All language subtitles for Blindspot.S04E04.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:05,216 --> 00:01:06,836 - Rich! - Ah! 3 00:01:06,861 --> 00:01:08,128 Easy, Johnny Utah. 4 00:01:08,199 --> 00:01:09,896 Geez! Watch where you point that thing. 5 00:01:09,966 --> 00:01:11,940 Is that any way to treat a guest in your home? 6 00:01:12,128 --> 00:01:14,229 Guests are invited into my home. 7 00:01:14,558 --> 00:01:15,691 So what are you doing? 8 00:01:15,759 --> 00:01:16,923 What does it look like I'm doing? 9 00:01:16,948 --> 00:01:18,282 Solving a tattoo. 10 00:01:18,409 --> 00:01:20,176 Last night, yours truly found a clue 11 00:01:20,201 --> 00:01:21,527 in the Tokyo data cache 12 00:01:21,552 --> 00:01:23,808 that deciphered this text. 13 00:01:23,935 --> 00:01:25,275 Fun twist: It's a recipe. 14 00:01:25,300 --> 00:01:27,519 And the only way to solve that is in my kitchen? 15 00:01:27,555 --> 00:01:28,635 Well, it's not the only way, 16 00:01:28,660 --> 00:01:30,180 but it's definitely the most delightful way. 17 00:01:30,320 --> 00:01:31,936 And, okay, I'm also a little bit worried about 18 00:01:31,961 --> 00:01:34,229 my favorite FBI power couple. Is that a crime? 19 00:01:34,312 --> 00:01:36,413 Yeah. It's called breaking and entering. 20 00:01:36,560 --> 00:01:37,769 Not when you have a key. 21 00:01:37,794 --> 00:01:38,833 How do you have a key to my apartment? 22 00:01:38,858 --> 00:01:39,908 So, how is Jane doing 23 00:01:39,933 --> 00:01:41,827 with the whole, you know, dying thing? 24 00:01:41,852 --> 00:01:42,996 How are you doing, by the way? 25 00:01:43,021 --> 00:01:44,137 'Cause people think about the afflicted, 26 00:01:44,161 --> 00:01:45,218 they don't think about the caregiver, 27 00:01:45,242 --> 00:01:46,358 and I'm concerned about you. 28 00:01:46,383 --> 00:01:47,617 I mean, you know, for both of you, 29 00:01:47,642 --> 00:01:48,809 but you especially. 30 00:01:50,254 --> 00:01:51,754 I'm not a caregiver. 31 00:01:52,114 --> 00:01:53,236 What are you making? 32 00:01:53,261 --> 00:01:54,966 Uh, let's see. The recipe calls for 33 00:01:54,991 --> 00:01:57,556 ten cups of cream, a cup of lemon juice, 34 00:01:57,581 --> 00:01:59,382 a hint of rosemary, 35 00:01:59,557 --> 00:02:01,948 sliced okra... I'm not crazy about that part... 36 00:02:02,046 --> 00:02:03,563 Uh, yeah, I'm not crazy about that. 37 00:02:03,627 --> 00:02:05,632 You shouldn't be mixing the lemon juice in the cream. 38 00:02:05,969 --> 00:02:07,170 What do you mean? I just did. 39 00:02:07,209 --> 00:02:09,766 Abbondanza. I wouldn't do that. 40 00:02:09,873 --> 00:02:11,774 Yeah. 41 00:02:12,481 --> 00:02:14,269 So the lemon juice, that curdles the cream. 42 00:02:14,294 --> 00:02:16,729 Mm-hm, it really does. Right in your mouth. 43 00:02:16,894 --> 00:02:18,394 Now, what is this? 44 00:02:18,682 --> 00:02:20,541 It's a recipe for Brunswick stew. 45 00:02:20,691 --> 00:02:22,625 Cream shouldn't be there. 46 00:02:23,402 --> 00:02:25,367 Oh, Roman, you minx. 47 00:02:25,487 --> 00:02:26,581 It's a Caesar shift, 48 00:02:26,606 --> 00:02:28,225 and cream is the key 49 00:02:28,298 --> 00:02:29,665 to unlocking it. 50 00:02:29,759 --> 00:02:31,056 Numbers turn into letters, 51 00:02:31,081 --> 00:02:33,182 - letters turn into... - An address. 52 00:02:33,550 --> 00:02:35,418 - See, I did need to be here. - Yeah. 53 00:02:35,443 --> 00:02:37,310 Dream Team, huh? 54 00:02:37,760 --> 00:02:39,458 Hey, where's Jane? 55 00:02:40,697 --> 00:02:42,102 I dunno. 56 00:02:45,849 --> 00:02:47,947 Door's unlocked! 57 00:02:48,011 --> 00:02:49,861 I won't get mad that you guys are ten minutes late 58 00:02:49,886 --> 00:02:51,041 if you don't get mad that I'm not 59 00:02:51,066 --> 00:02:52,402 leaving a tip. 60 00:02:54,163 --> 00:02:55,496 Jane? 61 00:02:55,585 --> 00:02:58,822 What are... What are you... Are you with anyone? 62 00:02:58,876 --> 00:03:00,176 Just me. 63 00:03:00,477 --> 00:03:01,792 You've been busy. 64 00:03:01,899 --> 00:03:03,216 Oh, yeah. 65 00:03:03,254 --> 00:03:04,910 The U.S. government can take 66 00:03:04,935 --> 00:03:06,098 my TV and my Internet, 67 00:03:06,123 --> 00:03:08,648 but, uh, I'll always have my art. 68 00:03:08,739 --> 00:03:09,901 I can see that. 69 00:03:09,926 --> 00:03:11,773 I'm afraid you've caught me smack dab in the middle 70 00:03:11,798 --> 00:03:13,065 of my Narwhal Period. 71 00:03:13,418 --> 00:03:16,813 The most majestic of all tusked sea mammals. 72 00:03:17,280 --> 00:03:19,341 It's not too late to find someone else. 73 00:03:19,898 --> 00:03:21,513 The FBI seized all of his servers 74 00:03:21,538 --> 00:03:23,606 with the rest of the black site intel on it. 75 00:03:23,821 --> 00:03:26,705 We just need to find a hacker who can retrieve it. 76 00:03:26,824 --> 00:03:28,249 Got anyone in mind? 77 00:03:28,356 --> 00:03:29,726 Yeah. 78 00:03:29,793 --> 00:03:31,113 Uh, please. 79 00:03:31,193 --> 00:03:32,846 Sit. Make yourself at home. 80 00:03:32,871 --> 00:03:34,838 This is not a social visit. 81 00:03:35,176 --> 00:03:36,904 The FBI is recruiting hackers 82 00:03:36,929 --> 00:03:39,564 to find a hole in our cyber defenses. 83 00:03:39,743 --> 00:03:41,144 I want you on my team. 84 00:03:41,171 --> 00:03:42,223 Wait, wait, wait, wait, wait. 85 00:03:42,248 --> 00:03:43,896 Is it... Is this a secret audition 86 00:03:43,921 --> 00:03:45,845 for one of those sweetheart consulting gigs like Rich has? 87 00:03:45,869 --> 00:03:47,915 - It is, isn't it? - I can neither confirm nor deny. 88 00:03:47,952 --> 00:03:49,386 Oh, you can't say. It's fine. 89 00:03:49,480 --> 00:03:50,813 I am all the way in. 90 00:03:53,864 --> 00:03:55,365 Somewhere on the FBI network 91 00:03:55,390 --> 00:03:56,598 is a target file. 92 00:03:56,634 --> 00:03:59,054 We're in a race to find it and get it off the server 93 00:03:59,079 --> 00:04:00,494 without anyone noticing. 94 00:04:00,551 --> 00:04:02,276 Um, first concern: 95 00:04:02,359 --> 00:04:03,938 Uh, from what I saw, 96 00:04:03,984 --> 00:04:05,728 Patterson and Rich have basically made 97 00:04:05,796 --> 00:04:07,997 the FBI impenetrable to outside forces. 98 00:04:08,388 --> 00:04:10,833 Okay. What about from the inside? 99 00:04:10,941 --> 00:04:11,996 Well. 100 00:04:12,021 --> 00:04:14,647 Well, that's an entirely... I mean, from the inside, 101 00:04:14,672 --> 00:04:16,172 the right device, put on the right server, 102 00:04:16,197 --> 00:04:17,623 could compromise their entire network 103 00:04:17,648 --> 00:04:19,038 without anyone being the wiser. 104 00:04:19,063 --> 00:04:21,397 But, why tell you when I can show you? 105 00:04:26,456 --> 00:04:28,485 Ta-da! 106 00:04:28,925 --> 00:04:30,698 An Ethernet cable. 107 00:04:30,988 --> 00:04:33,155 What, that attaches to the device? 108 00:04:33,683 --> 00:04:35,758 No, the cable is the device. 109 00:04:36,038 --> 00:04:38,493 When hacking into highly secure government servers, 110 00:04:38,518 --> 00:04:40,228 discretion is paramount. 111 00:04:40,278 --> 00:04:41,909 And what better disguise 112 00:04:41,934 --> 00:04:44,766 than an unassuming little black wire? 113 00:04:45,386 --> 00:04:46,736 I take it back. 114 00:04:46,837 --> 00:04:48,608 This is our guy. 115 00:04:51,020 --> 00:04:53,176 Well, welcome back. 116 00:04:53,729 --> 00:04:54,833 No souvenirs? 117 00:04:54,865 --> 00:04:56,695 Things at Amsterdam got... 118 00:04:57,556 --> 00:04:58,863 ...complicated. 119 00:04:58,948 --> 00:05:00,743 We were just discussing that. 120 00:05:01,326 --> 00:05:02,712 We? 121 00:05:02,853 --> 00:05:04,053 Yes. 122 00:05:04,225 --> 00:05:06,999 We were discussing your inability 123 00:05:07,039 --> 00:05:09,465 to steal personnel files from Bradley Dynamics 124 00:05:09,490 --> 00:05:10,824 as you were tasked to. 125 00:05:10,935 --> 00:05:12,365 I'm sorry. Who is she? 126 00:05:12,390 --> 00:05:14,609 Someone less inclined toward mistakes. 127 00:05:14,742 --> 00:05:16,966 Bradley has billions of dollars in contracts 128 00:05:17,034 --> 00:05:18,234 with the U.S. government. 129 00:05:18,302 --> 00:05:20,781 Meaning, the FBI will have conducted 130 00:05:20,806 --> 00:05:23,817 extensive background checks on every exec at the company. 131 00:05:23,880 --> 00:05:26,554 Okay, well, I'm pretty familiar with how the FBI works, 132 00:05:26,582 --> 00:05:27,677 so I can take it from... 133 00:05:27,745 --> 00:05:29,669 No, you can't. 134 00:05:30,022 --> 00:05:31,814 You're going to stay put. 135 00:05:32,252 --> 00:05:33,383 Claudia's going to 136 00:05:33,450 --> 00:05:36,076 leverage somebody at the FBI who has sufficient clearance 137 00:05:36,109 --> 00:05:37,787 to get us what we want. 138 00:05:38,124 --> 00:05:39,174 Who? 139 00:05:39,226 --> 00:05:41,457 Assistant Director Edgar Reade. 140 00:05:42,094 --> 00:05:43,481 I want a full debrief 141 00:05:43,534 --> 00:05:45,027 of his psychological profile, 142 00:05:45,095 --> 00:05:46,562 so that I can tailor his 143 00:05:46,630 --> 00:05:48,798 enhanced interrogation accordingly. 144 00:05:49,398 --> 00:05:51,100 - You mean torture. - Yeah. 145 00:05:51,254 --> 00:05:52,553 We mean torture. 146 00:05:52,909 --> 00:05:55,043 Is that going to be a problem? 147 00:05:57,527 --> 00:05:59,329 What do you want to know? 148 00:06:01,645 --> 00:06:03,546 Kurt! 149 00:06:03,914 --> 00:06:05,681 Allie. What are you doing here? 150 00:06:05,774 --> 00:06:07,518 Bethany's next visit isn't for, like, two weeks. 151 00:06:07,564 --> 00:06:08,618 What am I doing here? 152 00:06:08,685 --> 00:06:10,653 You called me, remember? 153 00:06:10,721 --> 00:06:12,355 We need to talk about Jane. 154 00:06:12,423 --> 00:06:14,557 You wanted to talk, so I'm here to talk. 155 00:06:15,355 --> 00:06:17,565 Yeah, I didn't mean in person. 156 00:06:17,590 --> 00:06:19,436 You didn't sound good. All right? It's fine. 157 00:06:19,461 --> 00:06:21,195 I moved up a work trip. 158 00:06:21,311 --> 00:06:23,288 - I'm worried about you. - Worried about me? 159 00:06:23,334 --> 00:06:25,302 Jane is the one that's sneaking around. 160 00:06:25,349 --> 00:06:27,487 She just got the worst news someone can get. 161 00:06:27,554 --> 00:06:29,772 Don't you think that warrants a few strange behaviors? 162 00:06:30,164 --> 00:06:31,939 For all you know, she's commiserating with 163 00:06:31,964 --> 00:06:33,289 a cancer patient, you know? 164 00:06:33,314 --> 00:06:36,082 Someone with a similar diagnosis. 165 00:06:36,173 --> 00:06:37,740 In secret? 166 00:06:38,803 --> 00:06:41,415 Allie, the whole thing feels wrong. 167 00:06:41,462 --> 00:06:43,252 As wrong as spying on your wife? 168 00:06:43,462 --> 00:06:44,620 Hey. 169 00:06:44,688 --> 00:06:46,048 - Weller, you coming? Hey, Allie. - Yeah. 170 00:06:46,089 --> 00:06:47,757 - Hey. - Yeah. 171 00:06:47,825 --> 00:06:49,692 I'll be there in a sec, uh... 172 00:06:49,810 --> 00:06:52,687 We'll... we'll pick this up later. 173 00:06:52,803 --> 00:06:53,903 Okay? 174 00:06:56,869 --> 00:06:58,102 All right, Rich. 175 00:06:58,127 --> 00:06:59,448 What do you got on this address of yours? 176 00:06:59,518 --> 00:07:01,968 Uh, the address of ours. We found it together. 177 00:07:02,080 --> 00:07:04,465 It's an abandoned psychiatric hospital. 178 00:07:04,563 --> 00:07:07,668 Closed in the '50s for inhumane practices. 179 00:07:07,753 --> 00:07:09,453 How bad does an asylum have to be 180 00:07:09,478 --> 00:07:10,979 to get shut down in the '50s? 181 00:07:11,103 --> 00:07:12,548 I don't even wanna think about it. 182 00:07:12,572 --> 00:07:13,705 Hasn't been occupied since. 183 00:07:13,730 --> 00:07:15,107 Yeah, because it's obviously haunted. 184 00:07:15,132 --> 00:07:16,831 The complex's design and remoteness 185 00:07:16,856 --> 00:07:18,356 make it an ideal hiding place. 186 00:07:18,417 --> 00:07:19,719 A hiding place for what? 187 00:07:19,785 --> 00:07:20,952 There's only one way to find out. 188 00:07:21,038 --> 00:07:22,234 Let's move. 189 00:07:22,968 --> 00:07:24,536 Okay, but hey, don't split up. 190 00:07:24,636 --> 00:07:26,481 Or dare each other to spend the night. 191 00:07:46,264 --> 00:07:47,398 That's weird. 192 00:07:47,466 --> 00:07:48,837 What is? 193 00:07:48,883 --> 00:07:49,940 The graffiti. 194 00:07:49,965 --> 00:07:51,851 It's cut off right there. 195 00:07:54,406 --> 00:07:56,011 Then this door is new. 196 00:07:58,997 --> 00:08:00,898 Heads up. 197 00:08:01,193 --> 00:08:03,127 Someone's watching us. 198 00:08:03,482 --> 00:08:05,034 Get down! 199 00:08:05,414 --> 00:08:06,981 They're shooting through the wall! 200 00:08:46,577 --> 00:08:47,710 Dead. 201 00:08:48,585 --> 00:08:49,792 Either I'm missing something 202 00:08:49,816 --> 00:08:51,183 or this guy was very protective 203 00:08:51,208 --> 00:08:53,017 of his doll collection. 204 00:08:56,219 --> 00:08:58,120 The hell did we just find? 205 00:09:10,687 --> 00:09:11,887 Why can't I look away? 206 00:09:11,969 --> 00:09:13,530 It's like I'm stuck in a staring contest 207 00:09:13,555 --> 00:09:14,605 with my own soul. 208 00:09:15,189 --> 00:09:16,899 Why does it have teeth? 209 00:09:16,984 --> 00:09:18,317 So, have we got any idea 210 00:09:18,342 --> 00:09:20,216 as to why these dolls are worth killing for? 211 00:09:20,300 --> 00:09:22,764 Uh, no, but we do know a little something 212 00:09:22,789 --> 00:09:24,022 about the shooter. 213 00:09:24,198 --> 00:09:26,334 He was a smuggler known as The Carpathian. 214 00:09:26,427 --> 00:09:27,710 He made a name for himself 215 00:09:27,735 --> 00:09:29,435 smuggling for Serbian rebels, 216 00:09:29,530 --> 00:09:31,866 and when the wars were over, he went freelance, 217 00:09:31,926 --> 00:09:33,255 moving everything from drugs 218 00:09:33,280 --> 00:09:35,481 to rocket launchers across the globe. 219 00:09:35,629 --> 00:09:37,441 I'm guessing there's no rocket launchers in there, 220 00:09:37,465 --> 00:09:38,569 so drugs? 221 00:09:38,594 --> 00:09:40,094 Well, uh, imaging did not reveal 222 00:09:40,119 --> 00:09:41,803 any secret compartments, but, uh, 223 00:09:41,828 --> 00:09:43,562 the dolls themselves could be contraband. 224 00:09:43,587 --> 00:09:45,460 Opioids like heroin can be starched 225 00:09:45,485 --> 00:09:46,941 and shaped into plastic-like objects, 226 00:09:46,966 --> 00:09:49,300 perfect for smuggling. Or so I've heard. 227 00:09:49,834 --> 00:09:51,660 - Laurel, hey! Come on in. - Hey, hi! 228 00:09:51,731 --> 00:09:54,667 - Hi. - Guys, this is Laurel Chadwick. 229 00:09:54,762 --> 00:09:56,705 DEA Chemical Analysis Division. 230 00:09:56,730 --> 00:09:58,654 Thought I'd help you come figure out 231 00:09:58,692 --> 00:10:02,428 what's going on inside this cute little dolly. 232 00:10:02,550 --> 00:10:04,084 Oh, she's precious. 233 00:10:04,191 --> 00:10:05,525 So, Laurel 234 00:10:05,550 --> 00:10:08,485 is actually an expert in heroin starching. 235 00:10:08,915 --> 00:10:10,972 Blah, blah, blah. Who cares? 236 00:10:10,997 --> 00:10:12,231 Come on, time to strike 237 00:10:12,266 --> 00:10:14,267 while your feds are playing tea party. 238 00:10:15,122 --> 00:10:16,890 Excuse me, I'm... 239 00:10:17,017 --> 00:10:18,551 I'm not feeling very well. 240 00:10:18,724 --> 00:10:19,798 Migraine. 241 00:10:19,823 --> 00:10:21,025 I'm gonna take something. 242 00:10:21,094 --> 00:10:22,795 Be right back. 243 00:10:25,993 --> 00:10:27,400 Let's go back to Reade's health. 244 00:10:27,424 --> 00:10:28,532 Any old injuries? 245 00:10:28,557 --> 00:10:29,984 Is this really the best use of our time? 246 00:10:30,042 --> 00:10:31,489 Yeah, he blew his knee out in college. 247 00:10:31,559 --> 00:10:32,692 How does that help us? 248 00:10:32,986 --> 00:10:34,390 Just pull out his fingernails 249 00:10:34,415 --> 00:10:35,643 till he gives us what we want. 250 00:10:35,668 --> 00:10:37,369 Torture won't work. 251 00:10:37,624 --> 00:10:39,425 I say we break into Reade's apartment. 252 00:10:39,806 --> 00:10:41,499 He has a hard line into the FBI's. 253 00:10:41,524 --> 00:10:43,640 New York office that bypasses the firewall. 254 00:10:43,804 --> 00:10:45,672 I know everything we need to exploit. 255 00:10:45,697 --> 00:10:46,757 Reade's remote access. 256 00:10:46,782 --> 00:10:48,983 We can be in and out of his apartment with the intel 257 00:10:49,036 --> 00:10:50,646 and no one will know we were there. 258 00:10:50,931 --> 00:10:52,732 It's less fun, but... 259 00:10:52,840 --> 00:10:55,190 being invisible does have its advantages. 260 00:10:55,932 --> 00:10:58,453 Fine, but Claudia leads the op, 261 00:10:58,478 --> 00:11:00,479 and you know what to do if it gets messy. 262 00:11:05,552 --> 00:11:06,689 Boston said we need 263 00:11:06,714 --> 00:11:07,981 to access a comms server. 264 00:11:08,006 --> 00:11:10,228 - What's your plan? - There's two in the building. 265 00:11:10,276 --> 00:11:12,894 One is in the main server room, which gets no foot traffic. 266 00:11:13,003 --> 00:11:14,347 But it's loaded with cameras. 267 00:11:14,381 --> 00:11:16,358 The other is in the server corridor 268 00:11:16,383 --> 00:11:17,433 off the bullpen, 269 00:11:17,531 --> 00:11:19,066 which is in a camera blind spot. 270 00:11:19,130 --> 00:11:21,050 Yeah, because it's near the busiest part of the building. 271 00:11:21,081 --> 00:11:22,782 Little tricky getting alone time there. 272 00:11:22,889 --> 00:11:25,004 Not during a general staff meeting. 273 00:11:26,120 --> 00:11:28,258 ♪ Hydrogen is number one 274 00:11:30,998 --> 00:11:32,131 ♪ Lithium... 275 00:11:32,219 --> 00:11:34,216 - Is that the...? - Periodic Table song. 276 00:11:34,414 --> 00:11:37,024 Played on a non-stop loop in my house when I was a kid. 277 00:11:37,049 --> 00:11:38,298 Of course, your house. 278 00:11:40,920 --> 00:11:43,336 - You don't actually like this song? - Like it? 279 00:11:43,397 --> 00:11:45,302 I lost my virginity to it. 280 00:11:45,772 --> 00:11:46,836 Twice. 281 00:11:46,893 --> 00:11:48,360 Okay, you guys have fun. 282 00:11:48,581 --> 00:11:50,374 When you figure out what the dolls are made of, 283 00:11:50,399 --> 00:11:51,734 or who the smuggler worked for, 284 00:11:51,786 --> 00:11:52,919 let me know. 285 00:11:53,641 --> 00:11:55,109 Uh, hang on. 286 00:11:55,569 --> 00:11:56,836 I was actually thinking 287 00:11:56,923 --> 00:11:58,426 now might be a good time to talk about, 288 00:11:58,451 --> 00:12:00,385 you know, Zapata. 289 00:12:00,410 --> 00:12:02,544 - Why? You got a location? - No, I mean... 290 00:12:02,776 --> 00:12:04,530 Talk about Zapata. 291 00:12:04,678 --> 00:12:07,213 Betraying us as friends and... 292 00:12:07,413 --> 00:12:09,147 more than friends. 293 00:12:09,368 --> 00:12:11,310 Look, like I said, when you know something, let me know. 294 00:12:11,398 --> 00:12:13,132 Yeah, but what about what White said? 295 00:12:13,200 --> 00:12:14,344 White said to treat her like a suspect, 296 00:12:14,368 --> 00:12:16,036 so that's what we do, all right? 297 00:12:16,136 --> 00:12:17,293 You don't actually believe... 298 00:12:17,318 --> 00:12:19,056 It doesn't matter what I believe. 299 00:12:19,225 --> 00:12:20,572 If you have some intel on her whereabouts, 300 00:12:20,596 --> 00:12:21,652 then put it in a report. 301 00:12:21,677 --> 00:12:23,278 Otherwise, we have nothing to discuss. 302 00:12:23,723 --> 00:12:25,224 - That it? - Yep. 303 00:12:25,479 --> 00:12:28,114 So I used to have that on cassette tape. 304 00:12:29,049 --> 00:12:30,954 Hey. Hey, Allie. 305 00:12:30,995 --> 00:12:32,051 You heading out so soon? 306 00:12:32,099 --> 00:12:33,385 Yeah, I got a meeting uptown. 307 00:12:33,410 --> 00:12:35,522 But, uh, you, me and Jane should grab dinner tonight. 308 00:12:35,689 --> 00:12:37,791 I-I told you that something's wrong with my wife. 309 00:12:37,816 --> 00:12:39,337 You want to have dinner together? 310 00:12:39,439 --> 00:12:42,141 What I want is for you to relax, okay? 311 00:12:42,215 --> 00:12:44,358 You guys have both been going through so much. 312 00:12:44,443 --> 00:12:46,278 That is who she met. 313 00:12:46,432 --> 00:12:48,859 Now, she didn't show up on any of our face-rec systems, 314 00:12:48,884 --> 00:12:50,054 databases, nothing. 315 00:12:50,079 --> 00:12:51,593 Not being in a criminal database 316 00:12:51,618 --> 00:12:52,982 is a good thing. 317 00:12:53,073 --> 00:12:54,846 You can find people. 318 00:12:55,208 --> 00:12:56,475 You're good at it. 319 00:12:56,663 --> 00:12:58,097 All I'm asking for 320 00:12:58,122 --> 00:13:00,023 - is your help. - No. 321 00:13:00,280 --> 00:13:03,549 I am not gonna look into your wife or her friends, okay? 322 00:13:03,610 --> 00:13:05,750 I'm not here as a marshal. I'm here for you. 323 00:13:06,012 --> 00:13:07,447 Dinner. Tonight. 324 00:13:07,472 --> 00:13:08,536 I'll even do vegan. 325 00:13:08,561 --> 00:13:09,632 That's how much I love you guys. 326 00:13:09,657 --> 00:13:11,517 Stop. Allie, stop. 327 00:13:12,546 --> 00:13:14,216 I found Jane with a needle. 328 00:13:14,855 --> 00:13:16,456 She said... 329 00:13:16,683 --> 00:13:19,892 if this ZIP poisoning got any worse, 330 00:13:20,053 --> 00:13:21,721 or we couldn't find a cure, 331 00:13:22,242 --> 00:13:24,043 then she's gonna end things 332 00:13:24,170 --> 00:13:25,921 on her own terms. 333 00:13:26,567 --> 00:13:29,160 Oh, my God, I'm sorry. That's awful. 334 00:13:29,476 --> 00:13:30,876 I'm scared she's... 335 00:13:31,111 --> 00:13:33,145 she's trying to pull away from me. 336 00:13:33,639 --> 00:13:34,919 Trying to... 337 00:13:34,944 --> 00:13:36,909 spare me the pain of seeing her die. 338 00:13:37,725 --> 00:13:39,626 She, um... 339 00:13:41,782 --> 00:13:43,082 This woman? 340 00:13:43,339 --> 00:13:46,537 What if she's helping her to disappear? 341 00:13:48,588 --> 00:13:51,031 Shh. It's okay, little dolly. 342 00:13:51,131 --> 00:13:52,998 This'll only hurt a teensy-weensy bit. 343 00:14:02,333 --> 00:14:03,820 - Huh. - What is it? 344 00:14:03,845 --> 00:14:05,229 Nothing. Just paint. 345 00:14:05,254 --> 00:14:07,122 Need to go a little deeper. 346 00:14:09,362 --> 00:14:11,263 This is definitely going to hurt. 347 00:14:15,268 --> 00:14:17,402 Now, one minute till the staff meeting. 348 00:14:17,807 --> 00:14:18,999 And that's a problem. 349 00:14:19,024 --> 00:14:21,047 She's right where we need to be. 350 00:14:21,188 --> 00:14:22,748 Hey, you think we should... 351 00:14:23,216 --> 00:14:24,266 Imagine. 352 00:14:24,344 --> 00:14:27,079 Killing someone right in the building. 353 00:14:27,200 --> 00:14:29,235 One last parting gift for the FBI 354 00:14:29,296 --> 00:14:31,290 before we leave to break out Shepherd. 355 00:14:33,404 --> 00:14:35,539 - You got something? - Uh, maybe. 356 00:14:35,564 --> 00:14:37,005 A reverse image search 357 00:14:37,030 --> 00:14:38,179 might have just found 358 00:14:38,204 --> 00:14:39,659 a couple of dolls in the wild. 359 00:14:39,879 --> 00:14:41,794 One of the photos was taken in Sierra Leone 360 00:14:41,819 --> 00:14:43,294 and the other in India. 361 00:14:43,576 --> 00:14:45,544 Wait. This is weird. 362 00:14:45,905 --> 00:14:47,963 Both images were taken by volunteers for. 363 00:14:47,988 --> 00:14:49,522 Doctors Without Borders. 364 00:14:49,770 --> 00:14:51,966 Hey, so the initial X-rays were correct. 365 00:14:51,991 --> 00:14:53,391 The dolls don't have any hidden chambers, 366 00:14:53,415 --> 00:14:56,684 but additional imaging found that they're, um, 367 00:14:57,037 --> 00:14:58,404 skin is hollow 368 00:14:58,571 --> 00:15:00,381 and filled with an ultra-fine layer 369 00:15:00,406 --> 00:15:02,043 of a particulate of some sort, 370 00:15:02,068 --> 00:15:03,369 possibly cocaine. 371 00:15:03,436 --> 00:15:05,371 Not saying that because I'm invested in that outcome 372 00:15:05,396 --> 00:15:06,896 or because I miss cocaine, because I don't. 373 00:15:07,107 --> 00:15:08,455 In both cases, 374 00:15:08,480 --> 00:15:10,448 the doctors were responding to 375 00:15:10,473 --> 00:15:13,007 an outbreak of hemorrhagic fever. 376 00:15:14,127 --> 00:15:16,288 Oh, that's too bad. That could have been fun. 377 00:15:21,086 --> 00:15:22,853 Laurel, stop what you're doing! 378 00:15:37,544 --> 00:15:40,651 The biohazard response system has been activated. 379 00:15:40,964 --> 00:15:42,946 If you are not in a quarantine zone, 380 00:15:43,009 --> 00:15:45,274 please proceed to the nearest exit. 381 00:15:45,365 --> 00:15:47,213 Laurel, don't move. 382 00:15:47,360 --> 00:15:49,128 No one move! 383 00:15:49,375 --> 00:15:50,642 If that dust 384 00:15:50,667 --> 00:15:52,272 is carrying what I think it is, 385 00:15:52,346 --> 00:15:55,748 inhaling any of it could be fatal. 386 00:15:57,038 --> 00:15:59,077 Is this a drill? 387 00:15:59,165 --> 00:16:00,299 No. 388 00:16:00,373 --> 00:16:02,145 The FBI is under biological attack. 389 00:16:05,895 --> 00:16:07,454 Oh, my God. 390 00:16:07,508 --> 00:16:08,633 Oh, my God! 391 00:16:08,658 --> 00:16:09,948 Laurel, it's gonna be okay. It's okay. 392 00:16:09,998 --> 00:16:11,231 Just try not to move. 393 00:16:11,374 --> 00:16:14,546 Everyone stay as still as possible. 394 00:16:14,624 --> 00:16:16,304 Are you thinking what I'm thinking? 395 00:16:16,445 --> 00:16:18,132 Empty the trash can and then duct tape the lining 396 00:16:18,157 --> 00:16:19,798 around Laurel's area to contain the dust? 397 00:16:20,109 --> 00:16:22,205 That's much better. I was actually just thinking 398 00:16:22,230 --> 00:16:23,508 that she's probably gonna die. 399 00:16:23,589 --> 00:16:25,055 Rich! 400 00:16:25,320 --> 00:16:27,455 There's duct tape in the second drawer. 401 00:16:27,510 --> 00:16:28,977 Yeah? 402 00:16:32,034 --> 00:16:33,201 Laurel, you're doing great. 403 00:16:33,249 --> 00:16:35,133 I'm gonna die. 404 00:16:35,191 --> 00:16:37,182 No, no, no, no, no. Hey, hey. 405 00:16:37,635 --> 00:16:39,397 You're a scientist. 406 00:16:39,621 --> 00:16:41,422 What does the science say? 407 00:16:41,497 --> 00:16:43,307 Only a fraction of people 408 00:16:43,338 --> 00:16:45,506 that are exposed to a pathogen contract it, 409 00:16:45,588 --> 00:16:47,843 and only a fraction of them become symptomatic. 410 00:16:47,924 --> 00:16:49,089 Okay? 411 00:16:49,152 --> 00:16:51,122 And odds are, you're gonna wake up tomorrow morning 412 00:16:51,147 --> 00:16:52,948 as if none of this ever even happened. 413 00:16:53,035 --> 00:16:54,736 What if I don't? 414 00:16:56,098 --> 00:16:57,465 I don't wanna die. 415 00:16:59,961 --> 00:17:01,028 Hey, hey, hey. 416 00:17:01,053 --> 00:17:02,520 Uh, wanna hear a joke? 417 00:17:02,545 --> 00:17:03,772 What? 418 00:17:03,893 --> 00:17:05,594 Huh? Um... 419 00:17:05,913 --> 00:17:07,377 Okay, uh, 420 00:17:07,402 --> 00:17:09,700 not really a joke teller in the traditional sort of... 421 00:17:09,725 --> 00:17:11,626 but I'm gonna get you to at least crack a smile, 422 00:17:11,761 --> 00:17:14,522 or I'm taking you for a steak dinner at Mr. Velvet. 423 00:17:14,590 --> 00:17:16,457 Okay? Um, here we go. 424 00:17:16,545 --> 00:17:18,473 Um, uh, two hunters in the woods. 425 00:17:18,498 --> 00:17:19,701 One of them just collapses, 426 00:17:19,726 --> 00:17:21,089 there's no signs of life, eyes glaze over, 427 00:17:21,113 --> 00:17:22,301 the other one calls 9-11. 428 00:17:22,351 --> 00:17:23,637 - Rich. - Mm-kay, 429 00:17:23,662 --> 00:17:24,938 that's not really appropriate 430 00:17:24,963 --> 00:17:26,364 given the circumstances. Um... 431 00:17:26,441 --> 00:17:28,384 Check this out. Say "knock-knock." 432 00:17:28,437 --> 00:17:29,837 Laurel? Huh? 433 00:17:29,898 --> 00:17:31,799 That's it, c'mon. Say "knock-knock." 434 00:17:32,412 --> 00:17:33,681 Knock-knock. 435 00:17:33,782 --> 00:17:34,849 Who's there? 436 00:17:37,080 --> 00:17:39,523 Yeah. Not my best work. Kind of a... 437 00:17:39,548 --> 00:17:40,900 an easy laugh there, but you know what? 438 00:17:40,925 --> 00:17:42,226 I'm still gonna take you out for a steak dinner 439 00:17:42,250 --> 00:17:43,884 when we get out of here, okay? 440 00:17:43,972 --> 00:17:45,944 This is just precautionary. 441 00:17:46,695 --> 00:17:49,418 Odds are it could all just be dust. 442 00:17:50,726 --> 00:17:52,026 Okay? 443 00:17:57,507 --> 00:17:58,807 What? 444 00:18:00,329 --> 00:18:02,141 Hey. Sir, Kurt Weller, FBI. 445 00:18:02,166 --> 00:18:04,282 - Allie Knight, U.S. Marshals. - Colonel Beck, U.S. Army. 446 00:18:04,307 --> 00:18:06,113 Biological and Chemical Response Unit. 447 00:18:06,195 --> 00:18:07,892 The lockdown was triggered in the basement lab, 448 00:18:07,917 --> 00:18:09,331 which caused an immediate quarantine 449 00:18:09,356 --> 00:18:10,831 for all the below-ground floors. 450 00:18:10,917 --> 00:18:12,477 That's cut them off from the rest of the building. 451 00:18:12,501 --> 00:18:14,431 - All right, air flow? - Completely restricted. 452 00:18:14,456 --> 00:18:15,897 Individual rooms have their own quarantine. 453 00:18:15,921 --> 00:18:17,758 All right, good job. We'll take over from here. 454 00:18:17,905 --> 00:18:19,486 Hey, uh, let's make this the mud room. 455 00:18:19,513 --> 00:18:21,136 Sykes, give me control of all doors 456 00:18:21,161 --> 00:18:23,376 and let's spoke the building's comms through our hub. 457 00:18:23,452 --> 00:18:25,118 Come on, people, let's move! 458 00:18:25,601 --> 00:18:27,702 - You're worried about Jane? - Yeah. 459 00:18:28,284 --> 00:18:29,675 She's not answering her phone. 460 00:18:29,912 --> 00:18:31,412 We need to plant that device. 461 00:18:31,494 --> 00:18:33,462 If we could just get these people out of this room. 462 00:18:33,676 --> 00:18:36,386 They can all be exposed to a deadly pathogen. 463 00:18:36,579 --> 00:18:37,779 And? 464 00:18:38,213 --> 00:18:40,249 If these people have to die to save Shepherd... 465 00:18:40,316 --> 00:18:41,698 ...then so be it. 466 00:18:41,778 --> 00:18:44,152 No one who chooses to work here is a victim. 467 00:18:44,356 --> 00:18:48,160 - Even Weller? - Especially Weller. 468 00:18:48,490 --> 00:18:49,757 So... 469 00:18:49,979 --> 00:18:51,745 how do we clear this place out? 470 00:18:52,581 --> 00:18:54,059 We don't. 471 00:18:54,343 --> 00:18:55,565 He does. 472 00:19:10,085 --> 00:19:11,483 Hi, Laurel. I'm Colonel Beck. 473 00:19:11,517 --> 00:19:12,590 I'm here to help you. 474 00:19:12,615 --> 00:19:13,915 I'm contagious, aren't I? 475 00:19:14,041 --> 00:19:15,180 That's why... that's... 476 00:19:15,205 --> 00:19:16,793 that's why you're sealing me up? 477 00:19:16,906 --> 00:19:18,800 I'm Patient Zero? 478 00:19:19,008 --> 00:19:20,613 I'm Typhoid Mary? 479 00:19:20,862 --> 00:19:22,196 The monkey from "Outbreak"? 480 00:19:22,690 --> 00:19:24,181 - What? - Did you know that that monkey 481 00:19:24,227 --> 00:19:26,111 also played Ross's pet, Marcel, on "Friends"? 482 00:19:26,204 --> 00:19:28,932 Really versatile primate. You've seen "Friends," right? 483 00:19:28,972 --> 00:19:30,505 - Mm-mm. - What? You've never seen "Friends"? 484 00:19:30,553 --> 00:19:31,641 Are you kidding me? 485 00:19:31,666 --> 00:19:33,635 With the beautiful 20-something New Yorkers 486 00:19:33,693 --> 00:19:34,808 with huge apartments 487 00:19:34,833 --> 00:19:36,145 who don't know any people of color? 488 00:19:36,170 --> 00:19:38,145 - That doesn't ring a bell? - No. 489 00:19:38,291 --> 00:19:39,847 Okay, we gotta add that to the list of things we do 490 00:19:39,871 --> 00:19:40,948 when you get out of here, okay? 491 00:19:41,010 --> 00:19:42,450 Now, this gentleman here is gonna help you. 492 00:19:42,555 --> 00:19:44,346 Uh, he's gonna tell you that you're in good hands 493 00:19:44,556 --> 00:19:46,114 and that, uh, this is as much 494 00:19:46,225 --> 00:19:47,735 for your protection as it is ours. 495 00:19:47,789 --> 00:19:49,815 - Isn't that right? - What he said. 496 00:19:49,931 --> 00:19:51,483 This is a reaction serum. 497 00:19:51,554 --> 00:19:52,921 Okay? It's designed to slow down 498 00:19:52,946 --> 00:19:54,409 your symptoms and buy us some time 499 00:19:54,529 --> 00:19:56,655 in order to figure out what we're dealing with. 500 00:19:56,918 --> 00:19:58,863 Do I have your permission to inject you? 501 00:19:58,961 --> 00:20:00,662 Yes. 502 00:20:02,557 --> 00:20:03,858 Just a pinch, okay? 503 00:20:04,026 --> 00:20:05,279 There you go. 504 00:20:05,333 --> 00:20:09,804 Laurel Chadwick, female, injected at 3:35 p.m. 505 00:20:10,251 --> 00:20:11,340 Hang tight. 506 00:20:11,407 --> 00:20:12,578 Okay? 507 00:20:13,368 --> 00:20:15,405 That was a mosquito bite, right? 508 00:20:16,132 --> 00:20:18,038 - Excuse me just for a second. - Sure. 509 00:20:18,552 --> 00:20:19,673 So, uh, 510 00:20:19,698 --> 00:20:20,998 looks like we'll be here a while, huh? 511 00:20:21,089 --> 00:20:22,914 Well, it depends on what we find in those dolls. 512 00:20:23,088 --> 00:20:24,686 You don't think it's hemorrhagic fever? 513 00:20:25,076 --> 00:20:26,846 Doctors Without Borders says that the... 514 00:20:26,897 --> 00:20:28,537 Doctors Without Borders specializes in triage, 515 00:20:28,570 --> 00:20:29,737 not epidemiology. 516 00:20:29,871 --> 00:20:31,836 Okay? Hemorrhagic fever is unlikely, 517 00:20:31,908 --> 00:20:33,274 because the pathogen comes from 518 00:20:33,299 --> 00:20:35,015 - biological spore dust. - Okay. 519 00:20:35,124 --> 00:20:36,942 So you think it's anthrax? Or ricin? Or...? 520 00:20:36,974 --> 00:20:38,129 I'm just... let me stop you there. 521 00:20:38,154 --> 00:20:40,155 I find it's best for people who are in quarantine 522 00:20:40,222 --> 00:20:42,508 not to spend too much time thinking about, you know, 523 00:20:42,533 --> 00:20:43,739 what they've been exposed to. 524 00:20:43,806 --> 00:20:44,927 Okay? In places like this, 525 00:20:44,952 --> 00:20:47,142 the only thing more dangerous than the disease, 526 00:20:47,167 --> 00:20:48,822 is the human mind. 527 00:20:49,051 --> 00:20:50,877 Says the guy in the hazmat suit. 528 00:20:50,946 --> 00:20:53,098 Says the professional who deals with this stuff for a living. 529 00:20:53,238 --> 00:20:54,449 Touché. 530 00:20:57,297 --> 00:20:58,897 Hey. 531 00:20:59,589 --> 00:21:00,897 Are you okay? 532 00:21:01,004 --> 00:21:03,050 Why haven't we been cleared yet? 533 00:21:03,231 --> 00:21:05,118 We're nowhere near the dolls. 534 00:21:05,347 --> 00:21:07,749 I'm sure they're just playing it safe. 535 00:21:08,063 --> 00:21:11,299 I mean, the dolls did pass through here, 536 00:21:11,324 --> 00:21:12,865 but it's not like they touched anything. 537 00:21:12,902 --> 00:21:14,248 They passed through here? 538 00:21:14,340 --> 00:21:15,937 Well, yeah. I saw them myself. 539 00:21:16,088 --> 00:21:17,634 - You did? - Relax. 540 00:21:17,706 --> 00:21:20,074 If it were airborne, we'd all be dead by now. 541 00:21:20,487 --> 00:21:22,177 And you heard them. They said there's 542 00:21:22,245 --> 00:21:23,461 minimal chance for infection 543 00:21:23,486 --> 00:21:24,861 and they're just holding us here 544 00:21:24,886 --> 00:21:26,754 as a precautionary measure. 545 00:21:29,760 --> 00:21:32,465 If they were lying, that would mean 546 00:21:32,490 --> 00:21:34,680 they would be shutting us in here to die 547 00:21:34,705 --> 00:21:36,306 to protect themselves. 548 00:21:36,769 --> 00:21:39,461 Do you really think the government would do that? 549 00:21:41,823 --> 00:21:43,848 What's this? These blue rooms, 550 00:21:43,873 --> 00:21:45,268 they've been cleared of the pathogen. 551 00:21:45,314 --> 00:21:46,701 The red ones haven't. 552 00:21:46,769 --> 00:21:48,537 According to Beck, 553 00:21:49,170 --> 00:21:50,758 Jane is in there. 554 00:21:53,079 --> 00:21:54,876 You need to talk to her. 555 00:21:55,396 --> 00:21:56,611 About your concerns. 556 00:21:57,043 --> 00:21:58,613 I just don't wanna lose my wife. 557 00:21:58,681 --> 00:22:00,194 You know what really destroys a marriage 558 00:22:00,219 --> 00:22:03,285 is this... paranoia, distrust. 559 00:22:03,445 --> 00:22:05,380 Just talk to her. 560 00:22:07,376 --> 00:22:10,210 And then Ross goes, "We were on a break!" 561 00:22:10,432 --> 00:22:12,032 My God, why would he do that? 562 00:22:12,274 --> 00:22:13,361 I know. 'Cause he's an idiot? 563 00:22:13,429 --> 00:22:14,777 I don't know, that's just, that's... 564 00:22:14,837 --> 00:22:16,037 David Schwimmer, you wanna hate him 565 00:22:16,098 --> 00:22:17,629 but ya can't 'cause he's so good. 566 00:22:17,720 --> 00:22:19,382 Okay, I'm not really doing the moment justice. 567 00:22:19,407 --> 00:22:21,102 - Let me go grab my tablet. - Okay. 568 00:22:23,731 --> 00:22:25,179 So who were they? 569 00:22:25,639 --> 00:22:26,842 Who was whom? 570 00:22:26,909 --> 00:22:29,177 The person in the hospital you spent so much time with. 571 00:22:29,524 --> 00:22:31,544 Was it a parent or a sibling? 572 00:22:32,757 --> 00:22:34,783 It's clear you've done this before. 573 00:22:37,425 --> 00:22:39,492 You know what? I'm sorry, man, it's... 574 00:22:40,223 --> 00:22:42,457 it's none of my business. I'm... 575 00:22:43,192 --> 00:22:44,392 just not in a good place right now. 576 00:22:44,417 --> 00:22:46,585 - I guess none of us are. - No, that's okay. 577 00:22:47,099 --> 00:22:48,430 It's just, uh, 578 00:22:48,572 --> 00:22:50,012 I'm usually the one pulling 579 00:22:50,072 --> 00:22:52,054 awkward, uncomfortable truths out of people. 580 00:22:52,160 --> 00:22:55,009 Not really used to it going the other way, so. 581 00:22:58,513 --> 00:22:59,923 Hey, guys? 582 00:23:00,443 --> 00:23:02,110 - Weller, are you still there? - Yeah. 583 00:23:02,135 --> 00:23:03,706 - What have you got? - I'm trying to figure out 584 00:23:03,731 --> 00:23:04,798 what the pathogen is. 585 00:23:04,846 --> 00:23:06,797 and the doll's history suggests 586 00:23:06,822 --> 00:23:08,829 hemorrhagic fever, but Beck's right. 587 00:23:09,047 --> 00:23:10,862 HF requires a live host 588 00:23:10,887 --> 00:23:12,254 to be transmissible. 589 00:23:12,644 --> 00:23:14,222 Laurel was infected by dust spores. 590 00:23:14,290 --> 00:23:15,431 Like anthrax. 591 00:23:15,491 --> 00:23:16,868 The good news about anthrax, 592 00:23:16,893 --> 00:23:18,468 it's not communicable 593 00:23:18,493 --> 00:23:19,743 from person to person. 594 00:23:19,768 --> 00:23:21,296 You can't catch it from a cough 595 00:23:21,321 --> 00:23:23,925 or a sneeze, only from spores. 596 00:23:24,117 --> 00:23:26,854 Why am I sensing a giant, J.Lo-sized "but" coming up? 597 00:23:27,548 --> 00:23:28,629 But... 598 00:23:28,721 --> 00:23:31,006 Laurel is presenting with 599 00:23:31,073 --> 00:23:33,074 a highly communicable disease. 600 00:23:33,453 --> 00:23:34,567 Whatever she has 601 00:23:34,592 --> 00:23:37,171 is spreading through spores, and hosts. 602 00:23:37,468 --> 00:23:39,180 Nothing like this exists in nature. 603 00:23:39,437 --> 00:23:40,525 So you're saying it was 604 00:23:40,550 --> 00:23:42,309 engineered to be a bio-weapon. 605 00:23:42,418 --> 00:23:44,219 I'm saying it was engineered to be 606 00:23:44,287 --> 00:23:45,921 the perfect bio-weapon. 607 00:23:46,409 --> 00:23:48,322 Beck's team is looking for a known disease. 608 00:23:48,409 --> 00:23:49,764 They're barking up the wrong tree. 609 00:23:49,789 --> 00:23:51,285 These guys are slaves to their playbooks. 610 00:23:51,999 --> 00:23:53,936 We need this quarantine lifted so we can get out there 611 00:23:53,960 --> 00:23:55,497 and find whoever made this disease. 612 00:23:55,558 --> 00:23:57,676 Wait a second, so if this thing was designed to be perfect, 613 00:23:57,701 --> 00:23:59,534 does that mean there's no hope for Laurel? 614 00:24:00,129 --> 00:24:02,804 It just depends on how fast her symptoms are progressing. 615 00:24:03,384 --> 00:24:04,818 Laurel, do you have any new symptoms? 616 00:24:04,843 --> 00:24:05,905 Headaches? 617 00:24:05,930 --> 00:24:07,097 Fever? 618 00:24:07,462 --> 00:24:08,929 Laurel? 619 00:24:22,464 --> 00:24:23,616 Hey! 620 00:24:23,643 --> 00:24:25,195 Hey, please let me help! 621 00:24:25,308 --> 00:24:28,094 This lab, my lab, put it to use, okay? 622 00:24:28,417 --> 00:24:30,885 We're not dealing with a known contagion! 623 00:24:38,940 --> 00:24:40,399 Patterson, I don't like that look. 624 00:24:40,599 --> 00:24:42,512 Beck told us to leave the epidemiology to them. 625 00:24:42,572 --> 00:24:44,700 No, he told me to leave it to the professionals, 626 00:24:44,773 --> 00:24:46,113 and I'm a professional. 627 00:24:46,153 --> 00:24:47,354 Here. 628 00:24:47,589 --> 00:24:49,323 Keep an eye out. 629 00:24:52,858 --> 00:24:54,162 Well, what do we have here? 630 00:24:55,670 --> 00:24:57,943 - Nice. That's good thinking. - Yeah. 631 00:24:58,176 --> 00:24:59,416 - I'm with ya. - Easy. 632 00:24:59,457 --> 00:25:01,162 I'm reading your mail. Okay, here we go. 633 00:25:01,269 --> 00:25:03,237 Yeah, got it. 634 00:25:03,486 --> 00:25:05,173 Yep. There we go. 635 00:25:05,198 --> 00:25:07,900 - Lefty loosey, Righty tighty... - Yep. 636 00:25:08,434 --> 00:25:10,711 Okay, got it. Okay, okay. 637 00:25:12,506 --> 00:25:14,359 Phew! Okay. 638 00:25:15,918 --> 00:25:17,518 Okay. Yeah. Go. 639 00:25:21,349 --> 00:25:22,983 Okay, nobody saw a thing. 640 00:25:24,325 --> 00:25:25,626 About your team down there, 641 00:25:25,667 --> 00:25:27,999 the ones with Laurel, the way they cared for her, 642 00:25:28,024 --> 00:25:29,764 more concerned about her life than their own. 643 00:25:30,179 --> 00:25:31,925 You don't see that very often. 644 00:25:32,034 --> 00:25:33,434 Not in quarantine. 645 00:25:34,048 --> 00:25:35,382 Your team is special. 646 00:25:37,788 --> 00:25:38,988 That team thinks that 647 00:25:39,013 --> 00:25:40,241 you're looking in the wrong place. 648 00:25:40,668 --> 00:25:43,102 They think that we're dealing with a man-made package. 649 00:25:44,048 --> 00:25:45,688 This is where I'm supposed to give you some terse, 650 00:25:45,760 --> 00:25:46,976 Pentagon-approved response 651 00:25:47,001 --> 00:25:48,936 about how we don't need outside help. 652 00:25:49,885 --> 00:25:51,257 But I can't. 653 00:25:51,351 --> 00:25:53,588 Not while we have a body count. 654 00:25:53,886 --> 00:25:55,414 What else does your team think? 655 00:25:55,494 --> 00:25:56,724 Um... 656 00:25:57,416 --> 00:25:58,471 not much. 657 00:25:58,496 --> 00:26:00,816 We know that the dolls were being moved by a smuggler 658 00:26:00,841 --> 00:26:02,383 with deep Serbian ties. 659 00:26:02,463 --> 00:26:04,779 Do you know of any former Serbian generals 660 00:26:04,804 --> 00:26:06,939 with an interest in epidemiology? 661 00:26:07,293 --> 00:26:08,634 Can't be a long list. 662 00:26:08,689 --> 00:26:09,989 I'll put my unit on it. 663 00:26:10,091 --> 00:26:12,269 When we get some names, I'll reach out. 664 00:26:14,603 --> 00:26:15,803 I didn't know nine mils 665 00:26:15,828 --> 00:26:18,246 were effective against any diseases. 666 00:26:18,791 --> 00:26:20,948 Well, like I said, your team is special. 667 00:26:21,599 --> 00:26:23,341 I've been in enough hot zones to realize 668 00:26:23,388 --> 00:26:25,453 the effects quarantine can have on most people. 669 00:26:25,823 --> 00:26:27,791 The isolation, the fear. 670 00:26:28,206 --> 00:26:30,158 We have to be prepared for every contingency. 671 00:26:32,299 --> 00:26:33,698 I'm just saying 672 00:26:33,723 --> 00:26:35,993 if someone in this room is infected, 673 00:26:36,157 --> 00:26:37,624 we're sitting ducks. 674 00:26:38,258 --> 00:26:39,372 Relax. 675 00:26:39,418 --> 00:26:40,715 Just because you were near the lab 676 00:26:40,740 --> 00:26:41,894 when we brought back the dolls 677 00:26:41,919 --> 00:26:43,437 doesn't necessarily mean you're infected. 678 00:26:43,552 --> 00:26:45,072 I hadn't even considered... 679 00:26:45,285 --> 00:26:47,065 Wait, is that how it spreads? 680 00:26:47,285 --> 00:26:49,510 Don't worry. 681 00:26:50,013 --> 00:26:51,212 If you were infected, 682 00:26:51,237 --> 00:26:52,937 and I'm just saying "if," 683 00:26:53,427 --> 00:26:54,711 the first things you'd feel 684 00:26:54,736 --> 00:26:56,478 are shortness of breath and a headache. 685 00:26:56,678 --> 00:26:59,079 And you don't feel that, right? 686 00:26:59,721 --> 00:27:00,988 Right. 687 00:27:04,042 --> 00:27:05,482 - What? - Nothing. 688 00:27:07,444 --> 00:27:08,784 I just... 689 00:27:08,857 --> 00:27:11,331 I thought your lymph nodes looked a bit puffy 690 00:27:11,356 --> 00:27:12,916 for a second. 691 00:27:13,860 --> 00:27:15,676 It's amazing how your mind will start seeing 692 00:27:15,701 --> 00:27:17,838 the worst-case scenarios in these situations. 693 00:27:18,345 --> 00:27:19,545 Oh, my God. 694 00:27:19,587 --> 00:27:21,531 Jane, what if I am infected? 695 00:27:21,964 --> 00:27:25,646 Shelly, calm down, okay? They're staring. 696 00:27:28,009 --> 00:27:29,443 Calm down. 697 00:27:32,566 --> 00:27:34,121 You're a good FBI agent. 698 00:27:34,465 --> 00:27:35,610 Like top fi... like the way 699 00:27:35,635 --> 00:27:38,677 that you figured out that I had hospitals... 700 00:27:39,363 --> 00:27:41,329 You're like an all-time great, I think. 701 00:27:41,858 --> 00:27:43,386 Which is why it pains me so much 702 00:27:43,411 --> 00:27:45,192 to tell you I think you're going about 703 00:27:45,217 --> 00:27:46,601 the Zapata investigation all wrong. 704 00:27:47,753 --> 00:27:49,054 Oh, so you do know her name? 705 00:27:49,079 --> 00:27:50,347 Okay, look, you know how in action movies, 706 00:27:50,371 --> 00:27:53,168 cops are always saying like, "This time it's personal"? 707 00:27:53,284 --> 00:27:54,887 It's because it's the ones that are in too deep, 708 00:27:54,912 --> 00:27:56,413 those are the ones that do the job. 709 00:27:56,673 --> 00:27:58,406 You know what I mean? They don't just sit around 710 00:27:58,431 --> 00:27:59,764 waiting to read reports. 711 00:28:00,035 --> 00:28:01,153 You've been eavesdropping 712 00:28:01,178 --> 00:28:02,736 on Patterson and I's conversations. 713 00:28:02,761 --> 00:28:03,969 I keep my ears open, okay? 714 00:28:03,994 --> 00:28:05,264 Sometimes stuff falls into them. 715 00:28:05,289 --> 00:28:08,033 Okay, look, if you quarantine your feelings on this, 716 00:28:08,118 --> 00:28:10,302 that's not only gonna be unhealthy for you as a person, 717 00:28:10,367 --> 00:28:11,800 it's bad for you as a cop. 718 00:28:12,115 --> 00:28:14,517 You might as well turn off one of your senses. 719 00:28:15,399 --> 00:28:17,233 Wait, this can't be. 720 00:28:17,548 --> 00:28:18,832 What can't be? 721 00:28:18,988 --> 00:28:20,274 Uh... 722 00:28:20,543 --> 00:28:23,248 Laurel was infected by bacterial spores, 723 00:28:23,273 --> 00:28:24,408 but according to her blood, 724 00:28:24,433 --> 00:28:27,305 she was killed by a viral infection. 725 00:28:27,378 --> 00:28:28,744 Could it be a mutation? 726 00:28:28,769 --> 00:28:30,646 An impossible mutation. 727 00:28:30,780 --> 00:28:33,660 Bacterias and viruses are like apples and... 728 00:28:33,685 --> 00:28:35,919 - Cheeseburgers, hot dogs. - Dolphins. 729 00:28:36,099 --> 00:28:38,200 It's as if Laurel was exposed 730 00:28:38,225 --> 00:28:39,859 to an entirely different pathogen 731 00:28:39,884 --> 00:28:41,351 after she was in quarantine. 732 00:28:41,531 --> 00:28:42,865 How is that possible? 733 00:28:44,968 --> 00:28:46,402 It's Weller. 734 00:28:47,063 --> 00:28:48,397 What's up, Kurt? 735 00:28:48,422 --> 00:28:49,543 You guys seeing this? 736 00:28:49,599 --> 00:28:50,732 Seeing what? 737 00:28:51,053 --> 00:28:53,055 Someone just hacked open the SIOC door. 738 00:28:53,176 --> 00:28:55,785 Who would be stupid enough to do something like that? 739 00:28:56,205 --> 00:28:57,603 A bunch of very scared people 740 00:28:57,628 --> 00:28:58,806 that are about to get themselves killed, 741 00:28:58,830 --> 00:29:00,087 that's who. 742 00:29:00,183 --> 00:29:02,184 We have to stop them from getting out of that hallway. 743 00:29:02,665 --> 00:29:04,300 Good work. 744 00:29:12,163 --> 00:29:13,289 Problem? 745 00:29:13,314 --> 00:29:15,182 One of these doors is usually unlocked. 746 00:29:15,545 --> 00:29:16,684 To think, in a few minutes, 747 00:29:16,709 --> 00:29:17,943 we'll know Shepherd's location. 748 00:29:17,968 --> 00:29:20,051 And if we're lucky, a bunch of FBI employees 749 00:29:20,076 --> 00:29:22,111 are about to catch a very bad cold. 750 00:29:22,325 --> 00:29:23,983 Too bad Weller's not one of them. 751 00:29:24,046 --> 00:29:25,881 Nice, but you and I both know 752 00:29:25,906 --> 00:29:27,240 that he should already be dead. 753 00:29:27,743 --> 00:29:29,377 What are you hiding behind your back? 754 00:29:30,053 --> 00:29:31,968 Why are you hesitating? 755 00:29:32,235 --> 00:29:35,385 - It was too soon. - For who? Him or you? 756 00:29:35,799 --> 00:29:37,521 You really wanna talk about this right now? 757 00:29:37,587 --> 00:29:39,741 Come on! Let's go. 758 00:29:39,869 --> 00:29:41,616 Come on, open it up. 759 00:29:44,926 --> 00:29:46,432 Jane! You okay? 760 00:29:46,457 --> 00:29:47,899 Get rid of her. 761 00:29:47,924 --> 00:29:49,441 Uh, Briana... 762 00:29:50,034 --> 00:29:52,151 - I think I'm infected. - Oh, my God, Jane! 763 00:29:52,222 --> 00:29:54,358 Stay here! I'm gonna go get help! 764 00:29:56,573 --> 00:29:58,074 Well, it's not how I'd have done it, 765 00:29:58,099 --> 00:29:59,937 but I guess it got the job done. 766 00:30:03,027 --> 00:30:05,361 Almost... got it. 767 00:30:08,892 --> 00:30:10,378 What just happened?! 768 00:30:10,420 --> 00:30:12,425 Boom! Rich.com just happened, 769 00:30:12,468 --> 00:30:14,120 Milton Dunlop from IT. 770 00:30:14,424 --> 00:30:16,652 Those goobers won't be going anywhere any time soon. 771 00:30:19,589 --> 00:30:21,323 Is that branch from rosemary? 772 00:30:21,431 --> 00:30:22,711 From that BCRU emblem? 773 00:30:22,736 --> 00:30:24,554 It could be. Rosemary is a healing plant. 774 00:30:24,654 --> 00:30:25,921 Why? 775 00:30:28,505 --> 00:30:29,599 Patterson... 776 00:30:29,672 --> 00:30:31,807 we need to have another look at the tattoo. 777 00:30:31,832 --> 00:30:33,466 What? Now? Why? 778 00:30:33,491 --> 00:30:35,526 'Cause we haven't solved it yet, that's why? 779 00:30:35,611 --> 00:30:37,813 Try using "rosemary" as the key. 780 00:30:37,853 --> 00:30:39,921 Okay, well, if we put "rosemary" 781 00:30:39,976 --> 00:30:42,110 for the Caesar shift, we get... 782 00:30:42,138 --> 00:30:44,006 ...nothing. 783 00:30:44,167 --> 00:30:45,401 Wait, in this recipe, 784 00:30:45,489 --> 00:30:47,156 some of the numbers are spelled out, 785 00:30:47,204 --> 00:30:48,370 others aren't. 786 00:30:48,438 --> 00:30:49,939 If we can take these digits 787 00:30:49,964 --> 00:30:51,732 and use "rosemary" to shift them... 788 00:30:52,925 --> 00:30:55,894 ...we get "Beck BCRU." 789 00:30:56,399 --> 00:30:58,033 So the tattoo points to Beck's unit 790 00:30:58,058 --> 00:30:59,225 and the smuggler? 791 00:30:59,589 --> 00:31:01,957 Beck's not here to stop that bio-weapon. 792 00:31:03,473 --> 00:31:05,289 He's the one that made it. 793 00:31:05,781 --> 00:31:08,206 What about the medicine Beck injected into Laurel? 794 00:31:08,317 --> 00:31:11,186 That's when Laurel was exposed to whatever killed her. 795 00:31:11,288 --> 00:31:12,565 Beck wasn't trying to slow the symptoms, 796 00:31:12,589 --> 00:31:13,725 he was trying to speed them up 797 00:31:13,750 --> 00:31:14,950 to kill her faster! 798 00:31:14,975 --> 00:31:16,642 While masking the original pathogen. 799 00:31:16,667 --> 00:31:18,434 It was a smokescreen. He was destroying evidence. 800 00:31:18,848 --> 00:31:20,849 And taking advantage of this quarantine 801 00:31:20,874 --> 00:31:22,875 to run their own controlled experiment. 802 00:31:22,979 --> 00:31:25,616 We're not the patients, we're the lab rats. 803 00:31:25,769 --> 00:31:27,523 Where's Beck now? 804 00:31:29,439 --> 00:31:31,673 This is designed to slow down your symptoms 805 00:31:31,698 --> 00:31:32,990 and buy us a little more time 806 00:31:33,015 --> 00:31:35,082 to figure exactly what we're dealing with. 807 00:31:35,258 --> 00:31:37,282 Do I have your consent to inject you? 808 00:31:38,168 --> 00:31:39,739 Yes. 809 00:32:03,613 --> 00:32:06,015 So, where's this hardline? 810 00:32:06,149 --> 00:32:08,117 When used with Reade's FBI-issued laptop, 811 00:32:08,185 --> 00:32:10,298 it provides direct access into the FBI database. 812 00:32:10,331 --> 00:32:11,492 Awesome. 813 00:32:11,530 --> 00:32:13,264 But I don't see a computer. 814 00:32:15,052 --> 00:32:17,353 I get the feeling there's a lot you don't see. 815 00:32:27,156 --> 00:32:29,816 I don't suppose you have one of Reade's thumbs with you? 816 00:32:31,574 --> 00:32:33,542 His prints are kind of everywhere. 817 00:32:34,170 --> 00:32:36,739 Wonder where I'll find yours. 818 00:32:42,319 --> 00:32:43,973 So, what's your deal anyway? 819 00:32:43,998 --> 00:32:45,421 Where did Madeline find you? 820 00:32:45,595 --> 00:32:46,922 Upset you weren't consulted? 821 00:32:46,947 --> 00:32:49,215 Just confused as to what you offer. 822 00:32:49,572 --> 00:32:52,249 Everyone has a line they can't cross... 823 00:32:52,309 --> 00:32:55,452 except me. That's what I offer. 824 00:32:55,519 --> 00:32:58,096 I will do whatever Madeline needs done. 825 00:32:58,222 --> 00:33:01,429 Like leaving that girl alive at Kira Evans' house? 826 00:33:05,856 --> 00:33:07,957 If you're gonna make up stories, 827 00:33:08,031 --> 00:33:10,405 they should at least be based on something. 828 00:33:10,487 --> 00:33:14,290 I wonder if Madeline knows. Nah. 829 00:33:14,584 --> 00:33:17,752 'Cause if she did, you'd be dead. 830 00:33:20,710 --> 00:33:22,344 Patterson... 831 00:33:22,419 --> 00:33:23,619 I need you to do whatever you can 832 00:33:23,644 --> 00:33:24,884 and retake control of this building. 833 00:33:25,368 --> 00:33:26,902 Jane Doe, female... 834 00:33:27,127 --> 00:33:30,378 administered reaction serum at 6:04 p.m. 835 00:33:30,403 --> 00:33:32,137 Wait, wait, is that the medicine 836 00:33:32,162 --> 00:33:33,662 they used to kill Laurel? 837 00:33:33,830 --> 00:33:35,014 Yes. 838 00:33:35,068 --> 00:33:36,906 No, no, Kurt, Kurt, wait. 839 00:33:36,973 --> 00:33:38,977 You're gonna single-handedly take out this whole unit 840 00:33:39,009 --> 00:33:40,209 with your bare hands? 841 00:33:40,234 --> 00:33:41,621 I'm considering it, yes. 842 00:33:41,665 --> 00:33:43,165 Kurt, come on. 843 00:33:44,855 --> 00:33:45,910 Reade... 844 00:33:45,941 --> 00:33:48,169 - bring in the cavalry. - I'm already on it. 845 00:33:48,256 --> 00:33:50,367 We need to retake control of this building by force. 846 00:33:50,767 --> 00:33:53,015 - How much time has Jane got? - Laurel died in 847 00:33:53,056 --> 00:33:54,957 less than an hour after getting injected. 848 00:33:55,117 --> 00:33:56,792 That's the clock we have on Jane right now. 849 00:33:56,867 --> 00:33:58,842 BCRU wouldn't be here risking exposure 850 00:33:58,867 --> 00:34:02,403 to their own bio-weapon if they didn't have a counter-agent. 851 00:34:02,632 --> 00:34:04,490 Rich, I need to talk to Jane. 852 00:34:04,530 --> 00:34:06,158 Can you patch me into the building's P.A.? 853 00:34:06,209 --> 00:34:07,776 Okay, all right, um, 854 00:34:07,801 --> 00:34:10,068 they rewired the comms through their equipment, 855 00:34:10,093 --> 00:34:11,288 so it's gonna take me a minute. 856 00:34:11,313 --> 00:34:13,014 We haven't got one. Patterson... 857 00:34:13,157 --> 00:34:14,657 you find me a way to Jane. 858 00:34:14,682 --> 00:34:16,449 Avoid all the rooms that haven't been cleared yet. 859 00:34:16,499 --> 00:34:17,900 Avoid all of Beck's teams. 860 00:34:18,073 --> 00:34:19,474 - You're going in? - Don't worry. 861 00:34:19,499 --> 00:34:21,327 Patterson, she'll get me there in one piece. 862 00:34:21,464 --> 00:34:24,146 Then she can get us both there. 863 00:34:35,692 --> 00:34:37,693 Hold up, there's movement ahead. 864 00:34:39,596 --> 00:34:42,398 Okay, you're safe to move when you reach the corner. 865 00:34:44,468 --> 00:34:45,935 Oh, no, wait! 866 00:35:08,098 --> 00:35:10,332 Okay, Weller, no more blue. 867 00:35:10,400 --> 00:35:13,111 You go any further, you're gonna be exposed to the pathogen. 868 00:35:13,751 --> 00:35:15,735 Jane! Don't trust him. 869 00:35:15,906 --> 00:35:18,010 Whatever he's injected you with is gonna kill you. 870 00:35:18,054 --> 00:35:19,266 Agent Weller appears to be suffering 871 00:35:19,290 --> 00:35:20,832 from quarantine syndrome. 872 00:35:21,138 --> 00:35:23,504 He's having a break with reality. 873 00:35:23,713 --> 00:35:26,192 It's over. We know what you're doing. 874 00:35:26,463 --> 00:35:28,984 So get your team to go and find the counter-agent 875 00:35:29,158 --> 00:35:31,120 to whatever you've injected her with. 876 00:35:34,016 --> 00:35:35,607 Just relax, this'll be over soon. 877 00:35:37,286 --> 00:35:38,487 Do what he says. 878 00:35:38,628 --> 00:35:40,829 Jane! 879 00:35:44,638 --> 00:35:47,536 Nobody woke up this morning wanting to kill FBI agents. 880 00:35:47,899 --> 00:35:49,883 Then you found those damn dolls. 881 00:35:50,243 --> 00:35:53,008 Sometimes fate makes decisions for you. 882 00:35:54,511 --> 00:35:55,778 Look on the bright side. 883 00:35:55,906 --> 00:35:58,089 Your death, what we learn here today, 884 00:35:58,154 --> 00:36:00,031 is only gonna make our weapon stronger 885 00:36:00,089 --> 00:36:02,057 and our nation safer. 886 00:36:02,426 --> 00:36:06,023 Patterson, on my signal... open this door. 887 00:36:06,129 --> 00:36:07,623 Sorry, do what? 888 00:36:07,731 --> 00:36:09,866 Kurt, you can't go in there without a hazmat suit. 889 00:36:09,940 --> 00:36:11,140 I have to. 890 00:36:11,208 --> 00:36:14,303 Go back to that safe room, okay? Go. 891 00:36:16,853 --> 00:36:18,654 Patterson... open the door. 892 00:36:38,346 --> 00:36:39,698 You still think I'm crazy? 893 00:36:39,956 --> 00:36:42,625 Huh? Did I just inject you with a death sentence? 894 00:36:42,692 --> 00:36:44,860 Where's the cure for the disease! 895 00:36:45,087 --> 00:36:47,623 For the reaction serum. For all of it! 896 00:36:48,971 --> 00:36:50,591 Where is it? 897 00:36:57,280 --> 00:36:58,720 Who needs enhanced interrogation 898 00:36:58,761 --> 00:37:00,386 when you have modern technology? 899 00:37:01,526 --> 00:37:03,920 It's asking for Reade's emergency access PIN. 900 00:37:03,987 --> 00:37:05,855 His what? What PIN? 901 00:37:07,636 --> 00:37:09,219 Wait, this screen shouldn't be here. 902 00:37:09,284 --> 00:37:11,095 - Or maybe you shouldn't be. - No, it only appears 903 00:37:11,120 --> 00:37:12,743 when the FBI's under class "A" lockdown, 904 00:37:12,768 --> 00:37:13,874 freezing out all access 905 00:37:13,899 --> 00:37:15,248 both digitally and physically. 906 00:37:15,357 --> 00:37:16,558 Then we wait till it's lifted. 907 00:37:16,583 --> 00:37:18,051 No, it doesn't work like that. 908 00:37:18,114 --> 00:37:19,415 Even if this ended this second, 909 00:37:19,454 --> 00:37:20,654 it could still be up to 24 hours 910 00:37:20,710 --> 00:37:22,811 before they restore complete digital access. 911 00:37:23,039 --> 00:37:25,189 So much for doing things your way. 912 00:37:25,742 --> 00:37:27,676 Now we do them mine. 913 00:37:33,462 --> 00:37:35,469 So, uh, this was the good one, right? 914 00:37:37,446 --> 00:37:39,914 Jane... 915 00:37:40,370 --> 00:37:41,603 Hey. 916 00:37:41,718 --> 00:37:45,069 Uh, how do we know that this shot 917 00:37:45,094 --> 00:37:46,712 is gonna counteract the last one? 918 00:37:46,737 --> 00:37:49,151 Because that's the same one that Beck wanted for himself. 919 00:37:49,245 --> 00:37:50,945 Ah, right. 920 00:37:51,780 --> 00:37:54,749 Jane, I know I've been a little dis... 921 00:37:56,165 --> 00:37:57,918 Thank you. 922 00:38:03,446 --> 00:38:04,947 All right, that's it. 923 00:38:05,098 --> 00:38:06,898 The lockdown is completely lifted. 924 00:38:06,963 --> 00:38:09,164 Laurel was the only casualty. 925 00:38:09,352 --> 00:38:10,986 And no other infected personnel. 926 00:38:11,054 --> 00:38:13,088 And the Pentagon is denying 927 00:38:13,113 --> 00:38:14,966 all knowledge of Beck's "rogue operation." 928 00:38:15,038 --> 00:38:16,672 Of course they are. 929 00:38:17,040 --> 00:38:19,241 All right. Thanks, Patterson. 930 00:38:22,799 --> 00:38:26,032 Hey, um, about Zapata... 931 00:38:26,776 --> 00:38:29,684 let's say we talk about her. 932 00:38:32,450 --> 00:38:35,275 I haven't slept since I saw the photo 933 00:38:35,300 --> 00:38:37,063 of her meeting with Blake in Paris. 934 00:38:37,213 --> 00:38:38,490 I just lay there, 935 00:38:38,557 --> 00:38:42,493 wondering if she ever loved me, or... 936 00:38:43,820 --> 00:38:46,588 if I was just some mark to her this entire time. 937 00:38:46,814 --> 00:38:48,945 Whatever she has or hasn't done, 938 00:38:49,018 --> 00:38:51,419 before that she was still Tasha. 939 00:38:51,594 --> 00:38:53,829 Our Tasha. And if she turned, 940 00:38:53,896 --> 00:38:56,009 it was after Keaton fired her. 941 00:38:56,176 --> 00:39:00,235 And she had feelings for you way before that. 942 00:39:01,104 --> 00:39:02,637 Trust me. 943 00:39:03,485 --> 00:39:05,375 She loved you. 944 00:39:13,015 --> 00:39:15,350 And here is your target file. 945 00:39:15,721 --> 00:39:18,047 Hmm. Did we get it first? Did we win? 946 00:39:18,121 --> 00:39:21,095 We sure did. We're not done, though. 947 00:39:21,135 --> 00:39:22,190 I'll be in touch 948 00:39:22,258 --> 00:39:24,826 about the "next round" of your audition. 949 00:39:25,123 --> 00:39:26,995 And, um, this? 950 00:39:27,303 --> 00:39:29,724 Keep it. We're gonna need it. 951 00:39:32,250 --> 00:39:35,145 Okay, seriously, what's with the narwhals? 952 00:39:35,304 --> 00:39:37,038 You really want to know? 953 00:39:37,459 --> 00:39:40,676 Uh, it's nature's most misunderstood animal. 954 00:39:41,154 --> 00:39:43,412 Their so-called "unicorn horn"? 955 00:39:43,479 --> 00:39:45,380 It's not a horn, it's a tooth. 956 00:39:45,815 --> 00:39:48,717 And it's not a weapon. It's how they talk. 957 00:39:49,145 --> 00:39:50,633 The biggest threat to their survival 958 00:39:50,658 --> 00:39:55,095 isn't predators, it's... their isolation. 959 00:40:00,462 --> 00:40:02,630 - Kurt, um... - Stop. 960 00:40:03,174 --> 00:40:04,966 I know what you're gonna say. "I told you so." 961 00:40:05,395 --> 00:40:08,179 No, I was gonna say I looked into this photo for you. 962 00:40:08,425 --> 00:40:09,938 The woman's name is Violet Park. 963 00:40:10,006 --> 00:40:12,096 She works at a non-profit in Jersey 964 00:40:12,121 --> 00:40:13,944 and her record's completely clean. 965 00:40:18,073 --> 00:40:19,607 Thank you. 966 00:40:21,577 --> 00:40:23,878 Why don't you seem happy to tell me this? 967 00:40:25,774 --> 00:40:27,325 It's not what I found, 968 00:40:27,392 --> 00:40:29,255 it's the reason I looked into it. 969 00:40:29,371 --> 00:40:31,110 There's something that's been, uh... 970 00:40:31,190 --> 00:40:34,129 bugging me about today. About Jane. 971 00:40:34,511 --> 00:40:36,331 When you got to her quarantine zone, 972 00:40:36,642 --> 00:40:37,999 she didn't stop you from going in. 973 00:40:38,067 --> 00:40:39,901 She didn't even try. 974 00:40:40,142 --> 00:40:42,143 That's not the Jane I know. 975 00:40:46,100 --> 00:40:48,158 You know, you can't just hug him 976 00:40:48,183 --> 00:40:49,911 every time he gets suspicious. 977 00:40:50,540 --> 00:40:51,911 I can handle Weller. 978 00:40:51,978 --> 00:40:53,382 That's what you said three years ago. 979 00:40:53,407 --> 00:40:56,639 And yet here you are, making the same mistakes. 980 00:40:57,413 --> 00:40:58,980 That's not true. 981 00:40:59,055 --> 00:41:02,065 At least Jane had amnesia when she killed Oscar, 982 00:41:02,098 --> 00:41:03,371 when she killed me. 983 00:41:03,438 --> 00:41:04,659 You've already killed Dolan. 984 00:41:04,760 --> 00:41:06,194 Who's next? Shepherd? 985 00:41:07,330 --> 00:41:10,265 Jane didn't kill you, Roman, you did, 986 00:41:10,601 --> 00:41:12,531 when you fell for the boss's daughter. 987 00:41:12,938 --> 00:41:15,771 When I went under as Jane, you fell apart. 988 00:41:16,019 --> 00:41:17,472 Because you are weak. 989 00:41:17,627 --> 00:41:19,775 And that is why you are dead. 990 00:41:20,176 --> 00:41:21,843 You know, if I really was Roman 991 00:41:21,911 --> 00:41:23,779 I'd be very hurt right now. 992 00:41:23,819 --> 00:41:25,147 I don't care what you are. 993 00:41:25,381 --> 00:41:26,848 I'm not gonna wait around 994 00:41:26,873 --> 00:41:29,050 and watch you screw up another mission. 995 00:41:29,075 --> 00:41:30,144 Then go. 996 00:41:30,169 --> 00:41:32,821 Stop bothering me, stop following me! 997 00:41:33,009 --> 00:41:35,577 Just get out of my head! 998 00:41:59,008 --> 00:42:01,076 Let her go. 999 00:42:04,453 --> 00:42:08,453 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 999 00:42:09,305 --> 00:42:15,499 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.