All language subtitles for Annihilation.2018.720p.WEBRip.x264- YTS.AM SubtitleTools.com -en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:44,046 --> 00:00:49,046 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:05,274 --> 00:01:06,441 What did you eat? 4 00:01:08,485 --> 00:01:10,237 You had rations for two weeks. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,281 You were inside for nearly four months. 6 00:01:13,282 --> 00:01:14,741 I don't remember eating. 7 00:01:17,953 --> 00:01:19,913 How long did you think you were inside? 8 00:01:22,416 --> 00:01:23,250 Days. 9 00:01:24,668 --> 00:01:25,794 Maybe weeks. 10 00:01:29,756 --> 00:01:31,466 What happened to Josie Radek? 11 00:01:40,434 --> 00:01:42,269 - I don't know. - What about Sheppard? 12 00:01:43,437 --> 00:01:44,271 Thorensen? 13 00:01:48,317 --> 00:01:49,151 Dead. 14 00:01:49,776 --> 00:01:50,694 Ventress? 15 00:01:56,074 --> 00:01:56,950 I don't know. 16 00:01:58,785 --> 00:02:00,162 Then what do you know? 17 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 This is a cell. 18 00:03:00,597 --> 00:03:04,476 Like all cells, it is born from an existing cell. 19 00:03:05,310 --> 00:03:06,395 And by extension, 20 00:03:06,853 --> 00:03:09,856 all cells were ultimately born from one cell. 21 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 A single organism alone on planet Earth, 22 00:03:14,403 --> 00:03:16,071 perhaps alone in the universe. 23 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 About four billion years ago... 24 00:03:19,825 --> 00:03:21,952 one became two, two became four. 25 00:03:22,994 --> 00:03:25,914 Then eight, 16, 32. 26 00:03:26,832 --> 00:03:28,917 The rhythm of the dividing pair... 27 00:03:30,043 --> 00:03:34,464 which becomes the structure of every microbe, 28 00:03:34,548 --> 00:03:37,300 blade of grass, sea creature, land creature... 29 00:03:38,009 --> 00:03:38,885 and human. 30 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 The structure of everything that lives... 31 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 and everything that dies. 32 00:03:45,892 --> 00:03:49,438 As students of medicine, as the doctors of tomorrow, 33 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 this is where you come in. 34 00:03:52,023 --> 00:03:55,736 The cell we're looking at is from a tumor. 35 00:03:55,986 --> 00:03:59,406 Female patient, early 30s, taken from the cervix. 36 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Over the course of the next term, 37 00:04:01,283 --> 00:04:04,119 we will be closely examining cancer cells in vitro 38 00:04:04,202 --> 00:04:06,163 and discussing autophagic activity. 39 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 - Professor? - Hey, Katie. 40 00:04:09,291 --> 00:04:11,418 I read the John Sulston paper last night. 41 00:04:11,501 --> 00:04:13,295 I still feel like I'm not working hard enough. 42 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 I'm behind the other students. 43 00:04:15,005 --> 00:04:17,674 - They find everything easier. - You aren't, and they don't. 44 00:04:17,758 --> 00:04:18,800 - Okay? - Lena! 45 00:04:21,136 --> 00:04:21,970 Dan. 46 00:04:22,804 --> 00:04:25,682 I've been looking for you at lunch, but you never seem to be around. 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,018 I've been catching up on some writing. 48 00:04:28,101 --> 00:04:31,313 All work and no play, it sounds... not healthy. 49 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 I wanted to ask, 50 00:04:35,233 --> 00:04:37,319 do you have plans Saturday? 51 00:04:37,402 --> 00:04:39,488 Sarah and I have a few people over. 52 00:04:39,988 --> 00:04:41,907 A garden party while the weather holds. 53 00:04:43,658 --> 00:04:45,202 Actually, I do have plans. 54 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 I think it'll be fun. 55 00:04:46,912 --> 00:04:50,373 Thanks, Dan, I really appreciate it, but I'm going to paint our bedr... 56 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 The bedroom. 57 00:04:54,836 --> 00:04:55,921 It's been a year, Lena. 58 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 You're allowed to come to a barbecue. It is not a betrayal 59 00:05:02,928 --> 00:05:04,596 or an insult to his memory. 60 00:05:07,516 --> 00:05:09,142 I'm gonna paint the bedroom. 61 00:06:57,167 --> 00:07:00,629 Oh, God. 62 00:07:02,422 --> 00:07:05,592 Oh, my God. Oh, my God! 63 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Oh! 64 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 Oh, my God. I thought you were gone. 65 00:07:19,940 --> 00:07:22,275 Forever. 66 00:07:26,237 --> 00:07:27,072 Kane? 67 00:07:48,718 --> 00:07:50,637 No one knew anything about your unit. 68 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 I contacted everyone. 69 00:07:52,681 --> 00:07:53,765 Everyone I could. 70 00:07:54,391 --> 00:07:56,643 The other partners knew just as little as me. 71 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 Was it covert? 72 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Mm... Maybe. 73 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 What does that mean, "maybe"? 74 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 Okay, yeah, it was covert. Yeah, I think so. 75 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 Pakistan again? 76 00:08:18,999 --> 00:08:23,086 I... I don't know where it was, or... 77 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 what it was. 78 00:08:26,673 --> 00:08:30,135 - How is that possible? - Was it warm? 79 00:08:31,136 --> 00:08:31,970 Was there snow? 80 00:08:32,512 --> 00:08:37,017 Did the people there speak Portuguese, or Swahili, or Pashto? 81 00:08:41,730 --> 00:08:43,273 How long have you been back? 82 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 I don't know. 83 00:08:45,316 --> 00:08:47,694 How'd you get back? What base did you fly into? 84 00:08:49,612 --> 00:08:52,741 - I don't know. - Your unit, did they come back with you? 85 00:08:55,785 --> 00:08:57,829 You must be able to tell me something. 86 00:08:58,872 --> 00:09:01,541 You vanished off the face of the earth for 12 months. 87 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 I deserve a better explanation than no explanation. 88 00:09:04,335 --> 00:09:05,420 Does it matter? 89 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Kane... 90 00:09:31,071 --> 00:09:32,489 how did you get home? 91 00:09:33,948 --> 00:09:34,783 Hmm? 92 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 I was outside. 93 00:09:39,162 --> 00:09:40,413 Outside the house? 94 00:09:41,873 --> 00:09:42,707 No. 95 00:09:43,625 --> 00:09:45,168 No, I was outside the room. 96 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 The room with the bed. 97 00:09:51,216 --> 00:09:52,759 The door was open, and... 98 00:09:54,803 --> 00:09:55,845 I saw you. 99 00:10:00,308 --> 00:10:01,518 I recognized you. 100 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 Your face. 101 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 I don't feel very well. 102 00:10:31,923 --> 00:10:33,007 Stay with me, baby. 103 00:10:33,091 --> 00:10:35,343 I'm right here with you. 104 00:10:35,426 --> 00:10:37,846 Male, 31, hemorrhage, in seizure. 105 00:10:37,929 --> 00:10:40,348 Stay with me, baby. I love you. 106 00:10:40,431 --> 00:10:42,851 Baby, look at me. Can you do something?! 107 00:10:46,646 --> 00:10:48,231 You call for a police escort? 108 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 Hey, easy, easy! 109 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Out of the truck, now! 110 00:11:13,715 --> 00:11:15,633 What are you doing? 111 00:11:15,717 --> 00:11:17,343 - Out! - Don't shoot! 112 00:11:17,427 --> 00:11:18,845 Out! Move! 113 00:11:18,928 --> 00:11:20,180 Out, out, out! 114 00:11:20,263 --> 00:11:21,431 What's going on? 115 00:11:22,223 --> 00:11:24,309 What are you doing? You can't move him! 116 00:11:24,392 --> 00:11:27,020 Let him go! Let him go! 117 00:11:29,647 --> 00:11:31,024 Let him go! 118 00:12:31,167 --> 00:12:32,669 You must be feeling dreadful. 119 00:12:33,503 --> 00:12:36,339 It's a hangover from the sedative you were given. 120 00:12:37,131 --> 00:12:38,216 Come on, sit down. 121 00:12:42,929 --> 00:12:43,763 Who are you? 122 00:12:54,107 --> 00:12:55,817 My name is Dr. Ventress. 123 00:12:56,943 --> 00:12:58,194 I'm a psychologist. 124 00:12:58,945 --> 00:13:01,030 Why am I talking to a psychologist? 125 00:13:03,783 --> 00:13:05,076 Am I in a psychiatric hospital? 126 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 - No. - Then what? 127 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 Where am I? 128 00:13:10,290 --> 00:13:11,541 Where's my husband? 129 00:13:12,292 --> 00:13:14,502 You served in the military for seven years. 130 00:13:16,337 --> 00:13:18,840 I'm a professor from Johns Hopkins. 131 00:13:19,048 --> 00:13:21,426 I want to know what the fuck I'm doing here. 132 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 Your research area is the genetically programmed life cycle of a cell. 133 00:13:26,139 --> 00:13:27,557 Where is my husband? 134 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 Yeah, I'd like to talk about Sergeant Kane. 135 00:13:32,145 --> 00:13:33,980 When did he arrive back home? 136 00:13:36,774 --> 00:13:39,527 - I want to see a lawyer. - You're not gonna be able to. 137 00:13:44,866 --> 00:13:46,534 Did he explain how he got back? 138 00:13:48,453 --> 00:13:51,122 - No. - Did he contact you at any point 139 00:13:51,205 --> 00:13:52,290 while he was away? 140 00:13:52,915 --> 00:13:53,833 No. 141 00:13:55,126 --> 00:13:58,004 What did he tell you about his mission when he returned? 142 00:13:59,047 --> 00:14:00,923 - Nothing. - What about before he left? 143 00:14:01,299 --> 00:14:03,885 Did he ever mention where he was going, what he was doing? 144 00:14:04,260 --> 00:14:05,762 He never said, I never asked. 145 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 But you made regular requests for information from his unit CO. 146 00:14:11,934 --> 00:14:13,895 Until six months ago, and then you stopped. 147 00:14:16,731 --> 00:14:19,275 Why was that? Thought he was dead? 148 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Time to move on? 149 00:14:22,278 --> 00:14:24,489 It's not easy to move on. 150 00:14:26,449 --> 00:14:27,408 I didn't. 151 00:14:34,916 --> 00:14:37,835 I'm done answering questions. It's your turn. 152 00:14:39,504 --> 00:14:40,922 Your husband's here. 153 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 He's extremely ill. 154 00:14:44,342 --> 00:14:47,178 - In what way? - Multiple organ failure. 155 00:14:48,930 --> 00:14:50,431 Massive internal bleeding. 156 00:14:51,474 --> 00:14:55,103 He must have been exposed to some sort of radiation, 157 00:14:55,728 --> 00:14:57,355 some kind of virus. 158 00:14:57,980 --> 00:15:00,400 You have to tell me where he was, what he was doing. 159 00:15:03,569 --> 00:15:05,363 I could actually help him. 160 00:15:50,032 --> 00:15:51,492 A religious event. 161 00:15:52,452 --> 00:15:54,579 An extraterrestrial event. 162 00:15:55,663 --> 00:15:57,165 A higher dimension. 163 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 We have many theories, 164 00:16:00,084 --> 00:16:01,252 few facts. 165 00:16:02,295 --> 00:16:04,464 It started around three years ago. 166 00:16:04,964 --> 00:16:08,551 Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded 167 00:16:08,634 --> 00:16:11,304 by something they termed "a shimmer." 168 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 One of the wardens went in to investigate. 169 00:16:16,767 --> 00:16:17,602 Never returned. 170 00:16:18,853 --> 00:16:20,396 The event was classified. 171 00:16:20,813 --> 00:16:23,441 Since then, we've approached by land, by sea, 172 00:16:23,524 --> 00:16:26,903 sent in drones, animals, and teams of people. 173 00:16:27,904 --> 00:16:29,447 But nothing comes back. 174 00:16:30,406 --> 00:16:32,950 And the boundary's getting bigger. It's expanding. 175 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 So far, it's eating into barely populated swampland, 176 00:16:35,828 --> 00:16:40,291 which, you know, we evacuated under the pretext of a chemical spill, 177 00:16:40,374 --> 00:16:43,044 but... that won't last much longer. 178 00:16:43,920 --> 00:16:48,841 In a few months, the area will have grown to where we are right now. 179 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 And then we're talking cities... 180 00:16:54,972 --> 00:16:56,182 states... 181 00:16:57,975 --> 00:16:59,185 and so on. 182 00:17:01,437 --> 00:17:03,189 You said nothing comes back. 183 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 But something has. 184 00:17:07,944 --> 00:17:08,778 Yes. 185 00:17:17,620 --> 00:17:18,579 He's dying. 186 00:17:20,623 --> 00:17:21,457 Yes. 187 00:17:24,710 --> 00:17:28,089 We need to come to an agreement about what to do with you. 188 00:17:28,464 --> 00:17:30,216 You're not going to let me go home? 189 00:17:34,095 --> 00:17:36,556 Is that what you want? To go home? 190 00:17:40,810 --> 00:17:41,644 No. 191 00:17:42,562 --> 00:17:44,313 I want to be with him. 192 00:18:03,332 --> 00:18:04,834 You're not talking to me. 193 00:18:06,877 --> 00:18:07,837 Sorry. 194 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Zoned out. 195 00:18:12,258 --> 00:18:13,884 Thinking about the next mission? 196 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 No. 197 00:18:18,681 --> 00:18:20,266 I was just looking at the moon. 198 00:18:22,977 --> 00:18:25,771 It's always so weird seeing it like that in the daylight. 199 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Like God made a mistake. 200 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 Left the hall lights on. 201 00:18:30,026 --> 00:18:31,861 God doesn't make mistakes. That's... 202 00:18:32,528 --> 00:18:34,864 somewhat key to the whole "being a god" thing. 203 00:18:37,033 --> 00:18:38,200 Pretty sure he does. 204 00:18:39,368 --> 00:18:41,746 You know he's listening right now, don't you? 205 00:18:43,456 --> 00:18:44,665 You take a cell, 206 00:18:44,749 --> 00:18:47,418 circumvent the Hayflick limit, you can prevent senescence. 207 00:18:48,961 --> 00:18:51,172 I was about to make the exact same point. 208 00:18:51,255 --> 00:18:54,300 It means the cell doesn't grow old, it becomes immortal. 209 00:18:54,383 --> 00:18:55,593 Keeps dividing, doesn't die. 210 00:18:58,721 --> 00:19:02,933 They say aging is a natural process, but it's actually a fault in our genes. 211 00:19:05,186 --> 00:19:07,647 I get really turned on when you patronize me. It's really hot. 212 00:19:07,730 --> 00:19:10,650 Without it, I could keep looking like this forever. 213 00:19:10,733 --> 00:19:11,859 Oh, okay. 214 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 Well, that could constitute a mistake. 215 00:19:20,284 --> 00:19:22,495 You didn't tell me where you're heading this time. 216 00:19:24,455 --> 00:19:27,583 I know there's something strange about this mission. 217 00:19:31,087 --> 00:19:32,171 Why? 218 00:19:33,673 --> 00:19:36,842 The silence around it is louder than usual. 219 00:19:39,220 --> 00:19:41,931 Kind of angling for a clue here. 220 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 So...? 221 00:19:51,816 --> 00:19:53,359 We'll be under the same hemisphere. 222 00:19:55,653 --> 00:19:56,779 What does that tell me? 223 00:19:58,823 --> 00:20:01,659 It tells you that if you step outside and you look up... 224 00:20:03,494 --> 00:20:04,995 we'll be looking at the same stars. 225 00:20:05,079 --> 00:20:07,498 - Holy fucking shit. - What? 226 00:20:07,581 --> 00:20:09,208 - Are you kidding? - What? 227 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 You think that's what I do while you're away? 228 00:20:12,378 --> 00:20:15,047 - What? - You think I'm out in the garden, 229 00:20:15,131 --> 00:20:16,841 pining, looking up at the sky? 230 00:20:17,758 --> 00:20:21,804 - Shut up. All right. - Oh, to think my beloved Kane... 231 00:20:21,887 --> 00:20:25,391 - Okay. Uh-huh. - ...is looking at the selfsame moon. 232 00:20:25,850 --> 00:20:26,976 Stop it. 233 00:20:27,059 --> 00:20:30,563 Oh, my distant celestial friend... 234 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 No. No. 235 00:20:33,107 --> 00:20:35,401 ...please care for my brave soldier. 236 00:20:35,484 --> 00:20:37,403 Jesus. You know what? You are disrespectful, 237 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 seriously, not only to your former comrades in the armed forces, 238 00:20:40,281 --> 00:20:42,408 - but also to the president. - You forgot the flag. 239 00:20:42,491 --> 00:20:45,286 Oh, I'm getting... I'm getting to the motherfucking flag. 240 00:20:45,369 --> 00:20:46,412 Oh, my hero. 241 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 - Screw you. - Okay. 242 00:20:58,591 --> 00:21:01,802 She's all by herself. Don't you think we should make friends? 243 00:21:01,886 --> 00:21:04,722 - Well, obviously you should. - Yep, I'll do it. 244 00:21:08,642 --> 00:21:09,477 Hey. 245 00:21:10,352 --> 00:21:11,187 Hey. 246 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 - Am I intruding? - No, not at all. 247 00:21:14,857 --> 00:21:16,734 Cool. Phew. 248 00:21:16,817 --> 00:21:19,236 You know, I always see you here alone. It's... 249 00:21:20,654 --> 00:21:24,575 I'm guessing you probably feel weird or awkward. 250 00:21:26,202 --> 00:21:27,661 Somewhat, I guess. 251 00:21:28,788 --> 00:21:31,499 Don't. Seriously, don't. 252 00:21:32,708 --> 00:21:35,085 The people here put themselves to sleep in the fetal position 253 00:21:35,169 --> 00:21:36,462 making cooing noises. 254 00:21:37,338 --> 00:21:39,173 It's freaky, you know. 255 00:21:40,633 --> 00:21:42,676 - I'm Anya. - Lena. 256 00:21:43,177 --> 00:21:44,970 - Nice to meet you. - You, too. 257 00:21:45,095 --> 00:21:48,182 Um, why don't you come and meet my crew? 258 00:21:48,390 --> 00:21:50,059 Come make friends. Come on. 259 00:21:51,894 --> 00:21:54,188 Ladies, meet Lena. 260 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Hi nice to meet you. 261 00:21:56,357 --> 00:21:59,193 Yeah, that's Cassie Sheppard, and Josie Radek. 262 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 - Hi. Nice to meet you. - Hi. 263 00:22:01,070 --> 00:22:03,781 - Do you want to have a seat? - Thank you. 264 00:22:03,906 --> 00:22:07,159 - So, first day at the Southern Reach. - Yes. 265 00:22:07,493 --> 00:22:08,744 Ah! 266 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 - Thank you. - You're welcome. 267 00:22:11,330 --> 00:22:12,540 You all been here long? 268 00:22:13,415 --> 00:22:15,543 Um, yeah, right from the start. 269 00:22:15,626 --> 00:22:17,086 I'm a geomorphologist. 270 00:22:17,169 --> 00:22:20,256 I've been testing the magnetic fields around the boundary, 271 00:22:20,339 --> 00:22:23,634 which is like using confetti to test a hurricane. 272 00:22:24,176 --> 00:22:27,888 Uh, and I've been here... ten months. 273 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Wow, ten months. 274 00:22:29,682 --> 00:22:31,141 Paramedic from Chicago. 275 00:22:31,225 --> 00:22:33,310 Tried to join an NGO, but my applicationgot flagged, 276 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 so Southern Reach got me. 277 00:22:34,979 --> 00:22:37,189 Only two months. I'm a physicist. 278 00:22:37,273 --> 00:22:39,733 I came straight from my Cambridge postdoc. 279 00:22:40,401 --> 00:22:41,819 She's very smart. 280 00:22:42,528 --> 00:22:44,196 What's your story, Lena? 281 00:22:44,321 --> 00:22:46,740 Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist. 282 00:22:46,824 --> 00:22:48,492 - Oh, there you go. - Ha, biologist? 283 00:22:48,576 --> 00:22:50,119 - Told you she was smart. - What? 284 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 We had a bet on your profession, and Josie had biologist, of course. 285 00:22:56,083 --> 00:22:58,502 - I had law enforcement. - I had you as single. 286 00:22:58,586 --> 00:23:01,255 Jesus. Do you have to hit on everyone, like all the time? 287 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 Fuck that. Under the circumstances, 288 00:23:03,007 --> 00:23:05,926 I think I'm allowed to roll the dice a few more times. 289 00:23:06,468 --> 00:23:07,970 Under what circumstances? 290 00:23:10,890 --> 00:23:13,893 Well, yeah, um, crazy as it seems... 291 00:23:14,226 --> 00:23:16,061 Crazy as it is. 292 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 ...we are headed that way. 293 00:23:25,738 --> 00:23:28,365 - You're going into the Shimmer? - Six days and counting. 294 00:23:30,451 --> 00:23:32,077 - You three? - Four. 295 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 Ventress. 296 00:23:35,372 --> 00:23:38,083 - Dr. Ventress? - Mmm. Team leader. 297 00:23:39,460 --> 00:23:41,337 - All women. - Scientists. 298 00:23:41,420 --> 00:23:44,965 The previous teams have been largely military, so, yeah. 299 00:23:46,383 --> 00:23:47,760 What do you think happened to them? 300 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Well, there are two theories of what went wrong in the Shimmer. 301 00:23:52,181 --> 00:23:54,183 One, something kills them. 302 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Two, they go crazy and kill each other. 303 00:23:58,604 --> 00:24:00,856 There was one military guy who made it out. 304 00:24:00,940 --> 00:24:01,774 Yeah. 305 00:24:02,358 --> 00:24:03,192 A sergeant. 306 00:24:03,275 --> 00:24:05,486 Yeah, but you heard about the state that he was in. 307 00:24:53,701 --> 00:24:54,702 Kane... 308 00:24:57,663 --> 00:24:59,540 I know why you went in. 309 00:25:08,716 --> 00:25:10,092 I am so sorry. 310 00:25:12,845 --> 00:25:14,847 And I know what I have to do. 311 00:25:18,767 --> 00:25:22,021 So you didn't tell them about your connection to Sergeant Kane? 312 00:25:22,438 --> 00:25:25,107 I thought it would complicate things. 313 00:25:26,191 --> 00:25:27,026 What? 314 00:25:28,193 --> 00:25:29,445 What would it complicate? 315 00:25:36,243 --> 00:25:38,495 Why are you going into the Shimmer? 316 00:25:40,539 --> 00:25:45,127 The mission statement is to reach the supposed source of the Shimmer, 317 00:25:45,210 --> 00:25:49,882 the lighthouse, enter and acquire data, and return. 318 00:25:51,717 --> 00:25:54,887 But I don't think that that's your mission statement. 319 00:26:00,184 --> 00:26:01,018 No. 320 00:26:09,485 --> 00:26:12,654 I've been watching the phenomenon for a while now. 321 00:26:13,614 --> 00:26:16,241 I profile the volunteers. 322 00:26:17,201 --> 00:26:19,453 I pick the teams. 323 00:26:21,371 --> 00:26:24,500 They enter, I watch. 324 00:26:26,960 --> 00:26:29,004 I watch it grow closer. 325 00:26:32,257 --> 00:26:34,218 There's only so long one can do that. 326 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 But you need to know what's inside? 327 00:26:39,973 --> 00:26:42,059 Yes, I do. 328 00:26:44,853 --> 00:26:46,105 So do I. 329 00:26:47,272 --> 00:26:49,108 So that's the complication. 330 00:26:50,734 --> 00:26:52,111 You want to come with us. 331 00:26:53,487 --> 00:26:55,572 I can't do anything for him here. 332 00:26:57,324 --> 00:26:58,992 Soldier-scientist. 333 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 You can fight. 334 00:27:02,746 --> 00:27:03,956 You can learn. 335 00:27:06,500 --> 00:27:07,793 You can save him. 336 00:27:14,133 --> 00:27:16,260 You requested to join the mission. 337 00:27:16,802 --> 00:27:18,887 You knew all other missions had failed 338 00:27:18,971 --> 00:27:21,473 and the only survivor was barely surviving. 339 00:27:22,683 --> 00:27:23,892 That was a brave choice. 340 00:27:25,102 --> 00:27:25,936 I owed him. 341 00:27:28,522 --> 00:27:30,899 I'm only trying to understand what drove you. 342 00:27:34,236 --> 00:27:35,362 I owed him... 343 00:27:38,240 --> 00:27:39,116 so I went in. 344 00:30:23,989 --> 00:30:25,907 And then we get some real meals. 345 00:30:26,700 --> 00:30:29,786 Spaghetti. Here's Radek's vegetable crackers. 346 00:30:32,164 --> 00:30:34,249 Wow, cornbread. That's not so bad. 347 00:30:34,750 --> 00:30:36,043 Oh, you're finally awake. 348 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 You gotta give me a second. I'm a little disoriented. 349 00:30:40,297 --> 00:30:41,590 Join the club. 350 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 You don't remember setting up camp, do you? 351 00:30:46,345 --> 00:30:50,140 I don't remember anything... after we reached the tree line. 352 00:30:51,475 --> 00:30:52,309 None of us do. 353 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 And we did a food inventory. 354 00:30:55,020 --> 00:30:59,941 From the depletion, we've been out here for at least three or four days. 355 00:31:01,651 --> 00:31:02,486 That's not possible. 356 00:31:03,195 --> 00:31:04,446 That's what I said. 357 00:31:06,615 --> 00:31:11,203 Guys, I've been checking my comms and nav equipment. 358 00:31:11,495 --> 00:31:13,622 They boot up fine, no problem with the electronics, 359 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 and the camera is working, 360 00:31:15,207 --> 00:31:19,086 but anything that sends a signal out of the Shimmer... is down. 361 00:31:19,795 --> 00:31:22,672 Even though we've probably got about 20 satellites above us right now, 362 00:31:22,756 --> 00:31:24,966 and... check this out. 363 00:31:28,095 --> 00:31:32,474 So we've got no compass, no comms, no coordinates... 364 00:31:33,392 --> 00:31:34,476 and no landmarks. 365 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Well, we know we're in the state park. 366 00:31:36,520 --> 00:31:37,896 We head south, we hit the ocean, 367 00:31:37,979 --> 00:31:41,858 then we can just follow the shoreline until we hit the perimeter wall. Right? 368 00:31:42,984 --> 00:31:46,029 - How do we know what's south? - Come on, Josie, you know this. 369 00:31:46,405 --> 00:31:47,739 Hour hand at the sun. 370 00:31:49,116 --> 00:31:51,701 Split the difference between the hour hand and 12, south. 371 00:31:52,828 --> 00:31:53,787 Good. 372 00:31:54,037 --> 00:31:55,163 We're oriented. 373 00:31:55,914 --> 00:31:59,167 We weren't really expecting the comms equipment to work, were we? 374 00:31:59,501 --> 00:32:03,130 There's been three years of expeditions and three years of radio silence. 375 00:32:04,131 --> 00:32:06,216 Let's pack up and get moving. 376 00:32:06,758 --> 00:32:08,593 We've already lost a lot of the day. 377 00:33:09,529 --> 00:33:12,324 Oh, I'm gonna check this out. Get us out of this damn swamp. 378 00:33:12,407 --> 00:33:15,494 All right. Let's check out the hut. 379 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Looks like someone's about to have a wedding. 380 00:33:39,184 --> 00:33:41,478 These are very strange. 381 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 Why? 382 00:33:45,232 --> 00:33:46,858 Well, they're all so different. 383 00:33:47,317 --> 00:33:50,779 To look at them, you wouldn't say that they're the same species. 384 00:33:52,030 --> 00:33:54,199 But they're growing from the same branch structure... 385 00:33:55,408 --> 00:33:57,494 so it has to be the same species. 386 00:33:58,161 --> 00:33:59,621 It's the same plant. 387 00:34:00,872 --> 00:34:03,333 It's like they're stuck in a continuous mutation. 388 00:34:03,583 --> 00:34:04,668 A pathology? 389 00:34:05,919 --> 00:34:06,878 Yeah, well... 390 00:34:08,755 --> 00:34:12,092 you'd sure as hell call it a pathology if you saw this in a human. 391 00:34:22,936 --> 00:34:24,854 Jackpot. 392 00:34:25,146 --> 00:34:27,732 Sheppard! Mode of transportation. 393 00:34:32,946 --> 00:34:34,364 Anything interesting in there? 394 00:34:34,781 --> 00:34:37,492 No. It's been long abandoned, maybe even before... 395 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 Radek? 396 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 Radek! 397 00:34:43,081 --> 00:34:44,416 Radek! 398 00:34:44,499 --> 00:34:45,709 It's got my bag! 399 00:34:45,792 --> 00:34:47,043 Radek! 400 00:34:49,754 --> 00:34:52,257 Something's got my bag! 401 00:34:52,507 --> 00:34:53,967 Oh, no! 402 00:34:54,676 --> 00:34:55,677 It's got my bag! 403 00:35:00,557 --> 00:35:02,809 - Help me with her! - What's going on? 404 00:35:04,394 --> 00:35:05,854 Hey, grab my shoulder! 405 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Get her. Come on. 406 00:35:11,985 --> 00:35:13,069 I got her. 407 00:35:13,278 --> 00:35:14,821 Okay? You got her? 408 00:35:14,904 --> 00:35:16,281 I got her. Okay. 409 00:35:16,364 --> 00:35:17,407 You're good, you're good. 410 00:35:18,533 --> 00:35:19,367 It's okay. 411 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 Let's sit you down. Help me with her bag. 412 00:35:28,752 --> 00:35:31,129 Okay, just breathe. It's okay. You're just fine. 413 00:35:31,212 --> 00:35:33,465 - What the hell happened? - Something in the water. 414 00:35:44,934 --> 00:35:46,770 Get up, get up. Go. 415 00:35:56,613 --> 00:35:58,323 Oh, shit! Get back. 416 00:36:03,036 --> 00:36:05,830 Sheppard! Sheppard, watch out! 417 00:36:09,292 --> 00:36:11,044 Holy fuck! 418 00:36:52,627 --> 00:36:53,461 Whoa. 419 00:36:55,422 --> 00:36:57,674 It's exactly the same as the flowers. 420 00:36:59,008 --> 00:37:00,135 Look at the teeth. 421 00:37:01,553 --> 00:37:03,179 Concentric rows. 422 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 Something here is making giant waves in the gene pool. 423 00:37:07,517 --> 00:37:09,060 Sharks have teeth like that, don't they? 424 00:37:09,144 --> 00:37:11,146 Do you think it's a crossbreed? 425 00:37:12,522 --> 00:37:15,608 You can't crossbreed between different species. 426 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Lena, this is getting heavy. 427 00:37:30,457 --> 00:37:33,001 The mutations were subtle at first. 428 00:37:34,210 --> 00:37:37,505 More extreme as we grew closer to the lighthouse. 429 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 Corruptions of form. 430 00:37:42,343 --> 00:37:44,179 Duplicates of form. 431 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Duplicates? 432 00:37:48,850 --> 00:37:49,768 Echoes. 433 00:37:54,272 --> 00:37:56,608 Is it possible these were hallucinations? 434 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 I wondered that myself. 435 00:38:02,405 --> 00:38:04,616 But they were shared among all of us. 436 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 It was dreamlike. 437 00:38:10,246 --> 00:38:11,164 Nightmarish. 438 00:38:12,123 --> 00:38:13,166 Not always. 439 00:38:15,543 --> 00:38:17,629 Sometimes it was beautiful. 440 00:38:41,820 --> 00:38:43,947 Ow. 441 00:38:46,032 --> 00:38:46,991 You hurt? 442 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 It's just a bruise. 443 00:38:49,994 --> 00:38:52,789 Must have gotten that from the gator. 444 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Yeah. 445 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 So, where'd you learn to shoot? 446 00:39:03,424 --> 00:39:05,844 I was in the military before I was an academic. 447 00:39:07,011 --> 00:39:07,846 Marines? 448 00:39:08,304 --> 00:39:09,931 Army. Seven years. 449 00:39:10,640 --> 00:39:12,684 Feels like a lifetime ago now. 450 00:39:12,934 --> 00:39:13,768 Yeah. 451 00:39:15,395 --> 00:39:17,814 All other lives feel like a lifetime ago. 452 00:39:18,398 --> 00:39:20,441 We were kids, I was married. 453 00:39:21,818 --> 00:39:25,238 Which do you carry around your neck? A husband or a child? 454 00:39:25,738 --> 00:39:26,656 Husband. 455 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 He was in the army, too. That's... 456 00:39:30,952 --> 00:39:32,036 That's how we met. 457 00:39:33,288 --> 00:39:34,581 "Was" in the army? He quit? 458 00:39:36,332 --> 00:39:37,292 KIA. 459 00:39:39,460 --> 00:39:40,628 I'm sorry to hear that. 460 00:39:42,380 --> 00:39:44,007 Guess there had to be something. 461 00:39:44,632 --> 00:39:45,508 What do you mean? 462 00:39:48,136 --> 00:39:50,638 Volunteering for... this. 463 00:39:50,722 --> 00:39:54,392 It's not exactly something you do if your life is in... perfect harmony. 464 00:39:57,228 --> 00:39:58,980 We're all damaged goods here. 465 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 Anya is sober... 466 00:40:01,858 --> 00:40:03,067 therefore an addict. 467 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 Josie wears long sleeves 468 00:40:05,612 --> 00:40:08,323 'cause she doesn't want you to see the scars on her forearms. 469 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 She's tried to kill herself? 470 00:40:10,700 --> 00:40:13,494 No, I think the opposite, trying to feel alive. 471 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 Ventress? 472 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 Yeah. As far as anyone knows... 473 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 no friends, no family, no partner, no children. 474 00:40:27,216 --> 00:40:29,010 No concession in her at all. 475 00:40:32,180 --> 00:40:35,099 - You? - I also lost someone. 476 00:40:37,936 --> 00:40:39,520 Not a husband, though, um... 477 00:40:39,938 --> 00:40:42,190 A daughter. Leukemia. 478 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 God, I'm sorry. 479 00:40:45,318 --> 00:40:46,986 In a way, it's two bereavements. 480 00:40:49,238 --> 00:40:51,658 My... beautiful girl... 481 00:40:53,868 --> 00:40:55,203 and the person I once was. 482 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 Hey, hey! 483 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 We got something here. 484 00:41:30,363 --> 00:41:33,116 This used to be the headquarters of the Southern Reach. 485 00:41:34,409 --> 00:41:35,952 Before the Shimmer swallowed it. 486 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 More mutations. 487 00:41:42,000 --> 00:41:43,126 They're everywhere. 488 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Malignant. 489 00:41:46,004 --> 00:41:47,463 Like tumors. 490 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 Is that the old mess hall? 491 00:41:51,092 --> 00:41:51,926 Yeah. 492 00:41:52,135 --> 00:41:54,470 Let's billet there. Come on. 493 00:42:30,006 --> 00:42:32,884 There's beds and bags. You think people are here? 494 00:42:34,052 --> 00:42:35,053 Were here. 495 00:42:36,179 --> 00:42:38,139 Yeah, I'm gonna go with the past tense. 496 00:42:58,910 --> 00:42:59,744 Damn. 497 00:43:03,581 --> 00:43:04,499 Oh. 498 00:43:06,167 --> 00:43:07,460 Oh, shit. 499 00:43:17,220 --> 00:43:19,472 This shit is heavy. Can't carry this. 500 00:43:36,489 --> 00:43:37,657 Lena, what you got going on? 501 00:43:39,826 --> 00:43:41,077 Guys, check this out. 502 00:43:43,329 --> 00:43:45,498 "Peyton, Mayer... 503 00:43:47,458 --> 00:43:49,794 Kane, Shelley." 504 00:43:50,378 --> 00:43:52,547 Those were the soldiers on the last expedition. 505 00:43:52,922 --> 00:43:55,758 Looks like they were using this room as their base of operations. 506 00:43:55,842 --> 00:43:57,635 Why are some of the names crossed out? 507 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 Let's not jump to conclusions. 508 00:43:59,428 --> 00:44:01,681 - I don't know, maybe we should. - Yeah. 509 00:44:02,306 --> 00:44:05,685 - This is a plan view of the base, right? - Yep. This is the mess hall. 510 00:44:05,768 --> 00:44:07,103 - Building we're in? - Yep. 511 00:44:07,186 --> 00:44:10,231 I think that the times by the names are a guard rota, so... 512 00:44:10,940 --> 00:44:12,692 if they were guarding the perimeter, we should. 513 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 - Copy that. - Yep. 514 00:44:27,540 --> 00:44:29,876 This might be able to tell us something. 515 00:44:33,504 --> 00:44:35,423 "For those that follow." 516 00:44:36,799 --> 00:44:39,302 I believe that means us. 517 00:44:48,269 --> 00:44:49,312 Memory card. 518 00:44:52,064 --> 00:44:53,858 I should be able to play this. 519 00:45:01,449 --> 00:45:02,658 It's working. 520 00:45:07,496 --> 00:45:08,623 All right? 521 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 - Okay? - Okay. 522 00:45:15,880 --> 00:45:16,714 Okay. 523 00:45:26,933 --> 00:45:28,976 Okay. Okay. Okay. Okay. 524 00:45:29,060 --> 00:45:30,811 - Okay. Okay. - Yeah? 525 00:45:30,895 --> 00:45:32,313 Okay. 526 00:45:45,868 --> 00:45:46,869 Shit. 527 00:45:47,912 --> 00:45:49,080 What is he doing? 528 00:45:57,255 --> 00:45:59,799 Stop. Stop. Stop, stop, stop. 529 00:46:01,300 --> 00:46:02,969 Hold him. Hold him down. 530 00:46:05,054 --> 00:46:06,847 Oh, yeah. Yeah. 531 00:46:06,931 --> 00:46:08,266 There. There. 532 00:46:24,991 --> 00:46:28,202 Okay, so we know what happened to the last group. They went insane. 533 00:46:29,120 --> 00:46:31,163 - Was something alive inside that man. - No. 534 00:46:31,247 --> 00:46:33,332 - That was a trick of the light. - What? 535 00:46:33,416 --> 00:46:36,377 I've been a paramedic for 10 years. I've scraped people off the road. 536 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 You see some weird shit. That was a trick of the light. 537 00:46:39,422 --> 00:46:41,966 - His insides were moving. - No, it was shock. 538 00:46:42,049 --> 00:46:44,176 - That was a shock response. - Watch it again. 539 00:46:44,260 --> 00:46:46,012 No, I'm not gonna watch it again! 540 00:46:46,095 --> 00:46:48,055 That was not intestines. It was a worm... 541 00:46:48,139 --> 00:46:50,224 Okay, then you watch it, Sheppard! 542 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 Where are you going? 543 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 - Where'd she go? - Just ahead. 544 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 What is it? 545 00:48:10,763 --> 00:48:11,889 I don't know. 546 00:48:29,824 --> 00:48:32,410 - I don't want to stay here tonight. - We don't have a choice. 547 00:48:34,620 --> 00:48:36,247 - Please. - Come on. 548 00:48:36,330 --> 00:48:39,208 It's too late in the day for us to move on. 549 00:48:39,542 --> 00:48:41,043 Come on, let's go outside. 550 00:49:22,751 --> 00:49:24,879 Oh, that's nice of you. 551 00:49:27,548 --> 00:49:29,341 Why aren't you here? 552 00:49:31,594 --> 00:49:33,137 I gotta leave a day early. 553 00:49:33,888 --> 00:49:34,763 What? 554 00:49:36,140 --> 00:49:37,391 Wait, today? 555 00:49:39,018 --> 00:49:41,228 - Right now. - Oh, shit. 556 00:49:41,604 --> 00:49:43,147 But we had a whole day planned. 557 00:49:43,230 --> 00:49:45,274 - We were gonna drive to the country... - No, we can't. 558 00:49:46,192 --> 00:49:48,194 - We can't. - Can you at least...? 559 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 Now means right now. 560 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 Yeah. 561 00:50:03,334 --> 00:50:04,251 What is it? 562 00:50:11,675 --> 00:50:12,593 I do... 563 00:50:16,639 --> 00:50:17,515 love you... 564 00:50:18,682 --> 00:50:19,600 Lena. 565 00:50:22,061 --> 00:50:23,020 I love you, too. 566 00:51:20,411 --> 00:51:21,495 Hey. 567 00:51:23,539 --> 00:51:24,707 The mystery unraveling? 568 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 Something's unraveling. 569 00:51:29,628 --> 00:51:31,130 I think you're doing okay. 570 00:51:33,549 --> 00:51:35,050 It's good Josie's getting some rest. 571 00:51:35,134 --> 00:51:35,968 Yeah. 572 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 With the help of a little sedative. 573 00:51:38,304 --> 00:51:40,723 How about you? Get some sleep? 574 00:51:41,599 --> 00:51:42,433 Some. 575 00:51:43,559 --> 00:51:45,644 I'm at least as freaked as Josie. 576 00:51:47,354 --> 00:51:48,981 I'm just hiding it better. 577 00:51:52,901 --> 00:51:54,111 I should check on Ventress. 578 00:51:55,988 --> 00:51:56,822 Yep. 579 00:52:28,812 --> 00:52:31,231 What're you doing up? Not supposed to relieve me until 3:00. 580 00:52:31,315 --> 00:52:33,233 I'm done sleeping for the night. 581 00:52:33,901 --> 00:52:34,735 Okay. 582 00:52:36,654 --> 00:52:37,738 Come look at this. 583 00:52:41,283 --> 00:52:42,618 Okay, this is where we are... 584 00:52:44,328 --> 00:52:45,746 and that's the lighthouse. 585 00:52:46,080 --> 00:52:48,165 Southwest is Ville Perdu. 586 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 It's a small community we evacuated two years ago. 587 00:52:51,585 --> 00:52:54,254 I think we should head there tomorrow, 588 00:52:54,922 --> 00:52:57,675 and then head out for the coast the following morning. 589 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 Good. 590 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 You okay? 591 00:53:14,650 --> 00:53:16,151 I was gonna say, when... 592 00:53:16,944 --> 00:53:19,321 you didn't tell the team about your connection to Kane, 593 00:53:19,405 --> 00:53:21,365 I wasn't sure if that was a good idea. 594 00:53:23,909 --> 00:53:25,953 But after seeing that footage... 595 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 yeah. 596 00:53:30,958 --> 00:53:33,377 I'm not sure how they would have reacted to you. 597 00:53:36,255 --> 00:53:38,424 Why did my husband volunteer for a suicide mission? 598 00:53:39,133 --> 00:53:40,801 Is that what you think we're doing? 599 00:53:41,635 --> 00:53:43,804 - Committing suicide? - You must have profiled him, 600 00:53:43,887 --> 00:53:45,264 you must have assessed him. 601 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 He must have said something. 602 00:53:49,685 --> 00:53:51,895 So you're asking me as a psychologist. 603 00:53:53,689 --> 00:53:54,523 Yeah. 604 00:53:55,941 --> 00:53:57,693 Then, as a psychologist... 605 00:53:58,694 --> 00:54:02,281 I'd say you're confusing suicide with self-destruction. 606 00:54:04,783 --> 00:54:07,035 Almost none of us commit suicide... 607 00:54:07,911 --> 00:54:10,080 and almost all of us self-destruct. 608 00:54:10,289 --> 00:54:12,958 In some way, in some part of our lives. 609 00:54:14,293 --> 00:54:16,920 We drink, or we smoke. 610 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 We destabilize the good job. 611 00:54:21,884 --> 00:54:23,177 Or the happy marriage. 612 00:54:28,474 --> 00:54:30,476 These aren't decisions, they're... 613 00:54:31,393 --> 00:54:32,561 They're impulses. 614 00:54:32,936 --> 00:54:37,941 In fact, you're probably better equipped to explain this than I am. 615 00:54:38,025 --> 00:54:39,568 What does that mean? 616 00:54:39,985 --> 00:54:41,236 You're a biologist. 617 00:54:42,613 --> 00:54:45,032 Isn't self-destruction coded into us? 618 00:54:45,449 --> 00:54:46,909 Programmed into each cell? 619 00:54:49,870 --> 00:54:50,871 What was that? 620 00:54:50,954 --> 00:54:52,456 Don't know. 621 00:55:04,384 --> 00:55:05,302 Josie, wake up. 622 00:55:05,552 --> 00:55:07,763 Wake up, Josie, come on. Wake up. Something's happening. 623 00:55:08,222 --> 00:55:10,015 - Do you see anything? - No. 624 00:55:10,516 --> 00:55:12,100 What happened? I heard a noise. 625 00:55:13,560 --> 00:55:14,812 - Oh. - What? 626 00:55:17,648 --> 00:55:19,024 Something's come through the fence. 627 00:55:20,150 --> 00:55:22,778 - Through the fence? - It's ripped open like a fucking zipper. 628 00:55:28,367 --> 00:55:29,201 Can't see. 629 00:55:29,284 --> 00:55:30,786 Yeah, neither can I. 630 00:55:33,080 --> 00:55:34,122 Sheppard! 631 00:55:34,206 --> 00:55:35,833 Sheppard! 632 00:55:35,916 --> 00:55:37,876 - Fuck! - What's going on? 633 00:55:37,960 --> 00:55:39,837 Sheppard was next to me. Something took her. 634 00:55:40,921 --> 00:55:43,924 Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard! 635 00:55:44,007 --> 00:55:44,842 Oh, shit! 636 00:55:44,925 --> 00:55:48,554 Help! Help me! 637 00:55:52,015 --> 00:55:53,225 Shepp... 638 00:55:56,603 --> 00:55:57,813 Sheppard! 639 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 Sheppard! 640 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 We have to go back. 641 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 - We have to go back now. - She's right. 642 00:56:37,311 --> 00:56:39,062 Right? In what sense? 643 00:56:39,146 --> 00:56:40,606 We've been attacked twice. 644 00:56:40,856 --> 00:56:42,733 We lost one of our own. 645 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 We have evidence the previous team went nuts and chopped each other up. 646 00:56:46,028 --> 00:56:48,447 I really don't know how much more right she has to be. 647 00:56:48,530 --> 00:56:50,157 We haven't reached the lighthouse. 648 00:56:50,240 --> 00:56:53,160 We still don't understand the cause or the nature of the Shimmer. 649 00:56:53,243 --> 00:56:55,704 We have data, observations, photographs. She has hella footage. 650 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 All of which makes the phenomenon less explicable, not more. 651 00:57:01,960 --> 00:57:03,754 I'm gonna get to the lighthouse, 652 00:57:03,837 --> 00:57:05,756 and I'm fine going on my own. 653 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 You just need to decide... whether you're coming with me or not. 654 00:57:22,230 --> 00:57:24,316 It's like she hasn't noticed that Sheppard is dead. 655 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 She's crazy. 656 00:57:25,776 --> 00:57:27,569 She's a crazy old bitch. 657 00:57:28,737 --> 00:57:31,281 You know, and thanks for the fucking backup, Lena. 658 00:57:32,574 --> 00:57:34,743 - I didn't realize there were sides. - Yeah. 659 00:57:35,118 --> 00:57:36,078 Yeah, there are sides. 660 00:57:37,371 --> 00:57:40,207 Okay, then I agree with you. We should go back. 661 00:57:41,083 --> 00:57:43,126 Good. Okay, great. There we go. Okay? 662 00:57:43,210 --> 00:57:45,504 - So the three of us can... - Hold on a minute. 663 00:57:45,587 --> 00:57:46,964 We should go back, yes. 664 00:57:47,047 --> 00:57:49,216 But it took us, what, six days to get here? 665 00:57:49,591 --> 00:57:51,927 And the coast is two days away. 666 00:57:52,928 --> 00:57:55,347 And as Sheppard said... 667 00:57:56,348 --> 00:57:59,726 when we get to the coast, we can follow it until the perimeter wall. 668 00:58:00,185 --> 00:58:01,937 You're saying we get out by going deeper? 669 00:58:02,688 --> 00:58:04,690 - Yeah, if you like, yeah. - "Like"? 670 00:58:05,065 --> 00:58:07,693 No, I don't fucking "like." 671 00:58:12,155 --> 00:58:14,783 This isn't some bullshit tactic to get us to the lighthouse, is it? 672 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 This is not about the lighthouse, okay? 673 00:58:17,995 --> 00:58:20,038 I believe that the coast is the best route out. 674 00:58:24,835 --> 00:58:25,669 Okay? 675 00:58:39,224 --> 00:58:40,225 You lied to them. 676 00:58:43,645 --> 00:58:45,689 I didn't know what going back meant. 677 00:58:46,398 --> 00:58:48,859 Why it would be safer than going forward. 678 00:58:50,110 --> 00:58:53,780 You didn't know, but you made a decision to continue as if you did. 679 00:58:53,947 --> 00:58:55,282 Ventress made the decision. 680 00:58:55,365 --> 00:58:58,160 Ventress had cancer. She was never coming back. 681 00:58:59,494 --> 00:59:00,829 You knew she was sick. 682 00:59:01,747 --> 00:59:02,664 I had guessed. 683 00:59:06,084 --> 00:59:07,711 And you wanted to continue. 684 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 Yes. 685 00:59:12,174 --> 00:59:13,008 I did. 686 01:00:00,347 --> 01:00:01,890 She could still be alive. 687 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 It's highly doubtful. 688 01:00:05,227 --> 01:00:06,269 We need to know. 689 01:00:09,356 --> 01:00:10,190 Go. 690 01:00:11,233 --> 01:00:12,067 Fine. 691 01:00:14,820 --> 01:00:15,695 I'm coming with you. 692 01:00:17,322 --> 01:00:18,198 I'll go alone. 693 01:02:47,430 --> 01:02:48,473 Did you find her? 694 01:02:49,307 --> 01:02:50,141 Yeah. 695 01:02:51,643 --> 01:02:52,477 She's dead. 696 01:03:17,502 --> 01:03:18,420 You okay? 697 01:03:19,421 --> 01:03:22,632 Fine. Just... leave me the fuck alone. 698 01:03:49,075 --> 01:03:50,827 We'll camp here tonight. 699 01:03:51,911 --> 01:03:54,122 It's another two hours' walk up the coast. 700 01:04:32,160 --> 01:04:33,745 They've grown this way. 701 01:04:34,788 --> 01:04:36,247 That doesn't make any sense. 702 01:04:37,082 --> 01:04:38,249 I think it does. 703 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 At first I thought the radio waves were blocked by the Shimmer, 704 01:04:51,221 --> 01:04:55,350 and that's why no one inside could communicate with base or GPS, 705 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 but the light waves aren't blocked, they're refracted, and... 706 01:05:05,485 --> 01:05:07,278 ...it's the same with the radios. 707 01:05:07,987 --> 01:05:09,489 The signals aren't gone. 708 01:05:10,073 --> 01:05:11,408 They're scrambled. 709 01:05:17,664 --> 01:05:19,165 That leaf in your hand... 710 01:05:20,375 --> 01:05:22,168 know what you'd get if you sequenced it? 711 01:05:23,086 --> 01:05:25,380 - What? - Human Hox genes. 712 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 Hox? What is... What's Hox mean? 713 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 They're the genes that define the body plan, the physical structure. 714 01:05:34,097 --> 01:05:36,224 And the plants have human body plan. 715 01:05:36,307 --> 01:05:40,770 Arms attached to shoulders. Legs to hips. 716 01:05:40,854 --> 01:05:42,480 It's literally not possible. 717 01:05:42,730 --> 01:05:44,357 It's literally what's happening. 718 01:05:46,985 --> 01:05:50,655 The Shimmer is a prism, but it refracts everything. 719 01:05:51,489 --> 01:05:53,867 Not just light and radio waves. 720 01:05:54,451 --> 01:05:57,620 Animal DNA, plant DNA... 721 01:05:58,705 --> 01:06:00,039 all DNA. 722 01:06:00,540 --> 01:06:01,958 What do you mean, "all DNA"? 723 01:06:02,876 --> 01:06:04,627 She's talking about our DNA. 724 01:06:07,505 --> 01:06:08,882 She's talking about us. 725 01:07:15,532 --> 01:07:18,159 All right... I guess this is a bedroom. 726 01:07:19,702 --> 01:07:21,538 Let's secure doors and windows. 727 01:08:47,290 --> 01:08:49,000 This was a mistake. 728 01:08:51,294 --> 01:08:52,128 Okay. 729 01:08:58,926 --> 01:09:01,554 You spend more time away from your husband than with him. 730 01:09:03,640 --> 01:09:06,893 You can't talk to him about work, and he won't talk to you about his. 731 01:09:06,976 --> 01:09:10,980 And there is a clear physical and intellectual connection between us. 732 01:09:11,064 --> 01:09:13,149 - Have I covered the bases? - You forgot your wife. 733 01:09:13,232 --> 01:09:14,442 I love my wife. 734 01:09:17,320 --> 01:09:18,738 She's blameless in this. 735 01:09:27,330 --> 01:09:28,206 Come on, Lena. 736 01:09:29,957 --> 01:09:31,584 What's really going on here? 737 01:09:33,670 --> 01:09:36,005 You think that something may have happened to him? 738 01:09:41,052 --> 01:09:42,387 Or you think he knows. 739 01:09:45,264 --> 01:09:46,307 That's it, isn't it? 740 01:09:47,266 --> 01:09:49,894 You think somehow he's found out about our affair. 741 01:09:52,105 --> 01:09:53,147 Has he found out? 742 01:09:54,482 --> 01:09:55,316 Yes. 743 01:09:59,070 --> 01:09:59,946 You should go. 744 01:10:02,448 --> 01:10:03,866 - No, Lena, I... - Dan... 745 01:10:04,867 --> 01:10:08,830 I'm not interested in talking... or in anything you have to say. 746 01:10:10,039 --> 01:10:11,541 Just get dressed and get out. 747 01:10:14,377 --> 01:10:17,046 You know, it's not me you hate, it's yourself. 748 01:10:20,508 --> 01:10:21,968 No, Dan, it's you, too. 749 01:10:26,139 --> 01:10:27,640 It's never gonna happen again. 750 01:10:34,105 --> 01:10:35,606 You lying bitch! 751 01:10:36,816 --> 01:10:38,526 - What's going on? - No. 752 01:10:39,277 --> 01:10:42,196 You don't get to ask that fucking question. You answer it! 753 01:11:11,726 --> 01:11:12,560 Brother. 754 01:11:15,021 --> 01:11:15,855 Boyfriend. 755 01:11:17,982 --> 01:11:18,816 Husband. 756 01:11:22,904 --> 01:11:24,113 Husband. 757 01:11:26,365 --> 01:11:29,327 Why didn't you tell us? 758 01:11:30,661 --> 01:11:33,790 You knew. Obviously. 759 01:11:37,877 --> 01:11:40,713 Did you know? 760 01:11:42,590 --> 01:11:44,509 Okay. 761 01:11:49,222 --> 01:11:51,265 There are two theories of what went wrong. 762 01:11:51,349 --> 01:11:52,975 One is that something in here killed them. 763 01:11:53,059 --> 01:11:56,896 Two... is that they went crazy and they killed each other. 764 01:11:58,731 --> 01:12:00,900 Josie nearly got killed by an alligator, 765 01:12:00,983 --> 01:12:03,611 and Cass did get killed by a bear. 766 01:12:06,113 --> 01:12:08,199 So, yes, theory one, it fits. 767 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 But... 768 01:12:15,248 --> 01:12:16,958 I didn't actually see a bear. 769 01:12:18,459 --> 01:12:19,627 And neither did Josie. 770 01:12:20,795 --> 01:12:22,922 The only people who saw were Lena and Ventress. 771 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 So nothing's confirmed. Everything's on their word. 772 01:12:26,551 --> 01:12:30,888 Everything's on Lena's word. 773 01:12:31,264 --> 01:12:32,682 And what we know now... 774 01:12:34,141 --> 01:12:37,019 what we know, 775 01:12:37,395 --> 01:12:40,648 is that Lena... is a liar. 776 01:12:40,731 --> 01:12:42,817 Shut the fuck up! 777 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 Lena... you're a liar. 778 01:12:51,242 --> 01:12:52,076 Did you kill Cass? 779 01:12:54,996 --> 01:12:56,372 Did you lose your shit? 780 01:12:59,500 --> 01:13:02,420 Or do you think I've lost my shit and we're gonna fuck each other up? 781 01:13:02,503 --> 01:13:03,838 That's theory two. 782 01:13:09,635 --> 01:13:10,845 Oh, God. 783 01:13:15,641 --> 01:13:17,310 When I look at my hands... 784 01:13:18,311 --> 01:13:19,729 and my fingerprints... 785 01:13:21,439 --> 01:13:22,565 I can see them moving. 786 01:13:26,110 --> 01:13:29,238 I can't. 787 01:13:30,114 --> 01:13:31,616 If I let you go, 788 01:13:32,074 --> 01:13:34,744 and you tie me to a chair and cut me open... 789 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 are my insides gonna move like my fingerprints? 790 01:13:47,381 --> 01:13:51,218 But... I'm not the one tied to a chair. 791 01:13:55,431 --> 01:13:56,599 You are. 792 01:14:01,354 --> 01:14:03,314 Help me! 793 01:14:06,150 --> 01:14:07,360 Help me! 794 01:14:07,902 --> 01:14:09,278 Help me! 795 01:14:09,779 --> 01:14:11,322 Oh, Cass? 796 01:14:14,367 --> 01:14:16,786 You said she was dead. 797 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 Cass! Cass, I'm coming! 798 01:14:21,457 --> 01:14:23,751 Cass, is that you? 799 01:15:06,877 --> 01:15:11,841 Help me! Help me! 800 01:15:12,675 --> 01:15:15,011 Help! 801 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Don't react. 802 01:15:31,444 --> 01:15:32,445 Mmm. 803 01:15:38,284 --> 01:15:41,328 Me! 804 01:16:07,646 --> 01:16:11,525 Help! 805 01:16:24,038 --> 01:16:25,623 Me! 806 01:16:34,840 --> 01:16:38,677 No! No! 807 01:16:38,761 --> 01:16:40,096 No! 808 01:16:58,197 --> 01:17:00,908 Me! 809 01:17:14,547 --> 01:17:18,551 Help... me... 810 01:17:42,366 --> 01:17:43,826 What are you doing? 811 01:17:44,201 --> 01:17:46,203 - I'm leaving. - Now? 812 01:17:48,581 --> 01:17:51,208 - It's not even light yet. - I don't have time to wait. 813 01:17:51,625 --> 01:17:53,252 We are disintegrating. 814 01:17:53,335 --> 01:17:55,421 Our bodies as fast as our minds. Can't you feel it? 815 01:17:57,131 --> 01:17:59,049 It's like the onset of dementia. 816 01:18:02,094 --> 01:18:03,762 If I don't reach the lighthouse soon... 817 01:18:04,471 --> 01:18:07,892 the person that started this journey won't be the person that ends it. 818 01:18:08,225 --> 01:18:10,102 I want to be the one that ends it. 819 01:19:12,498 --> 01:19:13,874 We should go, Josie. 820 01:19:21,924 --> 01:19:24,093 How long was your husband in the Shimmer? 821 01:19:26,220 --> 01:19:28,097 It's hard to say exactly. 822 01:19:31,100 --> 01:19:33,143 Theoretically, as long as a year. 823 01:19:35,646 --> 01:19:38,941 That's a long time to be inside and remain intact. 824 01:19:39,817 --> 01:19:41,652 I'm not so sure he was intact. 825 01:19:45,990 --> 01:19:46,907 I'm right... 826 01:19:48,367 --> 01:19:52,204 - about the refractions... aren't I? - Yeah. 827 01:19:52,830 --> 01:19:54,665 I checked my blood last night. 828 01:19:57,293 --> 01:19:59,461 It's... in me. 829 01:20:02,631 --> 01:20:04,675 It will be in all of us. 830 01:20:11,056 --> 01:20:12,891 It was so strange hearing... 831 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 Sheppard's voice in the mouth of that creature last night. 832 01:20:18,397 --> 01:20:21,483 I think as she was dying, part of her mind became... 833 01:20:22,401 --> 01:20:24,528 part of the creature that was killing her. 834 01:20:26,739 --> 01:20:29,408 Imagine dying frightened and in pain, 835 01:20:29,491 --> 01:20:32,745 and having that as the only part of you which survives. 836 01:20:34,204 --> 01:20:35,873 I wouldn't like that at all. 837 01:20:56,685 --> 01:20:58,354 Ventress wants to face it. 838 01:20:59,229 --> 01:21:00,481 You want to fight it. 839 01:21:02,274 --> 01:21:05,110 But I don't think I want either of those things. 840 01:21:12,534 --> 01:21:13,369 Josie. 841 01:21:21,210 --> 01:21:22,044 Josie. 842 01:21:26,799 --> 01:21:27,758 Josie! 843 01:21:54,118 --> 01:21:58,080 One by one, all gone, except you. 844 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 How do you explain that? 845 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 Is it something I need to explain? 846 01:22:08,590 --> 01:22:09,883 Yes, you do. 847 01:22:16,598 --> 01:22:17,724 I had to come back. 848 01:22:19,810 --> 01:22:21,562 I'm not sure any of them did. 849 01:22:36,827 --> 01:22:39,371 Hey. 850 01:22:43,876 --> 01:22:44,710 Hey. 851 01:27:37,294 --> 01:27:38,754 I thought I was a man. 852 01:27:45,677 --> 01:27:47,804 I had a life. 853 01:27:50,056 --> 01:27:51,516 People called me Kane. 854 01:27:54,019 --> 01:27:55,479 And now I'm not so sure. 855 01:28:00,650 --> 01:28:02,444 If I wasn't Kane, what was I? 856 01:28:08,909 --> 01:28:09,785 Was I you? 857 01:28:13,872 --> 01:28:14,748 Were you me? 858 01:28:26,760 --> 01:28:28,220 My flesh moves... 859 01:28:29,554 --> 01:28:30,597 like liquid. 860 01:28:34,392 --> 01:28:35,477 My mind is... 861 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 just cut loose. 862 01:28:39,898 --> 01:28:42,484 I can't bear it. 863 01:28:43,944 --> 01:28:44,986 I can't bear it. 864 01:28:45,904 --> 01:28:47,197 I can't bear it. 865 01:28:52,494 --> 01:28:57,541 You ever seen a phosphorus grenade go off? They're kind of bright. 866 01:28:59,709 --> 01:29:00,919 Shield your eyes. 867 01:29:02,754 --> 01:29:05,090 If you ever get out of here, you find Lena. 868 01:29:06,299 --> 01:29:07,342 I will. 869 01:29:08,510 --> 01:29:09,344 No. 870 01:29:12,138 --> 01:29:17,269 Five, four, three, two... 871 01:29:35,036 --> 01:29:37,539 No, no, no.No. 872 01:29:40,584 --> 01:29:44,129 Oh. Oh, God. Oh, my God. 873 01:29:44,713 --> 01:29:45,547 No. 874 01:31:10,924 --> 01:31:13,093 It's the last phase. 875 01:31:14,970 --> 01:31:17,013 Vanished into havoc. 876 01:31:20,475 --> 01:31:23,520 Unfathomable mind... 877 01:31:27,065 --> 01:31:29,192 ...and now beacon. 878 01:31:29,985 --> 01:31:31,611 Now sea. 879 01:31:35,407 --> 01:31:36,866 Dr. Ventress? 880 01:31:42,330 --> 01:31:43,248 Lena. 881 01:31:50,964 --> 01:31:52,215 We spoke. 882 01:31:53,883 --> 01:31:55,427 What was it we said? 883 01:32:01,141 --> 01:32:05,729 That I needed to know what was inside the lighthouse. 884 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 That moment's passed. 885 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 It's inside me now. 886 01:32:17,073 --> 01:32:19,117 What's... inside you? 887 01:32:20,326 --> 01:32:21,703 It's not like us. 888 01:32:22,829 --> 01:32:24,664 It's unlike us. 889 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 I don't know what it wants. 890 01:32:30,295 --> 01:32:31,546 Or if it wants. 891 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 But it will grow... 892 01:32:34,424 --> 01:32:36,468 until it encompasses everything. 893 01:32:39,637 --> 01:32:40,722 Our bodies and our minds 894 01:32:40,805 --> 01:32:44,017 will be fragmented into their smallest parts until... 895 01:32:44,851 --> 01:32:46,936 not one part remains. 896 01:32:51,566 --> 01:32:53,026 Annihilation. 897 01:35:47,533 --> 01:35:49,744 No, no, no. No! 898 01:44:12,204 --> 01:44:13,539 So it was alien. 899 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 Can you describe its form? 900 01:44:27,094 --> 01:44:27,970 No. 901 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 Was it carbon-based or...? 902 01:44:34,727 --> 01:44:35,561 I don't know. 903 01:44:38,481 --> 01:44:39,732 What did it want? 904 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 I don't think it wanted anything. 905 01:44:43,861 --> 01:44:46,405 But it... it attacked you. 906 01:44:47,323 --> 01:44:48,699 It mirrored me. 907 01:44:49,700 --> 01:44:50,785 I attacked it. 908 01:44:52,411 --> 01:44:54,455 I'm not sure it even knew I was there. 909 01:44:54,538 --> 01:44:56,165 It came here for a reason. 910 01:44:57,541 --> 01:45:01,212 It was mutating our environment, it was destroying everything. 911 01:45:02,505 --> 01:45:04,507 It wasn't destroying. 912 01:45:06,050 --> 01:45:08,052 It was changing everything. 913 01:45:08,886 --> 01:45:10,888 It was making something new. 914 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 Making what? 915 01:45:23,275 --> 01:45:24,193 I don't know. 916 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 A team reached the lighthouse a few hours ago. 917 01:45:32,660 --> 01:45:34,245 Everything is ash. 918 01:45:34,954 --> 01:45:38,123 If what you encountered was once alive... 919 01:45:38,958 --> 01:45:40,334 it seems it's now dead. 920 01:46:02,273 --> 01:46:04,817 Now will you tell me what happened to my husband? 921 01:46:06,569 --> 01:46:08,237 When the Shimmer disappeared, 922 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 his blood pressure stabilized and his pulse rate started to rise. 923 01:46:13,868 --> 01:46:15,995 A few hours later, he was not only awake, 924 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 he was lucid. 925 01:46:18,831 --> 01:46:20,916 He's still in isolation, obviously. 926 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 So am I. 927 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 You aren't Kane... 928 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 are you? 929 01:47:18,057 --> 01:47:19,183 I don't think so. 930 01:47:27,608 --> 01:47:28,692 Are you Lena? 931 01:48:12,431 --> 01:48:17,431 Subtitles by explosiveskull 64092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.