All language subtitles for Anita - Ur En Tonarsflickas Dagbok (1973).SWEDISH.DVDRip.PARENTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:54,789 I don't have any money. 2 00:01:54,856 --> 00:01:57,376 It's not money I want. 3 00:01:57,448 --> 00:01:59,041 You want to- 4 00:01:59,847 --> 00:02:01,341 I have to- 5 00:02:02,600 --> 00:02:04,771 Somebody might come in. 6 00:02:12,424 --> 00:02:14,279 Open up, damn it. 7 00:02:14,344 --> 00:02:16,254 Hold the door shut. 8 00:02:31,912 --> 00:02:34,368 - Was I good? - Oh, God, yes. 9 00:02:34,440 --> 00:02:36,034 You'd better- 10 00:02:42,183 --> 00:02:44,126 Can I see you again? 11 00:02:46,185 --> 00:02:47,941 What's your phone number? 12 00:02:53,545 --> 00:02:58,018 Look at her. What a slut. 13 00:03:26,090 --> 00:03:27,683 What do you want? 14 00:03:28,329 --> 00:03:29,922 Come with me. 15 00:03:30,761 --> 00:03:33,609 Go with you? Are you a hooker? 16 00:03:33,673 --> 00:03:34,752 No. 17 00:03:34,825 --> 00:03:36,931 I just want you to come with me. 18 00:03:38,409 --> 00:03:40,035 Won' tyou? 19 00:04:01,514 --> 00:04:03,881 You felt a compulsion to leave with the man... 20 00:04:03,946 --> 00:04:06,532 even though you'd just been with the boy? 21 00:04:06,603 --> 00:04:07,551 Yes. 22 00:04:09,002 --> 00:04:10,791 How's that? 23 00:04:12,875 --> 00:04:15,908 I was forced against my will. 24 00:04:19,306 --> 00:04:21,891 It would make you sick if you knew the types of men... 25 00:04:21,962 --> 00:04:24,352 that I've felt a compulsion to sleep with or suck off. 26 00:04:26,059 --> 00:04:27,914 Dirty old men. 27 00:04:29,066 --> 00:04:31,750 Drunks who can barely stand. 28 00:04:33,835 --> 00:04:36,104 Boys who are barely 15- 29 00:04:36,811 --> 00:04:38,753 scared to death. 30 00:04:41,259 --> 00:04:44,128 Junkies who think they're dreaming. 31 00:04:45,835 --> 00:04:48,933 And cruisers from every trashy place in town. 32 00:05:03,851 --> 00:05:05,793 Shut up, Maria! 33 00:05:19,275 --> 00:05:20,704 Poor thing... 34 00:05:21,547 --> 00:05:25,409 having to go through all this just because you feel worthless. 35 00:05:32,876 --> 00:05:34,469 Do you live here in town? 36 00:05:37,324 --> 00:05:39,014 In a small town? 37 00:06:16,013 --> 00:06:18,086 There's that damn slut. 38 00:06:18,157 --> 00:06:19,651 She's gonna get it. 39 00:06:22,188 --> 00:06:24,773 Get lost. You're done picking up guys in here. 40 00:06:24,844 --> 00:06:26,406 You're finished. 41 00:06:26,477 --> 00:06:28,931 Leave him alone, or I'll claw your eyes out. 42 00:06:29,708 --> 00:06:31,399 Bravo, Karin. 43 00:06:46,062 --> 00:06:47,687 Look, there's that cocksucker. 44 00:06:47,757 --> 00:06:49,415 Did she do you? 45 00:06:49,485 --> 00:06:52,006 No. You think I'd let a lunatic get near my cock? 46 00:07:07,821 --> 00:07:09,250 You going home to practice? 47 00:07:09,324 --> 00:07:11,595 Aren't you through sleeping around in this town? 48 00:07:14,286 --> 00:07:16,075 Let the girl be. 49 00:07:18,733 --> 00:07:20,162 Didn'tyou hearwhat I said? 50 00:07:20,237 --> 00:07:22,059 Leave the customers alone or I'll call the cops. 51 00:07:54,671 --> 00:07:57,518 Don't be too late. Please keep track of the time. 52 00:07:57,582 --> 00:07:59,557 We promise. 53 00:08:03,311 --> 00:08:05,318 Bye, Mom. Bye, Dad. 54 00:08:05,390 --> 00:08:07,115 Good-bye, girls. 55 00:08:10,704 --> 00:08:13,638 Both girls are equally sweet. Their age is the only difference. 56 00:08:13,711 --> 00:08:17,224 On the outside, of course, but inside, there's a big difference. 57 00:08:20,622 --> 00:08:22,532 Don't joke about this. 58 00:08:23,598 --> 00:08:26,216 You know they'll cause us trouble. 59 00:08:26,286 --> 00:08:27,912 It's going to be difficult. 60 00:08:27,983 --> 00:08:29,893 It's not funny. 61 00:08:29,967 --> 00:08:31,909 That's true. 62 00:08:38,159 --> 00:08:39,620 Would you like to dance? 63 00:08:39,695 --> 00:08:41,069 Yes. 64 00:08:57,296 --> 00:08:59,270 Did you have to bring your sister? 65 00:09:01,328 --> 00:09:03,662 She really gets around. 66 00:09:04,783 --> 00:09:06,376 A friend of mine saw her downtown. 67 00:10:30,162 --> 00:10:33,195 Excuse me. Can I have one of those pretzels? 68 00:10:34,385 --> 00:10:36,753 You don't have to bag it. I'm gonna eat it right away. 69 00:10:37,969 --> 00:10:39,627 - Here you go. - Thanks. 70 00:10:39,697 --> 00:10:41,672 Seventy-five cents. 71 00:10:58,546 --> 00:11:00,007 Again? 72 00:11:00,081 --> 00:11:01,674 I have to. 73 00:11:05,682 --> 00:11:08,267 You can't go on like this. Everyone knows about you. 74 00:11:09,041 --> 00:11:11,049 Do you have to eat that? 75 00:11:15,027 --> 00:11:18,190 - There are still some who don't. - Where? 76 00:11:35,634 --> 00:11:39,912 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 77 00:11:39,987 --> 00:11:42,671 10:34 departure is now leaving. 78 00:11:42,738 --> 00:11:44,430 Please close all doors. 79 00:11:52,594 --> 00:11:55,311 - What is it? - Do you want to help me? 80 00:11:55,378 --> 00:11:57,518 - With what? - I can't tell you here. 81 00:11:57,587 --> 00:11:59,594 - Is this about money? - No. 82 00:11:59,666 --> 00:12:01,161 I've got a schedule to keep. 83 00:12:07,059 --> 00:12:10,802 Glass Shop Windshields 84 00:12:24,243 --> 00:12:26,731 What the hell is that hooker doing at Greta's apartment? 85 00:12:28,084 --> 00:12:31,116 That's no hooker. She doesn't charge. 86 00:12:32,276 --> 00:12:33,868 How doyou know? 87 00:12:35,315 --> 00:12:36,975 I just know. 88 00:13:03,572 --> 00:13:05,328 What if I don't want to? 89 00:13:06,069 --> 00:13:08,043 You will. 90 00:13:32,917 --> 00:13:34,641 What are they doing? 91 00:13:37,748 --> 00:13:40,530 I can't make out what they're doing. 92 00:13:41,428 --> 00:13:43,764 I'm not planning to figure it out. 93 00:13:44,852 --> 00:13:47,024 Some things are better left to the imagination. 94 00:16:00,982 --> 00:16:02,871 What the heck are you crying for? 95 00:16:14,519 --> 00:16:15,948 It's terrible. 96 00:16:16,024 --> 00:16:17,617 Awful. 97 00:16:19,640 --> 00:16:21,679 I hate what I do. 98 00:16:24,632 --> 00:16:26,454 Then why do you do it? 99 00:16:27,992 --> 00:16:29,617 I don't know. 100 00:16:32,407 --> 00:16:34,033 What do you do? 101 00:16:42,328 --> 00:16:44,150 This. 102 00:17:09,400 --> 00:17:11,572 Did you see the glassworker again? 103 00:17:11,641 --> 00:17:13,167 No. 104 00:17:14,585 --> 00:17:16,243 And why not? 105 00:17:17,720 --> 00:17:19,542 He's worthless. 106 00:17:20,217 --> 00:17:22,388 Why is he worthless? 107 00:17:23,449 --> 00:17:24,878 He liked you. 108 00:17:24,952 --> 00:17:28,149 And anybodywho likes you is worthless, because you yourself are worthless. 109 00:17:30,936 --> 00:17:33,272 How long have you felt you were worthless? 110 00:17:33,337 --> 00:17:34,613 Since you were a kid? 111 00:17:39,161 --> 00:17:40,143 No. 112 00:17:40,793 --> 00:17:43,062 Not when I was really young. 113 00:17:44,794 --> 00:17:47,511 I have a sister who's a perfect hypocrite. 114 00:17:48,474 --> 00:17:51,789 She's so good in school it makes me sick. 115 00:17:55,161 --> 00:17:57,495 - Are you hungry? - Yes. 116 00:17:58,297 --> 00:17:59,988 Let's see what we can find. 117 00:18:00,058 --> 00:18:03,703 There's always something, unless the guys have raided the fridge. 118 00:18:06,905 --> 00:18:08,760 ...young Sture 119 00:18:08,825 --> 00:18:12,404 He fought in Duvn�s forest 120 00:18:12,474 --> 00:18:15,954 And if wings would carry me 121 00:18:16,026 --> 00:18:19,605 I know where I'd be flown 122 00:18:19,674 --> 00:18:23,154 Honest Dala farmers 123 00:18:23,226 --> 00:18:27,055 Shields and helmets did destroy 124 00:18:27,130 --> 00:18:29,880 We fear no one 125 00:18:30,681 --> 00:18:34,226 I see many in my army 126 00:18:34,297 --> 00:18:38,837 Fighting for their first time 127 00:18:41,947 --> 00:18:45,329 A knight he could become 128 00:18:46,778 --> 00:18:50,323 Mr. Sten, the brave Sture 129 00:18:50,394 --> 00:18:53,809 Battled by Br�nnkyrka village 130 00:18:53,881 --> 00:18:57,079 And if wings would carry me 131 00:18:57,147 --> 00:18:59,416 Try to beat that. 132 00:18:59,482 --> 00:19:01,784 I'm going to listen to the girls. 133 00:19:01,851 --> 00:19:04,185 I hear the older one is a bit of a tramp. 134 00:19:04,250 --> 00:19:06,968 She picked up Tv�rn in the square the other night. 135 00:19:08,474 --> 00:19:11,790 And carries our banner today 136 00:19:11,866 --> 00:19:15,478 Then, golden locked He stepped forward 137 00:19:15,547 --> 00:19:19,922 A youngster of 40 years 138 00:19:23,035 --> 00:19:27,443 And answered I'll do it 139 00:19:38,107 --> 00:19:40,922 What nice daughters you have. 140 00:19:47,227 --> 00:19:49,082 We not only sing... 141 00:19:49,724 --> 00:19:51,000 we also dance. 142 00:20:29,917 --> 00:20:33,212 Nice, nice. Keep going. 143 00:20:46,749 --> 00:20:50,164 What the hell can we do? Look how the colonel is staring. 144 00:20:50,236 --> 00:20:51,348 He'd be furious. 145 00:20:51,420 --> 00:20:53,941 That whore. What if he goes further? 146 00:20:54,012 --> 00:20:54,961 But- 147 00:20:55,837 --> 00:20:57,266 My God. 148 00:20:57,341 --> 00:20:59,129 Look how she's behaving! 149 00:21:16,060 --> 00:21:17,915 This will cause a scandal. 150 00:21:17,981 --> 00:21:19,574 It's not as bad... 151 00:21:20,221 --> 00:21:22,839 as it looks. 152 00:21:56,894 --> 00:21:58,683 Were they upset with you afterwards? 153 00:21:58,751 --> 00:22:01,816 They were always upset with me. 154 00:22:01,885 --> 00:22:04,919 And condescending. Like I was nothing. 155 00:22:10,302 --> 00:22:11,731 Who was worse? 156 00:22:11,806 --> 00:22:14,490 They were both equally bad. 157 00:23:03,294 --> 00:23:05,564 Evar, wake up. 158 00:23:05,632 --> 00:23:07,060 I think she's home. 159 00:23:38,047 --> 00:23:40,317 A lot of whiskey has been disappearing lately. 160 00:23:43,232 --> 00:23:44,312 Where have you been? 161 00:23:45,215 --> 00:23:47,452 Do you realize what you're doing? 162 00:23:48,576 --> 00:23:50,169 Answer me, please. 163 00:23:51,520 --> 00:23:53,375 Or is that too much to ask? 164 00:23:54,592 --> 00:23:56,730 You could have called. 165 00:23:56,799 --> 00:23:58,654 Go to bed, right now. 166 00:23:59,488 --> 00:24:01,146 Move it. 167 00:24:13,888 --> 00:24:16,441 - How is she? - Damned if I know. 168 00:24:17,312 --> 00:24:19,035 She wouldn't answer. 169 00:24:19,681 --> 00:24:21,436 She was drinking whiskey. 170 00:24:24,992 --> 00:24:26,716 Right in front of me. 171 00:24:44,129 --> 00:24:45,884 I'm going crazy. 172 00:24:48,833 --> 00:24:50,775 What do you think she's up to? 173 00:24:51,713 --> 00:24:53,884 Maybe she takes after her mother. 174 00:24:58,626 --> 00:25:00,414 Not again. 175 00:26:52,739 --> 00:26:55,194 - Would you like milk? - Yes, please. 176 00:26:55,267 --> 00:26:57,339 You don't have to heat it up. 177 00:27:31,331 --> 00:27:33,218 How stupid of me. 178 00:27:36,964 --> 00:27:40,826 So, this compulsion that we've talked about... 179 00:27:40,900 --> 00:27:42,329 for sex... 180 00:27:43,972 --> 00:27:47,901 is it always the reason that you perform sexual acts? 181 00:27:49,445 --> 00:27:51,200 That you sleep with somebody. 182 00:27:52,708 --> 00:27:57,051 Or have you ever performed sexual acts for other reasons? 183 00:27:57,124 --> 00:27:59,514 For your personal enjoyment or something like that? 184 00:28:00,773 --> 00:28:01,951 Yeah. 185 00:28:03,012 --> 00:28:05,696 A long time ago, when I was 13 years old. 186 00:28:07,397 --> 00:28:10,015 I was in love with a classmate of mine. 187 00:28:11,109 --> 00:28:13,280 Then I did it out of love... 188 00:28:13,349 --> 00:28:15,105 out of enjoyment. 189 00:28:16,708 --> 00:28:18,749 Why did it end? 190 00:28:20,549 --> 00:28:23,134 He caught mewith a drunk in the park... 191 00:28:23,205 --> 00:28:25,059 and he hit me. 192 00:28:27,109 --> 00:28:29,213 I got a black eye. 193 00:28:29,958 --> 00:28:32,029 Nobody seemed to care. 194 00:28:32,709 --> 00:28:34,782 Not back then. 195 00:28:34,853 --> 00:28:35,900 No. 196 00:28:38,501 --> 00:28:41,371 Is that the only time you've done it without feeling a compulsion to? 197 00:28:42,724 --> 00:28:43,870 Yes. 198 00:28:45,541 --> 00:28:47,200 I think it is. 199 00:29:09,414 --> 00:29:12,316 Not the slightest recollection... 200 00:29:12,390 --> 00:29:16,317 of Karl XII's Russian campaign. 201 00:29:17,831 --> 00:29:20,896 I'm guessing Anita's tired. 202 00:29:32,198 --> 00:29:34,140 Outcast. 203 00:29:34,214 --> 00:29:36,670 Thank God forthat. It's the way she behaves. 204 00:29:54,470 --> 00:29:56,739 Does she really take it in her mouth? 205 00:29:56,806 --> 00:29:59,010 As a matter offact, she does. 206 00:30:01,030 --> 00:30:02,786 Did you get time off? 207 00:30:02,854 --> 00:30:04,381 Yes. It worked out. 208 00:30:17,990 --> 00:30:21,253 By the way, how do you know she does? 209 00:30:21,318 --> 00:30:24,515 Well, it was a good friend of mine. Not me. 210 00:30:47,623 --> 00:30:49,511 You would never get that from me. 211 00:31:07,112 --> 00:31:09,349 - Want some? - Please. 212 00:31:19,336 --> 00:31:22,184 What's your name? I'm new here in town. 213 00:31:23,048 --> 00:31:24,325 Anita. 214 00:31:28,873 --> 00:31:30,432 My name's Per. 215 00:31:31,144 --> 00:31:33,533 You're the one who makes glass sculptures, right? 216 00:31:35,752 --> 00:31:38,273 I thought I saw you at the glass shop the other day. 217 00:31:38,345 --> 00:31:39,938 That's right. 218 00:31:40,969 --> 00:31:42,944 I get glass fragments from him... 219 00:31:43,785 --> 00:31:46,021 that I glue together with invisible glue. 220 00:31:49,257 --> 00:31:51,908 Listen, I actually... 221 00:31:56,297 --> 00:31:58,020 need a... 222 00:32:01,769 --> 00:32:03,197 model. 223 00:32:03,272 --> 00:32:07,396 I was wondering ifyou'd like to do it. 224 00:32:52,809 --> 00:32:55,145 Did you use a model for these? 225 00:32:57,514 --> 00:32:58,627 No. 226 00:32:59,626 --> 00:33:01,731 Not exactly. 227 00:33:11,370 --> 00:33:14,086 Admit that the model bit was just a scam. 228 00:33:15,754 --> 00:33:17,216 You just want to fuck, right? 229 00:33:21,803 --> 00:33:22,948 Well? 230 00:33:33,995 --> 00:33:36,897 - Yes, that's true. - In that case, it's okay. 231 00:33:38,186 --> 00:33:40,161 'Cause I only want to fuck too. 232 00:34:31,947 --> 00:34:33,736 You feel good, Anita. 233 00:34:35,085 --> 00:34:36,393 Anita. 234 00:34:49,933 --> 00:34:51,940 Areyou going to school dressed like that? 235 00:34:53,452 --> 00:34:55,590 Does she ever go to school? 236 00:34:55,659 --> 00:34:57,482 You're so childish. 237 00:34:57,548 --> 00:34:59,937 I often have a gap in my schedule. 238 00:35:00,012 --> 00:35:02,696 A gap, that's right. 239 00:35:05,900 --> 00:35:07,329 You ought to be ashamed. 240 00:35:07,404 --> 00:35:09,707 What areyou saying? Apologize. 241 00:35:11,084 --> 00:35:14,215 I'm sorry, Mother. I'll never say it again. 242 00:35:22,572 --> 00:35:23,817 Dad? 243 00:35:25,805 --> 00:35:28,523 Did Field Marshal Montgomery have an air base in El Alamein? 244 00:35:29,068 --> 00:35:30,694 Certainly. 245 00:35:31,340 --> 00:35:34,787 Actually, the best pilots ofthe time. 246 00:35:35,469 --> 00:35:37,379 Think about it, my angel. 247 00:35:38,445 --> 00:35:41,128 The so-called Desert Air Force. 248 00:35:41,196 --> 00:35:43,335 Montgomery utilized them at the beginning ofthe battle... 249 00:35:43,405 --> 00:35:46,122 to subdue the enemy. 250 00:35:48,973 --> 00:35:51,307 Who was Rommel, Anita? 251 00:35:52,652 --> 00:35:56,133 Haven't you ever opened your history book? You're too old for a spanking. 252 00:35:56,909 --> 00:35:59,494 You're three years older and ought to be ashamed. 253 00:36:02,029 --> 00:36:04,266 Who was Rommel? 254 00:36:04,909 --> 00:36:07,627 Or can you tell me who Eisenhower was? 255 00:36:07,694 --> 00:36:09,798 It's an important name that you should know. 256 00:36:10,477 --> 00:36:13,095 Certainly your sister can answer the question. 257 00:36:20,109 --> 00:36:22,477 I'm ashamed of you. 258 00:36:47,854 --> 00:36:49,763 I saw you pick someone up at the station once. 259 00:36:51,502 --> 00:36:53,924 - The guy with the yellow overcoat. - You saw that? 260 00:36:54,895 --> 00:36:57,284 From the train. It was a long time ago. 261 00:36:59,661 --> 00:37:02,729 You were smart to do it at the station. 262 00:37:06,254 --> 00:37:08,360 You had to, everybody knew you. 263 00:37:09,487 --> 00:37:11,374 It's still difficult. 264 00:37:12,015 --> 00:37:15,211 Even when I find somebody, I don't have anywhere to go. 265 00:37:20,014 --> 00:37:21,444 If you met a guy- 266 00:37:22,351 --> 00:37:23,911 a nice guy- 267 00:37:23,983 --> 00:37:26,154 wouldn'tyou be able to stay with him? 268 00:37:30,351 --> 00:37:31,977 That's too bad. 269 00:37:34,735 --> 00:37:36,360 I'll watch myself. 270 00:37:51,536 --> 00:37:53,161 That was beautiful. 271 00:37:54,095 --> 00:37:56,004 I have to go. 272 00:37:59,535 --> 00:38:00,484 Anita. 273 00:38:01,136 --> 00:38:02,728 Sit down. 274 00:38:12,175 --> 00:38:17,358 What I wanted to saywith my song was much simpler. 275 00:38:21,232 --> 00:38:23,087 I like you a hell of a lot. 276 00:38:24,047 --> 00:38:26,437 It was a revelation for me what happened last time. 277 00:38:33,008 --> 00:38:34,601 You're simply wonderful. 278 00:38:37,265 --> 00:38:40,527 Besides, you seem just as lonely as I am. 279 00:38:40,593 --> 00:38:42,349 Anita, stay here with me. 280 00:38:42,417 --> 00:38:44,009 You can live here. Please do. 281 00:38:44,080 --> 00:38:46,121 I think we need this. 282 00:38:46,193 --> 00:38:48,614 We could convert the extra room into a bedroom. 283 00:38:50,160 --> 00:38:52,167 Anita, sweetheart, stay here with me. 284 00:38:52,240 --> 00:38:53,898 No. Don'tyou get it? 285 00:38:53,968 --> 00:38:56,522 You're as worthless as your damn glass sculptures. 286 00:38:56,593 --> 00:38:58,381 But why can't we- 287 00:38:58,449 --> 00:39:01,415 I don't give a damn about you or this shithole! 288 00:39:01,488 --> 00:39:03,463 Anita, why can't- 289 00:39:03,537 --> 00:39:05,479 What the hell? Areyou insane? 290 00:39:07,729 --> 00:39:09,387 I probably am. 291 00:39:14,610 --> 00:39:16,780 Can I have a copy of Diaries? 292 00:39:18,481 --> 00:39:20,008 - Here you go. - Thanks. 293 00:39:20,081 --> 00:39:22,382 - It's $3.50. - Okay. 294 00:39:23,793 --> 00:39:27,852 Express train 46 from G�teborg to Flen, S�dert�lje and Stockholm... 295 00:39:27,921 --> 00:39:31,750 will be arriving shortly on Track 1, Platform 1. 296 00:40:21,106 --> 00:40:25,383 Express train 46 to Flen, S�dert�lje and Stockholm. 297 00:40:25,457 --> 00:40:28,141 10:34 departure is now leaving. 298 00:40:28,210 --> 00:40:30,349 Please close all doors. 299 00:41:24,850 --> 00:41:28,560 LI QUOR SHOP 300 00:41:30,130 --> 00:41:31,559 Hey, buddy. 301 00:41:32,435 --> 00:41:34,443 - Can you buy something for me? - Why? 302 00:41:34,516 --> 00:41:36,206 I can't go in. I've been barred. 303 00:41:36,275 --> 00:41:39,658 Since they can't sell to you, I can't buy foryou. Understand? 304 00:41:39,731 --> 00:41:42,252 Come on. You just bought three bottles. 305 00:41:42,324 --> 00:41:44,690 You must have been barred for a reason. 306 00:41:44,755 --> 00:41:46,381 Doyou have to be such a prick? 307 00:42:15,348 --> 00:42:18,697 - What are you guys doing? - What do you think? 308 00:42:21,716 --> 00:42:23,144 Are you hurt? 309 00:42:46,228 --> 00:42:48,138 Where's my bag? 310 00:43:04,181 --> 00:43:06,189 What did he do to you? 311 00:43:06,261 --> 00:43:08,366 It wasn't him. It was me. 312 00:43:11,733 --> 00:43:13,195 How come? 313 00:43:18,421 --> 00:43:20,560 Come with me and we'll clean that up. 314 00:44:23,319 --> 00:44:26,221 Please be quiet. Put away the sax. 315 00:44:28,503 --> 00:44:30,772 Maria, please be quiet. 316 00:44:31,479 --> 00:44:35,091 It's strange that all the guys disappear when we have to do this kind ofwork. 317 00:44:37,846 --> 00:44:39,275 She's proper. 318 00:44:40,022 --> 00:44:43,951 She thinks she's something special along with the rest ofthe family. 319 00:44:45,302 --> 00:44:48,052 She has a couple of girlfriends that are exactly the same. 320 00:44:48,758 --> 00:44:52,304 They're so silly when they sit around talking that it almost makes you cry. 321 00:44:53,111 --> 00:44:54,801 But on purpose. 322 00:44:56,151 --> 00:44:57,613 And your father? 323 00:44:58,615 --> 00:45:00,502 He only thinks ofhis career. 324 00:45:00,568 --> 00:45:02,869 He's due for a promotion any day now. 325 00:45:03,991 --> 00:45:05,846 You should hear him when he's scolding me. 326 00:45:05,911 --> 00:45:08,301 Who was Rommel? 327 00:45:09,719 --> 00:45:12,174 Don't you ever open your schoolbooks? 328 00:45:16,024 --> 00:45:18,162 What is this compulsion like? 329 00:45:19,991 --> 00:45:22,860 It's like a craving down here... 330 00:45:23,671 --> 00:45:25,526 that I can't resist. 331 00:45:26,488 --> 00:45:29,008 But when it's over, I don't want to see him again. 332 00:45:30,743 --> 00:45:32,150 Ever? 333 00:45:32,215 --> 00:45:33,360 No. 334 00:45:33,432 --> 00:45:34,773 Never. 335 00:45:35,991 --> 00:45:38,413 That's what made it difficult back home. 336 00:45:40,407 --> 00:45:42,001 I ran out of men. 337 00:45:48,056 --> 00:45:51,602 Haveyou ever considered that your compulsive promiscuity- 338 00:45:51,672 --> 00:45:53,527 What's that? 339 00:45:53,592 --> 00:45:55,283 Promiscuity. 340 00:45:56,152 --> 00:45:58,062 Looseness. 341 00:46:00,761 --> 00:46:04,208 That it might come from your parents loveless... 342 00:46:04,281 --> 00:46:06,190 and degrading behavior towards you. 343 00:46:08,440 --> 00:46:09,781 Yes. 344 00:46:15,897 --> 00:46:18,450 When I feel the compulsion... 345 00:46:18,521 --> 00:46:20,375 I can't resist it. 346 00:46:21,401 --> 00:46:24,946 So I sleep with a man, suck him off, orjerk him off. 347 00:46:27,993 --> 00:46:29,683 It helps for a while. 348 00:46:31,353 --> 00:46:33,360 Then I begin to regret it. 349 00:46:36,057 --> 00:46:38,097 So I cure that with a new man... 350 00:46:41,529 --> 00:46:45,326 which makes me feel regret and self-contempt all over again. 351 00:46:46,777 --> 00:46:49,461 And around and around it goes. 352 00:46:57,786 --> 00:46:59,857 That's what we're going to try to change. 353 00:47:01,465 --> 00:47:03,570 - Do you want some more? - No, thanks. 354 00:47:27,994 --> 00:47:30,263 That's where we sat that first day, remember? 355 00:47:31,226 --> 00:47:33,976 You tried like hell to get me in bed. 356 00:47:34,042 --> 00:47:35,602 But I held out. 357 00:47:35,674 --> 00:47:37,975 - It's a good thing I'm still around, huh? - Yes, it's good. 358 00:47:38,042 --> 00:47:40,498 Who else would bandage me up? 359 00:47:43,738 --> 00:47:45,265 Will you dry? 360 00:47:52,955 --> 00:47:54,646 But it almost went wrong. 361 00:48:13,338 --> 00:48:15,281 Think of me as a doctor. 362 00:48:16,411 --> 00:48:18,963 Otherwise, it won't be long before you reject me as well. 363 00:48:21,083 --> 00:48:22,774 Use your hand instead. 364 00:48:22,843 --> 00:48:26,618 Erik, should it really be a viola in the third movement? 365 00:48:26,683 --> 00:48:28,439 Come take a look. 366 00:48:29,596 --> 00:48:32,247 - What is it? - Here. 367 00:49:29,403 --> 00:49:31,925 Leif!. Phone! 368 00:49:34,332 --> 00:49:36,436 Leif!. 369 00:50:01,181 --> 00:50:02,390 Hello. 370 00:50:02,460 --> 00:50:04,730 What? No. 371 00:50:05,373 --> 00:50:07,195 I can't talk right now. 372 00:50:16,125 --> 00:50:17,554 Where were we? 373 00:50:17,628 --> 00:50:20,476 It shouldn't be violas in the fourth movement. 374 00:50:20,541 --> 00:50:22,581 Where's the original? 375 00:52:23,776 --> 00:52:26,109 I'm sick ofher being around here. 376 00:52:26,175 --> 00:52:29,274 We can't rehearse. She ruins everything. 377 00:52:29,919 --> 00:52:33,051 - What has she done? - Ask the guys. 378 00:52:34,718 --> 00:52:36,661 She doesn't know a thing about music. 379 00:52:36,734 --> 00:52:38,939 She can't even tell Vivaldi from Beethoven. 380 00:52:39,007 --> 00:52:42,106 That's right. She'd be better at Top 20. 381 00:52:42,176 --> 00:52:45,242 What aboutyou and your damn, Verdi? You're all wrong. 382 00:52:45,312 --> 00:52:47,516 It's not always her fault if something breaks. 383 00:52:47,584 --> 00:52:50,551 She's in hell. She's a rare, authentic nymphomaniac. 384 00:52:50,623 --> 00:52:51,966 And it's not her fault. 385 00:52:53,920 --> 00:52:56,953 She's damaged and needs all the understanding we can give her. 386 00:53:08,832 --> 00:53:13,470 Erik might be right, but leave Leif alone. 387 00:53:26,113 --> 00:53:27,836 Does it hurt? 388 00:53:30,848 --> 00:53:32,506 It doesn't look too good. 389 00:53:38,145 --> 00:53:39,836 Hold this. 390 00:53:45,089 --> 00:53:46,845 I'll put on a Band-Aid. 391 00:54:03,713 --> 00:54:05,785 You should be happy about that black eye. 392 00:54:05,857 --> 00:54:07,264 Why? 393 00:54:07,329 --> 00:54:09,216 It proves you're worth something. 394 00:54:10,402 --> 00:54:11,611 How? 395 00:54:12,961 --> 00:54:16,376 The boys are so crazy aboutyou, they forgot both Haydn and Vivaldi. 396 00:54:16,449 --> 00:54:18,336 The girls went nuts. 397 00:54:34,690 --> 00:54:36,544 I hadn't thought of that. 398 00:54:39,074 --> 00:54:41,408 No, you hadn't thought of that. 399 00:54:41,474 --> 00:54:43,263 Like a lot of other things. 400 00:54:49,442 --> 00:54:50,751 There we go. 401 00:54:51,394 --> 00:54:54,329 If you can go without food for a while, we can do some good. 402 00:54:56,034 --> 00:54:57,789 Not like that. 403 00:54:58,946 --> 00:55:01,118 Is that how it's done in the colonel's home? 404 00:55:44,642 --> 00:55:46,530 No. Not today. 405 00:55:46,595 --> 00:55:48,766 You know I likeyou. Come on. 406 00:55:52,963 --> 00:55:54,392 Thanks. 407 00:55:58,819 --> 00:56:01,208 - What doyou think about this? - I don't know. 408 00:56:01,283 --> 00:56:03,519 Nobody does. 409 00:56:04,419 --> 00:56:07,136 - But it's a good thing to try. - We have to try. 410 00:56:07,939 --> 00:56:10,012 Not a lot of passersby. 411 00:56:10,756 --> 00:56:11,704 Come on. 412 00:56:11,779 --> 00:56:13,688 STOP PANTING START PLAYI NG 413 00:56:15,300 --> 00:56:17,568 Check the list to see how manywe have left. 414 00:56:20,163 --> 00:56:21,854 There are only three left. 415 00:56:24,036 --> 00:56:27,134 Can't we forget about this for a while? Aren'tyou hungry? 416 00:56:27,203 --> 00:56:29,408 I'm starving. 417 00:56:42,660 --> 00:56:44,961 This picnic was a great idea. 418 00:56:45,027 --> 00:56:46,490 Not too bad, eh? 419 00:56:46,563 --> 00:56:48,571 It's nice to get away for a while. 420 00:56:48,644 --> 00:56:50,586 Look at that cabin. 421 00:56:50,660 --> 00:56:53,082 You're all musicians. Can'tyou sing a little? 422 00:56:53,155 --> 00:56:55,709 No, we're off today. 423 00:56:58,724 --> 00:57:02,270 Look how beautiful it is there. Can we stop there on the hill? 424 00:57:04,932 --> 00:57:06,875 Can we stop? 425 00:57:06,949 --> 00:57:08,607 That looks great. 426 00:57:08,677 --> 00:57:10,105 Can we drive up there? 427 00:57:36,037 --> 00:57:37,466 Look what I found. 428 00:57:37,540 --> 00:57:40,574 - Those are protected. - You picked blue windflowers. 429 00:57:40,646 --> 00:57:43,012 You're not allowed to pick those. They're to be left alone. 430 00:57:43,076 --> 00:57:45,465 You can pick the white ones. 431 00:57:47,333 --> 00:57:50,050 We're gonna have a talk while you guys set up. 432 00:59:08,359 --> 00:59:09,984 We're rehearsing, Maria. 433 00:59:10,055 --> 00:59:12,324 Really? Rehearsing. 434 00:59:12,391 --> 00:59:13,699 Rehearsing. 435 00:59:14,887 --> 00:59:17,854 - They don't want any. - You never asked. 436 00:59:17,927 --> 00:59:19,836 I didn't have time. 437 00:59:19,910 --> 00:59:22,594 I started reading up on this after I metyou. 438 00:59:22,663 --> 00:59:25,030 There are many different kinds of nymphomania. 439 00:59:25,735 --> 00:59:28,583 The word nymphomaniac is actually often misused. 440 00:59:29,351 --> 00:59:33,507 People use it for almost any woman who has a healthy sex life. 441 00:59:33,576 --> 00:59:34,524 But- 442 00:59:35,271 --> 00:59:36,864 Where's Leif? Did you ask him? 443 00:59:39,208 --> 00:59:40,865 Leif, doyou want some tea? 444 00:59:41,927 --> 00:59:43,236 Leif? 445 00:59:44,199 --> 00:59:46,565 He's not listening. 446 00:59:46,630 --> 00:59:48,289 Then I can have another sandwich. 447 00:59:54,855 --> 00:59:56,382 Where was I? 448 00:59:58,025 --> 01:00:00,260 That's right. The word is misused. 449 01:00:02,663 --> 01:00:06,919 The only thing that indicates a true case of nymphomania... 450 01:00:08,039 --> 01:00:09,948 is compulsive promiscuity. 451 01:00:11,655 --> 01:00:15,169 Then there are different reasons for becoming a nymphomaniac. 452 01:00:15,240 --> 01:00:17,760 There are physical reasons... 453 01:00:17,832 --> 01:00:22,819 and, as in your case, psychological reasons. 454 01:00:23,849 --> 01:00:25,637 How do you know so much about this? 455 01:00:25,704 --> 01:00:28,999 I've been reading about it. It's part of my psychology studies. 456 01:00:29,640 --> 01:00:31,680 Don'tyou ever get tired? 457 01:00:33,000 --> 01:00:35,847 Ifyou're not interested, you don't have to pay attention... 458 01:00:35,912 --> 01:00:38,596 but it's important for Anita, understand? 459 01:00:41,160 --> 01:00:42,753 Where was I? 460 01:00:43,592 --> 01:00:44,737 That's right. 461 01:00:46,921 --> 01:00:52,103 One common cause of nymphomania is the inability to have an orgasm. 462 01:00:56,489 --> 01:00:58,081 Do you have orgasms? 463 01:01:01,000 --> 01:01:01,949 No. 464 01:01:03,881 --> 01:01:05,309 You're not alone. 465 01:01:05,385 --> 01:01:09,575 History is full of women who became nymphomaniacs for that same reason. 466 01:01:10,248 --> 01:01:12,354 Theodora and Messalina. 467 01:01:13,000 --> 01:01:14,430 Catherine the Great. 468 01:01:14,505 --> 01:01:16,164 How were they cured? 469 01:01:16,808 --> 01:01:18,401 They weren't. 470 01:01:19,144 --> 01:01:21,349 But now there are ways. 471 01:01:21,417 --> 01:01:24,134 And in your case, I thought I would use something... 472 01:01:24,201 --> 01:01:26,689 called rational emotive behavior therapy. 473 01:01:26,761 --> 01:01:29,249 Erik, could you translate that? 474 01:01:30,505 --> 01:01:32,893 There's no betterword for it. 475 01:01:34,026 --> 01:01:36,993 It's rather simple. We can call it the inherited method. 476 01:01:37,066 --> 01:01:39,487 The point is to show the rebellious... 477 01:01:39,561 --> 01:01:42,408 that they hurt themselves through their rebellion. 478 01:01:43,658 --> 01:01:46,952 Your nymphomania is a rebellion againstyour parents. 479 01:01:47,977 --> 01:01:51,556 It only worsens your relationship with your parents... 480 01:01:51,625 --> 01:01:55,105 gives you additional remorse, and creates further compulsions... 481 01:01:55,177 --> 01:01:57,545 that your parents dislike, and so on. 482 01:01:58,410 --> 01:02:00,197 But how doyou intend to cure me? 483 01:02:01,514 --> 01:02:04,100 By talking with you every day... 484 01:02:04,746 --> 01:02:06,339 and by giving you homework. 485 01:02:07,593 --> 01:02:09,317 Homework? 486 01:02:09,386 --> 01:02:11,241 What do you mean? 487 01:02:13,706 --> 01:02:15,648 You have to- 488 01:02:15,722 --> 01:02:17,445 no matter how- 489 01:02:18,474 --> 01:02:22,020 one way or another, as soon as possible... 490 01:02:22,923 --> 01:02:24,482 you have to have an orgasm. 491 01:04:50,412 --> 01:04:53,958 Friends, I found a beautiful girl this afternoon. 492 01:04:54,028 --> 01:04:55,938 Her name is Anita. 493 01:04:56,013 --> 01:04:59,362 And she'll do it all for free. 494 01:05:00,013 --> 01:05:01,606 Swedish girl. 495 01:06:29,902 --> 01:06:31,790 This is the fifth night she's been gone. 496 01:06:34,607 --> 01:06:37,389 She's spending the night with one ofher boyfriends of course. 497 01:06:51,310 --> 01:06:52,905 She can stay there. 498 01:06:59,951 --> 01:07:02,602 I hope Erika never gives us any problems. 499 01:07:11,343 --> 01:07:12,937 Damn it. 500 01:07:22,160 --> 01:07:23,588 What do you want? 501 01:07:24,080 --> 01:07:25,509 What do you want? 502 01:07:29,840 --> 01:07:32,294 No! Stop it! 503 01:07:36,496 --> 01:07:38,057 Stop it! 504 01:07:39,024 --> 01:07:42,471 Stop it! Let go of me! 505 01:07:42,543 --> 01:07:44,137 Damn pig. 506 01:07:47,600 --> 01:07:49,771 Put those on. 507 01:07:53,007 --> 01:07:55,725 I don't know whether to laugh or cry. 508 01:07:55,792 --> 01:07:58,029 But laughing is always healthier. 509 01:07:58,095 --> 01:08:01,925 So you mean six Spaniards and Italians... 510 01:08:02,000 --> 01:08:03,342 who also are drug dealers- 511 01:08:03,408 --> 01:08:05,929 Now I've heard it all. 512 01:08:06,736 --> 01:08:09,735 Society condemns anyone who is sexually different. 513 01:08:09,808 --> 01:08:14,348 Society discriminates against anyone who deviates from the norm. 514 01:08:14,416 --> 01:08:16,871 That might be a new definition for equality. 515 01:08:18,416 --> 01:08:21,962 Erik, have you ever thought about this foryour dissertation? 516 01:08:22,929 --> 01:08:25,231 You could present the case from beginning to end. 517 01:08:26,608 --> 01:08:28,747 It's possible, but- 518 01:08:30,384 --> 01:08:33,996 Do you think she's healthy enough... 519 01:08:34,065 --> 01:08:35,494 that she's come far enough- 520 01:08:35,569 --> 01:08:39,943 Thatyou could go to bed with her without risk? 521 01:08:42,513 --> 01:08:44,040 Areyou in love with her? 522 01:08:48,754 --> 01:08:50,826 Of course I'm in love. 523 01:08:59,345 --> 01:09:01,233 Only theoretical interest. 524 01:09:35,699 --> 01:09:37,706 Go to hell! 525 01:09:47,027 --> 01:09:50,572 There, there. Don't cry. Everything will be all right. 526 01:09:54,898 --> 01:09:58,095 You really didn't know those men? 527 01:09:58,162 --> 01:09:59,111 No. 528 01:10:00,403 --> 01:10:02,541 I was only there one night. 529 01:10:04,210 --> 01:10:06,033 Did you sleep with all ofthem? 530 01:10:20,275 --> 01:10:22,576 I'm so unhappy. 531 01:10:31,859 --> 01:10:33,353 Kiss me. 532 01:10:40,947 --> 01:10:42,834 Are you there, Agnes? 533 01:10:42,899 --> 01:10:44,526 I'm leaving now. 534 01:10:45,875 --> 01:10:46,824 Yes. 535 01:10:47,955 --> 01:10:49,810 I'm leaving now also. 536 01:11:06,548 --> 01:11:09,134 No, not here. You should have something to eat. 537 01:11:09,204 --> 01:11:11,211 We'll go to my place. Get dressed. 538 01:11:13,235 --> 01:11:14,796 Hurry up. 539 01:11:19,252 --> 01:11:22,547 I'm named, Agnes, after Indra's daughter... 540 01:11:22,612 --> 01:11:25,482 according to my father, who was a teacher in Sk�vde. 541 01:13:12,533 --> 01:13:14,508 I'm ashamed, Anita. 542 01:13:14,582 --> 01:13:16,524 You're giving me an orgasm. 543 01:13:16,598 --> 01:13:20,176 It should be the otherway around. You need the release. 544 01:13:21,782 --> 01:13:23,669 Can you tell that I like you? 545 01:13:24,918 --> 01:13:27,023 I want to make love to you. 546 01:13:27,989 --> 01:13:29,900 I feel that you want me to. 547 01:13:30,967 --> 01:13:33,138 You're so wet. 548 01:13:34,262 --> 01:13:35,756 Feel. 549 01:14:19,607 --> 01:14:21,494 How come you're called Anita? 550 01:14:21,559 --> 01:14:23,730 According to the paperwork, your name is Anna. 551 01:14:33,336 --> 01:14:35,669 That's what my parents wanted to call me. 552 01:16:10,809 --> 01:16:14,354 - Good crowd, huh? - Yes. 553 01:16:14,424 --> 01:16:17,970 Erik understood the whole truth. He realized I couldn't help it. 554 01:16:22,650 --> 01:16:24,177 Haveyou heard this one? 555 01:16:24,249 --> 01:16:26,421 Two old men are out fishing. 556 01:16:27,065 --> 01:16:31,091 They're fishing like crazy, and one ofthem loses his false teeth. 557 01:16:32,538 --> 01:16:36,215 So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line. 558 01:16:36,282 --> 01:16:37,875 So he's trying like crazy... 559 01:16:37,946 --> 01:16:40,434 and the guy who's missing his teeth says- 560 01:16:40,505 --> 01:16:43,888 Put a piece ofsnapper on that line, those teeth'll sink right into it. 561 01:16:52,411 --> 01:16:55,476 - He was very nice to me. - Why didn't you stay with him? 562 01:16:56,570 --> 01:16:59,701 I was so ashamed of what I'd done that I couldn't stay. 563 01:16:59,770 --> 01:17:01,331 What did you do? 564 01:17:01,402 --> 01:17:03,125 I slept with men. 565 01:17:04,026 --> 01:17:06,394 I'm a nymphomaniac. It's compulsive. 566 01:17:07,577 --> 01:17:12,051 You should work at one of those sex clubs where they entertain men. 567 01:17:12,123 --> 01:17:13,552 No, I can't. 568 01:17:13,627 --> 01:17:15,252 I don't want to. 569 01:17:18,107 --> 01:17:19,055 Chris. 570 01:17:20,666 --> 01:17:22,489 I don't want to. 571 01:17:23,738 --> 01:17:26,008 The urge is gone. 572 01:17:27,163 --> 01:17:30,708 Don't grab me. I don't like it outside of work. 573 01:17:31,355 --> 01:17:33,177 Don't get upset. 574 01:17:33,243 --> 01:17:36,145 I'll speak to Ulrika so we can do a show together. 575 01:17:36,218 --> 01:17:37,681 You'd like that, right? 576 01:17:37,755 --> 01:17:39,184 She's good. 577 01:17:39,259 --> 01:17:42,641 The girl who did it before now performs with a guy. 578 01:17:42,715 --> 01:17:45,082 Has anybody seen my outfit? 579 01:17:45,147 --> 01:17:48,114 It was right here. 580 01:17:51,611 --> 01:17:53,783 Where have you hidden it? 581 01:17:53,852 --> 01:17:56,219 Take a look at this and see if you can see anything. 582 01:18:05,083 --> 01:18:07,734 You have to sit down oryou won't see anything. 583 01:18:12,124 --> 01:18:13,716 Does this look good? 584 01:18:14,747 --> 01:18:16,122 Looks great. 585 01:18:16,188 --> 01:18:18,010 Much ado about nothing. 586 01:18:18,075 --> 01:18:21,239 Hey, this is serious business. 587 01:18:21,307 --> 01:18:23,446 Our pussies are our livelihood. 588 01:18:23,516 --> 01:18:25,883 Maybe foryou. Not me. 589 01:18:28,252 --> 01:18:29,234 See what- 590 01:18:29,308 --> 01:18:31,250 Hey, give me a second. 591 01:18:43,517 --> 01:18:46,004 What doyou think, darling? 592 01:18:46,076 --> 01:18:47,025 What? 593 01:18:47,740 --> 01:18:49,300 Can you help me? 594 01:19:00,445 --> 01:19:03,673 What's deadly serious for me is just a game to her. 595 01:19:05,500 --> 01:19:07,738 You want to see my pussy, darling? 596 01:19:08,444 --> 01:19:10,746 I said, "Do you want to see my pussy. " 597 01:19:12,829 --> 01:19:14,455 See, he wants to. 598 01:19:41,502 --> 01:19:43,356 Somebody's waiting for you. 599 01:19:51,740 --> 01:19:54,555 Erik, I think we can be together now. 600 01:19:54,620 --> 01:19:56,629 I know, Lundberg said the same thing. 601 01:19:58,045 --> 01:19:59,988 - Who's Lundberg? - My psychology professor. 602 01:20:00,061 --> 01:20:01,655 He thought the risk was over. 603 01:20:03,390 --> 01:20:04,949 I love you. 604 01:20:05,022 --> 01:20:07,127 You're insane. 605 01:20:07,198 --> 01:20:08,857 Not here. 606 01:20:38,430 --> 01:20:40,153 What terrible weather. 607 01:20:47,102 --> 01:20:49,819 - It's a flood out there. - Only the ark is missing. 608 01:20:49,886 --> 01:20:51,316 You're soaked. 609 01:20:51,967 --> 01:20:53,821 Let's take off our coats. 610 01:21:01,022 --> 01:21:02,517 Will you take mine also? 611 01:21:41,439 --> 01:21:42,999 Strange... 612 01:21:47,040 --> 01:21:51,196 I've waited for this for so long, and now I barely dare to. 613 01:21:59,648 --> 01:22:01,949 - It's the first time. - What? 614 01:22:04,896 --> 01:22:08,124 It's my first time. Kind of. 615 01:22:13,440 --> 01:22:15,065 Virgin. 616 01:25:06,531 --> 01:25:08,058 Areyou happy? 617 01:25:13,315 --> 01:25:15,998 - Was it good? - Yes. 618 01:25:18,723 --> 01:25:20,512 And for you? 619 01:25:22,468 --> 01:25:24,061 I love you. 620 01:25:33,380 --> 01:25:35,070 What areyou thinking? 621 01:25:36,131 --> 01:25:38,303 Imagine that Lundberg understood this. 622 01:25:39,652 --> 01:25:42,173 - Not as well as I. - No. 623 01:25:46,884 --> 01:25:49,633 Let's go home and tear down the walls of Jericho. 624 01:26:57,605 --> 01:27:01,402 - They're sleeping, right? - Then let's wake them. 625 01:27:01,477 --> 01:27:04,227 That's good. Conversations at night are like telegrams. 626 01:27:04,293 --> 01:27:06,976 You underline what's said. I'm sure it's needed. 627 01:27:07,044 --> 01:27:08,321 Come. 628 01:27:25,253 --> 01:27:27,327 Look. They changed it. 629 01:27:35,621 --> 01:27:37,029 Come here. 630 01:27:46,119 --> 01:27:47,547 Fantastic. 631 01:27:48,166 --> 01:27:49,954 They've locked themselves up. 632 01:27:51,078 --> 01:27:52,834 They've locked me out. 633 01:27:53,798 --> 01:27:55,391 I'm free. 634 01:27:58,599 --> 01:28:00,027 Come. 635 01:28:19,110 --> 01:28:22,078 - Did you see the church? - Yes. 636 01:28:22,151 --> 01:28:24,191 - It's beautiful. - And old. 637 01:28:26,151 --> 01:28:28,190 - Do you want to look at it? - Yes. 638 01:29:01,063 --> 01:29:03,431 What happened to Mary Magdalene? 639 01:29:04,743 --> 01:29:06,499 Afterwards? 640 01:29:09,223 --> 01:29:10,881 That's not Mary Magdalene. 641 01:29:12,488 --> 01:29:14,114 Let's see. 642 01:29:17,190 --> 01:29:18,598 It is- 643 01:29:19,400 --> 01:29:20,828 Margaret is her name. 644 01:29:21,895 --> 01:29:24,481 I know that. But what happened? 645 01:29:29,000 --> 01:29:32,034 She was gathered into the bounty of the Lord. 44541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.