Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,067
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:02,068 --> 00:00:04,304
Drop me off at the courthouse, would you?
3
00:00:04,306 --> 00:00:06,605
The group has heard my story
over and over.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,273
Well, that's what we're here for.
5
00:00:08,275 --> 00:00:09,208
How was the job search?
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,810
It just wasn't a perfect fit.
7
00:00:10,811 --> 00:00:13,278
- Did you get it?
- Shittin' gold.
8
00:00:13,281 --> 00:00:15,980
Madrigal has eight
terminals in the southwest.
9
00:00:15,983 --> 00:00:17,882
One down, seven to go.
10
00:00:17,884 --> 00:00:20,318
"I'm proud we share the name McGill."
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,786
Man could write a letter.
12
00:00:21,789 --> 00:00:25,364
I know what you've done.
The Salamancas do not.
13
00:00:27,931 --> 00:00:29,030
_
14
00:01:54,677 --> 00:01:57,195
You wanted me to talk.
15
00:01:57,814 --> 00:01:59,882
I talked.
16
00:02:14,282 --> 00:02:22,293
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
17
00:04:36,154 --> 00:04:37,603
Done.
18
00:04:54,538 --> 00:04:56,004
James McGill.
19
00:04:56,040 --> 00:04:58,608
James, hi.
It's Robbie Finn from CC Mobile.
20
00:04:58,643 --> 00:04:59,843
Hi.
21
00:04:59,877 --> 00:05:01,478
Am I calling at a bad time?
22
00:05:01,512 --> 00:05:02,778
No. It's fine. Um...
23
00:05:02,814 --> 00:05:04,413
Great. Well, good news...
24
00:05:04,449 --> 00:05:05,982
if you're still interested,
we'd like to offer you
25
00:05:06,016 --> 00:05:08,379
a position at our uptown branch.
26
00:05:09,353 --> 00:05:11,653
Oh, this is the cellphone store?
27
00:05:11,689 --> 00:05:12,922
You bet!
28
00:05:12,958 --> 00:05:15,156
You made quite an impression on Mr. Boyd.
29
00:05:15,192 --> 00:05:17,692
He's talking about starting
you off as a shift supervisor.
30
00:05:17,728 --> 00:05:20,329
We can get your training done
today, if that works for you.
31
00:05:23,901 --> 00:05:26,322
James? You still there?
32
00:05:28,238 --> 00:05:29,872
I'm sorry.
33
00:05:29,906 --> 00:05:32,108
Uh, my plans have changed.
34
00:05:32,143 --> 00:05:34,442
I'm not gonna be able to take that job.
35
00:05:34,478 --> 00:05:36,112
Yeah? I'm sorry to hear that.
36
00:05:36,146 --> 00:05:38,514
Me too. It's a real shame.
37
00:05:38,548 --> 00:05:41,016
Alright, well, have yourself
a good day, James.
38
00:05:41,052 --> 00:05:42,918
You too.
39
00:06:13,115 --> 00:06:15,250
You taking off?
40
00:06:15,285 --> 00:06:17,018
Yeah.
41
00:06:17,053 --> 00:06:18,718
Hey, you want Thai for dinner?
42
00:06:18,754 --> 00:06:20,754
I got a hankering for that iced tea.
43
00:06:20,790 --> 00:06:22,490
Yeah. That sounds good.
44
00:06:22,526 --> 00:06:25,192
I should be back by 7:00.
45
00:06:25,228 --> 00:06:26,961
Excellent.
46
00:06:31,367 --> 00:06:33,067
What's up?
47
00:06:34,216 --> 00:06:36,370
I was thinking that...
48
00:06:38,274 --> 00:06:40,074
...maybe you should talk to someone.
49
00:06:41,980 --> 00:06:43,247
Yeah?
50
00:06:43,271 --> 00:06:46,072
Yeah. I got a name.
51
00:06:48,630 --> 00:06:51,497
He's not far from here.
I've heard good things.
52
00:06:52,187 --> 00:06:53,834
Thought you'd give him a call.
53
00:06:55,071 --> 00:06:56,519
A shrink?
54
00:06:58,096 --> 00:07:00,341
It works for a lot of people.
55
00:07:02,745 --> 00:07:04,310
Yeah. Okay.
56
00:07:04,346 --> 00:07:07,047
Um...
57
00:07:07,081 --> 00:07:09,014
Yeah, well, thank you.
58
00:07:11,019 --> 00:07:14,019
Um... I just, uh, have to, uh...
59
00:07:15,490 --> 00:07:17,790
I hafta check out my schedule and...
60
00:07:17,826 --> 00:07:19,793
Oh, geez.
61
00:07:21,163 --> 00:07:23,062
I almost forgot to tell you.
62
00:07:24,699 --> 00:07:26,031
I got a job.
63
00:07:26,067 --> 00:07:28,134
- Really?
- Yep.
64
00:07:28,170 --> 00:07:30,036
You're looking at Albuquerque's newest
65
00:07:30,072 --> 00:07:31,904
mobile communications specialist.
66
00:07:31,939 --> 00:07:33,805
I'm a shift supervisor, even.
67
00:07:33,841 --> 00:07:35,975
Be very impressed.
68
00:07:36,011 --> 00:07:39,012
Cellphone sales.
I-I'm selling cellphones.
69
00:07:39,047 --> 00:07:40,747
CC Mobile. I start today.
70
00:07:40,781 --> 00:07:44,817
- Jimmy, that... that is great.
- Yeah.
71
00:07:44,853 --> 00:07:46,718
It's strictly gainful employment,
72
00:07:46,754 --> 00:07:50,689
and then 10 months from now...
poof! I'm a lawyer again.
73
00:07:50,725 --> 00:07:52,610
All right.
74
00:07:53,461 --> 00:07:56,829
But you'll just give him a call
when you get a chance?
75
00:07:56,865 --> 00:07:59,331
Of course. Absolutely.
76
00:07:59,367 --> 00:08:02,101
Okay. Coffee's on.
77
00:08:02,137 --> 00:08:05,571
Have a good first day.
78
00:08:05,607 --> 00:08:07,706
You can count on it!
79
00:08:19,807 --> 00:08:21,452
Mr. Finn, James McGill.
80
00:08:21,487 --> 00:08:23,521
Listen, I've been thinking
it over, and I just can't
81
00:08:23,557 --> 00:08:27,192
pass up this opportunity...
if the position is still open?
82
00:08:39,505 --> 00:08:41,072
- Hey, Marty.
- Morning, Kim.
83
00:08:41,106 --> 00:08:42,173
What's on for today?
84
00:08:42,207 --> 00:08:44,008
Well, let's see.
85
00:08:44,043 --> 00:08:46,811
Papadoumian has settlement
conferences most of the morning.
86
00:08:46,846 --> 00:08:50,480
Judge Clark has a pair
of corporate bankruptcies.
87
00:08:50,515 --> 00:08:53,484
Munsinger looks
like criminal trespassing,
88
00:08:53,519 --> 00:08:56,486
aggravated stalking,
and some pleading down.
89
00:08:56,522 --> 00:08:58,121
Okay. Thanks.
90
00:08:58,158 --> 00:08:59,523
You got it.
91
00:08:59,558 --> 00:09:01,192
And you'll have another 14 days
92
00:09:01,226 --> 00:09:03,626
from when they file
to tell me if you want to amend
93
00:09:03,663 --> 00:09:05,495
your request for a pre-trial conference
94
00:09:05,530 --> 00:09:07,264
or keep it the way it is.
95
00:09:07,299 --> 00:09:09,767
I-I gather you're planning to amend, yes?
96
00:09:09,802 --> 00:09:11,501
- Yes, Your Honor.
- Fine.
97
00:09:11,537 --> 00:09:13,370
We'll reconvene in 30 days
98
00:09:13,405 --> 00:09:16,774
for a proper pre-trial
conference, shall we?
99
00:09:16,808 --> 00:09:18,609
I'll have an order out tomorrow.
100
00:09:20,645 --> 00:09:22,278
Okay. Next.
101
00:09:22,313 --> 00:09:29,653
CR2003114576, State vs. Scotty Blakey.
102
00:09:30,517 --> 00:09:32,490
Uh, Ms. Wexler,
103
00:09:32,524 --> 00:09:34,491
do you have a matter
before the court today?
104
00:09:34,527 --> 00:09:36,626
No, Your Honor. Just observing.
105
00:09:38,263 --> 00:09:39,730
All right.
106
00:09:39,764 --> 00:09:40,831
Uh, counsel?
107
00:09:40,866 --> 00:09:42,198
Good morning, Your Honor.
108
00:09:42,234 --> 00:09:44,601
Crystal Eitzmann on behalf of the State.
109
00:09:47,907 --> 00:09:48,972
It's your turn.
110
00:09:49,008 --> 00:09:50,673
Oh, okay.
111
00:09:50,709 --> 00:09:54,043
I'm Scotty Blakey, here for myself.
112
00:09:54,078 --> 00:09:55,912
Mr. Blakey, you're here right now
113
00:09:55,947 --> 00:09:58,181
because I called this case last
week and you didn't show up...
114
00:09:58,216 --> 00:09:59,548
hence, the bench warrant.
115
00:09:59,584 --> 00:10:02,184
- Understood?
- Yes.
116
00:10:02,717 --> 00:10:04,421
Your Honor, Mr. Blakey was given
117
00:10:04,456 --> 00:10:06,490
a six-month suspended sentence,
118
00:10:06,524 --> 00:10:08,424
along with the one-year provision.
119
00:10:08,460 --> 00:10:10,192
There's no question
that this bench warrant
120
00:10:10,229 --> 00:10:12,995
constitutes a clear violation
of a very generous deal.
121
00:10:13,032 --> 00:10:15,032
I'm doing the community service.
122
00:10:15,067 --> 00:10:16,399
- The deadline already passed.
- Judge Munsinger would like
123
00:10:16,434 --> 00:10:18,335
to see you in chambers
at the next recess.
124
00:10:18,370 --> 00:10:20,010
Why do you think you
were summoned in the first place?
125
00:10:20,046 --> 00:10:21,837
The State was prepared
to charge this case as a felony
126
00:10:21,873 --> 00:10:23,506
and agreed to drop it to a misdemeanor
127
00:10:23,542 --> 00:10:25,106
in order to avoid wasting
128
00:10:25,143 --> 00:10:27,470
the court's time and resources.
It's a sha...
129
00:10:29,947 --> 00:10:31,581
In!
130
00:10:33,484 --> 00:10:36,586
Oh, I don't want to bother you
while you're eating.
131
00:10:36,620 --> 00:10:39,588
Sit! Help me take my mind off this.
132
00:10:39,624 --> 00:10:41,772
Eggplant and okra.
133
00:10:42,460 --> 00:10:46,261
My wife insists.
Cholesterol, yadda yadda.
134
00:10:55,338 --> 00:10:56,806
Hurt your arm, huh?
135
00:10:56,841 --> 00:10:58,176
Yes.
136
00:10:58,676 --> 00:11:00,542
Are you researching something?
137
00:11:00,577 --> 00:11:02,207
No, Your Honor.
138
00:11:02,580 --> 00:11:04,712
Then you're... you're working
on your procedure.
139
00:11:04,748 --> 00:11:06,715
Just... observing.
140
00:11:06,750 --> 00:11:08,316
Mm.
141
00:11:08,350 --> 00:11:10,885
Oh, so, Howard Hamlin's fine
with one of his associates
142
00:11:10,921 --> 00:11:12,788
just sitting around my court all day,
143
00:11:12,822 --> 00:11:14,489
whiling away the billable hours?
144
00:11:14,524 --> 00:11:16,291
Actually, I left HHM.
145
00:11:16,326 --> 00:11:18,961
- I'm a solo practitioner now.
- No kidding.
146
00:11:18,995 --> 00:11:20,629
Field?
147
00:11:20,663 --> 00:11:22,677
Mainly banking.
148
00:11:24,000 --> 00:11:25,232
How's business?
149
00:11:25,268 --> 00:11:26,567
Pretty good.
150
00:11:26,604 --> 00:11:28,669
I'm outside counsel for Mesa Verde.
151
00:11:28,706 --> 00:11:30,119
Mesa Verde.
152
00:11:37,679 --> 00:11:39,779
You know, I... I heard about a case,
153
00:11:39,816 --> 00:11:43,116
and I think you might
be the right person for it.
154
00:11:43,152 --> 00:11:44,250
Interested?
155
00:11:44,286 --> 00:11:46,352
Uh, of course.
156
00:11:46,388 --> 00:11:48,154
I can't share all the details just yet,
157
00:11:48,190 --> 00:11:50,956
but I can give ya broad strokes.
158
00:11:52,452 --> 00:11:55,763
There's a young woman, early 20s,
159
00:11:55,798 --> 00:11:59,700
pregnant with her first child,
nearing the end of term.
160
00:11:59,735 --> 00:12:01,355
Healthy as a horse.
161
00:12:02,004 --> 00:12:03,703
She develops a complication.
162
00:12:03,740 --> 00:12:05,972
She goes to the hospital for delivery,
163
00:12:06,009 --> 00:12:09,143
and there's a mistake
with the anesthesia.
164
00:12:09,177 --> 00:12:12,211
She aspirates vomitus
into her oxygen mask,
165
00:12:12,248 --> 00:12:13,846
stops breathing.
166
00:12:13,881 --> 00:12:17,049
The baby's delivered... fine.
167
00:12:17,085 --> 00:12:20,120
But the young mother suffers
serious brain damage.
168
00:12:20,155 --> 00:12:22,889
She's left comatose on a respirator.
169
00:12:22,923 --> 00:12:25,692
The family is naturally devastated.
170
00:12:25,726 --> 00:12:27,863
And they're broke,
so they have no way to pay
171
00:12:27,898 --> 00:12:29,552
for the young lady's care.
172
00:12:29,931 --> 00:12:31,730
And to make matters worse,
173
00:12:31,767 --> 00:12:34,467
the hospital refuses
to take responsibility.
174
00:12:34,503 --> 00:12:36,001
And they've hired
175
00:12:36,038 --> 00:12:38,871
one of the most expensive
firms in the state.
176
00:12:39,740 --> 00:12:41,707
This is the plot of "The Verdict."
177
00:12:41,743 --> 00:12:43,743
Yes! Of course it is!
178
00:12:43,778 --> 00:12:45,979
Because movies are the only place
179
00:12:46,014 --> 00:12:48,313
where those
once-in-a-lifetime cases exist.
180
00:12:48,349 --> 00:12:49,706
You know what I got coming up next?
181
00:12:49,741 --> 00:12:53,086
I got a janitor who threw
his pee on his boss.
182
00:12:53,120 --> 00:12:54,644
The one after that,
183
00:12:55,190 --> 00:12:58,524
she stabbed her boyfriend
over a grilled cheese sandwich.
184
00:12:58,559 --> 00:13:01,226
This is the real world,
Ms. Wexler, and you won't find
185
00:13:01,261 --> 00:13:04,029
any save-the-broken-lawyer cases in it.
186
00:13:04,066 --> 00:13:05,865
Don't think that you are the first
187
00:13:05,900 --> 00:13:08,768
to try to rediscover their love
of the law by trolling my court.
188
00:13:08,803 --> 00:13:10,304
You're not.
189
00:13:11,405 --> 00:13:14,206
Best thing you can do
is stick to Mesa Verde.
190
00:13:14,241 --> 00:13:15,508
Make lots of money.
191
00:13:15,543 --> 00:13:17,509
Give some to charity.
192
00:13:19,145 --> 00:13:23,182
And having said, that we've got
perpetual PD overload.
193
00:13:23,217 --> 00:13:24,883
So beware.
194
00:13:24,918 --> 00:13:27,119
Next time I see you lurking in my court,
195
00:13:27,153 --> 00:13:28,831
I'm gonna put you to work.
196
00:13:29,657 --> 00:13:31,118
Understood.
197
00:13:32,413 --> 00:13:34,025
Good luck to you.
198
00:13:35,562 --> 00:13:39,231
Thank you... Your Honor.
199
00:13:43,169 --> 00:13:45,003
All rise.
200
00:13:49,344 --> 00:13:51,442
Uh, good afternoon. Please be seated.
201
00:13:51,477 --> 00:13:57,381
Case CR2003114882,
State vs. Lester Downes.
202
00:13:57,417 --> 00:13:59,618
You wanted to discuss
the conflict of interest.
203
00:13:59,653 --> 00:14:01,552
Yeah, before we get started, I'll, uh...
204
00:14:01,587 --> 00:14:04,255
I'll address the defense's motion
205
00:14:04,291 --> 00:14:06,625
to disqualify opposing counsel.
206
00:14:13,466 --> 00:14:16,883
Well, I read your brief
very carefully, but I'm not...
207
00:14:34,402 --> 00:14:36,000
Order's up.
208
00:14:48,269 --> 00:14:50,570
- Sorry I'm late.
- Hey.
209
00:14:54,075 --> 00:14:55,804
- Paper?
- Thank you.
210
00:15:02,616 --> 00:15:05,216
22 across is "Esmeralda."
211
00:15:07,956 --> 00:15:09,354
"Bill ringer's love interest."
212
00:15:09,389 --> 00:15:10,722
It's the Hunchback.
213
00:15:10,758 --> 00:15:13,225
Oh, Quasimodo. Look at you.
214
00:15:15,428 --> 00:15:17,361
- Hey, Anita.
- Hey, Fran.
215
00:15:17,398 --> 00:15:18,764
Usual for you?
216
00:15:18,799 --> 00:15:20,198
Yep. Thanks.
217
00:15:20,234 --> 00:15:21,365
Yeah. Thank you, Fran.
218
00:15:21,402 --> 00:15:23,433
You're welcome.
219
00:15:25,370 --> 00:15:27,171
You know, a girlfriend of mine
220
00:15:27,206 --> 00:15:31,042
is playing piano with her band
tonight at The Launchpad.
221
00:15:31,077 --> 00:15:34,412
They're pretty good. You wanna go?
222
00:15:34,447 --> 00:15:36,179
Tonight's group.
223
00:15:36,216 --> 00:15:37,861
Mm, we could ditch.
224
00:15:38,985 --> 00:15:40,418
I'd better go.
225
00:15:40,452 --> 00:15:42,787
I told Stacey I'd be there.
226
00:15:43,790 --> 00:15:45,590
Sure.
227
00:15:47,259 --> 00:15:49,460
Maybe I could stop by after.
228
00:15:49,495 --> 00:15:51,361
That'd be great.
229
00:15:55,668 --> 00:15:58,201
You know, speaking of group,
230
00:15:58,238 --> 00:16:00,543
I've been thinking
about reaching out to Henry.
231
00:16:01,006 --> 00:16:02,572
I think he needs a friend.
232
00:16:02,607 --> 00:16:05,042
Every time I see him, he seems worse.
233
00:16:05,076 --> 00:16:06,976
Henry's fine.
234
00:16:07,013 --> 00:16:09,245
- You talked to him?
- Don't need to.
235
00:16:09,280 --> 00:16:11,248
Then how do you know?
236
00:16:12,684 --> 00:16:14,784
Because that dead wife
he's always talking about
237
00:16:14,820 --> 00:16:16,452
never existed.
238
00:16:18,423 --> 00:16:20,024
What are you talking about?
239
00:16:20,058 --> 00:16:21,687
It's an act.
240
00:16:22,911 --> 00:16:24,796
Why would you even say that?
241
00:16:24,831 --> 00:16:27,965
The guy's story changes
every time he tells it.
242
00:16:28,000 --> 00:16:29,700
Really?
243
00:16:29,735 --> 00:16:31,173
No, I don't think so.
244
00:16:31,208 --> 00:16:34,504
That romantic night at the
Cubs game, their first kiss?
245
00:16:34,539 --> 00:16:36,004
- Yeah?
- Never happened.
246
00:16:36,040 --> 00:16:38,006
You can't know that.
247
00:16:38,043 --> 00:16:40,876
Wrigley Field didn't get lights
until '88.
248
00:16:40,912 --> 00:16:43,679
There were no night games before then.
249
00:16:43,715 --> 00:16:45,879
None of his details add up.
250
00:16:46,756 --> 00:16:49,090
Well, maybe he just got the year wrong.
251
00:16:52,775 --> 00:16:55,375
Why would anyone
make up a story like that?
252
00:16:55,400 --> 00:16:56,738
Okay.
253
00:16:57,475 --> 00:16:59,070
Here you go.
254
00:16:59,998 --> 00:17:01,029
Enjoy.
255
00:17:01,066 --> 00:17:03,028
- Thank you.
- Thanks, Fran.
256
00:17:05,852 --> 00:17:07,154
You know...
257
00:17:08,020 --> 00:17:10,953
you have a very suspicious nature.
258
00:17:10,990 --> 00:17:12,498
Hmm.
259
00:17:15,227 --> 00:17:16,894
Watch him.
260
00:17:16,929 --> 00:17:18,961
He's got a tell.
261
00:17:18,998 --> 00:17:22,132
Like a bad poker player, when he's lying,
262
00:17:22,166 --> 00:17:24,667
he rubs his wrist.
263
00:17:25,523 --> 00:17:27,195
Okay.
264
00:17:28,773 --> 00:17:30,907
You want to put your money
where your mouth is?
265
00:17:30,942 --> 00:17:33,090
Well, you gonna come to group tonight?
266
00:17:33,612 --> 00:17:35,478
Make it interesting.
267
00:17:37,249 --> 00:17:39,048
All right.
268
00:17:39,084 --> 00:17:44,605
10 bucks says that when he talks
about Judy, different story.
269
00:17:45,390 --> 00:17:47,155
All right. You're on.
270
00:17:47,191 --> 00:17:49,625
All right.
271
00:19:03,465 --> 00:19:05,133
CC Mobile. This is Jimmy.
272
00:19:05,167 --> 00:19:07,501
Hey-o. How was the first morning?
273
00:19:07,537 --> 00:19:09,170
Good, Robbie.
274
00:19:09,204 --> 00:19:11,805
Um... well ya, actually,
275
00:19:11,840 --> 00:19:14,741
it's a little... little slow.
276
00:19:14,777 --> 00:19:16,777
Yeah, that store's always
been a bit calmer.
277
00:19:16,811 --> 00:19:18,077
Just bring a book.
278
00:19:18,114 --> 00:19:19,946
So, this is a normal weekday?
279
00:19:19,981 --> 00:19:21,914
Mostly, but wait till inventory week.
280
00:19:21,951 --> 00:19:23,750
There's a line out the door.
281
00:19:23,786 --> 00:19:25,519
When's inventory week?
282
00:19:25,555 --> 00:19:28,655
Uh, you just missed it.
283
00:19:28,691 --> 00:19:32,459
Is there, uh, any chance
that you could move me
284
00:19:32,493 --> 00:19:34,826
to a store with a little more traffic?
285
00:19:34,863 --> 00:19:36,363
Uh, let's see.
286
00:19:36,397 --> 00:19:38,797
The Gold Street store is always hoppin'.
287
00:19:39,300 --> 00:19:41,933
Uh, but it looks like the
schedule's all full right now.
288
00:19:41,970 --> 00:19:43,970
Let's give it a couple weeks,
and then we'll see.
289
00:19:44,005 --> 00:19:45,805
Uh, no problem.
290
00:19:45,839 --> 00:19:47,140
If I can, I'll swing by later.
291
00:19:47,175 --> 00:19:48,340
Keep up the good work.
292
00:19:48,376 --> 00:19:50,544
Yeah. See you then. Bye.
293
00:20:43,530 --> 00:20:47,031
Hmm.
294
00:20:56,544 --> 00:21:00,010
_
295
00:21:02,750 --> 00:21:05,500
_
296
00:21:06,097 --> 00:21:10,730
_
297
00:21:11,090 --> 00:21:15,961
_
298
00:21:17,297 --> 00:21:19,280
_
299
00:21:19,913 --> 00:21:21,913
_
300
00:21:40,420 --> 00:21:42,298
Hey, amigos.
301
00:22:01,207 --> 00:22:03,807
- Aah!
- Ugh!
302
00:22:24,662 --> 00:22:26,628
Salamancas.
303
00:24:50,772 --> 00:24:53,215
_
304
00:24:53,256 --> 00:24:56,184
_
305
00:25:00,848 --> 00:25:02,247
Ugh!
306
00:25:11,358 --> 00:25:14,425
_
307
00:27:37,419 --> 00:27:39,761
We cleared out the Espinosas.
308
00:27:40,759 --> 00:27:42,115
They're all done.
309
00:27:42,705 --> 00:27:44,607
And the Salamanca brothers?
310
00:27:45,875 --> 00:27:49,480
Marco took a hit, but he'll pull through.
311
00:27:50,729 --> 00:27:53,116
They went back south
until the heat dies down.
312
00:27:56,923 --> 00:27:59,256
It's territory, isn't it?
313
00:28:00,492 --> 00:28:04,127
Salamancas wipe out the Espinosas.
314
00:28:04,163 --> 00:28:07,664
Espinosa territory is up for grabs.
315
00:28:07,701 --> 00:28:10,099
The cartel
can't give it to the Salamancas,
316
00:28:10,135 --> 00:28:14,916
so... I think they give it to you.
317
00:28:28,721 --> 00:28:30,770
Get some rest.
318
00:28:31,623 --> 00:28:33,757
You have more to do.
319
00:28:43,736 --> 00:28:45,501
It's a service to the people.
320
00:28:45,537 --> 00:28:48,338
It really is. It's a nonprofit.
321
00:28:48,374 --> 00:28:50,374
And it's a perfect fit, I mean,
322
00:28:50,409 --> 00:28:53,277
what with his degree
in sociology and all.
323
00:28:53,311 --> 00:28:55,945
I think he's really come a long way.
324
00:28:55,981 --> 00:28:58,214
It... He hasn't even talked
325
00:28:58,250 --> 00:29:00,450
about getting a job until this week.
326
00:29:00,486 --> 00:29:02,853
The place is called the...
327
00:29:03,496 --> 00:29:04,688
Whoops.
328
00:29:04,722 --> 00:29:07,022
Sorry. Sorry.
329
00:29:08,993 --> 00:29:11,961
Willa, you hadn't quite finished.
330
00:29:11,997 --> 00:29:14,329
It's called the North Fourth Art Center.
331
00:29:14,365 --> 00:29:16,465
I hope he takes the job.
332
00:29:16,501 --> 00:29:17,834
Well, thank you, Willa.
333
00:29:17,869 --> 00:29:20,798
That all sounds really promising.
334
00:29:22,109 --> 00:29:24,173
Anyone else?
335
00:29:28,680 --> 00:29:30,680
Stacey.
336
00:29:30,715 --> 00:29:32,815
Um... today,
337
00:29:32,849 --> 00:29:34,982
I-I got up, and I took a shower.
338
00:29:35,281 --> 00:29:36,513
Kaylee woke up on her own
339
00:29:36,549 --> 00:29:38,182
and got herself ready for school.
340
00:29:38,218 --> 00:29:40,152
It was just a regular morning.
341
00:29:40,186 --> 00:29:42,287
I made French toast for breakfast,
342
00:29:42,322 --> 00:29:45,691
and we talked about
the self-pasting toothbrush
343
00:29:45,726 --> 00:29:48,259
she's making for the science fair.
344
00:29:48,295 --> 00:29:51,261
I took her to school and went to work.
345
00:29:51,298 --> 00:29:53,368
And then I realized it.
346
00:29:53,901 --> 00:29:56,807
I don't know why
I noticed it just then, but...
347
00:29:57,904 --> 00:30:00,778
I hadn't thought about Matty
all morning...
348
00:30:02,209 --> 00:30:03,942
not once.
349
00:30:06,378 --> 00:30:08,045
When I was making French toast,
350
00:30:08,080 --> 00:30:11,296
why didn't I remember
that I-it's his favorite?
351
00:30:11,983 --> 00:30:14,785
I think about Matty every single
time I make breakfast,
352
00:30:14,820 --> 00:30:16,663
but not today.
353
00:30:18,223 --> 00:30:20,428
And they weren't just minutes.
354
00:30:20,859 --> 00:30:23,819
There were hours
that I didn't think about him.
355
00:30:24,730 --> 00:30:27,064
And if I can go hours, then...
356
00:30:27,099 --> 00:30:29,532
then... then why not a whole day?
357
00:30:29,567 --> 00:30:31,634
Why not a whole week?
358
00:30:31,670 --> 00:30:34,838
I mean, what if
I lose the sound of his voice?
359
00:30:34,874 --> 00:30:38,209
What if I forget him completely?
360
00:30:38,243 --> 00:30:39,509
I mean, I know I won't.
361
00:30:39,545 --> 00:30:42,179
That's, like, impossible, but...
362
00:30:44,715 --> 00:30:47,958
I don't know. I'm just... I don't know.
363
00:30:49,019 --> 00:30:53,266
Thank you, Stacey.
You're not alone, truly.
364
00:30:53,290 --> 00:30:55,490
And it might be painful,
365
00:30:55,526 --> 00:30:59,327
but if... if you ask me,
I'd say it's progress.
366
00:30:59,364 --> 00:31:02,698
I mean... a lot of us in this room
367
00:31:02,733 --> 00:31:05,667
have felt the same things
you're talking about.
368
00:31:08,439 --> 00:31:10,211
I know I have.
369
00:31:14,980 --> 00:31:16,511
I keep trying to get there,
370
00:31:16,547 --> 00:31:20,816
you know, to live in the here and now.
371
00:31:22,553 --> 00:31:27,589
I know that's what Judy would
have wanted, but it's... hard.
372
00:31:28,959 --> 00:31:33,762
This guy at work... I've been
avoiding him for the last two weeks,
373
00:31:33,798 --> 00:31:37,732
ever since he got back from his
vacation to Australia.
374
00:31:39,936 --> 00:31:42,404
She always wanted to go to Sydney,
375
00:31:42,440 --> 00:31:45,134
but money was tight.
376
00:31:45,843 --> 00:31:49,811
Finally, we were gonna go, for our 25th,
377
00:31:49,846 --> 00:31:53,315
and that's when she got her test results.
378
00:31:53,349 --> 00:31:55,657
Ugh, God.
379
00:31:56,486 --> 00:31:58,953
Mike, you have something you want to add?
380
00:31:59,852 --> 00:32:02,481
You don't want to hear
what I have to say.
381
00:32:03,923 --> 00:32:06,560
Well, we're ready if you are.
382
00:32:06,596 --> 00:32:08,130
Yeah?
383
00:32:08,164 --> 00:32:11,059
This guy was never married.
384
00:32:13,304 --> 00:32:14,769
What are you talking about?
385
00:32:14,805 --> 00:32:16,305
Mike, now, you know the rules.
386
00:32:16,339 --> 00:32:18,173
Yeah, I know your rules.
387
00:32:18,209 --> 00:32:20,075
He's been coming in here for months
388
00:32:20,109 --> 00:32:21,809
selling you a bill of goods,
389
00:32:21,846 --> 00:32:24,578
getting you all misty-eyed
and loving every minute of it.
390
00:32:24,614 --> 00:32:26,347
- Pop...
- Stop.
391
00:32:26,383 --> 00:32:28,316
That's just not true.
392
00:32:28,352 --> 00:32:30,017
Yeah? Okay.
393
00:32:30,053 --> 00:32:32,453
So, I'll go to the public library
394
00:32:32,489 --> 00:32:34,855
and I'll get the papers from 1997
395
00:32:34,891 --> 00:32:37,124
and I'll run a search on Judy DeVore,
396
00:32:37,160 --> 00:32:39,292
beloved wife of Henry DeVore.
397
00:32:39,328 --> 00:32:41,596
Tell me I'll find her obituary.
398
00:32:41,631 --> 00:32:44,499
She wanted to go to Australia?
399
00:32:44,534 --> 00:32:46,785
Well, last month, it was Cuba.
400
00:32:47,570 --> 00:32:49,537
Come on, Henry.
401
00:32:49,573 --> 00:32:51,673
Let's look at the papers,
see if the math works.
402
00:32:51,708 --> 00:32:53,140
Come on. Mike.
403
00:32:56,579 --> 00:32:58,880
She's not there, is she?
404
00:33:03,103 --> 00:33:05,218
Go on. Say it.
405
00:33:05,968 --> 00:33:08,205
You have no shame.
406
00:33:22,203 --> 00:33:23,743
Well...
407
00:33:24,573 --> 00:33:27,445
he came to the right place, didn't he?
408
00:33:28,009 --> 00:33:30,238
He knew you wouldn't notice.
409
00:33:30,679 --> 00:33:32,598
And you didn't.
410
00:33:33,915 --> 00:33:36,682
All wrapped up in your sad,
little stories,
411
00:33:36,718 --> 00:33:39,684
feeding off each other's misery.
412
00:33:45,559 --> 00:33:47,809
You wanted me to talk.
413
00:33:48,730 --> 00:33:50,690
I talked.
414
00:34:40,335 --> 00:34:42,003
_
415
00:34:44,708 --> 00:34:46,472
_
416
00:34:50,847 --> 00:34:52,612
_
417
00:34:55,585 --> 00:34:57,909
_
418
00:34:57,911 --> 00:34:59,911
_
419
00:35:13,768 --> 00:35:16,516
_
420
00:35:16,518 --> 00:35:19,320
_
421
00:35:22,244 --> 00:35:23,710
_
422
00:35:23,746 --> 00:35:25,463
Mijo.
423
00:35:26,514 --> 00:35:28,402
_
424
00:35:28,438 --> 00:35:30,882
Papa.
425
00:35:32,887 --> 00:35:34,052
Papa, no.
426
00:35:34,088 --> 00:35:35,387
_
427
00:35:35,422 --> 00:35:36,989
Papa.
428
00:35:37,023 --> 00:35:38,817
_
429
00:35:39,083 --> 00:35:41,003
_
430
00:35:41,027 --> 00:35:42,161
911. What's your emergency?
431
00:35:43,797 --> 00:35:45,510
_
432
00:35:45,547 --> 00:35:47,500
Hello?
433
00:35:48,802 --> 00:35:51,304
911. What's your emergency?
434
00:35:58,545 --> 00:36:00,373
_
435
00:36:01,637 --> 00:36:04,231
_
436
00:36:11,759 --> 00:36:13,090
This one?
437
00:36:13,126 --> 00:36:14,893
Unh-unh.
438
00:36:20,601 --> 00:36:22,032
How about this one?
439
00:36:22,068 --> 00:36:23,597
No.
440
00:36:35,481 --> 00:36:36,614
This one.
441
00:36:36,650 --> 00:36:38,282
Sure thing.
442
00:36:38,318 --> 00:36:41,619
Hernandez and Sullivan.
They led the pack and load.
443
00:36:41,653 --> 00:36:43,788
My top guys.
444
00:36:43,822 --> 00:36:44,987
Mhm-kay.
445
00:37:30,635 --> 00:37:32,411
What's that say?
446
00:37:33,704 --> 00:37:34,847
Uh...
447
00:37:34,882 --> 00:37:36,106
It's not a guessing game.
448
00:37:36,686 --> 00:37:38,797
38 degrees.
449
00:37:39,643 --> 00:37:41,811
Should be 35.
450
00:37:41,847 --> 00:37:43,512
Musta come in set wrong.
451
00:37:43,547 --> 00:37:46,148
Goes out set right.
452
00:38:01,398 --> 00:38:04,347
Manifest doesn't say anything about...
453
00:38:05,835 --> 00:38:08,978
Yeah. We'll fix that.
454
00:38:23,420 --> 00:38:25,561
These okay with you?
455
00:38:27,224 --> 00:38:28,923
Are you talking about the strap?
456
00:38:28,958 --> 00:38:30,847
I am.
457
00:38:31,695 --> 00:38:36,431
Might be a little frayed,
but the rest of them are fine.
458
00:38:36,467 --> 00:38:38,666
And you know this how?
459
00:38:40,471 --> 00:38:43,204
So, we're pulling all the E track straps?
460
00:38:43,239 --> 00:38:45,507
Is that a question?
461
00:38:47,376 --> 00:38:49,141
We'll pull them.
462
00:38:49,177 --> 00:38:51,612
Call for Ehrmantraut.
463
00:39:02,458 --> 00:39:04,391
Ehrmantraut.
464
00:39:04,427 --> 00:39:06,552
He wants to see you.
465
00:39:07,690 --> 00:39:09,197
Yeah?
466
00:39:09,231 --> 00:39:10,896
Tonight.
467
00:39:23,280 --> 00:39:27,715
Hold on. We're not done yet.
468
00:40:30,545 --> 00:40:33,179
I'm a Fanta guy myself.
469
00:40:33,213 --> 00:40:35,847
Yeah, well,
470
00:40:35,882 --> 00:40:37,782
you can buy a truckload.
471
00:40:39,586 --> 00:40:41,219
Here you go.
472
00:40:54,068 --> 00:40:58,737
Hey, whoa. Whoa. This is, uh,
more than we talked about.
473
00:40:58,773 --> 00:41:02,474
Yeah, Bavarian Boy made quite a splash
474
00:41:02,509 --> 00:41:05,010
at the collectibles expo.
475
00:41:05,045 --> 00:41:06,378
Bidding war.
476
00:41:06,413 --> 00:41:08,108
Wow. But great.
477
00:41:08,144 --> 00:41:10,315
We both know you could have
kept most of this.
478
00:41:10,349 --> 00:41:11,916
I-I would have never known
the difference.
479
00:41:11,952 --> 00:41:15,152
Yeah, well, you could have
left me high and dry.
480
00:41:15,188 --> 00:41:17,715
I'm liking this Hummel thing.
481
00:41:19,293 --> 00:41:21,592
The cash came fast and clean.
482
00:41:21,628 --> 00:41:23,427
Got any more where that came from?
483
00:41:24,771 --> 00:41:27,664
Mm. No, not really.
484
00:41:27,701 --> 00:41:30,101
Ah, bummer.
485
00:41:32,771 --> 00:41:34,539
We're gonna do this again.
486
00:41:34,574 --> 00:41:35,907
I'll find something.
487
00:41:35,942 --> 00:41:37,480
Sounds good.
488
00:41:38,711 --> 00:41:40,677
When you do, call the vet.
489
00:41:40,713 --> 00:41:42,012
Yeah?
490
00:41:42,047 --> 00:41:44,648
Yeah. New job new phone.
491
00:41:46,885 --> 00:41:48,920
You never know who's listening.
492
00:44:20,695 --> 00:44:23,070
You want to see me. Here I am.
493
00:44:23,105 --> 00:44:25,606
In order for our arrangement to continue,
494
00:44:25,641 --> 00:44:28,409
there is a matter we need to discuss.
495
00:44:29,625 --> 00:44:31,199
Okay.
496
00:44:33,882 --> 00:44:35,952
Do you have something to tell me?
497
00:44:37,786 --> 00:44:43,090
If you do, you would
be well advised to do so.
498
00:44:44,994 --> 00:44:47,027
Nacho Varga.
499
00:44:47,061 --> 00:44:49,695
I wondered when you were
gonna get around to this.
500
00:44:50,304 --> 00:44:52,483
You came to me.
501
00:44:53,976 --> 00:44:56,402
You asked for a favor.
502
00:44:57,023 --> 00:45:00,739
You looked me in the eye,
you shook my hand,
503
00:45:00,775 --> 00:45:02,641
and all the while, you knew
504
00:45:02,677 --> 00:45:04,911
Varga was moving against my interests.
505
00:45:04,947 --> 00:45:07,280
I said I wouldn't kill Salamanca.
506
00:45:07,315 --> 00:45:10,217
I never promised to be his bodyguard.
507
00:45:13,155 --> 00:45:17,556
So... what now?
508
00:45:21,996 --> 00:45:24,755
You gonna make a move,
you better make it.
509
00:45:34,063 --> 00:45:36,543
But they're not gonna, are they?
510
00:45:37,311 --> 00:45:40,646
You brought me here
because you have an ask.
511
00:45:42,317 --> 00:45:44,416
So, why don't you stop
running a game on me
512
00:45:44,452 --> 00:45:47,079
and just tell me about the job?
34271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.