Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,362
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:02,363 --> 00:00:04,397
I think he did what he did because of me.
3
00:00:04,399 --> 00:00:07,299
Well, Howard, I guess
that's your cross to bear.
4
00:00:07,301 --> 00:00:11,237
I was thinking that maybe you
should talk to someone.
5
00:00:11,239 --> 00:00:13,173
- A shrink?
- Kevin figures we'll file
6
00:00:13,175 --> 00:00:14,773
for federal charter.
7
00:00:14,775 --> 00:00:16,408
Just observing.
8
00:00:16,411 --> 00:00:18,710
You brought me because you have an ask.
9
00:00:18,713 --> 00:00:20,213
Tell me about the job.
10
00:00:20,214 --> 00:00:22,047
You're looking at Albuquerque's newest
11
00:00:22,050 --> 00:00:24,149
mobile communications specialist.
12
00:00:24,152 --> 00:00:26,452
Cellphone sales.
Strictly gainful employment.
13
00:00:26,454 --> 00:00:28,821
And 10 months from now,
I'm a lawyer again.
14
00:00:46,908 --> 00:00:49,542
Unh! Damn it.
15
00:00:52,246 --> 00:00:54,046
Come on.
16
00:00:57,152 --> 00:00:59,518
Unh! This is the one!
17
00:01:03,758 --> 00:01:05,658
Jackpot!
18
00:01:10,388 --> 00:01:11,587
It's all here.
19
00:01:11,623 --> 00:01:13,421
Meaning what, exactly?
20
00:01:13,457 --> 00:01:15,358
Meaning, uh, you know, field mice,
21
00:01:15,393 --> 00:01:17,793
and, you know, you got
your nest-building squirrel.
22
00:01:17,829 --> 00:01:20,262
You got your... Whatever.
23
00:01:20,298 --> 00:01:22,798
Three cheers for morality.
24
00:01:24,301 --> 00:01:26,736
Hey, where's the, uh... What?
25
00:01:26,771 --> 00:01:28,403
You know, the...
26
00:01:28,438 --> 00:01:29,638
Use your words.
27
00:01:29,674 --> 00:01:31,206
Aha.
28
00:01:40,117 --> 00:01:42,418
Did you shred the files under your desk?
29
00:01:42,453 --> 00:01:44,052
Yes.
30
00:01:44,087 --> 00:01:47,390
Okay.
31
00:01:48,793 --> 00:01:50,158
What about your Rolodex?
32
00:01:50,194 --> 00:01:51,549
Yes, and everything
in the filing cabinets
33
00:01:51,584 --> 00:01:53,396
- and the safe and...
- The stuff in the bathroom.
34
00:01:53,430 --> 00:01:55,463
You did that yourself, remember?
35
00:01:55,500 --> 00:01:56,932
Right, right.
36
00:02:33,070 --> 00:02:34,302
All right, that's it.
37
00:02:34,337 --> 00:02:35,704
I'm going. Do me a favor.
38
00:02:35,740 --> 00:02:36,889
Take those with you.
39
00:02:36,925 --> 00:02:39,307
Drop them off at least five miles
from here... in separate Dumpsters.
40
00:02:44,649 --> 00:02:46,882
Oh, right. Um...
41
00:02:55,026 --> 00:02:56,534
Fine.
42
00:03:01,098 --> 00:03:03,132
Okay, when the cops come talk to you...
43
00:03:03,167 --> 00:03:05,467
and they will...
what are you gonna tell them?
44
00:03:05,502 --> 00:03:06,836
"Talk to my attorney."
45
00:03:06,871 --> 00:03:08,169
Yeah.
46
00:03:08,205 --> 00:03:12,140
Tell 'em, uh, Jimmy sent ya. Okay?
47
00:03:12,175 --> 00:03:13,641
And where are you gonna be
November 12th at 3:00 p.m.?
48
00:03:13,677 --> 00:03:15,144
I'll be there,
49
00:03:15,179 --> 00:03:17,045
but if it doesn't ring
at 3:00 on the dot, I'm gone.
50
00:03:17,080 --> 00:03:19,314
Don't worry. It's gonna ring.
51
00:03:19,349 --> 00:03:23,252
Well, I guess, uh...
52
00:03:23,287 --> 00:03:25,353
that's it.
53
00:03:27,525 --> 00:03:29,158
Quite a ride, huh?
54
00:03:34,765 --> 00:03:37,133
Yep.
55
00:04:11,485 --> 00:04:13,301
I need a new dust filter
56
00:04:13,336 --> 00:04:17,305
for my Hoover Max Extract
Pressure Pro, model 60.
57
00:04:17,341 --> 00:04:18,908
Can you help me with that?
58
00:04:20,343 --> 00:04:21,911
Pickup.
59
00:04:21,946 --> 00:04:24,312
How hot? Red hot.
60
00:04:24,872 --> 00:04:26,314
I know where that is.
61
00:04:26,350 --> 00:04:28,117
I'll be there.
62
00:04:40,798 --> 00:04:48,802
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
63
00:06:04,076 --> 00:06:05,408
Yep.
64
00:06:05,444 --> 00:06:06,642
Maximum privacy.
65
00:06:06,677 --> 00:06:08,643
It's the best money can buy.
66
00:06:09,848 --> 00:06:12,449
10? No. Can't do it.
67
00:06:12,483 --> 00:06:14,884
Everyone wants these things.
68
00:06:14,920 --> 00:06:18,288
6? Um, yeah. Yeah, I can do 6.
69
00:06:18,322 --> 00:06:20,557
Okay. See you later.
70
00:06:23,427 --> 00:06:25,095
Welcome to CC Mobile.
71
00:06:25,129 --> 00:06:27,463
Sorry to keep you waiting.
72
00:06:27,499 --> 00:06:29,031
What can I do for you?
73
00:06:30,334 --> 00:06:32,901
So, privacy sold here?
74
00:06:32,937 --> 00:06:35,637
Yep. This is the place.
75
00:06:35,673 --> 00:06:37,540
Privacy from who?
76
00:06:37,576 --> 00:06:39,808
Come on. You know.
77
00:06:39,845 --> 00:06:42,312
Like, the government?
78
00:06:43,136 --> 00:06:44,613
Could be.
79
00:06:45,262 --> 00:06:47,516
Like the IRS?
80
00:06:48,350 --> 00:06:49,985
Bingo!
81
00:06:55,351 --> 00:06:56,526
So...
82
00:06:56,560 --> 00:07:00,497
So, uh, say you got
a cash-based business.
83
00:07:00,531 --> 00:07:02,165
Like a contracting business?
84
00:07:02,531 --> 00:07:04,701
Contracting. Could be. Could be.
85
00:07:04,735 --> 00:07:07,504
Maybe you don't report
every single penny.
86
00:07:07,538 --> 00:07:08,937
I mean, who does, right?
87
00:07:08,973 --> 00:07:10,706
How are you doing that business?
88
00:07:10,742 --> 00:07:11,940
On the phone.
89
00:07:11,976 --> 00:07:14,043
How are you scheduling appointments?
90
00:07:14,079 --> 00:07:15,444
On the phone.
91
00:07:15,480 --> 00:07:17,112
How are you arranging payments?
On the phone.
92
00:07:17,149 --> 00:07:19,716
And who's listening? That's right.
93
00:07:19,750 --> 00:07:22,117
They know every lick and tittle.
94
00:07:22,153 --> 00:07:23,720
So, you're living your life
free and easy,
95
00:07:23,754 --> 00:07:26,723
and then one day,
at a time of their choosing...
96
00:07:26,757 --> 00:07:29,959
bam! they bring the hammer
down to Chinatown.
97
00:07:29,995 --> 00:07:32,961
- Jesus.
- Jesus is right.
98
00:07:32,997 --> 00:07:35,331
I'm telling you,
these guys don't fool around.
99
00:07:35,367 --> 00:07:37,000
And they will clean your bones
100
00:07:37,034 --> 00:07:38,802
faster than a school of piranhas.
101
00:07:38,836 --> 00:07:40,737
I'll tell you what I do.
102
00:07:40,771 --> 00:07:44,740
I practice something we call
information hygiene.
103
00:07:50,382 --> 00:07:51,713
Can't be traced.
104
00:07:51,750 --> 00:07:53,149
Can't be tracked.
105
00:07:53,185 --> 00:07:55,552
That'll keep you clean as a whistle.
106
00:07:55,586 --> 00:07:58,555
What they don't know can't hurt you,
107
00:07:58,590 --> 00:08:01,757
especially if you use it only once per.
108
00:08:01,793 --> 00:08:04,060
You know, that's kind of key.
109
00:08:04,095 --> 00:08:05,762
"Once per"?
110
00:08:06,302 --> 00:08:07,764
Once per what?
111
00:08:07,798 --> 00:08:12,168
Once per week,
once per day, once per call.
112
00:08:12,204 --> 00:08:15,562
I mean, depends on
the nature of your situation.
113
00:08:16,106 --> 00:08:19,209
How much are they?
114
00:08:19,244 --> 00:08:23,245
They're cheaper than an audit,
guaranteed.
115
00:08:24,281 --> 00:08:26,783
Unfortunately...
116
00:08:26,817 --> 00:08:28,384
What?
117
00:08:28,420 --> 00:08:30,386
Well, this one's spoken for.
118
00:08:30,422 --> 00:08:33,789
My supply is very short.
119
00:08:33,825 --> 00:08:37,659
Well, people are gobbling
these up like Tic Tacs.
120
00:08:46,837 --> 00:08:48,804
Thanks again.
121
00:08:48,840 --> 00:08:50,807
Tell your friends.
122
00:10:08,153 --> 00:10:09,885
Hello?
123
00:10:09,921 --> 00:10:11,486
Welcome to the USA.
124
00:10:11,523 --> 00:10:13,489
Use the prepaid parking ticket
125
00:10:13,524 --> 00:10:15,158
in the cup holder to exit the lot.
126
00:10:15,192 --> 00:10:16,491
Make a right.
127
00:10:16,528 --> 00:10:18,827
Follow the signs for I-70 west.
128
00:10:18,863 --> 00:10:21,129
- Got it?
- 70 headed west. Yes.
129
00:10:21,166 --> 00:10:22,498
Keep the phone close by,
130
00:10:22,533 --> 00:10:24,200
and I'll call you in about 20 minutes
131
00:10:24,235 --> 00:10:26,302
and talk you through
the rest of it, okay?
132
00:10:26,337 --> 00:10:28,705
I understand. Yes.
133
00:11:08,413 --> 00:11:10,746
Yes.
134
00:11:10,782 --> 00:11:16,251
I'm here, mark 238,
but there's nobody here.
135
00:11:16,287 --> 00:11:18,553
You need to relieve yourself?
136
00:11:18,590 --> 00:11:19,953
No.
137
00:11:21,225 --> 00:11:23,058
- Where are you?
- You sure?
138
00:11:23,094 --> 00:11:25,961
Because if you do,
I suggest you do it now.
139
00:11:25,996 --> 00:11:29,032
You're not going to have
another chance for awhile.
140
00:11:29,067 --> 00:11:30,566
As I said, I'm fine.
141
00:11:30,601 --> 00:11:32,368
Suit yourself.
142
00:11:32,403 --> 00:11:35,571
Pop the trunk. Inside, you'll see a hood.
143
00:11:35,606 --> 00:11:37,539
Take it out. Close the trunk.
144
00:11:37,575 --> 00:11:39,575
Place your luggage next to you,
145
00:11:39,610 --> 00:11:41,576
and put the hood on.
146
00:11:41,613 --> 00:11:43,046
That clear?
147
00:11:43,081 --> 00:11:45,782
You want me to stand here
with a hood on my head?
148
00:11:45,817 --> 00:11:47,216
Those are the rules.
149
00:12:58,889 --> 00:13:01,124
Step forward.
150
00:13:16,508 --> 00:13:18,541
We're gonna hit some rough road.
151
00:13:18,576 --> 00:13:20,876
There's a strap for you to hold on to
152
00:13:20,912 --> 00:13:23,379
if you reach out to your left.
153
00:13:26,518 --> 00:13:29,152
You want some water?
154
00:13:29,187 --> 00:13:30,710
No, thanks.
155
00:14:00,884 --> 00:14:04,187
Step down. Then walk.
156
00:14:10,260 --> 00:14:11,793
There are stairs.
157
00:14:11,830 --> 00:14:13,461
Step up.
158
00:14:13,498 --> 00:14:15,197
Forward.
159
00:14:22,774 --> 00:14:24,373
That's good.
160
00:14:24,408 --> 00:14:26,057
Right there.
161
00:14:29,480 --> 00:14:30,937
Whew!
162
00:14:37,485 --> 00:14:39,554
So, where, exactly?
163
00:14:40,446 --> 00:14:42,557
The entrance will be back there.
164
00:14:42,594 --> 00:14:44,826
You need to stay within
the footprint of the building.
165
00:15:37,749 --> 00:15:39,713
All right.
166
00:15:42,886 --> 00:15:44,220
You can do it?
167
00:15:44,254 --> 00:15:46,221
Absolutely.
168
00:15:46,256 --> 00:15:47,856
How long will it take?
169
00:15:48,346 --> 00:15:49,792
I want to say seven months,
170
00:15:49,826 --> 00:15:52,028
but I think I could do it in six.
171
00:15:52,062 --> 00:15:53,828
Even with blasting?
172
00:15:53,865 --> 00:15:56,966
The geologist's report was very thorough,
173
00:15:57,000 --> 00:15:59,634
and with the right equipment,
modern methods,
174
00:15:59,671 --> 00:16:02,471
blasting will be quite unnecessary...
175
00:16:02,506 --> 00:16:06,475
assuming your employer
is willing to meet my price.
176
00:16:06,948 --> 00:16:08,711
Price isn't an issue.
177
00:16:09,243 --> 00:16:10,479
Copy That.
178
00:16:10,514 --> 00:16:13,849
So, 56 feet down with no blasting,
179
00:16:13,884 --> 00:16:17,653
working nights only,
you're saying seven months, max?
180
00:16:17,688 --> 00:16:22,057
My men and I dug a tunnel under
the border into downtown El Paso
181
00:16:22,092 --> 00:16:25,827
3/4 of a kilometer long, undetected.
182
00:16:25,863 --> 00:16:28,331
That took us 17 weeks.
183
00:16:28,365 --> 00:16:32,534
If I can do that,
I can certainly do this.
184
00:16:43,114 --> 00:16:44,445
Yeah?
185
00:16:45,216 --> 00:16:46,780
Mm-hmm.
186
00:16:47,652 --> 00:16:49,158
Yep.
187
00:16:49,553 --> 00:16:51,369
That's what I thought.
188
00:16:55,956 --> 00:16:58,094
Thank you for your time.
189
00:16:59,626 --> 00:17:01,429
Pardon?
190
00:17:49,468 --> 00:17:51,311
Pull the short end.
191
00:17:52,414 --> 00:17:54,414
It's too tight. Live with it.
192
00:17:54,451 --> 00:17:56,160
Where do you look when
the judge is talking to you?
193
00:17:56,194 --> 00:17:57,420
In the eyes.
194
00:17:57,454 --> 00:17:58,788
And what do you call the judge?
195
00:17:58,857 --> 00:18:00,520
- "Sir"?
- "Ma'am."
196
00:18:00,557 --> 00:18:02,757
Or, better still, "Your Honor."
197
00:18:04,106 --> 00:18:06,842
Sit over there. And leave that alone.
198
00:18:12,182 --> 00:18:14,715
Not guilty? You can't be serious.
199
00:18:14,750 --> 00:18:16,684
On what planet
would you take this to trial?
200
00:18:16,720 --> 00:18:18,353
You should work with me on this one.
201
00:18:18,387 --> 00:18:20,721
The kid threw a cinder block
through a jewelry-store window,
202
00:18:20,757 --> 00:18:22,156
and I have a witness.
203
00:18:22,192 --> 00:18:24,105
Frankly, I'm being generous.
204
00:18:24,141 --> 00:18:26,260
I want six months probation,
205
00:18:26,296 --> 00:18:27,895
time served, no jail.
206
00:18:27,931 --> 00:18:30,765
And I want to win the lottery
and breed labradoodles.
207
00:18:30,800 --> 00:18:32,067
Nice try, Bill.
208
00:18:32,102 --> 00:18:33,934
You're not gonna get away with it.
209
00:18:33,971 --> 00:18:35,202
Away with what?
210
00:18:35,239 --> 00:18:36,538
Come on.
211
00:18:36,573 --> 00:18:38,539
You're not gonna play dumb, are you?
212
00:18:38,575 --> 00:18:40,541
Please enlighten me.
213
00:18:40,576 --> 00:18:42,943
The arresting officers took the
first part of my guy's statement
214
00:18:42,980 --> 00:18:44,746
before he was Mirandized.
215
00:18:44,780 --> 00:18:47,348
They collected evidence
based on that interview,
216
00:18:47,384 --> 00:18:48,782
and you knew all about it.
217
00:18:48,818 --> 00:18:51,353
That's irrelevant.
218
00:18:51,387 --> 00:18:53,740
How would you... Why would you even...
219
00:18:54,790 --> 00:18:56,590
Your guy did it.
220
00:18:56,626 --> 00:18:59,294
Bill, you don't want me
to bring this up with the judge.
221
00:18:59,328 --> 00:19:01,028
Not only will your case be DOA,
222
00:19:01,064 --> 00:19:04,009
but she will rip you a new one
on the record.
223
00:19:05,424 --> 00:19:08,202
- The judge is not buying any of that.
- I think she will.
224
00:19:08,238 --> 00:19:09,632
It's all right here.
225
00:19:11,925 --> 00:19:13,708
Listen, I...
226
00:19:15,412 --> 00:19:18,145
Okay. 10 months jail.
227
00:19:18,181 --> 00:19:20,781
6 months probation, time served.
228
00:19:21,434 --> 00:19:24,219
This kid needs a chance
to turn his life around,
229
00:19:24,253 --> 00:19:26,288
not rot in prison and join a gang.
230
00:19:26,323 --> 00:19:27,622
Are you joking?
231
00:19:27,657 --> 00:19:30,224
We started at 18 months jail.
232
00:19:30,259 --> 00:19:31,792
Up to you.
233
00:19:40,636 --> 00:19:42,503
Eight months jail.
234
00:19:42,873 --> 00:19:44,806
Four months probation.
235
00:19:44,840 --> 00:19:47,675
- Wait. What happened to six?
- You're annoying me.
236
00:19:47,711 --> 00:19:49,611
You can't play chicken with me.
237
00:19:49,645 --> 00:19:51,613
I invented chicken.
238
00:19:53,049 --> 00:19:56,116
Wow. Okay.
239
00:20:02,459 --> 00:20:03,791
Fine.
240
00:20:05,461 --> 00:20:08,566
Six months jail time, one year probation.
241
00:20:10,984 --> 00:20:13,034
I can't make four months fly.
242
00:20:13,069 --> 00:20:16,503
It's impossible, completely impossible.
243
00:20:17,708 --> 00:20:19,473
You don't have time for this.
244
00:20:19,509 --> 00:20:21,643
Bill, I only have one other client,
245
00:20:21,678 --> 00:20:23,044
and it's a bank.
246
00:20:23,079 --> 00:20:24,959
I have all the time in the world.
247
00:20:24,994 --> 00:20:26,114
All rise
248
00:20:26,138 --> 00:20:27,281
for the Honorable Judge Lipitz.
249
00:20:29,885 --> 00:20:31,452
The judge.
250
00:20:31,488 --> 00:20:32,714
Yeah.
251
00:20:36,093 --> 00:20:37,659
CR2003114721...
252
00:20:37,693 --> 00:20:39,794
- Fine.
- Four months.
253
00:20:39,829 --> 00:20:41,863
Four months probation?
254
00:20:41,897 --> 00:20:43,865
...State versus David Estrada.
255
00:20:43,900 --> 00:20:46,667
- Yes.
- Good morning.
256
00:20:46,737 --> 00:20:48,189
Please be seated.
257
00:20:50,606 --> 00:20:52,374
If I may, Your Honor.
258
00:20:52,409 --> 00:20:53,875
Yes, Ms. Wexler.
259
00:20:53,910 --> 00:20:56,478
I'm happy to say
the defense and prosecution
260
00:20:56,512 --> 00:20:57,990
have reached an agreement.
261
00:20:59,950 --> 00:21:02,083
Hey, wait. No. Stand still.
262
00:21:02,118 --> 00:21:04,318
This is mine, remember?
263
00:21:06,455 --> 00:21:08,490
Um, I don't mean to rush you,
264
00:21:08,525 --> 00:21:11,092
but the meeting's in 15,
and with traffic...
265
00:21:11,127 --> 00:21:13,494
Okay. Got it. Thanks.
266
00:21:15,531 --> 00:21:17,999
I'm gonna have
a probation officer on my ass
267
00:21:18,035 --> 00:21:19,567
for fourth months?
268
00:21:20,537 --> 00:21:22,503
David, listen to me.
269
00:21:22,538 --> 00:21:24,105
Here's what you're gonna do.
270
00:21:24,141 --> 00:21:25,707
Today, after you leave here,
271
00:21:25,741 --> 00:21:27,776
you will go straight to
your grandfather's restaurant,
272
00:21:27,810 --> 00:21:30,511
and you will beg him for a job, any job.
273
00:21:30,547 --> 00:21:32,447
If he tells you to scrub
the grill, you scrub the grill.
274
00:21:32,481 --> 00:21:34,348
If he tells you to clean the toilet,
275
00:21:34,384 --> 00:21:35,717
you clean the toilet.
276
00:21:35,751 --> 00:21:37,512
You will show up on time.
277
00:21:37,548 --> 00:21:38,605
You will smile.
278
00:21:38,642 --> 00:21:41,056
You will say "please" and "thank you."
279
00:21:41,090 --> 00:21:42,693
You will keep your nose clean.
280
00:21:42,729 --> 00:21:44,077
You understand?
281
00:21:46,962 --> 00:21:50,917
Because if you don't,
you will go to jail.
282
00:21:51,509 --> 00:21:53,644
Grown-up jail with grown-up bad guys.
283
00:21:53,679 --> 00:21:55,213
Picture that, David.
284
00:21:56,248 --> 00:21:58,414
Really picture it.
285
00:22:01,287 --> 00:22:02,752
And know this...
286
00:22:02,788 --> 00:22:04,988
I'm not gonna do
a damn thing about it next time.
287
00:22:05,932 --> 00:22:07,601
You got it?
288
00:22:08,259 --> 00:22:09,936
Mm-hmm.
289
00:22:10,863 --> 00:22:12,229
Okay.
290
00:22:19,238 --> 00:22:22,372
Nope. No.
291
00:22:22,407 --> 00:22:25,576
Uh... no. Nope.
292
00:22:25,611 --> 00:22:27,376
Wait. Wait. Hey, look.
293
00:22:27,413 --> 00:22:29,980
"Doctor Zhivago" is about to start.
294
00:22:30,015 --> 00:22:32,648
Lots of attractive men in the snow.
295
00:22:32,684 --> 00:22:35,786
That's your favorite genre.
296
00:22:35,820 --> 00:22:37,988
Mm. I'm sorry.
297
00:22:38,022 --> 00:22:39,388
I can't.
298
00:22:39,424 --> 00:22:40,656
I have tons of Mesa Verde to catch up on.
299
00:22:40,692 --> 00:22:42,593
Isn't that why you have a paralegal?
300
00:22:42,627 --> 00:22:44,394
Well, I have to review her work.
301
00:22:44,430 --> 00:22:46,596
You watch.
302
00:22:46,632 --> 00:22:48,598
Thanks.
303
00:22:50,635 --> 00:22:53,269
Can you work with the TV on?
304
00:22:53,305 --> 00:22:56,973
I have tremendous powers
of concentration.
305
00:22:58,443 --> 00:23:00,810
Go ahead. It's fine.
306
00:23:50,412 --> 00:23:51,662
It wasn't bothering me.
307
00:23:51,697 --> 00:23:54,575
Yeah, I know.
308
00:23:54,611 --> 00:23:55,665
I just, uh,
309
00:23:55,701 --> 00:23:59,301
realized there's something
I need to to do at work.
310
00:23:59,337 --> 00:24:01,872
At 9:00 at night?
311
00:24:01,906 --> 00:24:03,573
Yeah, well, it's my first week, you know?
312
00:24:03,608 --> 00:24:05,008
I want to make a good impression.
313
00:24:05,044 --> 00:24:06,876
I'm just getting the hang
of the system, so...
314
00:24:06,912 --> 00:24:09,078
Okay. I'll just go in the bedroom.
315
00:24:09,114 --> 00:24:11,080
Absolutely not. You have work.
316
00:24:11,115 --> 00:24:13,717
I have work. It's okay.
317
00:24:13,751 --> 00:24:15,018
Okay.
318
00:24:15,054 --> 00:24:17,287
It's all good. Don't wait up.
319
00:25:29,557 --> 00:25:32,124
Hey! How's it going?
320
00:25:32,159 --> 00:25:34,364
How you guys set for phones?
321
00:25:34,365 --> 00:25:36,023
We got phones.
322
00:25:36,058 --> 00:25:38,034
Private phones.
323
00:25:38,068 --> 00:25:39,602
Beat it, narc.
324
00:25:39,636 --> 00:25:41,002
Oh, come on.
325
00:25:41,038 --> 00:25:42,570
Would a narc drive this piece of shit?
326
00:25:44,142 --> 00:25:46,075
Take it back to impound, narc.
327
00:25:48,546 --> 00:25:50,046
Loser.
328
00:28:17,355 --> 00:28:19,323
Later.
329
00:28:27,298 --> 00:28:28,932
Wait up, man.
330
00:29:12,711 --> 00:29:15,077
This one?
331
00:29:15,114 --> 00:29:17,413
Yeah, no fat boy's
supposed to ride like that.
332
00:29:19,250 --> 00:29:20,683
Hi. How are you?
333
00:29:22,121 --> 00:29:24,453
That's a beautiful ride.
334
00:29:26,090 --> 00:29:28,208
Hey. How's it going?
335
00:29:37,769 --> 00:29:39,736
Did you get, uh...
336
00:29:39,771 --> 00:29:42,405
Did you get that ink in Los Lunas?
337
00:29:43,709 --> 00:29:45,075
Las Cruces.
338
00:29:46,377 --> 00:29:48,144
Off by one.
339
00:29:48,947 --> 00:29:50,521
And you've been inside?
340
00:29:51,482 --> 00:29:53,115
No, I haven't had the honor,
341
00:29:53,152 --> 00:29:55,042
but I used to be a lawyer.
342
00:29:55,077 --> 00:29:57,255
Emphasis on "used to be."
343
00:29:57,255 --> 00:29:59,422
And I helped a lot of gentlemen
such as yourself...
344
00:29:59,457 --> 00:30:00,990
and your friends here.
345
00:30:01,025 --> 00:30:03,425
And one thing I learned
from working with my clients
346
00:30:03,461 --> 00:30:05,228
in the New Mexico corrections system
347
00:30:05,262 --> 00:30:08,564
is that private conversations
are few and far between.
348
00:30:08,599 --> 00:30:12,634
The man is always
listening on those land lines.
349
00:30:12,670 --> 00:30:15,238
So word to the wise...
350
00:30:15,272 --> 00:30:18,641
uh, if you want to talk
to your friends on the inside,
351
00:30:18,675 --> 00:30:20,843
there is a simple solution.
352
00:30:20,878 --> 00:30:24,046
Yeah? What's that?
353
00:30:28,619 --> 00:30:30,019
This little baby.
354
00:30:30,054 --> 00:30:32,454
It's the most compact model
on the market.
355
00:30:32,490 --> 00:30:36,491
It could be hidden
in any number of places.
356
00:30:36,528 --> 00:30:38,661
And if you buy it from me with cash,
357
00:30:38,695 --> 00:30:41,730
it's completely untraceable.
358
00:30:45,576 --> 00:30:47,202
How much?
359
00:30:50,307 --> 00:30:53,342
Keep the rubber side down!
360
00:31:14,731 --> 00:31:16,499
Sorry, guys. You had your chance.
361
00:31:16,534 --> 00:31:18,166
I'm all sold out.
362
00:31:18,202 --> 00:31:19,969
Give me your money.
363
00:31:20,003 --> 00:31:21,503
I'm a narc, remember?
364
00:31:21,538 --> 00:31:23,472
No. We saw you got cash.
365
00:31:23,508 --> 00:31:25,340
- Hand it over.
- Nice try.
366
00:31:25,375 --> 00:31:27,009
Look, Pee Wee, Scooter, Skippy,
367
00:31:27,045 --> 00:31:28,845
it was very good to meet you boys.
368
00:31:28,880 --> 00:31:31,146
Good look with
the junior achievement project.
369
00:31:31,182 --> 00:31:32,682
I-I got to go.
370
00:31:32,717 --> 00:31:34,349
Hey. Hey!
371
00:31:36,186 --> 00:31:38,386
Hey!
372
00:31:39,958 --> 00:31:41,324
Ohh!
373
00:31:41,358 --> 00:31:44,660
Aah! Ohh! Aah!
374
00:31:44,695 --> 00:31:46,662
Aah! Get it.
375
00:31:46,698 --> 00:31:48,163
Go. Go. Go.
376
00:31:48,199 --> 00:31:50,165
Come on, man.
377
00:31:50,201 --> 00:31:51,933
Ugh!
378
00:32:37,909 --> 00:32:39,307
I'm sorry.
379
00:32:39,344 --> 00:32:41,576
I didn't mean to wake you.
380
00:32:42,527 --> 00:32:44,547
It's okay.
381
00:32:46,660 --> 00:32:48,657
What happened?
382
00:32:49,653 --> 00:32:51,536
I got mugged.
383
00:33:03,474 --> 00:33:05,674
Jesus, that's cold.
384
00:33:05,711 --> 00:33:08,478
So? Keep it on there.
385
00:33:08,513 --> 00:33:10,146
Are you sure
you don't want to go to the E.R.
386
00:33:10,182 --> 00:33:12,848
- just to be safe?
- No, I'm fine, really.
387
00:33:13,618 --> 00:33:15,085
What are you doing?
388
00:33:15,119 --> 00:33:17,354
I'm checking that your pupils
are the same size.
389
00:33:18,605 --> 00:33:21,357
I'm okay. I swear.
390
00:33:38,309 --> 00:33:40,163
Sorry.
391
00:33:44,133 --> 00:33:45,473
Whew.
392
00:33:47,552 --> 00:33:48,785
Look at us.
393
00:33:48,820 --> 00:33:51,188
We're like a Mathew Brady photo.
394
00:33:52,758 --> 00:33:55,525
Yeah. I think you'd need
a cannon to really sell that.
395
00:33:58,763 --> 00:34:01,330
So, this happened at The Dog House?
396
00:34:01,365 --> 00:34:02,606
Yeah.
397
00:34:03,268 --> 00:34:05,535
At 1:30 in the morning?
398
00:34:05,570 --> 00:34:07,770
Um... I lost track of time.
399
00:34:07,806 --> 00:34:09,039
Mm.
400
00:34:09,074 --> 00:34:12,641
And, uh, parked too far away, so...
401
00:34:12,677 --> 00:34:15,744
It was just dumb.
402
00:34:15,780 --> 00:34:17,847
Did you call the police?
403
00:34:17,882 --> 00:34:19,748
Nah. What's the point?
404
00:34:19,784 --> 00:34:21,351
Anyway, I don't feel like
405
00:34:21,385 --> 00:34:23,552
spending the rest of the night downtown
406
00:34:23,588 --> 00:34:26,840
looking at mug shots
of kids with stringy hair.
407
00:34:27,693 --> 00:34:30,427
What the hell's the matter with me?
408
00:34:35,800 --> 00:34:37,666
It sounds like you were just
409
00:34:37,702 --> 00:34:40,070
in the wrong place at the wrong time.
410
00:34:43,809 --> 00:34:47,010
Back in the day, I would have spotted
411
00:34:47,045 --> 00:34:49,378
those low-rent little skeeves
from a mile away,
412
00:34:49,414 --> 00:34:52,014
and they would have known not to roll me.
413
00:34:52,050 --> 00:34:54,074
Yeah? How would they have known that?
414
00:34:54,619 --> 00:34:57,786
I don't. Just...
415
00:34:57,822 --> 00:35:01,166
Well, because back then, uh...
416
00:35:01,827 --> 00:35:04,001
I guess I was one of them.
417
00:35:05,831 --> 00:35:09,032
Well, those days are over.
418
00:35:09,067 --> 00:35:10,175
Yeah.
419
00:35:10,936 --> 00:35:12,635
But, uh...
420
00:35:15,818 --> 00:35:17,139
What?
421
00:35:21,186 --> 00:35:22,612
You know what?
422
00:35:22,648 --> 00:35:25,414
Um, I think tomorrow
423
00:35:25,449 --> 00:35:29,902
I might, uh, call that shrink.
424
00:35:31,856 --> 00:35:33,530
Couldn't hurt, right?
425
00:35:34,860 --> 00:35:36,701
No. Couldn't hurt.
426
00:36:22,907 --> 00:36:24,807
Denise!
427
00:36:24,842 --> 00:36:26,918
It's Kim Wexler!
428
00:36:30,916 --> 00:36:33,483
Denise, why are you still here?
429
00:36:33,518 --> 00:36:36,820
You were supposed to meet me
in court an hour ago.
430
00:36:36,855 --> 00:36:38,786
So, I missed it, right?
431
00:36:38,822 --> 00:36:40,007
Not yet.
432
00:36:40,043 --> 00:36:41,199
I got the clerk to push your hearing,
433
00:36:41,235 --> 00:36:43,126
but we've got to go now.
434
00:36:44,695 --> 00:36:46,496
I can't.
435
00:36:46,938 --> 00:36:49,132
I'm freaking out.
436
00:36:49,166 --> 00:36:54,971
I'm sorry, Ms. Wexler,
but I can't go to jail.
437
00:37:04,548 --> 00:37:07,041
I can't promise you no jail time.
438
00:37:09,554 --> 00:37:11,054
But what I do know for sure
439
00:37:11,088 --> 00:37:13,922
is that if you don't
come with me right now to court,
440
00:37:13,958 --> 00:37:16,326
the judge is gonna issue a bench warrant,
441
00:37:16,360 --> 00:37:19,161
and then jail is a done deal.
442
00:37:25,036 --> 00:37:27,019
Denise, you can do this.
443
00:37:28,938 --> 00:37:30,898
It's your first offense.
444
00:37:31,635 --> 00:37:33,400
It was under two ounces.
445
00:37:37,581 --> 00:37:40,032
Trust me. I'm good at this.
446
00:37:49,876 --> 00:37:52,461
Why don't you change into something nice.
447
00:37:53,431 --> 00:37:55,047
We'll do this together.
448
00:38:11,016 --> 00:38:12,882
Hi, Paige.
449
00:38:12,918 --> 00:38:15,117
Kim, we've got a huge problem.
450
00:38:15,152 --> 00:38:17,721
There's a major error
in the branch paperwork
451
00:38:17,755 --> 00:38:19,989
that went out to Denver and Flagstaff.
452
00:38:20,025 --> 00:38:21,490
It has to be fixed ASAP.
453
00:38:21,525 --> 00:38:24,059
Unfortunately, I'm right
in the middle of something,
454
00:38:24,096 --> 00:38:25,594
but I can be there at 4:00.
455
00:38:25,630 --> 00:38:27,996
- I need you now.
- Oh, I'm sorry. I can't.
456
00:38:28,032 --> 00:38:29,398
I don't know what to tell you, Paige.
457
00:38:29,434 --> 00:38:30,934
I just... Not right now.
458
00:38:30,969 --> 00:38:32,802
- But, Kim, this is...
- I'm sorry.
459
00:38:39,884 --> 00:38:42,077
Denise, it's time!
460
00:38:43,280 --> 00:38:46,014
Come on! We got to go!
461
00:38:50,054 --> 00:38:51,400
You look great.
462
00:38:51,436 --> 00:38:52,813
Thanks.
463
00:38:59,463 --> 00:39:02,231
All right. Let's go get 'em.
464
00:39:15,079 --> 00:39:16,512
Paige, I'm so sorry.
465
00:39:16,547 --> 00:39:18,815
- Let's get this fixed right now.
- It's fixed.
466
00:39:18,849 --> 00:39:20,215
I had to pull everyone on the floor
467
00:39:20,251 --> 00:39:21,650
to re-type and proof the submission
468
00:39:21,686 --> 00:39:23,353
because we didn't have the files
469
00:39:23,387 --> 00:39:25,471
and your paralegal
didn't know where they were.
470
00:39:26,722 --> 00:39:28,690
I'd really like to apologize
to Kevin personally, as well,
471
00:39:28,726 --> 00:39:29,958
if he's available.
472
00:39:29,994 --> 00:39:31,293
He's not.
473
00:39:31,768 --> 00:39:33,463
Let me be very clear.
474
00:39:33,498 --> 00:39:35,864
The mistake is not the issue here.
475
00:39:35,900 --> 00:39:37,567
Everyone makes mistakes.
476
00:39:37,601 --> 00:39:41,278
But I need to know your head is in this.
477
00:39:42,106 --> 00:39:43,440
You made us a promise
478
00:39:43,474 --> 00:39:45,407
that Mesa Verde would be your sole focus.
479
00:39:45,443 --> 00:39:48,077
When we need you, we need you.
480
00:39:48,746 --> 00:39:50,871
We're not a client you hang up on.
481
00:39:53,717 --> 00:39:55,460
I'm really sorry, Paige.
482
00:39:57,155 --> 00:39:59,005
It'll never happen again.
483
00:40:00,340 --> 00:40:02,090
I hope not.
484
00:40:27,311 --> 00:40:29,246
Speak English, please.
485
00:40:29,282 --> 00:40:32,072
I'm going to throw up.
486
00:40:32,072 --> 00:40:34,306
I suggest you don't.
487
00:40:34,342 --> 00:40:37,009
Now, hold on. We're almost there.
488
00:40:44,818 --> 00:40:47,119
Thank you.
489
00:40:57,664 --> 00:40:59,965
Ahh.
490
00:41:05,005 --> 00:41:07,039
You okay?
491
00:41:08,608 --> 00:41:10,141
Better.
492
00:41:12,179 --> 00:41:13,679
Pardon.
493
00:41:16,583 --> 00:41:20,985
I take the Dramamine,
but it doesn't help.
494
00:41:28,795 --> 00:41:30,221
Okay.
495
00:41:50,324 --> 00:41:51,851
Over there?
496
00:41:54,422 --> 00:41:55,996
Over there.
497
00:43:25,753 --> 00:43:27,278
So?
498
00:43:27,797 --> 00:43:29,422
Hmm?
499
00:43:35,248 --> 00:43:38,148
Before I can begin excavation,
500
00:43:38,173 --> 00:43:41,541
I must support the existing structure
501
00:43:41,567 --> 00:43:43,396
to avoid a cave-in.
502
00:43:45,565 --> 00:43:49,099
Normally, this would involve
the piling rig,
503
00:43:49,125 --> 00:43:50,820
working from above.
504
00:43:53,239 --> 00:43:57,208
But there can be no activity
visible from the surface, hmm?
505
00:44:00,447 --> 00:44:05,483
So I must construct secant walls
of CFA piles,
506
00:44:05,518 --> 00:44:08,336
working completely underground.
507
00:44:11,224 --> 00:44:13,025
Um, difficult.
508
00:44:13,059 --> 00:44:17,730
Next, I must somehow place I-beams
509
00:44:17,764 --> 00:44:20,733
across the top of the secant walls
510
00:44:20,768 --> 00:44:25,271
to support the floor and the machinery.
511
00:44:28,376 --> 00:44:30,175
Excuse me.
512
00:44:40,588 --> 00:44:42,954
Only now can I fully excavate.
513
00:44:43,724 --> 00:44:48,760
I will need to move perhaps
1,700 cubic meters of dirt.
514
00:44:48,795 --> 00:44:53,097
That means trucking out about 200 loads.
515
00:44:58,817 --> 00:45:02,652
Going this deep, we will surely hit rock,
516
00:45:02,677 --> 00:45:04,643
which means blasting.
517
00:45:12,619 --> 00:45:16,454
I will need schematics
of utility in the area.
518
00:45:16,489 --> 00:45:17,989
You'll get those.
519
00:45:18,025 --> 00:45:21,393
Once the space is fully cleared,
I can waterproof,
520
00:45:21,429 --> 00:45:23,795
then fabricate casts
for the retaining walls
521
00:45:23,831 --> 00:45:25,650
and pour concrete.
522
00:45:25,684 --> 00:45:29,300
We would need, uh...
523
00:45:32,440 --> 00:45:36,976
About 150 cubic meters.
524
00:45:37,010 --> 00:45:39,762
This is just the beginning.
525
00:45:40,847 --> 00:45:44,215
And all this in complete secrecy.
526
00:45:46,987 --> 00:45:48,619
Judging from the sounds I heard,
527
00:45:48,655 --> 00:45:50,856
I assume we are not far from a town.
528
00:45:50,891 --> 00:45:55,728
This is also not... optimal.
529
00:45:57,822 --> 00:46:02,864
A project like this,
many, many things can go wrong.
530
00:46:16,684 --> 00:46:19,885
So, it's impossible?
531
00:46:21,422 --> 00:46:27,726
Dangerous, difficult,
and very, very expensive...
532
00:46:28,728 --> 00:46:31,030
not quite impossible.
533
00:46:32,333 --> 00:46:34,400
Gustavo Fring.
534
00:46:34,434 --> 00:46:36,402
_
535
00:46:49,664 --> 00:46:51,315
You're good.
536
00:46:52,619 --> 00:46:53,885
See you, Marty.
537
00:46:53,920 --> 00:46:55,219
See you, Jimmy.
538
00:46:55,255 --> 00:46:57,489
- Ready for me?
- Okay, next.
539
00:47:03,963 --> 00:47:05,831
Howard.
540
00:47:09,402 --> 00:47:12,003
Everything okay?
541
00:47:12,480 --> 00:47:14,172
Everything's fine.
542
00:47:14,606 --> 00:47:16,340
And how are you doing?
543
00:47:16,376 --> 00:47:17,909
I've been better.
544
00:47:17,945 --> 00:47:21,112
I'm heading up to the D.A.'s
office for my PPD check-in,
545
00:47:21,148 --> 00:47:22,847
so, you know...
546
00:47:23,324 --> 00:47:24,916
Yeah.
547
00:47:24,952 --> 00:47:26,369
Anyway...
548
00:47:34,394 --> 00:47:36,586
You sure you're okay?
549
00:47:38,164 --> 00:47:41,532
I'm supposed to be in court in, uh...
550
00:47:41,568 --> 00:47:42,934
about 25 minutes.
551
00:47:42,969 --> 00:47:44,369
Big case?
552
00:47:44,405 --> 00:47:45,887
Not particularly.
553
00:47:46,974 --> 00:47:48,434
So, what's up?
554
00:47:48,469 --> 00:47:50,608
Nothing.
555
00:47:50,643 --> 00:47:51,943
Just...
556
00:47:55,315 --> 00:47:57,148
You ever have insomnia?
557
00:47:57,985 --> 00:47:59,360
Not really.
558
00:48:00,588 --> 00:48:02,445
Wouldn't wish it on my worst enemy.
559
00:48:04,657 --> 00:48:06,557
Oof.
560
00:48:07,409 --> 00:48:08,960
Don't they have pills for that?
561
00:48:12,099 --> 00:48:13,965
I'm... I'm sorry.
562
00:48:14,001 --> 00:48:15,967
I got to ask.
563
00:48:16,003 --> 00:48:19,130
Um, what's... what's eating you?
564
00:48:20,807 --> 00:48:22,090
Jimmy...
565
00:48:27,815 --> 00:48:30,349
I think I've shared enough...
566
00:48:30,384 --> 00:48:32,143
more than enough.
567
00:48:34,221 --> 00:48:36,621
Let's leave it at that.
568
00:48:39,559 --> 00:48:41,059
I get it.
569
00:48:43,230 --> 00:48:44,795
You know what, Howard?
570
00:48:44,831 --> 00:48:48,760
Uh, you do yourself a favor,
and you go see someone.
571
00:48:48,762 --> 00:48:51,329
I actually have the number of a shrink.
572
00:48:51,364 --> 00:48:52,664
I got it for a client.
573
00:48:52,699 --> 00:48:54,733
And he's supposed to be great.
574
00:48:54,768 --> 00:48:59,170
I think, um,
I got it right here, actually.
575
00:48:59,206 --> 00:49:00,538
Uh, thanks.
576
00:49:00,574 --> 00:49:02,172
I'm already seeing someone.
577
00:49:03,277 --> 00:49:04,541
Really?
578
00:49:04,577 --> 00:49:06,092
Twice a week.
579
00:49:07,635 --> 00:49:09,637
Is he any good?
580
00:49:10,449 --> 00:49:11,891
Yes.
581
00:49:15,822 --> 00:49:17,722
Good seeing you, Howard.
582
00:49:17,757 --> 00:49:19,440
You too.
583
00:50:01,268 --> 00:50:03,601
Can you hold, please?
584
00:50:03,637 --> 00:50:04,943
Thank you.
585
00:50:09,208 --> 00:50:11,242
Uh, yes, sir,
this is, uh, Steve Carlton...
586
00:50:11,277 --> 00:50:14,612
So, where were we?
587
00:50:14,648 --> 00:50:16,313
Community service.
588
00:50:16,349 --> 00:50:19,291
Community service. Right.
589
00:50:20,583 --> 00:50:22,420
Well, it looks like
you completed your hours.
590
00:50:22,456 --> 00:50:23,822
Yep.
591
00:50:23,856 --> 00:50:26,423
Your PPD fees are up to date.
592
00:50:26,460 --> 00:50:29,960
And you've recently procured
lawful employment at...
593
00:50:29,996 --> 00:50:31,663
CC Mobile.
594
00:50:31,697 --> 00:50:33,164
Address?
595
00:50:33,199 --> 00:50:36,634
8351 Louisiana Boulevard.
596
00:50:36,670 --> 00:50:39,036
8351 Louisiana.
597
00:50:40,373 --> 00:50:41,940
How many hours a week?
598
00:50:43,353 --> 00:50:47,012
This week, uh, 31, but I'll pick up more.
599
00:50:47,047 --> 00:50:48,679
Next month, bring pay stubs.
600
00:50:48,715 --> 00:50:50,114
Will do.
601
00:50:51,083 --> 00:50:54,201
Are you associating
with any known criminals?
602
00:50:54,688 --> 00:50:56,161
No.
603
00:50:57,204 --> 00:50:58,655
All right.
604
00:50:59,081 --> 00:51:01,126
Month two looks good.
605
00:51:02,041 --> 00:51:03,460
Have you thought about
what you're gonna do
606
00:51:03,496 --> 00:51:05,128
once your PPD is up?
607
00:51:06,255 --> 00:51:08,382
I have some plans.
608
00:51:09,503 --> 00:51:11,050
Okay.
609
00:51:11,704 --> 00:51:13,262
Such as...
610
00:51:15,347 --> 00:51:19,210
Until then, I'll show up here
every second Monday of the month
611
00:51:19,246 --> 00:51:20,744
like clockwork.
612
00:51:20,780 --> 00:51:22,981
I'm gonna keep my job
at the cellphone store,
613
00:51:23,016 --> 00:51:26,083
and in 9 months and 24 days,
614
00:51:26,119 --> 00:51:28,485
I will get my law license back.
615
00:51:28,521 --> 00:51:31,322
My partner and I will get a new office.
616
00:51:31,358 --> 00:51:36,527
It'll be like it was,
but bigger and better.
617
00:51:37,327 --> 00:51:39,329
Everything will be better.
618
00:51:39,365 --> 00:51:41,065
I'm gonna have more clients.
619
00:51:41,101 --> 00:51:42,699
I'm gonna win more cases.
620
00:51:42,735 --> 00:51:44,501
I'm gonna be a damn good lawyer,
621
00:51:44,538 --> 00:51:46,871
- and people are gonna know about it.
- Okay.
622
00:51:47,880 --> 00:51:51,215
So... lawyer.
623
00:51:52,885 --> 00:51:54,913
Yeah.
624
00:51:55,346 --> 00:51:56,929
Lawyer.
41051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.