Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:44,046 --> 00:00:49,046
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:05,274 --> 00:01:06,441
What did you eat?
4
00:01:08,485 --> 00:01:10,237
You had rations for two weeks.
5
00:01:10,320 --> 00:01:12,281
You were inside for nearly four months.
6
00:01:13,282 --> 00:01:14,741
I don't remember eating.
7
00:01:17,953 --> 00:01:19,913
How long did you think you were inside?
8
00:01:22,416 --> 00:01:23,250
Days.
9
00:01:24,668 --> 00:01:25,794
Maybe weeks.
10
00:01:29,756 --> 00:01:31,466
What happened to Josie Radek?
11
00:01:40,434 --> 00:01:42,269
- I don't know.
- What about Sheppard?
12
00:01:43,437 --> 00:01:44,271
Thorensen?
13
00:01:48,317 --> 00:01:49,151
Dead.
14
00:01:49,776 --> 00:01:50,694
Ventress?
15
00:01:56,074 --> 00:01:56,950
I don't know.
16
00:01:58,785 --> 00:02:00,162
Then what do you know?
17
00:02:57,552 --> 00:02:59,554
This is a cell.
18
00:03:00,597 --> 00:03:04,476
Like all cells,
it is born from an existing cell.
19
00:03:05,310 --> 00:03:06,395
And by extension,
20
00:03:06,853 --> 00:03:09,856
all cells were ultimately born
from one cell.
21
00:03:10,857 --> 00:03:14,319
A single organism alone on planet Earth,
22
00:03:14,403 --> 00:03:16,071
perhaps alone in the universe.
23
00:03:16,697 --> 00:03:18,532
About four billion years ago...
24
00:03:19,825 --> 00:03:21,952
one became two, two became four.
25
00:03:22,994 --> 00:03:25,914
Then eight, 16, 32.
26
00:03:26,832 --> 00:03:28,917
The rhythm of the dividing pair...
27
00:03:30,043 --> 00:03:34,464
which becomes the structure
of every microbe,
28
00:03:34,548 --> 00:03:37,300
blade of grass, sea creature,
land creature...
29
00:03:38,009 --> 00:03:38,885
and human.
30
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
The structure of everything that lives...
31
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
and everything that dies.
32
00:03:45,892 --> 00:03:49,438
As students of medicine,
as the doctors of tomorrow,
33
00:03:49,604 --> 00:03:50,939
this is where you come in.
34
00:03:52,023 --> 00:03:55,736
The cell we're looking at is from a tumor.
35
00:03:55,986 --> 00:03:59,406
Female patient, early 30s,
taken from the cervix.
36
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
Over the course of the next term,
37
00:04:01,283 --> 00:04:04,119
we will be closely examining cancer cells
in vitro
38
00:04:04,202 --> 00:04:06,163
and discussing autophagic activity.
39
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
- Professor?
- Hey, Katie.
40
00:04:09,291 --> 00:04:11,418
I read the John Sulston paper
last night.
41
00:04:11,501 --> 00:04:13,295
I still feel like
I'm not working hard enough.
42
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
I'm behind the other students.
43
00:04:15,005 --> 00:04:17,674
- They find everything easier.
- You aren't, and they don't.
44
00:04:17,758 --> 00:04:18,800
- Okay?
- Lena!
45
00:04:21,136 --> 00:04:21,970
Dan.
46
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
I've been looking for you at lunch,
but you never seem to be around.
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,018
I've been catching up on some writing.
48
00:04:28,101 --> 00:04:31,313
All work and no play, it sounds...
not healthy.
49
00:04:33,273 --> 00:04:34,858
I wanted to ask,
50
00:04:35,233 --> 00:04:37,319
do you have plans Saturday?
51
00:04:37,402 --> 00:04:39,488
Sarah and I have a few people over.
52
00:04:39,988 --> 00:04:41,907
A garden party while the weather holds.
53
00:04:43,658 --> 00:04:45,202
Actually, I do have plans.
54
00:04:45,660 --> 00:04:46,828
I think it'll be fun.
55
00:04:46,912 --> 00:04:50,373
Thanks, Dan, I really appreciate it,
but I'm going to paint our bedr...
56
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
The bedroom.
57
00:04:54,836 --> 00:04:55,921
It's been a year, Lena.
58
00:04:59,174 --> 00:05:02,344
You're allowed to come to a barbecue.
It is not a betrayal
59
00:05:02,928 --> 00:05:04,596
or an insult to his memory.
60
00:05:07,516 --> 00:05:09,142
I'm gonna paint the bedroom.
61
00:06:57,167 --> 00:07:00,629
Oh, God.
62
00:07:02,422 --> 00:07:05,592
Oh, my God. Oh, my God!
63
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Oh!
64
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
Oh, my God. I thought you were gone.
65
00:07:19,940 --> 00:07:22,275
Forever.
66
00:07:26,237 --> 00:07:27,072
Kane?
67
00:07:48,718 --> 00:07:50,637
No one knew anything about your unit.
68
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
I contacted everyone.
69
00:07:52,681 --> 00:07:53,765
Everyone I could.
70
00:07:54,391 --> 00:07:56,643
The other partners knew
just as little as me.
71
00:08:02,273 --> 00:08:03,358
Was it covert?
72
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Mm... Maybe.
73
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
What does that mean, "maybe"?
74
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
Okay, yeah, it was covert.
Yeah, I think so.
75
00:08:15,745 --> 00:08:16,913
Pakistan again?
76
00:08:18,999 --> 00:08:23,086
I... I don't know where it was, or...
77
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
what it was.
78
00:08:26,673 --> 00:08:30,135
- How is that possible?
- Was it warm?
79
00:08:31,136 --> 00:08:31,970
Was there snow?
80
00:08:32,512 --> 00:08:37,017
Did the people there speak Portuguese,
or Swahili, or Pashto?
81
00:08:41,730 --> 00:08:43,273
How long have you been back?
82
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
I don't know.
83
00:08:45,316 --> 00:08:47,694
How'd you get back?
What base did you fly into?
84
00:08:49,612 --> 00:08:52,741
- I don't know.
- Your unit, did they come back with you?
85
00:08:55,785 --> 00:08:57,829
You must be able to tell me something.
86
00:08:58,872 --> 00:09:01,541
You vanished off the face of the earth
for 12 months.
87
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
I deserve a better explanation
than no explanation.
88
00:09:04,335 --> 00:09:05,420
Does it matter?
89
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Kane...
90
00:09:31,071 --> 00:09:32,489
how did you get home?
91
00:09:33,948 --> 00:09:34,783
Hmm?
92
00:09:36,409 --> 00:09:37,535
I was outside.
93
00:09:39,162 --> 00:09:40,413
Outside the house?
94
00:09:41,873 --> 00:09:42,707
No.
95
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
No, I was outside the room.
96
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
The room with the bed.
97
00:09:51,216 --> 00:09:52,759
The door was open, and...
98
00:09:54,803 --> 00:09:55,845
I saw you.
99
00:10:00,308 --> 00:10:01,518
I recognized you.
100
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
Your face.
101
00:10:21,538 --> 00:10:22,956
I don't feel very well.
102
00:10:31,923 --> 00:10:33,007
Stay with me, baby.
103
00:10:33,091 --> 00:10:35,343
I'm right here with you.
104
00:10:35,426 --> 00:10:37,846
Male, 31, hemorrhage, in seizure.
105
00:10:37,929 --> 00:10:40,348
Stay with me, baby. I love you.
106
00:10:40,431 --> 00:10:42,851
Baby, look at me. Can you do something?!
107
00:10:46,646 --> 00:10:48,231
You call for a police escort?
108
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
Hey, easy, easy!
109
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
Out of the truck, now!
110
00:11:13,715 --> 00:11:15,633
What are you doing?
111
00:11:15,717 --> 00:11:17,343
- Out!
- Don't shoot!
112
00:11:17,427 --> 00:11:18,845
Out! Move!
113
00:11:18,928 --> 00:11:20,180
Out, out, out!
114
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
What's going on?
115
00:11:22,223 --> 00:11:24,309
What are you doing?
You can't move him!
116
00:11:24,392 --> 00:11:27,020
Let him go! Let him go!
117
00:11:29,647 --> 00:11:31,024
Let him go!
118
00:12:31,167 --> 00:12:32,669
You must be feeling dreadful.
119
00:12:33,503 --> 00:12:36,339
It's a hangover
from the sedative you were given.
120
00:12:37,131 --> 00:12:38,216
Come on, sit down.
121
00:12:42,929 --> 00:12:43,763
Who are you?
122
00:12:54,107 --> 00:12:55,817
My name is Dr. Ventress.
123
00:12:56,943 --> 00:12:58,194
I'm a psychologist.
124
00:12:58,945 --> 00:13:01,030
Why am I talking to a psychologist?
125
00:13:03,783 --> 00:13:05,076
Am I in a psychiatric hospital?
126
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
- No.
- Then what?
127
00:13:07,912 --> 00:13:08,871
Where am I?
128
00:13:10,290 --> 00:13:11,541
Where's my husband?
129
00:13:12,292 --> 00:13:14,502
You served in the military
for seven years.
130
00:13:16,337 --> 00:13:18,840
I'm a professor from Johns Hopkins.
131
00:13:19,048 --> 00:13:21,426
I want to know what the fuck
I'm doing here.
132
00:13:21,509 --> 00:13:26,055
Your research area is the genetically
programmed life cycle of a cell.
133
00:13:26,139 --> 00:13:27,557
Where is my husband?
134
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
Yeah,
I'd like to talk about Sergeant Kane.
135
00:13:32,145 --> 00:13:33,980
When did he arrive back home?
136
00:13:36,774 --> 00:13:39,527
- I want to see a lawyer.
- You're not gonna be able to.
137
00:13:44,866 --> 00:13:46,534
Did he explain how he got back?
138
00:13:48,453 --> 00:13:51,122
- No.
- Did he contact you at any point
139
00:13:51,205 --> 00:13:52,290
while he was away?
140
00:13:52,915 --> 00:13:53,833
No.
141
00:13:55,126 --> 00:13:58,004
What did he tell you
about his mission when he returned?
142
00:13:59,047 --> 00:14:00,923
- Nothing.
- What about before he left?
143
00:14:01,299 --> 00:14:03,885
Did he ever mention where he was going,
what he was doing?
144
00:14:04,260 --> 00:14:05,762
He never said, I never asked.
145
00:14:05,845 --> 00:14:10,558
But you made regular requests
for information from his unit CO.
146
00:14:11,934 --> 00:14:13,895
Until six months ago,
and then you stopped.
147
00:14:16,731 --> 00:14:19,275
Why was that? Thought he was dead?
148
00:14:19,692 --> 00:14:20,818
Time to move on?
149
00:14:22,278 --> 00:14:24,489
It's not easy to move on.
150
00:14:26,449 --> 00:14:27,408
I didn't.
151
00:14:34,916 --> 00:14:37,835
I'm done answering questions.
It's your turn.
152
00:14:39,504 --> 00:14:40,922
Your husband's here.
153
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
He's extremely ill.
154
00:14:44,342 --> 00:14:47,178
- In what way?
- Multiple organ failure.
155
00:14:48,930 --> 00:14:50,431
Massive internal bleeding.
156
00:14:51,474 --> 00:14:55,103
He must have been exposed
to some sort of radiation,
157
00:14:55,728 --> 00:14:57,355
some kind of virus.
158
00:14:57,980 --> 00:15:00,400
You have to tell me where he was,
what he was doing.
159
00:15:03,569 --> 00:15:05,363
I could actually help him.
160
00:15:50,032 --> 00:15:51,492
A religious event.
161
00:15:52,452 --> 00:15:54,579
An extraterrestrial event.
162
00:15:55,663 --> 00:15:57,165
A higher dimension.
163
00:15:57,957 --> 00:15:59,667
We have many theories,
164
00:16:00,084 --> 00:16:01,252
few facts.
165
00:16:02,295 --> 00:16:04,464
It started around three years ago.
166
00:16:04,964 --> 00:16:08,551
Blackwater National Park reported
that a lighthouse was surrounded
167
00:16:08,634 --> 00:16:11,304
by something they termed "a shimmer."
168
00:16:11,971 --> 00:16:15,516
One of the wardens went in to investigate.
169
00:16:16,767 --> 00:16:17,602
Never returned.
170
00:16:18,853 --> 00:16:20,396
The event was classified.
171
00:16:20,813 --> 00:16:23,441
Since then, we've approached by land,
by sea,
172
00:16:23,524 --> 00:16:26,903
sent in drones, animals,
and teams of people.
173
00:16:27,904 --> 00:16:29,447
But nothing comes back.
174
00:16:30,406 --> 00:16:32,950
And the boundary's getting bigger.
It's expanding.
175
00:16:33,242 --> 00:16:35,745
So far, it's eating
into barely populated swampland,
176
00:16:35,828 --> 00:16:40,291
which, you know, we evacuated
under the pretext of a chemical spill,
177
00:16:40,374 --> 00:16:43,044
but... that won't last much longer.
178
00:16:43,920 --> 00:16:48,841
In a few months, the area will have grown
to where we are right now.
179
00:16:51,385 --> 00:16:54,138
And then we're talking cities...
180
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
states...
181
00:16:57,975 --> 00:16:59,185
and so on.
182
00:17:01,437 --> 00:17:03,189
You said nothing comes back.
183
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
But something has.
184
00:17:07,944 --> 00:17:08,778
Yes.
185
00:17:17,620 --> 00:17:18,579
He's dying.
186
00:17:20,623 --> 00:17:21,457
Yes.
187
00:17:24,710 --> 00:17:28,089
We need to come to an agreement
about what to do with you.
188
00:17:28,464 --> 00:17:30,216
You're not going to let me go home?
189
00:17:34,095 --> 00:17:36,556
Is that what you want? To go home?
190
00:17:40,810 --> 00:17:41,644
No.
191
00:17:42,562 --> 00:17:44,313
I want to be with him.
192
00:18:03,332 --> 00:18:04,834
You're not talking to me.
193
00:18:06,877 --> 00:18:07,837
Sorry.
194
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Zoned out.
195
00:18:12,258 --> 00:18:13,884
Thinking about the next mission?
196
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
No.
197
00:18:18,681 --> 00:18:20,266
I was just looking at the moon.
198
00:18:22,977 --> 00:18:25,771
It's always so weird seeing it like that
in the daylight.
199
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Like God made a mistake.
200
00:18:27,898 --> 00:18:29,775
Left the hall lights on.
201
00:18:30,026 --> 00:18:31,861
God doesn't make mistakes. That's...
202
00:18:32,528 --> 00:18:34,864
somewhat key
to the whole "being a god" thing.
203
00:18:37,033 --> 00:18:38,200
Pretty sure he does.
204
00:18:39,368 --> 00:18:41,746
You know he's listening right now,
don't you?
205
00:18:43,456 --> 00:18:44,665
You take a cell,
206
00:18:44,749 --> 00:18:47,418
circumvent the Hayflick limit,
you can prevent senescence.
207
00:18:48,961 --> 00:18:51,172
I was about to make the exact same point.
208
00:18:51,255 --> 00:18:54,300
It means the cell doesn't grow old,
it becomes immortal.
209
00:18:54,383 --> 00:18:55,593
Keeps dividing, doesn't die.
210
00:18:58,721 --> 00:19:02,933
They say aging is a natural process,
but it's actually a fault in our genes.
211
00:19:05,186 --> 00:19:07,647
I get really turned on
when you patronize me. It's really hot.
212
00:19:07,730 --> 00:19:10,650
Without it,
I could keep looking like this forever.
213
00:19:10,733 --> 00:19:11,859
Oh, okay.
214
00:19:11,942 --> 00:19:14,236
Well, that could constitute a mistake.
215
00:19:20,284 --> 00:19:22,495
You didn't tell me
where you're heading this time.
216
00:19:24,455 --> 00:19:27,583
I know there's something strange
about this mission.
217
00:19:31,087 --> 00:19:32,171
Why?
218
00:19:33,673 --> 00:19:36,842
The silence around it
is louder than usual.
219
00:19:39,220 --> 00:19:41,931
Kind of angling for a clue here.
220
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
So...?
221
00:19:51,816 --> 00:19:53,359
We'll be under the same hemisphere.
222
00:19:55,653 --> 00:19:56,779
What does that tell me?
223
00:19:58,823 --> 00:20:01,659
It tells you that if you step outside
and you look up...
224
00:20:03,494 --> 00:20:04,995
we'll be looking at the same stars.
225
00:20:05,079 --> 00:20:07,498
- Holy fucking shit.
- What?
226
00:20:07,581 --> 00:20:09,208
- Are you kidding?
- What?
227
00:20:09,291 --> 00:20:11,293
You think that's what I do
while you're away?
228
00:20:12,378 --> 00:20:15,047
- What?
- You think I'm out in the garden,
229
00:20:15,131 --> 00:20:16,841
pining, looking up at the sky?
230
00:20:17,758 --> 00:20:21,804
- Shut up. All right.
- Oh, to think my beloved Kane...
231
00:20:21,887 --> 00:20:25,391
- Okay. Uh-huh.
- ...is looking at the selfsame moon.
232
00:20:25,850 --> 00:20:26,976
Stop it.
233
00:20:27,059 --> 00:20:30,563
Oh,
my distant celestial friend...
234
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
No. No.
235
00:20:33,107 --> 00:20:35,401
...please care for my brave soldier.
236
00:20:35,484 --> 00:20:37,403
Jesus. You know what?
You are disrespectful,
237
00:20:37,486 --> 00:20:40,197
seriously, not only to your former
comrades in the armed forces,
238
00:20:40,281 --> 00:20:42,408
- but also to the president.
- You forgot the flag.
239
00:20:42,491 --> 00:20:45,286
Oh, I'm getting...
I'm getting to the motherfucking flag.
240
00:20:45,369 --> 00:20:46,412
Oh, my hero.
241
00:20:46,495 --> 00:20:48,205
- Screw you.
- Okay.
242
00:20:58,591 --> 00:21:01,802
She's all by herself.
Don't you think we should make friends?
243
00:21:01,886 --> 00:21:04,722
- Well, obviously you should.
- Yep, I'll do it.
244
00:21:08,642 --> 00:21:09,477
Hey.
245
00:21:10,352 --> 00:21:11,187
Hey.
246
00:21:11,270 --> 00:21:13,647
- Am I intruding?
- No, not at all.
247
00:21:14,857 --> 00:21:16,734
Cool. Phew.
248
00:21:16,817 --> 00:21:19,236
You know, I always see you here alone.
It's...
249
00:21:20,654 --> 00:21:24,575
I'm guessing you probably feel weird
or awkward.
250
00:21:26,202 --> 00:21:27,661
Somewhat, I guess.
251
00:21:28,788 --> 00:21:31,499
Don't. Seriously, don't.
252
00:21:32,708 --> 00:21:35,085
The people here put themselves to sleep
in the fetal position
253
00:21:35,169 --> 00:21:36,462
making cooing noises.
254
00:21:37,338 --> 00:21:39,173
It's freaky, you know.
255
00:21:40,633 --> 00:21:42,676
- I'm Anya.
- Lena.
256
00:21:43,177 --> 00:21:44,970
- Nice to meet you.
- You, too.
257
00:21:45,095 --> 00:21:48,182
Um, why don't you come and meet my crew?
258
00:21:48,390 --> 00:21:50,059
Come make friends. Come on.
259
00:21:51,894 --> 00:21:54,188
Ladies, meet Lena.
260
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
Hi nice to meet you.
261
00:21:56,357 --> 00:21:59,193
Yeah, that's Cassie Sheppard,
and Josie Radek.
262
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
- Hi. Nice to meet you.
- Hi.
263
00:22:01,070 --> 00:22:03,781
- Do you want to have a seat?
- Thank you.
264
00:22:03,906 --> 00:22:07,159
- So, first day at the Southern Reach.
- Yes.
265
00:22:07,493 --> 00:22:08,744
Ah!
266
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
- Thank you.
- You're welcome.
267
00:22:11,330 --> 00:22:12,540
You all been here long?
268
00:22:13,415 --> 00:22:15,543
Um, yeah, right from the start.
269
00:22:15,626 --> 00:22:17,086
I'm a geomorphologist.
270
00:22:17,169 --> 00:22:20,256
I've been testing the magnetic fields
around the boundary,
271
00:22:20,339 --> 00:22:23,634
which is like using confetti
to test a hurricane.
272
00:22:24,176 --> 00:22:27,888
Uh, and I've been here... ten months.
273
00:22:28,347 --> 00:22:29,598
Wow, ten months.
274
00:22:29,682 --> 00:22:31,141
Paramedic from Chicago.
275
00:22:31,225 --> 00:22:33,310
Tried to join an NGO,
but my applicationgot flagged,
276
00:22:33,394 --> 00:22:34,645
so Southern Reach got me.
277
00:22:34,979 --> 00:22:37,189
Only two months. I'm a physicist.
278
00:22:37,273 --> 00:22:39,733
I came straight from my Cambridge postdoc.
279
00:22:40,401 --> 00:22:41,819
She's very smart.
280
00:22:42,528 --> 00:22:44,196
What's your story, Lena?
281
00:22:44,321 --> 00:22:46,740
Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist.
282
00:22:46,824 --> 00:22:48,492
- Oh, there you go.
- Ha, biologist?
283
00:22:48,576 --> 00:22:50,119
- Told you she was smart.
- What?
284
00:22:50,202 --> 00:22:53,455
We had a bet on your profession,
and Josie had biologist, of course.
285
00:22:56,083 --> 00:22:58,502
- I had law enforcement.
- I had you as single.
286
00:22:58,586 --> 00:23:01,255
Jesus. Do you have to hit
on everyone, like all the time?
287
00:23:01,338 --> 00:23:02,923
Fuck that. Under the circumstances,
288
00:23:03,007 --> 00:23:05,926
I think I'm allowed to roll the dice
a few more times.
289
00:23:06,468 --> 00:23:07,970
Under what circumstances?
290
00:23:10,890 --> 00:23:13,893
Well, yeah, um, crazy as it seems...
291
00:23:14,226 --> 00:23:16,061
Crazy as it is.
292
00:23:18,772 --> 00:23:20,482
...we are headed that way.
293
00:23:25,738 --> 00:23:28,365
- You're going into the Shimmer?
- Six days and counting.
294
00:23:30,451 --> 00:23:32,077
- You three?
- Four.
295
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
Ventress.
296
00:23:35,372 --> 00:23:38,083
- Dr. Ventress?
- Mmm. Team leader.
297
00:23:39,460 --> 00:23:41,337
- All women.
- Scientists.
298
00:23:41,420 --> 00:23:44,965
The previous teams
have been largely military, so, yeah.
299
00:23:46,383 --> 00:23:47,760
What do you think happened to them?
300
00:23:48,385 --> 00:23:51,555
Well, there are two theories
of what went wrong in the Shimmer.
301
00:23:52,181 --> 00:23:54,183
One, something kills them.
302
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Two, they go crazy and kill each other.
303
00:23:58,604 --> 00:24:00,856
There was one military guy
who made it out.
304
00:24:00,940 --> 00:24:01,774
Yeah.
305
00:24:02,358 --> 00:24:03,192
A sergeant.
306
00:24:03,275 --> 00:24:05,486
Yeah, but you heard
about the state that he was in.
307
00:24:53,701 --> 00:24:54,702
Kane...
308
00:24:57,663 --> 00:24:59,540
I know why you went in.
309
00:25:08,716 --> 00:25:10,092
I am so sorry.
310
00:25:12,845 --> 00:25:14,847
And I know what I have to do.
311
00:25:18,767 --> 00:25:22,021
So you didn't tell them
about your connection to Sergeant Kane?
312
00:25:22,438 --> 00:25:25,107
I thought it would complicate things.
313
00:25:26,191 --> 00:25:27,026
What?
314
00:25:28,193 --> 00:25:29,445
What would it complicate?
315
00:25:36,243 --> 00:25:38,495
Why are you going into the Shimmer?
316
00:25:40,539 --> 00:25:45,127
The mission statement is to reach
the supposed source of the Shimmer,
317
00:25:45,210 --> 00:25:49,882
the lighthouse,
enter and acquire data, and return.
318
00:25:51,717 --> 00:25:54,887
But I don't think that
that's your mission statement.
319
00:26:00,184 --> 00:26:01,018
No.
320
00:26:09,485 --> 00:26:12,654
I've been watching the phenomenon
for a while now.
321
00:26:13,614 --> 00:26:16,241
I profile the volunteers.
322
00:26:17,201 --> 00:26:19,453
I pick the teams.
323
00:26:21,371 --> 00:26:24,500
They enter, I watch.
324
00:26:26,960 --> 00:26:29,004
I watch it grow closer.
325
00:26:32,257 --> 00:26:34,218
There's only so long one can do that.
326
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
But you need to know what's inside?
327
00:26:39,973 --> 00:26:42,059
Yes, I do.
328
00:26:44,853 --> 00:26:46,105
So do I.
329
00:26:47,272 --> 00:26:49,108
So that's the complication.
330
00:26:50,734 --> 00:26:52,111
You want to come with us.
331
00:26:53,487 --> 00:26:55,572
I can't do anything for him here.
332
00:26:57,324 --> 00:26:58,992
Soldier-scientist.
333
00:27:00,160 --> 00:27:01,703
You can fight.
334
00:27:02,746 --> 00:27:03,956
You can learn.
335
00:27:06,500 --> 00:27:07,793
You can save him.
336
00:27:14,133 --> 00:27:16,260
You requested to join the mission.
337
00:27:16,802 --> 00:27:18,887
You knew all other missions had failed
338
00:27:18,971 --> 00:27:21,473
and the only survivor
was barely surviving.
339
00:27:22,683 --> 00:27:23,892
That was a brave choice.
340
00:27:25,102 --> 00:27:25,936
I owed him.
341
00:27:28,522 --> 00:27:30,899
I'm only trying to understand
what drove you.
342
00:27:34,236 --> 00:27:35,362
I owed him...
343
00:27:38,240 --> 00:27:39,116
so I went in.
344
00:30:23,989 --> 00:30:25,907
And then we get some real meals.
345
00:30:26,700 --> 00:30:29,786
Spaghetti.
Here's Radek's vegetable crackers.
346
00:30:32,164 --> 00:30:34,249
Wow, cornbread. That's not so bad.
347
00:30:34,750 --> 00:30:36,043
Oh, you're finally awake.
348
00:30:36,793 --> 00:30:39,838
You gotta give me a second.
I'm a little disoriented.
349
00:30:40,297 --> 00:30:41,590
Join the club.
350
00:30:42,090 --> 00:30:44,217
You don't remember
setting up camp, do you?
351
00:30:46,345 --> 00:30:50,140
I don't remember anything...
after we reached the tree line.
352
00:30:51,475 --> 00:30:52,309
None of us do.
353
00:30:53,393 --> 00:30:54,936
And we did a food inventory.
354
00:30:55,020 --> 00:30:59,941
From the depletion, we've been out here
for at least three or four days.
355
00:31:01,651 --> 00:31:02,486
That's not possible.
356
00:31:03,195 --> 00:31:04,446
That's what I said.
357
00:31:06,615 --> 00:31:11,203
Guys, I've been checking
my comms and nav equipment.
358
00:31:11,495 --> 00:31:13,622
They boot up fine,
no problem with the electronics,
359
00:31:13,705 --> 00:31:15,123
and the camera is working,
360
00:31:15,207 --> 00:31:19,086
but anything that sends a signal
out of the Shimmer... is down.
361
00:31:19,795 --> 00:31:22,672
Even though we've probably got
about 20 satellites above us right now,
362
00:31:22,756 --> 00:31:24,966
and... check this out.
363
00:31:28,095 --> 00:31:32,474
So we've got no compass,
no comms, no coordinates...
364
00:31:33,392 --> 00:31:34,476
and no landmarks.
365
00:31:34,559 --> 00:31:36,436
Well, we know we're in the state park.
366
00:31:36,520 --> 00:31:37,896
We head south, we hit the ocean,
367
00:31:37,979 --> 00:31:41,858
then we can just follow the shoreline
until we hit the perimeter wall. Right?
368
00:31:42,984 --> 00:31:46,029
- How do we know what's south?
- Come on, Josie, you know this.
369
00:31:46,405 --> 00:31:47,739
Hour hand at the sun.
370
00:31:49,116 --> 00:31:51,701
Split the difference
between the hour hand and 12, south.
371
00:31:52,828 --> 00:31:53,787
Good.
372
00:31:54,037 --> 00:31:55,163
We're oriented.
373
00:31:55,914 --> 00:31:59,167
We weren't really expecting
the comms equipment to work, were we?
374
00:31:59,501 --> 00:32:03,130
There's been three years of expeditions
and three years of radio silence.
375
00:32:04,131 --> 00:32:06,216
Let's pack up and get moving.
376
00:32:06,758 --> 00:32:08,593
We've already lost a lot of the day.
377
00:33:09,529 --> 00:33:12,324
Oh, I'm gonna check this out.
Get us out of this damn swamp.
378
00:33:12,407 --> 00:33:15,494
All right.
Let's check out the hut.
379
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
Looks like someone's
about to have a wedding.
380
00:33:39,184 --> 00:33:41,478
These are very strange.
381
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
Why?
382
00:33:45,232 --> 00:33:46,858
Well, they're all so different.
383
00:33:47,317 --> 00:33:50,779
To look at them, you wouldn't say
that they're the same species.
384
00:33:52,030 --> 00:33:54,199
But they're growing
from the same branch structure...
385
00:33:55,408 --> 00:33:57,494
so it has to be the same species.
386
00:33:58,161 --> 00:33:59,621
It's the same plant.
387
00:34:00,872 --> 00:34:03,333
It's like they're stuck
in a continuous mutation.
388
00:34:03,583 --> 00:34:04,668
A pathology?
389
00:34:05,919 --> 00:34:06,878
Yeah, well...
390
00:34:08,755 --> 00:34:12,092
you'd sure as hell call it a pathology
if you saw this in a human.
391
00:34:22,936 --> 00:34:24,854
Jackpot.
392
00:34:25,146 --> 00:34:27,732
Sheppard! Mode of transportation.
393
00:34:32,946 --> 00:34:34,364
Anything interesting in there?
394
00:34:34,781 --> 00:34:37,492
No. It's been long abandoned,
maybe even before...
395
00:34:39,160 --> 00:34:40,036
Radek?
396
00:34:41,204 --> 00:34:42,497
Radek!
397
00:34:43,081 --> 00:34:44,416
Radek!
398
00:34:44,499 --> 00:34:45,709
It's got my bag!
399
00:34:45,792 --> 00:34:47,043
Radek!
400
00:34:49,754 --> 00:34:52,257
Something's got my bag!
401
00:34:52,507 --> 00:34:53,967
Oh, no!
402
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
It's got my bag!
403
00:35:00,557 --> 00:35:02,809
- Help me with her!
- What's going on?
404
00:35:04,394 --> 00:35:05,854
Hey, grab my shoulder!
405
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
Get her. Come on.
406
00:35:11,985 --> 00:35:13,069
I got her.
407
00:35:13,278 --> 00:35:14,821
Okay? You got her?
408
00:35:14,904 --> 00:35:16,281
I got her. Okay.
409
00:35:16,364 --> 00:35:17,407
You're good, you're good.
410
00:35:18,533 --> 00:35:19,367
It's okay.
411
00:35:26,207 --> 00:35:28,668
Let's sit you down.
Help me with her bag.
412
00:35:28,752 --> 00:35:31,129
Okay, just breathe.
It's okay. You're just fine.
413
00:35:31,212 --> 00:35:33,465
- What the hell happened?
- Something in the water.
414
00:35:44,934 --> 00:35:46,770
Get up, get up. Go.
415
00:35:56,613 --> 00:35:58,323
Oh, shit! Get back.
416
00:36:03,036 --> 00:36:05,830
Sheppard! Sheppard, watch out!
417
00:36:09,292 --> 00:36:11,044
Holy fuck!
418
00:36:52,627 --> 00:36:53,461
Whoa.
419
00:36:55,422 --> 00:36:57,674
It's exactly the same as the flowers.
420
00:36:59,008 --> 00:37:00,135
Look at the teeth.
421
00:37:01,553 --> 00:37:03,179
Concentric rows.
422
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
Something here is making giant waves
in the gene pool.
423
00:37:07,517 --> 00:37:09,060
Sharks have teeth like that, don't they?
424
00:37:09,144 --> 00:37:11,146
Do you think it's a crossbreed?
425
00:37:12,522 --> 00:37:15,608
You can't crossbreed
between different species.
426
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Lena, this is getting heavy.
427
00:37:30,457 --> 00:37:33,001
The mutations were subtle at first.
428
00:37:34,210 --> 00:37:37,505
More extreme as we grew closer
to the lighthouse.
429
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
Corruptions of form.
430
00:37:42,343 --> 00:37:44,179
Duplicates of form.
431
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
Duplicates?
432
00:37:48,850 --> 00:37:49,768
Echoes.
433
00:37:54,272 --> 00:37:56,608
Is it possible these were hallucinations?
434
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
I wondered that myself.
435
00:38:02,405 --> 00:38:04,616
But they were shared among all of us.
436
00:38:06,951 --> 00:38:08,661
It was dreamlike.
437
00:38:10,246 --> 00:38:11,164
Nightmarish.
438
00:38:12,123 --> 00:38:13,166
Not always.
439
00:38:15,543 --> 00:38:17,629
Sometimes it was beautiful.
440
00:38:41,820 --> 00:38:43,947
Ow.
441
00:38:46,032 --> 00:38:46,991
You hurt?
442
00:38:47,659 --> 00:38:49,202
It's just a bruise.
443
00:38:49,994 --> 00:38:52,789
Must have gotten that from the gator.
444
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Yeah.
445
00:38:59,128 --> 00:39:01,172
So, where'd you learn to shoot?
446
00:39:03,424 --> 00:39:05,844
I was in the military
before I was an academic.
447
00:39:07,011 --> 00:39:07,846
Marines?
448
00:39:08,304 --> 00:39:09,931
Army. Seven years.
449
00:39:10,640 --> 00:39:12,684
Feels like a lifetime ago now.
450
00:39:12,934 --> 00:39:13,768
Yeah.
451
00:39:15,395 --> 00:39:17,814
All other lives feel like a lifetime ago.
452
00:39:18,398 --> 00:39:20,441
We were kids, I was married.
453
00:39:21,818 --> 00:39:25,238
Which do you carry around your neck?
A husband or a child?
454
00:39:25,738 --> 00:39:26,656
Husband.
455
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
He was in the army, too. That's...
456
00:39:30,952 --> 00:39:32,036
That's how we met.
457
00:39:33,288 --> 00:39:34,581
"Was" in the army? He quit?
458
00:39:36,332 --> 00:39:37,292
KIA.
459
00:39:39,460 --> 00:39:40,628
I'm sorry to hear that.
460
00:39:42,380 --> 00:39:44,007
Guess there had to be something.
461
00:39:44,632 --> 00:39:45,508
What do you mean?
462
00:39:48,136 --> 00:39:50,638
Volunteering for... this.
463
00:39:50,722 --> 00:39:54,392
It's not exactly something you do
if your life is in... perfect harmony.
464
00:39:57,228 --> 00:39:58,980
We're all damaged goods here.
465
00:39:59,939 --> 00:40:01,065
Anya is sober...
466
00:40:01,858 --> 00:40:03,067
therefore an addict.
467
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
Josie wears long sleeves
468
00:40:05,612 --> 00:40:08,323
'cause she doesn't want you
to see the scars on her forearms.
469
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
She's tried to kill herself?
470
00:40:10,700 --> 00:40:13,494
No, I think the opposite,
trying to feel alive.
471
00:40:16,664 --> 00:40:17,498
Ventress?
472
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
Yeah. As far as anyone knows...
473
00:40:22,128 --> 00:40:26,090
no friends, no family,
no partner, no children.
474
00:40:27,216 --> 00:40:29,010
No concession in her at all.
475
00:40:32,180 --> 00:40:35,099
- You?
- I also lost someone.
476
00:40:37,936 --> 00:40:39,520
Not a husband, though, um...
477
00:40:39,938 --> 00:40:42,190
A daughter. Leukemia.
478
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
God, I'm sorry.
479
00:40:45,318 --> 00:40:46,986
In a way, it's two bereavements.
480
00:40:49,238 --> 00:40:51,658
My... beautiful girl...
481
00:40:53,868 --> 00:40:55,203
and the person I once was.
482
00:40:55,286 --> 00:40:56,537
Hey, hey!
483
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
We got something here.
484
00:41:30,363 --> 00:41:33,116
This used to be the headquarters
of the Southern Reach.
485
00:41:34,409 --> 00:41:35,952
Before the Shimmer swallowed it.
486
00:41:39,622 --> 00:41:40,873
More mutations.
487
00:41:42,000 --> 00:41:43,126
They're everywhere.
488
00:41:44,168 --> 00:41:45,211
Malignant.
489
00:41:46,004 --> 00:41:47,463
Like tumors.
490
00:41:49,340 --> 00:41:50,883
Is that the old mess hall?
491
00:41:51,092 --> 00:41:51,926
Yeah.
492
00:41:52,135 --> 00:41:54,470
Let's billet there. Come on.
493
00:42:30,006 --> 00:42:32,884
There's beds and bags.
You think people are here?
494
00:42:34,052 --> 00:42:35,053
Were here.
495
00:42:36,179 --> 00:42:38,139
Yeah, I'm gonna go with the past tense.
496
00:42:58,910 --> 00:42:59,744
Damn.
497
00:43:03,581 --> 00:43:04,499
Oh.
498
00:43:06,167 --> 00:43:07,460
Oh, shit.
499
00:43:17,220 --> 00:43:19,472
This shit is heavy. Can't carry this.
500
00:43:36,489 --> 00:43:37,657
Lena, what you got going on?
501
00:43:39,826 --> 00:43:41,077
Guys, check this out.
502
00:43:43,329 --> 00:43:45,498
"Peyton, Mayer...
503
00:43:47,458 --> 00:43:49,794
Kane, Shelley."
504
00:43:50,378 --> 00:43:52,547
Those were the soldiers
on the last expedition.
505
00:43:52,922 --> 00:43:55,758
Looks like they were using this room
as their base of operations.
506
00:43:55,842 --> 00:43:57,635
Why are some of the names crossed out?
507
00:43:57,718 --> 00:43:59,345
Let's not jump to conclusions.
508
00:43:59,428 --> 00:44:01,681
- I don't know, maybe we should.
- Yeah.
509
00:44:02,306 --> 00:44:05,685
- This is a plan view of the base, right?
- Yep. This is the mess hall.
510
00:44:05,768 --> 00:44:07,103
- Building we're in?
- Yep.
511
00:44:07,186 --> 00:44:10,231
I think that the times by the names
are a guard rota, so...
512
00:44:10,940 --> 00:44:12,692
if they were guarding the perimeter,
we should.
513
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
- Copy that.
- Yep.
514
00:44:27,540 --> 00:44:29,876
This might be able to tell us something.
515
00:44:33,504 --> 00:44:35,423
"For those that follow."
516
00:44:36,799 --> 00:44:39,302
I believe that means us.
517
00:44:48,269 --> 00:44:49,312
Memory card.
518
00:44:52,064 --> 00:44:53,858
I should be able to play this.
519
00:45:01,449 --> 00:45:02,658
It's working.
520
00:45:07,496 --> 00:45:08,623
All right?
521
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
- Okay?
- Okay.
522
00:45:15,880 --> 00:45:16,714
Okay.
523
00:45:26,933 --> 00:45:28,976
Okay. Okay. Okay. Okay.
524
00:45:29,060 --> 00:45:30,811
- Okay. Okay.
- Yeah?
525
00:45:30,895 --> 00:45:32,313
Okay.
526
00:45:45,868 --> 00:45:46,869
Shit.
527
00:45:47,912 --> 00:45:49,080
What is he doing?
528
00:45:57,255 --> 00:45:59,799
Stop. Stop. Stop, stop, stop.
529
00:46:01,300 --> 00:46:02,969
Hold him. Hold him down.
530
00:46:05,054 --> 00:46:06,847
Oh, yeah. Yeah.
531
00:46:06,931 --> 00:46:08,266
There. There.
532
00:46:24,991 --> 00:46:28,202
Okay, so we know what happened
to the last group. They went insane.
533
00:46:29,120 --> 00:46:31,163
- Was something alive inside that man.
- No.
534
00:46:31,247 --> 00:46:33,332
- That was a trick of the light.
- What?
535
00:46:33,416 --> 00:46:36,377
I've been a paramedic for 10 years.
I've scraped people off the road.
536
00:46:36,460 --> 00:46:39,338
You see some weird shit.
That was a trick of the light.
537
00:46:39,422 --> 00:46:41,966
- His insides were moving.
- No, it was shock.
538
00:46:42,049 --> 00:46:44,176
- That was a shock response.
- Watch it again.
539
00:46:44,260 --> 00:46:46,012
No, I'm not gonna watch it again!
540
00:46:46,095 --> 00:46:48,055
That was not intestines.
It was a worm...
541
00:46:48,139 --> 00:46:50,224
Okay, then you watch it, Sheppard!
542
00:46:54,520 --> 00:46:55,646
Where are you going?
543
00:47:09,910 --> 00:47:11,620
- Where'd she go?
- Just ahead.
544
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
What is it?
545
00:48:10,763 --> 00:48:11,889
I don't know.
546
00:48:29,824 --> 00:48:32,410
- I don't want to stay here tonight.
- We don't have a choice.
547
00:48:34,620 --> 00:48:36,247
- Please.
- Come on.
548
00:48:36,330 --> 00:48:39,208
It's too late in the day
for us to move on.
549
00:48:39,542 --> 00:48:41,043
Come on, let's go outside.
550
00:49:22,751 --> 00:49:24,879
Oh, that's nice of you.
551
00:49:27,548 --> 00:49:29,341
Why aren't you here?
552
00:49:31,594 --> 00:49:33,137
I gotta leave a day early.
553
00:49:33,888 --> 00:49:34,763
What?
554
00:49:36,140 --> 00:49:37,391
Wait, today?
555
00:49:39,018 --> 00:49:41,228
- Right now.
- Oh, shit.
556
00:49:41,604 --> 00:49:43,147
But we had a whole day planned.
557
00:49:43,230 --> 00:49:45,274
- We were gonna drive to the country...
- No, we can't.
558
00:49:46,192 --> 00:49:48,194
- We can't.
- Can you at least...?
559
00:49:53,991 --> 00:49:55,117
Now means right now.
560
00:49:58,954 --> 00:49:59,788
Yeah.
561
00:50:03,334 --> 00:50:04,251
What is it?
562
00:50:11,675 --> 00:50:12,593
I do...
563
00:50:16,639 --> 00:50:17,515
love you...
564
00:50:18,682 --> 00:50:19,600
Lena.
565
00:50:22,061 --> 00:50:23,020
I love you, too.
566
00:51:20,411 --> 00:51:21,495
Hey.
567
00:51:23,539 --> 00:51:24,707
The mystery unraveling?
568
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
Something's unraveling.
569
00:51:29,628 --> 00:51:31,130
I think you're doing okay.
570
00:51:33,549 --> 00:51:35,050
It's good Josie's getting some rest.
571
00:51:35,134 --> 00:51:35,968
Yeah.
572
00:51:36,343 --> 00:51:38,220
With the help of a little sedative.
573
00:51:38,304 --> 00:51:40,723
How about you? Get some sleep?
574
00:51:41,599 --> 00:51:42,433
Some.
575
00:51:43,559 --> 00:51:45,644
I'm at least as freaked as Josie.
576
00:51:47,354 --> 00:51:48,981
I'm just hiding it better.
577
00:51:52,901 --> 00:51:54,111
I should check on Ventress.
578
00:51:55,988 --> 00:51:56,822
Yep.
579
00:52:28,812 --> 00:52:31,231
What're you doing up?
Not supposed to relieve me until 3:00.
580
00:52:31,315 --> 00:52:33,233
I'm done sleeping for the night.
581
00:52:33,901 --> 00:52:34,735
Okay.
582
00:52:36,654 --> 00:52:37,738
Come look at this.
583
00:52:41,283 --> 00:52:42,618
Okay, this is where we are...
584
00:52:44,328 --> 00:52:45,746
and that's the lighthouse.
585
00:52:46,080 --> 00:52:48,165
Southwest is Ville Perdu.
586
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
It's a small community we evacuated
two years ago.
587
00:52:51,585 --> 00:52:54,254
I think we should head there tomorrow,
588
00:52:54,922 --> 00:52:57,675
and then head out for the coast
the following morning.
589
00:53:01,136 --> 00:53:01,970
Good.
590
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
You okay?
591
00:53:14,650 --> 00:53:16,151
I was gonna say, when...
592
00:53:16,944 --> 00:53:19,321
you didn't tell the team
about your connection to Kane,
593
00:53:19,405 --> 00:53:21,365
I wasn't sure if that was a good idea.
594
00:53:23,909 --> 00:53:25,953
But after seeing that footage...
595
00:53:29,206 --> 00:53:30,040
yeah.
596
00:53:30,958 --> 00:53:33,377
I'm not sure how they would have reacted
to you.
597
00:53:36,255 --> 00:53:38,424
Why did my husband volunteer
for a suicide mission?
598
00:53:39,133 --> 00:53:40,801
Is that what you think we're doing?
599
00:53:41,635 --> 00:53:43,804
- Committing suicide?
- You must have profiled him,
600
00:53:43,887 --> 00:53:45,264
you must have assessed him.
601
00:53:46,640 --> 00:53:48,183
He must have said something.
602
00:53:49,685 --> 00:53:51,895
So you're asking me as a psychologist.
603
00:53:53,689 --> 00:53:54,523
Yeah.
604
00:53:55,941 --> 00:53:57,693
Then, as a psychologist...
605
00:53:58,694 --> 00:54:02,281
I'd say you're confusing suicide
with self-destruction.
606
00:54:04,783 --> 00:54:07,035
Almost none of us commit suicide...
607
00:54:07,911 --> 00:54:10,080
and almost all of us self-destruct.
608
00:54:10,289 --> 00:54:12,958
In some way, in some part of our lives.
609
00:54:14,293 --> 00:54:16,920
We drink, or we smoke.
610
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
We destabilize the good job.
611
00:54:21,884 --> 00:54:23,177
Or the happy marriage.
612
00:54:28,474 --> 00:54:30,476
These aren't decisions, they're...
613
00:54:31,393 --> 00:54:32,561
They're impulses.
614
00:54:32,936 --> 00:54:37,941
In fact, you're probably better equipped
to explain this than I am.
615
00:54:38,025 --> 00:54:39,568
What does that mean?
616
00:54:39,985 --> 00:54:41,236
You're a biologist.
617
00:54:42,613 --> 00:54:45,032
Isn't self-destruction coded into us?
618
00:54:45,449 --> 00:54:46,909
Programmed into each cell?
619
00:54:49,870 --> 00:54:50,871
What was that?
620
00:54:50,954 --> 00:54:52,456
Don't know.
621
00:55:04,384 --> 00:55:05,302
Josie, wake up.
622
00:55:05,552 --> 00:55:07,763
Wake up, Josie, come on.
Wake up. Something's happening.
623
00:55:08,222 --> 00:55:10,015
- Do you see anything?
- No.
624
00:55:10,516 --> 00:55:12,100
What happened? I heard a noise.
625
00:55:13,560 --> 00:55:14,812
- Oh.
- What?
626
00:55:17,648 --> 00:55:19,024
Something's come through the fence.
627
00:55:20,150 --> 00:55:22,778
- Through the fence?
- It's ripped open like a fucking zipper.
628
00:55:28,367 --> 00:55:29,201
Can't see.
629
00:55:29,284 --> 00:55:30,786
Yeah, neither can I.
630
00:55:33,080 --> 00:55:34,122
Sheppard!
631
00:55:34,206 --> 00:55:35,833
Sheppard!
632
00:55:35,916 --> 00:55:37,876
- Fuck!
- What's going on?
633
00:55:37,960 --> 00:55:39,837
Sheppard was next to me.
Something took her.
634
00:55:40,921 --> 00:55:43,924
Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard!
635
00:55:44,007 --> 00:55:44,842
Oh, shit!
636
00:55:44,925 --> 00:55:48,554
Help! Help me!
637
00:55:52,015 --> 00:55:53,225
Shepp...
638
00:55:56,603 --> 00:55:57,813
Sheppard!
639
00:56:02,359 --> 00:56:03,485
Sheppard!
640
00:56:33,181 --> 00:56:34,224
We have to go back.
641
00:56:34,808 --> 00:56:37,060
- We have to go back now.
- She's right.
642
00:56:37,311 --> 00:56:39,062
Right? In what sense?
643
00:56:39,146 --> 00:56:40,606
We've been attacked twice.
644
00:56:40,856 --> 00:56:42,733
We lost one of our own.
645
00:56:42,816 --> 00:56:45,944
We have evidence the previous team
went nuts and chopped each other up.
646
00:56:46,028 --> 00:56:48,447
I really don't know how much more right
she has to be.
647
00:56:48,530 --> 00:56:50,157
We haven't reached the lighthouse.
648
00:56:50,240 --> 00:56:53,160
We still don't understand the cause
or the nature of the Shimmer.
649
00:56:53,243 --> 00:56:55,704
We have data, observations, photographs.
She has hella footage.
650
00:56:55,787 --> 00:56:59,499
All of which makes the phenomenon
less explicable, not more.
651
00:57:01,960 --> 00:57:03,754
I'm gonna get to the lighthouse,
652
00:57:03,837 --> 00:57:05,756
and I'm fine going on my own.
653
00:57:05,839 --> 00:57:10,093
You just need to decide...
whether you're coming with me or not.
654
00:57:22,230 --> 00:57:24,316
It's like she hasn't noticed
that Sheppard is dead.
655
00:57:24,399 --> 00:57:25,567
She's crazy.
656
00:57:25,776 --> 00:57:27,569
She's a crazy old bitch.
657
00:57:28,737 --> 00:57:31,281
You know,
and thanks for the fucking backup, Lena.
658
00:57:32,574 --> 00:57:34,743
- I didn't realize there were sides.
- Yeah.
659
00:57:35,118 --> 00:57:36,078
Yeah, there are sides.
660
00:57:37,371 --> 00:57:40,207
Okay, then I agree with you.
We should go back.
661
00:57:41,083 --> 00:57:43,126
Good. Okay, great. There we go. Okay?
662
00:57:43,210 --> 00:57:45,504
- So the three of us can...
- Hold on a minute.
663
00:57:45,587 --> 00:57:46,964
We should go back, yes.
664
00:57:47,047 --> 00:57:49,216
But it took us, what,
six days to get here?
665
00:57:49,591 --> 00:57:51,927
And the coast is two days away.
666
00:57:52,928 --> 00:57:55,347
And as Sheppard said...
667
00:57:56,348 --> 00:57:59,726
when we get to the coast,
we can follow it until the perimeter wall.
668
00:58:00,185 --> 00:58:01,937
You're saying we get out
by going deeper?
669
00:58:02,688 --> 00:58:04,690
- Yeah, if you like, yeah.
- "Like"?
670
00:58:05,065 --> 00:58:07,693
No, I don't fucking "like."
671
00:58:12,155 --> 00:58:14,783
This isn't some bullshit tactic
to get us to the lighthouse, is it?
672
00:58:14,866 --> 00:58:17,202
This is not about the lighthouse, okay?
673
00:58:17,995 --> 00:58:20,038
I believe that the coast
is the best route out.
674
00:58:24,835 --> 00:58:25,669
Okay?
675
00:58:39,224 --> 00:58:40,225
You lied to them.
676
00:58:43,645 --> 00:58:45,689
I didn't know what going back meant.
677
00:58:46,398 --> 00:58:48,859
Why it would be safer than going forward.
678
00:58:50,110 --> 00:58:53,780
You didn't know, but you made
a decision to continue as if you did.
679
00:58:53,947 --> 00:58:55,282
Ventress made the decision.
680
00:58:55,365 --> 00:58:58,160
Ventress had cancer.
She was never coming back.
681
00:58:59,494 --> 00:59:00,829
You knew she was sick.
682
00:59:01,747 --> 00:59:02,664
I had guessed.
683
00:59:06,084 --> 00:59:07,711
And you wanted to continue.
684
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
Yes.
685
00:59:12,174 --> 00:59:13,008
I did.
686
01:00:00,347 --> 01:00:01,890
She could still be alive.
687
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
It's highly doubtful.
688
01:00:05,227 --> 01:00:06,269
We need to know.
689
01:00:09,356 --> 01:00:10,190
Go.
690
01:00:11,233 --> 01:00:12,067
Fine.
691
01:00:14,820 --> 01:00:15,695
I'm coming with you.
692
01:00:17,322 --> 01:00:18,198
I'll go alone.
693
01:02:47,430 --> 01:02:48,473
Did you find her?
694
01:02:49,307 --> 01:02:50,141
Yeah.
695
01:02:51,643 --> 01:02:52,477
She's dead.
696
01:03:17,502 --> 01:03:18,420
You okay?
697
01:03:19,421 --> 01:03:22,632
Fine. Just... leave me the fuck alone.
698
01:03:49,075 --> 01:03:50,827
We'll camp here tonight.
699
01:03:51,911 --> 01:03:54,122
It's another two hours' walk up the coast.
700
01:04:32,160 --> 01:04:33,745
They've grown this way.
701
01:04:34,788 --> 01:04:36,247
That doesn't make any sense.
702
01:04:37,082 --> 01:04:38,249
I think it does.
703
01:04:47,550 --> 01:04:51,137
At first I thought the radio waves
were blocked by the Shimmer,
704
01:04:51,221 --> 01:04:55,350
and that's why no one inside
could communicate with base or GPS,
705
01:04:55,433 --> 01:05:00,688
but the light waves aren't blocked,
they're refracted, and...
706
01:05:05,485 --> 01:05:07,278
...it's the same with the radios.
707
01:05:07,987 --> 01:05:09,489
The signals aren't gone.
708
01:05:10,073 --> 01:05:11,408
They're scrambled.
709
01:05:17,664 --> 01:05:19,165
That leaf in your hand...
710
01:05:20,375 --> 01:05:22,168
know what you'd get if you sequenced it?
711
01:05:23,086 --> 01:05:25,380
- What?
- Human Hox genes.
712
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
Hox? What is... What's Hox mean?
713
01:05:27,882 --> 01:05:31,928
They're the genes that define
the body plan, the physical structure.
714
01:05:34,097 --> 01:05:36,224
And the plants have human body plan.
715
01:05:36,307 --> 01:05:40,770
Arms attached to shoulders. Legs to hips.
716
01:05:40,854 --> 01:05:42,480
It's literally not possible.
717
01:05:42,730 --> 01:05:44,357
It's literally what's happening.
718
01:05:46,985 --> 01:05:50,655
The Shimmer is a prism,
but it refracts everything.
719
01:05:51,489 --> 01:05:53,867
Not just light and radio waves.
720
01:05:54,451 --> 01:05:57,620
Animal DNA, plant DNA...
721
01:05:58,705 --> 01:06:00,039
all DNA.
722
01:06:00,540 --> 01:06:01,958
What do you mean, "all DNA"?
723
01:06:02,876 --> 01:06:04,627
She's talking about our DNA.
724
01:06:07,505 --> 01:06:08,882
She's talking about us.
725
01:07:15,532 --> 01:07:18,159
All right... I guess this is a bedroom.
726
01:07:19,702 --> 01:07:21,538
Let's secure doors and windows.
727
01:08:47,290 --> 01:08:49,000
This was a mistake.
728
01:08:51,294 --> 01:08:52,128
Okay.
729
01:08:58,926 --> 01:09:01,554
You spend more time
away from your husband than with him.
730
01:09:03,640 --> 01:09:06,893
You can't talk to him about work,
and he won't talk to you about his.
731
01:09:06,976 --> 01:09:10,980
And there is a clear physical
and intellectual connection between us.
732
01:09:11,064 --> 01:09:13,149
- Have I covered the bases?
- You forgot your wife.
733
01:09:13,232 --> 01:09:14,442
I love my wife.
734
01:09:17,320 --> 01:09:18,738
She's blameless in this.
735
01:09:27,330 --> 01:09:28,206
Come on, Lena.
736
01:09:29,957 --> 01:09:31,584
What's really going on here?
737
01:09:33,670 --> 01:09:36,005
You think that something
may have happened to him?
738
01:09:41,052 --> 01:09:42,387
Or you think he knows.
739
01:09:45,264 --> 01:09:46,307
That's it, isn't it?
740
01:09:47,266 --> 01:09:49,894
You think somehow he's found out
about our affair.
741
01:09:52,105 --> 01:09:53,147
Has he found out?
742
01:09:54,482 --> 01:09:55,316
Yes.
743
01:09:59,070 --> 01:09:59,946
You should go.
744
01:10:02,448 --> 01:10:03,866
- No, Lena, I...
- Dan...
745
01:10:04,867 --> 01:10:08,830
I'm not interested in talking...
or in anything you have to say.
746
01:10:10,039 --> 01:10:11,541
Just get dressed and get out.
747
01:10:14,377 --> 01:10:17,046
You know, it's not me you hate,
it's yourself.
748
01:10:20,508 --> 01:10:21,968
No, Dan, it's you, too.
749
01:10:26,139 --> 01:10:27,640
It's never gonna happen again.
750
01:10:34,105 --> 01:10:35,606
You lying bitch!
751
01:10:36,816 --> 01:10:38,526
- What's going on?
- No.
752
01:10:39,277 --> 01:10:42,196
You don't get to ask
that fucking question. You answer it!
753
01:11:11,726 --> 01:11:12,560
Brother.
754
01:11:15,021 --> 01:11:15,855
Boyfriend.
755
01:11:17,982 --> 01:11:18,816
Husband.
756
01:11:22,904 --> 01:11:24,113
Husband.
757
01:11:26,365 --> 01:11:29,327
Why didn't you tell us?
758
01:11:30,661 --> 01:11:33,790
You knew. Obviously.
759
01:11:37,877 --> 01:11:40,713
Did you know?
760
01:11:42,590 --> 01:11:44,509
Okay.
761
01:11:49,222 --> 01:11:51,265
There are two theories
of what went wrong.
762
01:11:51,349 --> 01:11:52,975
One is that something in here killed them.
763
01:11:53,059 --> 01:11:56,896
Two... is that they went crazy
and they killed each other.
764
01:11:58,731 --> 01:12:00,900
Josie nearly got killed by an alligator,
765
01:12:00,983 --> 01:12:03,611
and Cass did get killed by a bear.
766
01:12:06,113 --> 01:12:08,199
So, yes, theory one, it fits.
767
01:12:11,452 --> 01:12:12,286
But...
768
01:12:15,248 --> 01:12:16,958
I didn't actually see a bear.
769
01:12:18,459 --> 01:12:19,627
And neither did Josie.
770
01:12:20,795 --> 01:12:22,922
The only people who saw
were Lena and Ventress.
771
01:12:23,464 --> 01:12:26,175
So nothing's confirmed.
Everything's on their word.
772
01:12:26,551 --> 01:12:30,888
Everything's on Lena's word.
773
01:12:31,264 --> 01:12:32,682
And what we know now...
774
01:12:34,141 --> 01:12:37,019
what we know,
775
01:12:37,395 --> 01:12:40,648
is that Lena... is a liar.
776
01:12:40,731 --> 01:12:42,817
Shut the fuck up!
777
01:12:44,485 --> 01:12:48,155
Lena... you're a liar.
778
01:12:51,242 --> 01:12:52,076
Did you kill Cass?
779
01:12:54,996 --> 01:12:56,372
Did you lose your shit?
780
01:12:59,500 --> 01:13:02,420
Or do you think I've lost my shit
and we're gonna fuck each other up?
781
01:13:02,503 --> 01:13:03,838
That's theory two.
782
01:13:09,635 --> 01:13:10,845
Oh, God.
783
01:13:15,641 --> 01:13:17,310
When I look at my hands...
784
01:13:18,311 --> 01:13:19,729
and my fingerprints...
785
01:13:21,439 --> 01:13:22,565
I can see them moving.
786
01:13:26,110 --> 01:13:29,238
I can't.
787
01:13:30,114 --> 01:13:31,616
If I let you go,
788
01:13:32,074 --> 01:13:34,744
and you tie me to a chair
and cut me open...
789
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
are my insides gonna move
like my fingerprints?
790
01:13:47,381 --> 01:13:51,218
But... I'm not the one tied to a chair.
791
01:13:55,431 --> 01:13:56,599
You are.
792
01:14:01,354 --> 01:14:03,314
Help me!
793
01:14:06,150 --> 01:14:07,360
Help me!
794
01:14:07,902 --> 01:14:09,278
Help me!
795
01:14:09,779 --> 01:14:11,322
Oh, Cass?
796
01:14:14,367 --> 01:14:16,786
You said she was dead.
797
01:14:16,994 --> 01:14:19,455
Cass! Cass, I'm coming!
798
01:14:21,457 --> 01:14:23,751
Cass, is that you?
799
01:15:06,877 --> 01:15:11,841
Help me! Help me!
800
01:15:12,675 --> 01:15:15,011
Help!
801
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Don't react.
802
01:15:31,444 --> 01:15:32,445
Mmm.
803
01:15:38,284 --> 01:15:41,328
Me!
804
01:16:07,646 --> 01:16:11,525
Help!
805
01:16:24,038 --> 01:16:25,623
Me!
806
01:16:34,840 --> 01:16:38,677
No! No!
807
01:16:38,761 --> 01:16:40,096
No!
808
01:16:58,197 --> 01:17:00,908
Me!
809
01:17:14,547 --> 01:17:18,551
Help... me...
810
01:17:42,366 --> 01:17:43,826
What are you doing?
811
01:17:44,201 --> 01:17:46,203
- I'm leaving.
- Now?
812
01:17:48,581 --> 01:17:51,208
- It's not even light yet.
- I don't have time to wait.
813
01:17:51,625 --> 01:17:53,252
We are disintegrating.
814
01:17:53,335 --> 01:17:55,421
Our bodies as fast as our minds.
Can't you feel it?
815
01:17:57,131 --> 01:17:59,049
It's like the onset of dementia.
816
01:18:02,094 --> 01:18:03,762
If I don't reach the lighthouse soon...
817
01:18:04,471 --> 01:18:07,892
the person that started this journey
won't be the person that ends it.
818
01:18:08,225 --> 01:18:10,102
I want to be the one that ends it.
819
01:19:12,498 --> 01:19:13,874
We should go, Josie.
820
01:19:21,924 --> 01:19:24,093
How long was your husband in the Shimmer?
821
01:19:26,220 --> 01:19:28,097
It's hard to say exactly.
822
01:19:31,100 --> 01:19:33,143
Theoretically, as long as a year.
823
01:19:35,646 --> 01:19:38,941
That's a long time to be inside
and remain intact.
824
01:19:39,817 --> 01:19:41,652
I'm not so sure he was intact.
825
01:19:45,990 --> 01:19:46,907
I'm right...
826
01:19:48,367 --> 01:19:52,204
- about the refractions... aren't I?
- Yeah.
827
01:19:52,830 --> 01:19:54,665
I checked my blood last night.
828
01:19:57,293 --> 01:19:59,461
It's... in me.
829
01:20:02,631 --> 01:20:04,675
It will be in all of us.
830
01:20:11,056 --> 01:20:12,891
It was so strange hearing...
831
01:20:13,767 --> 01:20:17,062
Sheppard's voice in the mouth
of that creature last night.
832
01:20:18,397 --> 01:20:21,483
I think as she was dying,
part of her mind became...
833
01:20:22,401 --> 01:20:24,528
part of the creature that was killing her.
834
01:20:26,739 --> 01:20:29,408
Imagine dying frightened and in pain,
835
01:20:29,491 --> 01:20:32,745
and having that as the only part of you
which survives.
836
01:20:34,204 --> 01:20:35,873
I wouldn't like that at all.
837
01:20:56,685 --> 01:20:58,354
Ventress wants to face it.
838
01:20:59,229 --> 01:21:00,481
You want to fight it.
839
01:21:02,274 --> 01:21:05,110
But I don't think I want
either of those things.
840
01:21:12,534 --> 01:21:13,369
Josie.
841
01:21:21,210 --> 01:21:22,044
Josie.
842
01:21:26,799 --> 01:21:27,758
Josie!
843
01:21:54,118 --> 01:21:58,080
One by one, all gone, except you.
844
01:22:00,290 --> 01:22:01,583
How do you explain that?
845
01:22:05,712 --> 01:22:07,714
Is it something I need to explain?
846
01:22:08,590 --> 01:22:09,883
Yes, you do.
847
01:22:16,598 --> 01:22:17,724
I had to come back.
848
01:22:19,810 --> 01:22:21,562
I'm not sure any of them did.
849
01:22:36,827 --> 01:22:39,371
Hey.
850
01:22:43,876 --> 01:22:44,710
Hey.
851
01:27:37,294 --> 01:27:38,754
I thought I was a man.
852
01:27:45,677 --> 01:27:47,804
I had a life.
853
01:27:50,056 --> 01:27:51,516
People called me Kane.
854
01:27:54,019 --> 01:27:55,479
And now I'm not so sure.
855
01:28:00,650 --> 01:28:02,444
If I wasn't Kane, what was I?
856
01:28:08,909 --> 01:28:09,785
Was I you?
857
01:28:13,872 --> 01:28:14,748
Were you me?
858
01:28:26,760 --> 01:28:28,220
My flesh moves...
859
01:28:29,554 --> 01:28:30,597
like liquid.
860
01:28:34,392 --> 01:28:35,477
My mind is...
861
01:28:38,021 --> 01:28:38,980
just cut loose.
862
01:28:39,898 --> 01:28:42,484
I can't bear it.
863
01:28:43,944 --> 01:28:44,986
I can't bear it.
864
01:28:45,904 --> 01:28:47,197
I can't bear it.
865
01:28:52,494 --> 01:28:57,541
You ever seen a phosphorus grenade go off?
They're kind of bright.
866
01:28:59,709 --> 01:29:00,919
Shield your eyes.
867
01:29:02,754 --> 01:29:05,090
If you ever get out of here,
you find Lena.
868
01:29:06,299 --> 01:29:07,342
I will.
869
01:29:08,510 --> 01:29:09,344
No.
870
01:29:12,138 --> 01:29:17,269
Five, four, three, two...
871
01:29:35,036 --> 01:29:37,539
No, no, no.No.
872
01:29:40,584 --> 01:29:44,129
Oh. Oh, God. Oh, my God.
873
01:29:44,713 --> 01:29:45,547
No.
874
01:31:10,924 --> 01:31:13,093
It's the last phase.
875
01:31:14,970 --> 01:31:17,013
Vanished into havoc.
876
01:31:20,475 --> 01:31:23,520
Unfathomable mind...
877
01:31:27,065 --> 01:31:29,192
...and now beacon.
878
01:31:29,985 --> 01:31:31,611
Now sea.
879
01:31:35,407 --> 01:31:36,866
Dr. Ventress?
880
01:31:42,330 --> 01:31:43,248
Lena.
881
01:31:50,964 --> 01:31:52,215
We spoke.
882
01:31:53,883 --> 01:31:55,427
What was it we said?
883
01:32:01,141 --> 01:32:05,729
That I needed to know
what was inside the lighthouse.
884
01:32:08,648 --> 01:32:09,941
That moment's passed.
885
01:32:13,903 --> 01:32:15,655
It's inside me now.
886
01:32:17,073 --> 01:32:19,117
What's... inside you?
887
01:32:20,326 --> 01:32:21,703
It's not like us.
888
01:32:22,829 --> 01:32:24,664
It's unlike us.
889
01:32:27,917 --> 01:32:29,544
I don't know what it wants.
890
01:32:30,295 --> 01:32:31,546
Or if it wants.
891
01:32:32,630 --> 01:32:33,965
But it will grow...
892
01:32:34,424 --> 01:32:36,468
until it encompasses everything.
893
01:32:39,637 --> 01:32:40,722
Our bodies and our minds
894
01:32:40,805 --> 01:32:44,017
will be fragmented
into their smallest parts until...
895
01:32:44,851 --> 01:32:46,936
not one part remains.
896
01:32:51,566 --> 01:32:53,026
Annihilation.
897
01:35:47,533 --> 01:35:49,744
No, no, no. No!
898
01:44:12,204 --> 01:44:13,539
So it was alien.
899
01:44:20,671 --> 01:44:22,214
Can you describe its form?
900
01:44:27,094 --> 01:44:27,970
No.
901
01:44:28,971 --> 01:44:30,681
Was it carbon-based or...?
902
01:44:34,727 --> 01:44:35,561
I don't know.
903
01:44:38,481 --> 01:44:39,732
What did it want?
904
01:44:41,400 --> 01:44:43,402
I don't think it wanted anything.
905
01:44:43,861 --> 01:44:46,405
But it... it attacked you.
906
01:44:47,323 --> 01:44:48,699
It mirrored me.
907
01:44:49,700 --> 01:44:50,785
I attacked it.
908
01:44:52,411 --> 01:44:54,455
I'm not sure it even knew I was there.
909
01:44:54,538 --> 01:44:56,165
It came here for a reason.
910
01:44:57,541 --> 01:45:01,212
It was mutating our environment,
it was destroying everything.
911
01:45:02,505 --> 01:45:04,507
It wasn't destroying.
912
01:45:06,050 --> 01:45:08,052
It was changing everything.
913
01:45:08,886 --> 01:45:10,888
It was making something new.
914
01:45:14,016 --> 01:45:14,975
Making what?
915
01:45:23,275 --> 01:45:24,193
I don't know.
916
01:45:28,739 --> 01:45:31,450
A team reached the lighthouse
a few hours ago.
917
01:45:32,660 --> 01:45:34,245
Everything is ash.
918
01:45:34,954 --> 01:45:38,123
If what you encountered was once alive...
919
01:45:38,958 --> 01:45:40,334
it seems it's now dead.
920
01:46:02,273 --> 01:46:04,817
Now will you tell me what happened
to my husband?
921
01:46:06,569 --> 01:46:08,237
When the Shimmer disappeared,
922
01:46:08,320 --> 01:46:12,366
his blood pressure stabilized
and his pulse rate started to rise.
923
01:46:13,868 --> 01:46:15,995
A few hours later, he was not only awake,
924
01:46:16,078 --> 01:46:17,162
he was lucid.
925
01:46:18,831 --> 01:46:20,916
He's still in isolation, obviously.
926
01:46:22,376 --> 01:46:23,377
So am I.
927
01:47:07,546 --> 01:47:08,672
You aren't Kane...
928
01:47:10,507 --> 01:47:11,425
are you?
929
01:47:18,057 --> 01:47:19,183
I don't think so.
930
01:47:27,608 --> 01:47:28,692
Are you Lena?
931
01:48:12,431 --> 01:48:17,431
Subtitles by explosiveskull
64092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.