00:41:27,760 --> 00:41:31,356 - Jag kan kontakta honom. - Nej, Jack. 367 00:41:31,560 --> 00:41:37,477 Inga uppgörelser. Svinen ska sĂ€ttas fast. 368 00:41:38,880 --> 00:41:42,078 Det gĂ€ller dig med. 369 00:41:43,760 --> 00:41:47,754 Ditt jobb stĂ„r pĂ„ spel. 370 00:42:03,480 --> 00:42:06,791 De Ă€r sorterade. Klarar du dig? 371 00:42:07,000 --> 00:42:09,151 Ja. 372 00:42:10,360 --> 00:42:12,670 Vem Ă€r Albert Stapleton? 373 00:42:12,880 --> 00:42:17,193 Han som vĂ€xlar till schweiziska franc. 374 00:42:18,280 --> 00:42:21,751 - Han Ă€r en idiot. - Han har bra rykte. 375 00:42:21,960 --> 00:42:25,874 LĂ„t inte honom ordna det. Du borde Ă„ka till Schweiz. 376 00:42:26,080 --> 00:42:29,278 - Annars blir du lurad. - Lurad? 377 00:42:29,480 --> 00:42:32,837 Jag har inte gĂ„tt ut pĂ„ ett halvĂ„r. 378 00:42:33,800 --> 00:42:37,237 Vem Ă€r premiĂ€rminister nu? 379 00:42:37,440 --> 00:42:40,239 BerĂ€tta om det hĂ€r. 380 00:42:43,840 --> 00:42:47,675 Den hĂ€r Ă€r din. Den Ă€r till hyran. 381 00:42:47,880 --> 00:42:53,114 Den Ă€r till Keith. Han ska hitta ett stĂ€lle i utlandet. 382 00:42:53,320 --> 00:42:58,520 - NĂ„got nytt om passen? - De vanliga vill inte göra det. 383 00:42:58,720 --> 00:43:01,872 De har haft besök av polisen. 384 00:43:27,440 --> 00:43:30,831 Hej, Sally. Har du glasögon? 385 00:43:31,040 --> 00:43:34,920 Jag tar av mig dem nĂ€r jag har kunder. 386 00:43:35,120 --> 00:43:38,033 Du har visst trĂ€ffat tĂ„grĂ„naren. 387 00:43:38,240 --> 00:43:43,952 Buster Edwards? Skojar ni? Alla vet att han har June. 388 00:43:47,760 --> 00:43:53,074 Hej, Harry. Har du gömt tvĂ„ och en halv miljon dĂ€r? 389 00:43:56,600 --> 00:44:00,276 Jag kan inte, jag har aldrig haft trĂ€dgĂ„rd. 390 00:44:00,480 --> 00:44:04,190 Jag har aldrig haft skĂ€gg, men jag gnĂ€ller inte. 391 00:44:04,400 --> 00:44:07,711 Sköt trĂ€dgĂ„rden, sĂ„ sköter jag ditt skĂ€gg. 392 00:44:07,920 --> 00:44:11,391 - Ut och gör nĂ„got. - Jag vet inte vad. 393 00:44:11,600 --> 00:44:14,399 Jag kanske grĂ€ver upp en gammal hortensia. 394 00:44:14,600 --> 00:44:17,911 Den kanske behöver grĂ€vas upp. 395 00:44:18,120 --> 00:44:23,275 Jag kan inte göra det. "Storskurken gripen i trĂ€dgĂ„rden." 396 00:44:23,480 --> 00:44:26,996 Vi kan ju inte anlita en trĂ€dgĂ€rdsmĂ€stare. 397 00:44:27,200 --> 00:44:30,910 Om vi inte gör nĂ„got, kommer grannarna. 398 00:44:31,120 --> 00:44:34,909 - Ska jag ringa Jimmy? - Han kan inte göra allt. 399 00:44:35,120 --> 00:44:37,589 Jag kommer pĂ„ nĂ„got. 400 00:44:49,520 --> 00:44:53,036 - Hej, Harry. - Hej, mr Mitchell. 401 00:44:53,240 --> 00:44:56,950 Du vet vĂ€l att vi har fĂ„ngat dina vĂ€nner? 402 00:44:57,160 --> 00:45:01,473 Ni gjorde högt uppsatta personer arga. Ni fĂ„r sitta inne lĂ€nge. 403 00:45:04,720 --> 00:45:08,316 Kan du berĂ€tta om Bruce och Buster? 404 00:45:09,120 --> 00:45:12,636 Erbjuder du en uppgörelse? 405 00:45:15,800 --> 00:45:20,238 Kom igen, Harry. De skulle skvallra pĂ„ dig. 406 00:45:21,480 --> 00:45:23,790 Var Ă€r de? 407 00:45:24,000 --> 00:45:28,040 Jag Ă€r ledsen, jag vet inget. 408 00:45:29,320 --> 00:45:31,630 Jag Ă€r ledsen. 409 00:45:56,440 --> 00:45:59,319 Tur att Richie Benaud inte Ă€r med. 410 00:45:59,520 --> 00:46:03,673 Han Ă€r en bra kapten. En australisk cricketspelare. 411 00:46:03,880 --> 00:46:07,157 Jag gillar inte cricket. Jag var roddare. 412 00:46:07,360 --> 00:46:10,512 - Eton? - Radley. 413 00:46:10,720 --> 00:46:14,634 Min yngste ska börja dĂ€r. Hoppas att han överlever. 414 00:46:14,840 --> 00:46:20,154 Vi kanske borde skicka brottslingarna till en privatskola. 415 00:46:20,360 --> 00:46:23,239 Det klarar de aldrig. 416 00:46:23,440 --> 00:46:26,319 All stryk vi fick. 417 00:46:31,840 --> 00:46:34,958 Ska vi börja med tĂ„grĂ„narna? 418 00:46:35,160 --> 00:46:39,791 Regeringen Ă€r fientlig. Kan du prata med rĂ€tt personer? 419 00:46:40,000 --> 00:46:43,994 Jag vill inte lĂ€gga mig i. 420 00:46:44,200 --> 00:46:49,719 - Har du en siffra i Ă„tanke? - 30 har föreslagits. 421 00:46:51,720 --> 00:46:55,919 30? NĂ„gon mĂ„ste vara vĂ€ldigt arg. 422 00:46:56,120 --> 00:47:01,514 Det Ă€r val om ett halvĂ„r. Vi mĂ„ste etablera vĂ„r auktoritet. 423 00:47:01,720 --> 00:47:06,397 Visst, men 30 Ă„r för rĂ„n? 424 00:47:06,600 --> 00:47:09,160 Det Ă€r lite vĂ€l hĂ„rt. 425 00:47:09,360 --> 00:47:12,797 Nej, det Ă€r det inte. 426 00:47:16,920 --> 00:47:21,711 - Tror du att Mitchell vill göra upp? - Det blir inga uppgörelser. 427 00:47:21,920 --> 00:47:25,197 June Ă€r inte sĂ„ sugen pĂ„ Mexiko. 428 00:47:25,400 --> 00:47:30,998 - Vem har byxorna i familjen? - Ingen av oss för det mesta. 429 00:47:31,200 --> 00:47:34,876 Vi kommer bra överens nu. 430 00:47:35,080 --> 00:47:37,675 Vet June om polisen? 431 00:47:37,880 --> 00:47:41,157 Vi kunde lika gĂ€rna ha stulit kronjuvelerna. 432 00:47:41,360 --> 00:47:46,355 - Ja, men Junes mamma... - Jag Ă€r trött pĂ„ att höra om henne! 433 00:47:46,560 --> 00:47:49,598 Ta henne med dig dĂ„. 434 00:47:49,800 --> 00:47:54,477 Franny Ă„ker först och ser till att polisen inte följer efter. 435 00:47:54,680 --> 00:47:58,640 - Hon Ă€r i Acapulco om ett par veckor. - JasĂ„, Acapulco. 436 00:47:59,640 --> 00:48:03,236 - Var ligger det? - I Mexiko, din dumbom. 437 00:48:03,440 --> 00:48:06,194 - NĂ€r reser ni? - Vet inte. 438 00:48:06,400 --> 00:48:08,915 June hatar utlandet. 439 00:48:09,120 --> 00:48:14,400 Kan vi inte fĂ„ en uppgörelse om vi ger tillbaka pengarna? 440 00:48:14,600 --> 00:48:17,320 TĂ€nk inte ens tanken. 441 00:48:17,520 --> 00:48:21,150 Vi kan inte ens gĂ„ utanför dörren nu. 442 00:48:21,360 --> 00:48:25,479 Man kan leva som kung i Mexiko. 443 00:48:25,680 --> 00:48:30,800 TĂ€nk pĂ„ solen, sanden, havet och brudarna. 444 00:48:31,000 --> 00:48:37,520 TĂ€nk bara, de vĂ€ntar pĂ„ dig. 445 00:48:37,720 --> 00:48:43,478 Det Ă€r drömmen som vi har jobbat hela livet för. 446 00:48:43,680 --> 00:48:46,673 Det har jag sagt till June. 447 00:48:47,880 --> 00:48:52,352 Det spelade ingen roll. Kvinnor Ă€r sĂ„na. 448 00:48:57,880 --> 00:49:02,397 Otroligt. 307 Ă„r. 449 00:49:02,600 --> 00:49:04,796 Det Ă€r en skandal! 450 00:49:05,000 --> 00:49:11,315 - De kunde fĂ„ mindre för mord. - Det Ă€r Profumo-affĂ€ren. 451 00:49:11,520 --> 00:49:16,470 30 Ă„rs fĂ€ngelse. De Ă€r i 60-Ă„rsĂ„ldern nĂ€r de slĂ€pps. 452 00:49:16,680 --> 00:49:19,320 De trĂ€ffar aldrig familjen igen. 453 00:49:19,520 --> 00:49:21,796 De klarar sig. 454 00:49:22,000 --> 00:49:24,640 Harry sitter ju i isoleringen. 455 00:49:24,840 --> 00:49:28,880 Vad hĂ€nder om man avslöjar hemligheter för ryssarna? 456 00:49:29,080 --> 00:49:31,436 Man fĂ„r inte gĂ„ pĂ„ fest. 457 00:49:31,640 --> 00:49:36,635 Om man rĂ„nar ett tĂ„g fĂ„r man 30 Ă„r. Svin! 458 00:49:41,240 --> 00:49:45,439 Kom igen, June. TĂ€nk pĂ„ solen och havet i Mexiko. 459 00:49:45,640 --> 00:49:50,669 - Det Ă€r vĂ„rt drömliv. - Jag vill inte att du Ă„ker. 460 00:49:50,880 --> 00:49:54,715 Jag och Bruce Ă€r de enda som Ă€r kvar. 461 00:49:54,920 --> 00:49:58,231 Mitchell gör allt för att komma Ă„t oss. 462 00:49:58,440 --> 00:50:01,433 - Vi ska resa ihop. - Det Ă€r för farligt. 463 00:50:01,640 --> 00:50:06,157 Du Ă€r i sĂ€kerhet med Jimmy och din mamma. 464 00:50:07,360 --> 00:50:12,480 Det Ă€r lĂ€ttare och sĂ€krare om jag reser ensam. 465 00:50:12,680 --> 00:50:16,674 TĂ€nk om vi aldrig ses igen? 466 00:50:16,880 --> 00:50:21,272 Allt Ă€r klart, Buster. BĂ„ten gĂ„r vid midnatt. 467 00:50:21,480 --> 00:50:24,951 - Hur lĂ„ng tid tar det? - Vet inte. 468 00:50:25,160 --> 00:50:29,757 Kanske sex veckor. Stapleton stĂ€llde verkligen till det. 469 00:50:29,960 --> 00:50:34,352 Jimmy hade rĂ€tt. Jag skulle ha Ă„kt till Schweiz sjĂ€lv. 470 00:50:34,560 --> 00:50:39,589 Med lite tur fĂ„r jag igĂ„ng kontona och fĂ„r tillbaka pengarna. 471 00:50:39,800 --> 00:50:44,352 Jag köper pass och biljetter, och sĂ„ kommer du. 472 00:50:45,560 --> 00:50:50,396 - Vi kommer för sent, Buster. - Åk inte, Buster. 473 00:50:50,600 --> 00:50:53,638 Jag Ă€r rĂ€dd. Jag Ă€lskar dig sĂ„. 474 00:50:53,840 --> 00:51:00,440 Lyssna nu, kĂ€rring. Jag har suttit instĂ€ngd med dig. 475 00:51:00,640 --> 00:51:03,917 De flesta skulle ha dödat sina fruar. 476 00:51:04,120 --> 00:51:06,954 Vet du varför jag inte har gjort det? 477 00:51:07,160 --> 00:51:12,110 Du Ă€r det bĂ€sta som har hĂ€nt mig. 478 00:51:20,840 --> 00:51:24,550 Ge Nicky en avskedspuss frĂ„n mig. 479 00:52:05,920 --> 00:52:11,234 - Titta, mamma. - Inget mer godis nu. 480 00:52:14,600 --> 00:52:20,153 - Kan jag fĂ„ chokladknappar? - Vill du ha det? 481 00:52:20,360 --> 00:52:23,114 - Eller vingummin? - BĂ„da. 482 00:52:23,320 --> 00:52:29,590 Ett hekto av varje, tack. Det Ă€r svĂ„rt nĂ€r de tjatar. 483 00:52:29,800 --> 00:52:32,759 Mitt barnbarn gör samma sak. 484 00:52:32,960 --> 00:52:37,955 - Hur gammal Ă€r hon? - Det Ă€r en pojke. Colin. 485 00:52:38,160 --> 00:52:42,313 Han Ă€r sĂ„ söt, men det sĂ€ger man om sina egna. 486 00:52:42,520 --> 00:52:47,800 - Hur mycket blir det? - Åtta pence, tack. 487 00:52:48,000 --> 00:52:52,677 Kom, nu ska vi dricka te. Spara dem till sen. 488 00:52:55,000 --> 00:52:59,472 Du Ă€r en idiot om du tror att juryn har Ă€ndrat sig. 489 00:52:59,680 --> 00:53:04,630 Jag var aldrig pĂ„ gĂ„rden, och ni kan inte binda mig till den. 490 00:53:04,840 --> 00:53:10,313 Vi tar dig som medhjĂ€lpare. DĂ„ fĂ„r du lĂ€tt 20 Ă„r. 491 00:53:10,520 --> 00:53:14,036 Jag slĂ„r vad om att det blir mindre Ă€n fem Ă„r. 492 00:53:15,200 --> 00:53:19,479 Om jag vinner vadet, kĂ€nner jag nog igen sedlarna. 493 00:53:26,880 --> 00:53:29,998 Fixar du te? Jag mĂ„ste ringa Jimmy. 494 00:53:30,200 --> 00:53:33,796 - Du ska nog inte ringa. - Varför inte? 495 00:53:34,000 --> 00:53:38,392 De sĂ€ger pĂ„ radion att han Ă€r gripen. 496 00:53:38,600 --> 00:53:42,560 Han Ă€r misstĂ€nkt för att ha hjĂ€lpt en av tĂ„grĂ„narna. 497 00:53:47,240 --> 00:53:51,598 Hoppas att du Ă€r klar. Taxin kommer strax. 498 00:53:54,120 --> 00:53:58,273 - Jag Ă€r sĂ„ nervös. - Man fĂ„r bröstsocker. 499 00:53:58,480 --> 00:54:03,157 - Var? - PĂ„ flyget. För att lugna nerverna. 500 00:54:03,360 --> 00:54:06,558 NĂ€r man flyger för första gĂ„ngen. 501 00:54:08,840 --> 00:54:12,277 - Varför Ă„ker du? - Vad ska jag annars göra? 502 00:54:12,480 --> 00:54:15,837 De kan hĂ„lla koll pĂ„ flygplatserna. 503 00:54:16,040 --> 00:54:19,158 Jag mĂ„ste vara hos Buster. 504 00:54:19,360 --> 00:54:23,718 Ett nytt pass Ă€ndrar inte hans personlighet. 505 00:54:23,920 --> 00:54:29,439 Vad ska du göra i Mexiko? Du talar inte mexikanska. 506 00:54:29,640 --> 00:54:35,079 Var ska Nicky gĂ„ i skola? Du har aldrig varit utomlands. 507 00:54:35,280 --> 00:54:38,876 Jag vet, jag har inte tĂ€nkt pĂ„ annat. 508 00:54:39,080 --> 00:54:41,515 Varför Ă„ker du dĂ„? 509 00:54:41,720 --> 00:54:47,114 Du har aldrig trott pĂ„ den dĂ€r drömmen han pratade om. 510 00:54:47,320 --> 00:54:51,439 Jag Ă€r gift med honom och jag Ă€lskar honom. 511 00:55:37,800 --> 00:55:39,951 De anar ingenting. 512 00:55:40,160 --> 00:55:43,198 Buster klarar det, men inte June. 513 00:55:43,400 --> 00:55:46,234 Det Ă€r för lĂ„ngt frĂ„n puben. 514 00:55:46,440 --> 00:55:50,559 Ingen bingo, ingen mamma. Vad ska hon göra? 515 00:56:36,560 --> 00:56:40,031 - DĂ€r Ă€r de. - Du har rĂ€tt. 516 00:56:45,880 --> 00:56:51,114 Det hĂ€r slĂ„r en regnig onsdag pĂ„ Billingsgate Market. 517 00:56:51,320 --> 00:56:55,030 - Det Ă€r otroligt vackert. - Var Ă€r de? 518 00:56:57,160 --> 00:56:58,958 Det Ă€r de. 519 00:56:59,160 --> 00:57:02,278 DĂ€r. Hej, Brucey! 520 00:57:03,080 --> 00:57:07,472 Hur Ă€r det? Skönt att se dig. 521 00:57:07,680 --> 00:57:09,990 Hej. Franny. 522 00:57:10,200 --> 00:57:14,080 Hur Ă€r det? Kul att se dig, June. 523 00:57:14,280 --> 00:57:17,591 Nu Ă„ker vi. VĂ€lkomna till Acapulco. 524 00:57:21,840 --> 00:57:24,719 Vi sitter dĂ€r bak. 525 00:58:32,400 --> 00:58:37,111 Nu kommer du inte loss, pappa. Jag har lagt sand pĂ„ dig. 526 00:58:37,320 --> 00:58:41,758 - Jag har begravt dig. - Tar jag mig inte loss? 527 00:58:44,840 --> 00:58:46,991 Inte för vilt! 528 00:58:51,720 --> 00:58:53,837 Tack sĂ„ mycket. 529 00:59:00,000 --> 00:59:05,029 Det Ă€r för varmt för sĂ„nt, Bruce. 530 00:59:08,040 --> 00:59:13,672 - Vill du ha lite solkrĂ€m, Buster? - Nej. 531 00:59:13,880 --> 00:59:17,590 Man blir inte sĂ„ brĂ€nd första dagen. 532 00:59:17,800 --> 00:59:21,919 - Du dĂ„, June? - Nej, tack. Vi har bra hud. 533 00:59:22,120 --> 00:59:26,353 Ja, men inte om ni inte smörjer in er. Det Ă€r inte Clacton. 534 00:59:26,560 --> 00:59:29,553 Nej, flugorna Ă€r större hĂ€r. 535 00:59:29,760 --> 00:59:32,719 I Clacton kunde vi köpa sĂ„rtvĂ€tt. 536 00:59:32,920 --> 00:59:37,392 Vi Ă€r inte i Clacton. Det hĂ€r Ă€r solparadiset. 537 00:59:46,200 --> 00:59:49,238 - Vad kostar det? - TvĂ„ dollar. 538 00:59:49,440 --> 00:59:54,720 - 1,50 dollar gĂ„r bra. Vad ger du? - Jag vill inte ha. 539 00:59:56,040 --> 01:00:00,637 - Vad tycker du Ă€n sĂ„ lĂ€nge? - Det Ă€r bra. 540 01:00:00,840 --> 01:00:04,038 Det Ă€r inte som jag trodde. 541 01:00:04,240 --> 01:00:06,960 Vad trodde du dĂ„? 542 01:00:07,160 --> 01:00:13,031 Du vet, hotellen i Brighton? Metropol och Grand? 543 01:00:13,240 --> 01:00:16,677 - Ja. - SĂ„ trodde jag att det var. 544 01:00:16,880 --> 01:00:19,440 I Acapulco? 545 01:00:38,160 --> 01:00:42,040 - Det var bĂ€ttre. - Är allt bra? 546 01:00:48,480 --> 01:00:52,440 HallĂ„! Vi har inte bestĂ€llt det hĂ€r. 547 01:00:52,640 --> 01:00:56,873 - Man mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ dem. - Det Ă€r ingen fara. 548 01:00:57,080 --> 01:01:00,152 Drinkarna Ă€r gratis. 549 01:01:00,920 --> 01:01:04,800 Varför sĂ€ger de inte det? SkĂ„l. 550 01:01:11,000 --> 01:01:15,392 - Det Ă€r salt i den. - Det ska det vara. 551 01:01:15,600 --> 01:01:19,833 Man ska smutta lĂ„ngsamt över saltkanten. 552 01:01:20,040 --> 01:01:24,637 Pauillac 53, Miguel. Den Ă€r frĂ„n Chateau Mouton-Rothschild. 553 01:01:24,840 --> 01:01:29,232 Den har en underbar bouquet. GĂ„r det bra, Buster? 554 01:01:30,440 --> 01:01:35,310 Kyparna gör mig spyfĂ€rdig. Tur att de inte kan engelska. 555 01:01:35,520 --> 01:01:40,549 - Eller hur, Pancho? - Vill du ha en McEwan's Export? 556 01:01:40,760 --> 01:01:45,471 Den Ă€r inte kyld, men kĂ€llartemperaturen Ă€r sval. 557 01:01:47,920 --> 01:01:50,958 UtmĂ€rkt, Miguel. 558 01:01:51,160 --> 01:01:54,392 - Vad ska vi Ă€ta? - VĂ€lj nĂ„got du. 559 01:01:54,600 --> 01:01:59,391 Tortilla Ă€r gott, men det kan vara lite för kryddstarkt. 560 01:01:59,600 --> 01:02:04,436 - Vi tycker om det. - Verkligen. 561 01:02:04,640 --> 01:02:09,590 Jag kan rekommendera chili con carne, men den Ă€r ocksĂ„ stark. 562 01:02:11,280 --> 01:02:16,196 - Har de inget kött? - Jo, men det Ă€r extra kryddat. 563 01:02:18,000 --> 01:02:20,913 Jag vill ha biff med pommes frites. 564 01:02:21,120 --> 01:02:25,831 Du Ă€r i Acapulco, June. HĂ€r finns inte biff och pommes frites. 565 01:02:26,040 --> 01:02:31,672 Jag tycker om det. Vi har inte rĂ„d med det sĂ„ ofta. 566 01:02:34,160 --> 01:02:38,120 Jag har kött i kylen. Följ med om ni vill smaka. 567 01:02:40,160 --> 01:02:41,674 VĂ€nta nu. 568 01:02:43,680 --> 01:02:46,149 Herregud. Titta hĂ€r. 569 01:03:13,960 --> 01:03:16,191 Är det dina syskon? 570 01:03:16,400 --> 01:03:21,270 Ja. Utom Pedro, Teresa... 571 01:03:21,480 --> 01:03:24,439 Okej, okej. 572 01:03:36,320 --> 01:03:41,156 - Sluta, June. Det kittlar. - BerĂ€tta vart vi ska först. 573 01:03:41,360 --> 01:03:44,876 BerĂ€tta vart vi ska. 574 01:03:45,080 --> 01:03:48,437 - NĂ€r? - I eftermiddag. 575 01:03:49,240 --> 01:03:51,994 Jag ska till Bruce. 576 01:03:52,200 --> 01:03:56,035 Jag trodde att vi skulle ut. Det sa du ju. 577 01:03:56,240 --> 01:04:00,075 DĂ€rför fick Maria ta hit ungarna. 578 01:04:00,280 --> 01:04:03,876 - NĂ€r sa jag det? - IgĂ„r. 579 01:04:05,280 --> 01:04:07,397 Jag minns inte. 580 01:04:07,600 --> 01:04:11,799 - GĂ„ ut och köp dig nĂ„got. - Jag har nog med pengar. 581 01:04:13,880 --> 01:04:18,079 Hoppas att det förblir sĂ„. 582 01:04:18,280 --> 01:04:23,116 Vad menar du? Kom det inte 10 000 frĂ„n Schweiz? 583 01:04:23,320 --> 01:04:26,916 Nej, de försvann. 584 01:04:27,120 --> 01:04:31,273 - Försvann? - Ja. Vi blev lurade. 585 01:04:32,760 --> 01:04:36,640 - Vem gör nĂ„got sĂ„nt? - Vem som helst. 586 01:04:36,840 --> 01:04:40,390 Det ordnar sig, jag kommer pĂ„ nĂ„got. 587 01:04:40,600 --> 01:04:45,629 10 000 pund? Har du förlorat 10 000? 588 01:04:45,840 --> 01:04:49,356 Du behöver inte oroa dig. 589 01:04:49,560 --> 01:04:55,318 Försök bara ha roligt. VĂ€nta inte uppe pĂ„ mig. 590 01:05:11,840 --> 01:05:15,390 Vi rĂ€knade igĂ„r. Det gĂ„r Ă„t 250 pund i veckan. 591 01:05:15,600 --> 01:05:20,277 Har ni försökt skĂ€ra ner? Oj, titta pĂ„ de tvĂ„! 592 01:05:20,480 --> 01:05:23,075 Du lĂ„ter som Junes mamma. 593 01:05:23,280 --> 01:05:29,356 TĂ€nk att hon gillar stora tuttar. Titta pĂ„ den i gult. 594 01:05:29,560 --> 01:05:34,555 - Det Ă€r som Saint-Tropez. - De Ă€r enorma. 595 01:05:34,760 --> 01:05:38,436 - Det mĂ„ste vara all frukt de Ă€ter. - Sex... 596 01:05:38,640 --> 01:05:43,431 Jag Ă€lskar det. SĂ„na tuttar finns inte i Margate. 597 01:05:43,640 --> 01:05:49,477 - Du lyssnar inte. - Visst Ă€r sex fantastiskt? 598 01:05:49,680 --> 01:05:52,957 Hur kan pattar pĂ„ 25 meters avstĂ„nd- 599 01:05:53,160 --> 01:05:56,358 - vara mer intressanta Ă€n Frannys? 600 01:05:56,560 --> 01:06:00,520 De Ă€r lĂ€ttare att fĂ„ tag i. Det Ă€r ett under. 601 01:06:07,480 --> 01:06:10,120 Cox Orange. 602 01:06:14,280 --> 01:06:17,478 Mandariner. 603 01:06:17,680 --> 01:06:22,550 - Varför lĂ„ter du inte Maria handla? - Jag kunde göra det hemma. 604 01:06:22,760 --> 01:06:25,514 Du Ă€r knĂ€pp. Jag gĂ„r till taxin. 605 01:06:25,720 --> 01:06:29,839 Skynda dig. Jag vill ha min Margarita. 606 01:06:44,640 --> 01:06:46,836 Vad fan! 607 01:06:47,040 --> 01:06:50,351 Charlton Athletic vann över Manchester City. 608 01:06:50,560 --> 01:06:54,076 - Eddie Firmani gjorde tvĂ„ mĂ„l. - Fantastiskt. 609 01:08:02,800 --> 01:08:05,190 Nu Ă€r du hemma. 610 01:08:05,400 --> 01:08:10,429 - Vad ska du sĂ€ga till June? - Henne kan jag hantera. 611 01:08:23,440 --> 01:08:28,196 Hej, Juney. Jag och Bruce har suttit i affĂ€rsmöte. 612 01:08:28,400 --> 01:08:31,598 - Det Ă€r affĂ€rer. - Bra affĂ€rer. 613 01:08:31,800 --> 01:08:36,591 Du förstĂ„r inte, för det Ă€r för svĂ„rt för kvinnor. 614 01:08:38,360 --> 01:08:41,797 Ingen fara, June. Han Ă€r bara utsliten. 615 01:08:44,320 --> 01:08:47,154 SĂ„ klart du fĂ„r. 616 01:08:51,120 --> 01:08:56,320 Det Ă€r inte samma sak utan konjakssĂ„s. 617 01:08:56,520 --> 01:09:00,992 Det Ă€r inte jul utan julkaka och konjakssĂ„s. 618 01:09:01,200 --> 01:09:06,070 Och en ordentlig kalkon. 619 01:09:06,280 --> 01:09:08,954 SkĂ„l för drottningen. 620 01:09:09,160 --> 01:09:11,994 God jul. 621 01:09:12,200 --> 01:09:17,514 Det enda felet med drottningen Ă€r hennes fĂ€ngelse. 622 01:09:17,720 --> 01:09:21,839 Finns det nĂ„got bĂ€ttre stĂ€lle att fira jul pĂ„? 623 01:09:22,040 --> 01:09:26,398 - Solen, havet, blĂ„ himmel. - Det ska jag sĂ€ga dig, Bruce. 624 01:09:26,600 --> 01:09:32,392 London. Snö, is, dimma och puben. 625 01:09:32,600 --> 01:09:36,833 Inga tiggare pĂ„ gatorna eller stora flugor. 626 01:09:37,040 --> 01:09:40,750 Och folk som kan prata engelska. 627 01:09:40,960 --> 01:09:42,838 Vad Ă€r det? 628 01:09:43,040 --> 01:09:45,316 Hon Ă€r jĂ€ttevarm. 629 01:09:45,520 --> 01:09:47,796 Hon Ă€r brĂ€nnhet. 630 01:09:55,240 --> 01:09:58,074 Herregud. 631 01:10:12,240 --> 01:10:15,438 Vi vill prata med chefen. 632 01:10:19,600 --> 01:10:22,274 Jag har ett sjukt barn. 633 01:10:22,480 --> 01:10:25,598 - Hör du? - Han har fullt upp. 634 01:10:25,800 --> 01:10:31,000 - Min dotter Ă€r sjuk, stupido. - Alla hĂ€r Ă€r sjuka. 635 01:10:31,200 --> 01:10:35,592 - Ni mĂ„ste vĂ€nta. - VĂ€nta? Hon Ă€r genomblöt. 636 01:10:35,800 --> 01:10:38,599 Hon kan hinna dö. 637 01:10:40,680 --> 01:10:45,914 - Lyssna pĂ„ henne. - Ni Ă€r inte i England. Ni mĂ„ste vĂ€nta. 638 01:10:46,120 --> 01:10:50,319 För guds skull, Buster. Ge mig Nicky och försvinn. 639 01:10:50,520 --> 01:10:54,639 - Var inte dum nu. - Vi skulle aldrig ha Ă„kt hit. 640 01:10:54,840 --> 01:10:58,311 Nu retar du upp lĂ€karen ocksĂ„. 641 01:10:58,520 --> 01:11:03,117 Är det mitt fel? Jag gjorde det för er skull. 642 01:11:03,320 --> 01:11:07,394 Du ville ha ett hus och ett bra liv. 643 01:11:07,600 --> 01:11:11,560 Det Ă€r inte vĂ€rt ett dugg hĂ€r. 644 01:11:11,760 --> 01:11:14,594 Vad ska jag göra dĂ„? 645 01:11:15,600 --> 01:11:19,116 Åk hem till villan. 646 01:11:20,680 --> 01:11:24,674 Hon Ă€r min dotter. Jag Ă„ker ingenstans. 647 01:11:33,960 --> 01:11:38,000 Det var för din skull, din otacksamma kossa. 648 01:11:51,880 --> 01:11:54,315 Kom hĂ€r, fröken. 649 01:11:54,520 --> 01:11:57,638 Har du sett min dotter? 650 01:11:57,840 --> 01:12:00,355 Vi kom in igĂ„r. 651 01:12:00,560 --> 01:12:04,156 Har du sett min fru June? 652 01:12:04,360 --> 01:12:08,240 Jag förstĂ„r inte spanska. 653 01:12:40,960 --> 01:12:46,080 Buenos dias, senor. Nicky Ă€r bra pĂ„ det hĂ€r spelet. 654 01:12:46,280 --> 01:12:51,719 - Det heter vĂ€l "fyra i rad"? - Nej, "luffarschack". 655 01:12:51,920 --> 01:12:55,391 Vart tog ni henne, och varför vĂ€ckte ni mig inte? 656 01:12:55,600 --> 01:12:59,560 - Hon sa att mamma alltid gör det. - Vad? 657 01:13:02,720 --> 01:13:08,432 I julkakan. De smakar inte gott. Hon har matförgiftning. 658 01:13:08,640 --> 01:13:13,157 Vi pumpade hennes mage och hittade 30 pesos. 659 01:13:28,000 --> 01:13:30,276 Nej. Nej! 660 01:13:33,640 --> 01:13:36,758 De har sĂ€kert nĂ„got dĂ€r uppe. 661 01:13:36,960 --> 01:13:40,749 - Ska jag köpa nĂ„got? - Jag vill inte ha. 662 01:13:40,960 --> 01:13:43,873 Kom hit, Nicky! 663 01:13:47,040 --> 01:13:50,795 Vad har jag sagt om att springa ivĂ€g? 664 01:13:51,000 --> 01:13:53,913 Man kommer lĂ€tt vilse. 665 01:13:59,400 --> 01:14:04,031 - Prova den hĂ€r. - Jag vill inte ha! 666 01:14:04,240 --> 01:14:06,835 Jag köper den Ă€ndĂ„. 667 01:14:07,040 --> 01:14:11,592 Visst. Kom tillbaka, Nicky! 668 01:14:11,800 --> 01:14:16,716 Var inte sur. FörlĂ„t för det jag sa pĂ„ sjukhuset. 669 01:14:16,920 --> 01:14:20,436 - Det Ă€r över nu. - Nej, det Ă€r det inte. 670 01:14:20,640 --> 01:14:25,157 Vi hör inte hemma hĂ€r. 671 01:14:25,360 --> 01:14:30,480 Jag vill tillbaka till mamma, London och regnet. 672 01:14:30,680 --> 01:14:34,435 Jag vill att Nicky pratar engelska igen. 673 01:14:34,640 --> 01:14:40,272 - Det hĂ€r Ă€r ju vĂ„r dröm. - Nej, det Ă€r det inte. 674 01:14:41,200 --> 01:14:44,398 Det Ă€r din dröm. Du har inte frĂ„gat mig. 675 01:14:44,600 --> 01:14:50,676 Jag ville bara att vi skulle vara tillsammans, som förr. 676 01:14:50,880 --> 01:14:54,476 - Huset och pengarna dĂ„? - Glöm pengarna. 677 01:14:54,680 --> 01:14:58,515 MĂ€rker du inte att de förstör för oss? 678 01:14:58,720 --> 01:15:02,430 - June... - Jag hatar Mexiko och jag hatar dig. 679 01:15:10,840 --> 01:15:14,117 - Senor, du fĂ„r rabatt. - Försvinn! 680 01:15:18,720 --> 01:15:22,760 - Vi missar flyget. - Jag vill inte. 681 01:15:22,960 --> 01:15:26,954 Maria! Mi gusto Mexico. 682 01:15:27,160 --> 01:15:32,872 Jag vill inte till London. Mi gusto Mexico. 683 01:15:33,680 --> 01:15:36,878 Maria! 684 01:16:31,280 --> 01:16:34,591 SĂ€g inget, mamma. 685 01:16:35,280 --> 01:16:38,273 Älskling... 686 01:16:45,040 --> 01:16:47,236 England! Kom igen. 687 01:16:47,440 --> 01:16:52,435 - Hur lĂ„ng tid Ă€r det kvar? - Lite till. BlĂ„s nu! 688 01:16:52,640 --> 01:16:54,950 Kom igen, England. 689 01:16:56,080 --> 01:16:58,037 Utnyttja det. 690 01:17:03,240 --> 01:17:06,916 - StĂ„r det 2-2 Ă€n? - Nej, 3-2, din kossa. 691 01:17:11,320 --> 01:17:15,314 - Bra gjort, Bobby Moore. - Kom igen, Geoffrey. 692 01:17:15,520 --> 01:17:17,671 In med den. 693 01:17:18,600 --> 01:17:20,956 Skjut, för fan. 694 01:17:28,320 --> 01:17:32,917 Vi Ă€r mĂ€starna 695 01:17:38,920 --> 01:17:44,678 4-2! Vi har vunnit VM! 696 01:17:44,880 --> 01:17:48,999 4-2! 697 01:17:49,200 --> 01:17:52,477 vi Ă€r mĂ€starna vi Ă€r mĂ€starna 698 01:19:00,000 --> 01:19:02,595 Du Ă€r en fjant. 699 01:19:02,800 --> 01:19:06,077 Ja, för att jag inte lyssnade. 700 01:19:06,280 --> 01:19:11,514 - Du fĂ„r ocksĂ„ 30 Ă„r. - Nej, det Ă€r överspelat nu. 701 01:19:15,000 --> 01:19:20,837 - Mitchell kanske vill göra upp. - Det blir inga uppgörelser. 702 01:19:21,880 --> 01:19:26,636 Om du tror att du bara fĂ„r 5-6 Ă„r sĂ„ lurar du dig sjĂ€lv. 703 01:19:29,320 --> 01:19:31,710 Se vad du gĂ„r miste om. 704 01:19:34,200 --> 01:19:37,637 - Om det Ă€r pengar... - Det Ă€r det inte. 705 01:19:39,000 --> 01:19:42,152 Det hĂ€r betyder inget lĂ€ngre. 706 01:19:42,360 --> 01:19:45,000 Inte utan henne. 707 01:19:50,560 --> 01:19:55,112 - Du Ă€r hopplös. - Skulle du inte göra det för Franny? 708 01:19:57,240 --> 01:20:01,553 Jag Ă„ker inte tillbaka för en uppgörelse. Jag gör det för June. 709 01:20:01,760 --> 01:20:07,279 - Varför, Buster? - Hon Ă€r min fru. 710 01:20:09,440 --> 01:20:12,831 Jag Ă€lskar henne. 711 01:20:34,160 --> 01:20:37,198 - Glöm inte Nya Zeeland. - Nej dĂ„. 712 01:20:37,400 --> 01:20:41,997 Klimatet och maten Ă€r likadan. Junes mamma kan följa med. 713 01:20:42,920 --> 01:20:46,436 - Det Ă€r en bra idĂ©, Bruce. - Hej dĂ„, Buster. 714 01:20:50,040 --> 01:20:53,636 HĂ€lsa June. Jag vĂ€ntar i bilen. 715 01:20:58,040 --> 01:21:01,795 Jag har 400 pund kvar. Det Ă€r inte sĂ„ dĂ„ligt av 150 000. 716 01:21:02,000 --> 01:21:05,676 - Om det Ă€r pengar... - Det Ă€r det inte. 717 01:21:06,520 --> 01:21:09,877 Jag vill bara hem. 718 01:21:10,080 --> 01:21:13,039 Åk inte fast nu. 719 01:21:23,640 --> 01:21:26,075 Kom igen. 720 01:21:49,080 --> 01:21:52,596 Upp med dig. Nu Ă€r vi hemma. 721 01:21:54,280 --> 01:21:57,398 - Vad sĂ€gs om dricks? - Dra Ă„t helvete. 722 01:21:57,600 --> 01:22:04,074 - 500 pund kanske? - Glöm det. Jag Ă€r pank. 723 01:22:05,080 --> 01:22:10,314 Jag vet vem du Ă€r. Buster Edwards. Du Ă€r miljonĂ€r. 724 01:22:11,520 --> 01:22:15,309 Visst ja, det hade jag glömt. 725 01:22:37,600 --> 01:22:42,755 Bra, Mandy. Oj, det kom lite pĂ„ bordet. 726 01:22:42,960 --> 01:22:45,680 Vi torkar upp det. Rör nu. 727 01:22:45,880 --> 01:22:49,191 Bra, Nicky. Smaka om du vill. 728 01:22:53,480 --> 01:22:55,949 Jag kommer strax. 729 01:22:59,200 --> 01:23:04,673 Hej, svĂ€rmor. Bjuder du pĂ„ te? Var Ă€r de? 730 01:23:04,880 --> 01:23:07,520 June bĂ€ddar. Nicky Ă€r i köket. 731 01:23:10,920 --> 01:23:15,676 - Pappa! - Jag har saknat dig. 732 01:23:15,880 --> 01:23:19,112 - Stannar du hemma nu? - Ja. 733 01:23:19,320 --> 01:23:23,234 Jag sa ju att jag har en pappa, Mandy. 734 01:23:26,800 --> 01:23:31,079 Ska inte vi gĂ„ ut och handla, Nicky? 735 01:23:31,280 --> 01:23:35,194 Vi behöver mer florsocker till tĂ„rtan. 736 01:23:35,400 --> 01:23:39,314 Vill du med, Mandy? TvĂ€tta av er först. 737 01:23:39,520 --> 01:23:42,513 In i badrummet. 738 01:23:49,040 --> 01:23:51,839 Jag har gjort te Ă„t dig, June. 739 01:24:12,760 --> 01:24:16,959 - Jag har just bĂ€ddat. - Du sĂ€ger sĂ„ dumma saker. 740 01:24:17,160 --> 01:24:20,949 HĂ€r Ă€r vĂ€xeln. Vad vill du ha? 741 01:24:28,440 --> 01:24:31,274 - HallĂ„? - Det Ă€r Scotland Yard. 742 01:24:31,480 --> 01:24:35,440 Har ni en belöning utfĂ€st för Buster Edwards? 743 01:24:37,720 --> 01:24:40,360 Inget spelade nĂ„gon roll. 744 01:24:40,560 --> 01:24:43,678 Varken Mexiko, Bruce eller pengarna. 745 01:24:43,880 --> 01:24:48,432 - Din dröm dĂ„? - Jag drömmer om dig. 746 01:24:49,360 --> 01:24:52,080 Jag vill inte vara nĂ„gon annanstans. 747 01:24:52,280 --> 01:24:57,309 Det Ă€r ingen fara. Jag har kĂ€nt Jack Mitchell lĂ€nge. 748 01:24:57,520 --> 01:25:01,230 Jag gör en uppgörelse. Han Ă€r visst intresserad. 749 01:25:01,440 --> 01:25:06,390 - Vad fĂ„r du? - Fem Ă„r. Jag Ă€r ute om tre. 750 01:25:06,600 --> 01:25:09,672 De ger inte 30-Ă„riga straff lĂ€ngre. 751 01:25:12,640 --> 01:25:16,190 - VĂ€ntar du pĂ„ mig? - Det Ă€r klart. 752 01:25:16,400 --> 01:25:19,438 DĂ„ gör det inget. 753 01:25:29,480 --> 01:25:32,234 Ska jag försöka fly? 754 01:25:32,440 --> 01:25:37,356 Ge upp. Det spelar ingen roll lĂ€ngre. 755 01:25:40,880 --> 01:25:43,793 DĂ„ gĂ„r jag. 756 01:25:45,480 --> 01:25:49,474 Ska du inte ta pĂ„ dig byxorna? 757 01:25:49,680 --> 01:25:53,310 De kanske inte kĂ€nner igen mig sĂ„ hĂ€r. 758 01:26:10,120 --> 01:26:14,797 Kom ihĂ„g att jag Ă€lskar dig vad som Ă€n sker. 759 01:26:15,000 --> 01:26:18,596 Du Ă€r det enda som betyder nĂ„got. 760 01:28:23,800 --> 01:28:29,478 Buster Edwards fick aldrig sin uppgörelse. 761 01:28:29,680 --> 01:28:35,950 Den 9 december 1966 dömdes han till 15 Ă„rs fĂ€ngelse för tĂ„grĂ„net. 762 01:28:44,160 --> 01:28:46,994 Jag Ă€r hĂ€r nere. 763 01:28:49,040 --> 01:28:52,078 Det var annorlunda nĂ€r jag kom ut. 764 01:28:52,280 --> 01:28:57,116 Det hĂ€r Ă€r tillfĂ€lligt. Det har det varit i tolv Ă„r. 765 01:28:57,320 --> 01:29:00,711 - Jag har fortfarande en dröm. - Buster. 766 01:29:02,680 --> 01:29:05,878 - Börja inte igen. - Nej, Ă€lskling. 767 01:29:07,640 --> 01:29:11,077 Kom. Nicky vĂ€ntar pĂ„ oss. 768 01:29:11,280 --> 01:29:15,638 - Vart ska vi? - Vi ska trĂ€ffa Nicky. 769 01:29:15,840 --> 01:29:19,754 Det Ă€r bara en dröm. Jag fĂ„r vĂ€l drömma? 770 01:29:55,360 --> 01:29:59,434 ÖversĂ€ttning: Ellinor Larsen Scandinavian Text Service 2009 771 01:30:00,434 --> 01:30:02,434 Retail subrip by jeem. 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.