Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:03,664 --> 00:01:05,080
Charlie.
http://scarytorrent.com.br
3
00:01:10,182 --> 00:01:13,320
- Oi, mãe. - Olá, pregador.
4
00:01:13,566 --> 00:01:16,594
- Como você está? - Eu estou bem.
5
00:01:17,650 --> 00:01:19,270
Quer ver o menu?
6
00:01:20,820 --> 00:01:22,970
Não, eu vou pedir o de sempre.
7
00:01:23,990 --> 00:01:25,510
Bom.
8
00:01:32,130 --> 00:01:33,928
Ele é calmo, certo?
9
00:01:36,140 --> 00:01:38,350
Ouvi que vem chuva.
10
00:01:51,220 --> 00:01:55,211
Ele enviou a maldição do homem ...
11
00:01:55,783 --> 00:01:59,236
Ela pecou ......
12
00:02:00,130 --> 00:02:02,090
Contra ... Mr..
13
00:02:03,100 --> 00:02:08,334
E seu sangue vai se espalhar como poeira.
14
00:02:09,200 --> 00:02:11,835
Ea sua carne ...
15
00:02:12,810 --> 00:02:14,720
... Die.
16
00:02:33,030 --> 00:02:38,080
Você está aqui para salvar nossa carne.
17
00:02:39,546 --> 00:02:41,730
E o nosso sangue.
18
00:04:42,490 --> 00:04:43,640
Ola.
19
00:04:44,060 --> 00:04:46,629
Meu nome é Dan ... Doutor Potter.
20
00:04:46,630 --> 00:04:49,399
Eu tinha uma consulta com o Dr. Bain esta manhã às 10:30 ...
21
00:04:49,400 --> 00:04:52,459
Mas ... meu carro quebrou e eu não poderia chamar.
22
00:04:52,460 --> 00:04:55,597
- Espero vê-lo ainda. - Receio que não posso vê-lo.
23
00:04:58,391 --> 00:04:59,541
Bem ...
24
00:05:00,039 --> 00:05:04,538
Alguma idéia de quando eu vou ver?
25
00:05:04,539 --> 00:05:06,122
Não pode ver.
26
00:05:06,123 --> 00:05:08,860
- Por quê? Ele não está aqui? - Sim, é aqui.
27
00:05:10,550 --> 00:05:12,500
Alguma idéia de quando ele estará disponível?
28
00:05:12,750 --> 00:05:15,740
- Leo sempre disponível. - Você está disponível agora?
29
00:05:15,750 --> 00:05:19,170
- Ele é sempre gratuito. - E por que eu não posso ver?
30
00:05:19,430 --> 00:05:21,240
Porque é invisível.
31
00:05:25,660 --> 00:05:28,257
Melany era recepcionista antes de serem admitidos aqui.
32
00:05:28,258 --> 00:05:29,738
É uma boa terapia para ela.
33
00:05:29,739 --> 00:05:31,691
Também graças por me resgatar.
34
00:05:31,692 --> 00:05:33,569
Não a problema.
35
00:05:33,570 --> 00:05:36,339
Eu tive a mesma sensação da primeira vez que eu vim aqui.
36
00:05:36,340 --> 00:05:38,910
Tudo parece estar para trás ...
37
00:05:38,911 --> 00:05:40,494
Mas ... depois de ver os resultados ...
38
00:05:40,495 --> 00:05:41,443
Eu sei disso.
39
00:05:41,444 --> 00:05:42,785
Lixo ...
40
00:05:43,966 --> 00:05:46,060
O trabalho aqui é realmente incrível.
41
00:05:46,061 --> 00:05:49,030
É um milagre como ele vê através das pessoas ...
42
00:05:49,031 --> 00:05:50,957
... Eles foram abandonados.
43
00:05:51,060 --> 00:05:54,810
Seus métodos parecer um pouco bizarro, mas eles funcionam.
44
00:05:55,344 --> 00:05:58,250
Estou aqui desde Leo fundou o hospital, há seis anos.
45
00:05:58,251 --> 00:05:59,629
Parece uma eternidade.
46
00:05:59,630 --> 00:06:01,199
Será que você conhece pessoalmente?
47
00:06:01,200 --> 00:06:05,568
Não, não apenas por telefone. Eu acho que nós vamos entender.
48
00:06:05,770 --> 00:06:07,860
Esteja preparado para tudo, ela é única.
49
00:06:15,380 --> 00:06:16,530
Leo ...
50
00:06:18,480 --> 00:06:20,160
Este é o Dr. Potter.
51
00:06:25,481 --> 00:06:28,687
Eu sei, eu sei.
52
00:06:32,800 --> 00:06:35,450
- É ótimo ver você, Dan. - Olá, Leo.
53
00:06:40,140 --> 00:06:41,720
Obrigado.
54
00:06:44,540 --> 00:06:47,130
Agora me diga ...
55
00:06:48,250 --> 00:06:51,770
O que você está experimentando?
56
00:06:52,419 --> 00:06:56,616
Na verdade, eu tinha muitas chances de pensar ainda.
57
00:06:56,635 --> 00:06:59,878
Foi muito divertido encontro com o recepcionista.
58
00:06:59,879 --> 00:07:01,029
O que aconteceu?
59
00:07:01,030 --> 00:07:04,580
Nada, exceto que quando eu perguntei se eu poderia vê-lo ...
60
00:07:04,633 --> 00:07:06,724
... Ela disse que estava invisível.
61
00:07:07,100 --> 00:07:10,250
Para Melody, eu sou invisível.
62
00:07:17,663 --> 00:07:20,330
Bain parece bastante excêntrico.
63
00:07:20,794 --> 00:07:22,369
É muito possível.
64
00:07:24,950 --> 00:07:26,373
Mas obtém resultados.
65
00:07:26,374 --> 00:07:27,892
Esse é o seu problema, querida.
66
00:07:27,893 --> 00:07:28,726
Porqué?
67
00:07:28,727 --> 00:07:31,840
Capaz de ter que ser um pouco louco para ser um bom psiquiatra.
68
00:07:35,875 --> 00:07:37,816
- Droga. - Deus.
69
00:07:42,330 --> 00:07:44,209
Por Deus, Dan.
70
00:07:44,210 --> 00:07:46,020
Não tem problema, nós vamos fazer outro.
71
00:07:48,670 --> 00:07:53,609
Você sabe? Um pouco de cola maluca e nem aviso está quebrado.
72
00:07:53,610 --> 00:07:56,595
- Melhor usar massa de vidraceiro. - O que há de errado com cola maluca?
73
00:07:56,596 --> 00:07:59,993
Você pode enfiar os dedos e, em seguida, você tem que levar para o hospital.
74
00:07:59,994 --> 00:08:02,406
Vamos lá, você não está falando sério.
75
00:08:02,407 --> 00:08:03,803
Eu quero dizer isso.
76
00:08:03,804 --> 00:08:06,210
Eu li sobre isso no National Enquirer.
77
00:08:07,390 --> 00:08:09,750
Quando você leu o National Enquirer?
78
00:08:12,160 --> 00:08:15,840
Aguarde ... espere um minuto. Pode esperar um minuto?
79
00:08:18,137 --> 00:08:19,899
Quanto tempo lê o National Enquirer?
80
00:08:19,900 --> 00:08:22,409
Não me pergunte, eu não entendo.
81
00:08:22,410 --> 00:08:25,834
- O que é isso? - Um vaso.
82
00:08:26,210 --> 00:08:29,079
Então, o que acontece com esses caras no terceiro andar?
83
00:08:29,080 --> 00:08:31,261
Tipos de terceiro andar ... Eu não sei ...
84
00:08:31,262 --> 00:08:34,219
Eu vi ... ainda não, mas dizem que são muito difíceis.
85
00:08:34,220 --> 00:08:36,492
Por que você não pode ter um bom escritório ...
86
00:08:36,493 --> 00:08:38,479
Neurótico ... e tratar como todos os outros?
87
00:08:39,284 --> 00:08:42,850
Por quê? Porque eu prefiro psicopatas.
88
00:08:43,137 --> 00:08:44,909
O que mais eu posso dizer?
89
00:09:32,358 --> 00:09:34,288
Até agora, e, tanto quanto eu estou preocupado ...
90
00:09:34,289 --> 00:09:38,270
Cara ... esses são os viajantes terceiro andar também.
91
00:09:38,398 --> 00:09:41,089
Mas o estado não me permite mantê-los aqui ...
92
00:09:41,090 --> 00:09:43,730
A menos que ... estar em condições de máxima segurança.
93
00:09:43,920 --> 00:09:46,702
Eu disse que não, de jeito nenhum.
94
00:09:46,990 --> 00:09:50,996
Estou dirigindo um céu aqui, não uma prisão.
95
00:09:51,099 --> 00:09:55,327
Então nós temos este sistema de segurança especial ...
96
00:09:55,365 --> 00:09:57,720
... No terceiro andar.
97
00:09:57,770 --> 00:10:01,560
Não há bares, todos eletrificada.
98
00:10:04,510 --> 00:10:07,450
São estes os homens permanecem potencialmente violento?
99
00:10:07,451 --> 00:10:10,150
O que você espera? É uma sociedade violenta.
100
00:10:10,151 --> 00:10:14,040
De qualquer forma, eles já passaram por esse ponto na viagem.
101
00:10:14,520 --> 00:10:16,710
E agora tentar resolver as coisas.
102
00:10:17,034 --> 00:10:21,789
Na verdade, o que eu sinto por toda essa porcaria ...
103
00:10:21,790 --> 00:10:24,873
... É que eles são melhores lá.
104
00:10:25,230 --> 00:10:27,550
É assustador lá fora.
105
00:10:27,723 --> 00:10:29,820
Não sobreviver.
106
00:10:40,372 --> 00:10:42,622
- Olá, Leo. - Ei, Ray.
107
00:10:43,850 --> 00:10:47,759
Ele é Ray Curtis. Dan Potter. Ray é responsável pelo chão.
108
00:10:47,760 --> 00:10:51,322
- Oi Ray, como você está? - Como você está?
109
00:10:51,566 --> 00:10:55,440
- Tudo tranquilo hoje em dia? - Até agora.
110
00:10:56,094 --> 00:10:59,270
Hawkes foi operado alarme sobre as janelas na noite passada.
111
00:11:00,958 --> 00:11:04,524
Mas diferente do que ...
112
00:11:05,443 --> 00:11:06,860
... Tudo está bem.
113
00:11:07,327 --> 00:11:08,477
Bem.
114
00:11:09,610 --> 00:11:11,690
- Boa sorte. - Obrigado.
115
00:11:13,010 --> 00:11:17,729
Frank Hawkes. Frank Hawkes foi um prisioneiro de guerra por um tempo.
116
00:11:17,730 --> 00:11:22,400
Portanto, é importante para ele sentir que você sabe o caminho.
117
00:11:26,330 --> 00:11:27,661
Olá, amigos.
118
00:11:29,695 --> 00:11:31,880
Ele é Dan Potter.
119
00:11:32,536 --> 00:11:35,350
Nós estaremos ajudando um pouco.
120
00:11:40,144 --> 00:11:41,785
Onde está Harry Merton?
121
00:11:42,210 --> 00:11:45,404
Dr. Merton tivemos que sair para ajudar em outro lugar.
122
00:11:45,535 --> 00:11:49,160
- Dan, ele é Ronald Elster. - Oi, Ronald.
123
00:11:49,197 --> 00:11:52,122
- Coronel Frank Hawkes - Frank.
124
00:11:53,068 --> 00:11:55,940
- Ele é Byron Sutcliff. - Olá, Byron.
125
00:11:56,660 --> 00:11:58,825
Byron costumava ser um pastor.
126
00:11:59,434 --> 00:12:03,343
Escondido no fundo de seu próprio mundo agora.
127
00:12:05,805 --> 00:12:09,423
- O nosso amigo ali é John Skaggs. - É o hemofílico?
128
00:12:09,424 --> 00:12:14,120
Si. João não gosta de mostrar seu rosto para estranhos.
129
00:12:16,174 --> 00:12:17,830
Bem ...
130
00:12:18,980 --> 00:12:23,230
Dr. Bain me disse o quanto admiravam Harry Merton.
131
00:12:23,608 --> 00:12:27,194
Infelizmente ele teve que ir e agora eu estou aqui.
132
00:12:31,254 --> 00:12:32,969
Até logo.
133
00:12:34,957 --> 00:12:37,410
Dr. Potter!
134
00:12:57,410 --> 00:13:00,860
Feliz ... substituição.
135
00:13:03,260 --> 00:13:05,210
Eu ouço você, Frank.
136
00:13:15,270 --> 00:13:16,813
Potter ...
137
00:13:17,872 --> 00:13:19,456
Mortos ......
138
00:13:20,075 --> 00:13:21,500
.. Harry ...
139
00:13:21,659 --> 00:13:23,094
... Merton.
140
00:13:24,380 --> 00:13:26,130
Agora ...
141
00:13:30,048 --> 00:13:31,570
Potter ......
142
00:13:32,142 --> 00:13:34,579
.. Queremos ...
143
00:13:35,367 --> 00:13:37,082
... Matar.
144
00:13:37,160 --> 00:13:40,168
Aquele que mata um homem ...
145
00:13:40,965 --> 00:13:43,910
Também ... deve morrer.
146
00:13:45,961 --> 00:13:49,270
Potter vai matar quando você voltar.
147
00:13:49,271 --> 00:13:50,668
Não aqui.
148
00:13:52,400 --> 00:13:53,923
Onde?
149
00:13:58,640 --> 00:14:01,449
- Fora - Mas não podemos sair.
150
00:14:01,450 --> 00:14:03,369
Nós vamos ...
151
00:14:03,641 --> 00:14:07,429
... Quando é o momento certo.
152
00:14:14,555 --> 00:14:17,218
Dan, eu realmente gostaria que você para ir em busca de Toni.
153
00:14:17,600 --> 00:14:20,534
Você sabe que vai ser um dia difícil para mim.
154
00:14:20,535 --> 00:14:22,699
Você pode pegar um táxi no aeroporto. Ele vai ficar bem.
155
00:14:22,700 --> 00:14:25,099
Não sei se eu posso lidar com isso sozinho. É exatamente isso.
156
00:14:25,100 --> 00:14:26,820
Vamos lá, se você puder.
157
00:14:27,170 --> 00:14:29,807
- Você é feito com isso? - Se.
158
00:14:30,810 --> 00:14:34,403
Você sabe? A última vez que viu Toni não estava muito bom.
159
00:14:34,404 --> 00:14:35,707
Não seja bobo.
160
00:14:35,792 --> 00:14:40,450
Bem, eu falei com ela no telefone e falei com o seu médico. Ela está bem.
161
00:14:40,451 --> 00:14:44,759
Ela provavelmente está melhor agora do que era antes passou tudo.
162
00:14:44,760 --> 00:14:46,180
Eu espero que sim.
163
00:14:47,720 --> 00:14:52,110
Às vezes, as depressões são uma ajuda.
164
00:14:53,000 --> 00:14:56,020
Dê-lhe uma chance, ela é uma grande garota.
165
00:14:58,840 --> 00:15:01,221
Não deve mudá-lo para a escola?
166
00:15:01,222 --> 00:15:02,890
Depois de terminar.
167
00:15:02,910 --> 00:15:04,474
Como é que isso leva?
168
00:15:04,475 --> 00:15:07,511
Tudo o que você precisa. Eu não sou rápido, sabe?
169
00:15:07,512 --> 00:15:09,200
Bem, é melhor você começar.
170
00:15:09,680 --> 00:15:12,117
Liberte-se, Dan. Vamos.
171
00:15:12,118 --> 00:15:16,000
Sente-se, não em um hospício ninguém.
172
00:15:16,860 --> 00:15:21,180
Não bloqueie as pessoas aqui e vamos queimar seu cérebro com eletricidade.
173
00:15:21,460 --> 00:15:23,050
Sente-se.
174
00:15:26,000 --> 00:15:31,420
As pessoas aqui não são chamados pacientes. Os viajantes são chamados.
175
00:15:32,203 --> 00:15:35,277
Dan, você se importa se eu fumar?
176
00:15:35,278 --> 00:15:38,209
- Não, se você precisar dele. - E se eu precisar dele?
177
00:15:38,210 --> 00:15:39,822
Eu não preciso.
178
00:15:39,850 --> 00:15:42,600
Eu quero.
179
00:15:44,362 --> 00:15:47,474
Snuff Oregon.
180
00:15:48,990 --> 00:15:50,440
A grande colheita.
181
00:15:53,330 --> 00:15:57,801
Você vê, Dan, que alguns médicos chamam de esquizofrênico ...
182
00:15:57,802 --> 00:16:03,450
... São pessoas que viajaram para as profundezas da psique.
183
00:16:03,491 --> 00:16:06,690
A maioria dos psiquiatras não têm coragem de seguir lá.
184
00:16:06,810 --> 00:16:08,520
Mas eu acredito em você, Dan.
185
00:16:11,580 --> 00:16:13,360
Eu acredito.
186
00:16:13,980 --> 00:16:16,871
Lembre-se que o misticismo hindu diz.
187
00:16:16,965 --> 00:16:21,532
Mente em movimento rápido é uma loucura.
188
00:16:22,620 --> 00:16:25,770
O mais lento sanidade mente.
189
00:16:25,835 --> 00:16:28,545
A mente parou ...
190
00:16:32,160 --> 00:16:33,920
É ... Deus.
191
00:16:40,370 --> 00:16:42,683
Ray, isso é ótimo.
192
00:16:42,684 --> 00:16:43,834
Obrigado.
193
00:16:44,372 --> 00:16:46,088
Sente-se.
194
00:16:48,751 --> 00:16:53,307
- Gostaria de um chá de ervas? - Não, obrigado.
195
00:16:54,685 --> 00:16:55,979
Está bem.
196
00:16:59,560 --> 00:17:05,591
Doutor Potter, Hawkes diz que matou o médico anterior.
197
00:17:06,512 --> 00:17:10,300
- Então agora você está indo para matá-lo. - Okay.
198
00:17:12,300 --> 00:17:14,498
Então, o que você vai fazer?
199
00:17:15,108 --> 00:17:16,298
Nada.
200
00:17:17,180 --> 00:17:18,809
O que você descreve ...
201
00:17:18,810 --> 00:17:22,079
... É muito comum em pacientes com o tratamento.
202
00:17:22,080 --> 00:17:25,319
Homens como Hawkes tem um problema, a paranóia.
203
00:17:25,320 --> 00:17:27,260
Você não pode aceitar o fato de ...
204
00:17:27,438 --> 00:17:31,159
Harry Merton ... que deixá-los para um outro trabalho.
205
00:17:31,160 --> 00:17:33,192
Sim, isso pode parecer bom para um ...
206
00:17:33,193 --> 00:17:35,756
Classe ... psiquiatria, Dr. Potter, mas ...
207
00:17:35,757 --> 00:17:40,650
Eu digo ... que estes homens são muito perigosos.
208
00:17:43,200 --> 00:17:44,990
Vou ensinar-lhe alguma coisa.
209
00:17:58,080 --> 00:17:59,970
Electricidade, amigo.
210
00:18:03,360 --> 00:18:07,510
A única coisa que me separa deles é a eletricidade.
211
00:18:19,281 --> 00:18:21,490
Byron. Olá.
212
00:18:24,980 --> 00:18:28,709
- Eu preciso de um jogo, médico. - Você sabe que não pode ter jogos.
213
00:18:28,710 --> 00:18:32,670
- Leo eu puder. - Então pergunte a ele Leo.
214
00:18:34,190 --> 00:18:38,959
Vou deixar a minha ira sobre o pecador e os juízes me recompensado ...
215
00:18:38,960 --> 00:18:41,359
para acabar com tal abominação.
216
00:18:41,360 --> 00:18:44,326
- Ei, pregador, amigo. - Não me chame pregador!
217
00:18:44,327 --> 00:18:47,111
- Ei, escute-me! - Não me diga pregador!
218
00:18:48,114 --> 00:18:51,058
Falaremos sobre isso mais tarde. Ok, Byron?
219
00:18:51,825 --> 00:18:55,020
O fim chegou. Vou ficar de olho.
220
00:19:02,950 --> 00:19:05,300
Maldito maníaco.
221
00:19:11,160 --> 00:19:14,357
Meus intestinos saiu do meu corpo e rastejou sobre a cama.
222
00:19:14,358 --> 00:19:17,217
Peguei o pescoço e tentou me enforcar.
223
00:19:17,218 --> 00:19:20,020
Permissão. Leo, eu preciso de um jogo.
224
00:19:20,870 --> 00:19:24,294
A partida? Claro, manter a caixa.
225
00:19:26,170 --> 00:19:29,993
Então eu tive que dizer a oração três vezes para trás ...
226
00:19:29,994 --> 00:19:32,430
Ou então ... meu corpo se tornaria porcelana.
227
00:19:35,350 --> 00:19:36,730
Bem ...
228
00:19:38,050 --> 00:19:40,740
Denise, isso é o que você precisa fazer.
229
00:19:41,090 --> 00:19:48,989
A próxima vez que você sente em seu intestino para fora apenas movimentar as mãos ...
230
00:19:48,990 --> 00:19:54,428
... Em frente de seu rosto, três vezes. Deste modo.
231
00:19:56,300 --> 00:19:59,400
Se, em seguida, seu intestino fica dentro ...
232
00:19:59,401 --> 00:20:02,290
... E você não se torna porcelana.
233
00:20:03,610 --> 00:20:06,347
- Eu prometo. - Obrigado, Doutor.
234
00:20:06,384 --> 00:20:08,371
O fogo purifica.
235
00:20:08,372 --> 00:20:11,347
Por favor, Byron, o suficiente.
236
00:20:12,580 --> 00:20:14,086
Desculpe-me um minuto.
237
00:20:14,087 --> 00:20:17,035
- O fogo purifica. Venha aqui. - Byron.
238
00:20:21,721 --> 00:20:24,880
Byron. Byron. Byron. Byron.
239
00:20:24,881 --> 00:20:26,031
Venha aqui.
240
00:20:36,426 --> 00:20:39,576
- Alguém dar uma outra camisa. - Eu tenho isso, Leo.
241
00:20:40,512 --> 00:20:41,900
Leo ...
242
00:20:42,244 --> 00:20:44,400
Eu posso? Pergunte o que você disse?
243
00:20:44,450 --> 00:20:48,095
Eu disse que se ele manteve todo esse absurdo ...
244
00:20:48,096 --> 00:20:51,837
Será que não tem escolha ... para dividir em dois.
245
00:20:54,031 --> 00:20:57,453
Às vezes, reagem por medo.
246
00:21:30,806 --> 00:21:33,656
- Olá. - Ei, menina.
247
00:21:34,846 --> 00:21:39,560
- Como você está? - Uau, olha para mim!
248
00:21:40,224 --> 00:21:42,033
Você tem uma grande casa.
249
00:21:42,910 --> 00:21:45,790
Você tem muito jardim, isso é ótimo.
250
00:21:46,390 --> 00:21:49,149
- Ter rastafaris por aqui? - O quê?
251
00:21:49,150 --> 00:21:51,564
Você sabe, reggae, dreadlocks ...
252
00:21:51,565 --> 00:21:53,404
Estou dedicado à música agora totalmente envolvida.
253
00:21:53,405 --> 00:21:54,913
Quando eu estava lá eu comecei a tocar bateria.
254
00:21:54,914 --> 00:21:57,545
- Eu conheci um cara, um violão ... - Hey, hey ...
255
00:21:57,546 --> 00:21:58,635
Espere, devagar, ok?
256
00:21:58,636 --> 00:22:01,054
Deixe suas coisas e eu vou lhe mostrar o seu quarto.
257
00:22:01,055 --> 00:22:03,525
Depois de tudo que você pode me dizer, ok?
258
00:22:03,526 --> 00:22:05,391
- Desculpe, eu estou tão animado. - Não se ...
259
00:22:05,392 --> 00:22:07,211
... Eu também estou. Vamos.
260
00:22:13,470 --> 00:22:15,090
Desculpe pela bagunça.
261
00:22:16,033 --> 00:22:17,390
Parece ótimo.
262
00:22:23,654 --> 00:22:26,941
- Onde é Lyla? - Ele está na escola. Volte em 3.
263
00:22:26,942 --> 00:22:30,263
- Será que ela sabe que estou aqui? - Sim, está animado.
264
00:22:30,264 --> 00:22:33,380
Você pode colocar suas coisas no porta-malas, se quiser.
265
00:22:38,430 --> 00:22:39,580
Bem ...
266
00:22:43,370 --> 00:22:44,944
Como você está, querida?
267
00:22:45,085 --> 00:22:48,234
Eu sou bom, muito bom. Eu não tenho problemas.
268
00:22:48,235 --> 00:22:51,090
- Você está ótima. - Obrigado.
269
00:22:52,674 --> 00:22:55,701
Há uma banda tocando em Springwood neste fim de semana.
270
00:22:55,702 --> 00:22:58,339
Eu estava pensando em levá-los para vê-lo e Dan esta noite.
271
00:22:58,340 --> 00:22:59,924
O que você acha?
272
00:23:00,350 --> 00:23:01,859
Não, você acha que Dan.
273
00:23:01,860 --> 00:23:04,589
Se você não quiser ir não vai obrigar.
274
00:23:04,590 --> 00:23:06,472
Podemos ir sozinho.
275
00:23:07,330 --> 00:23:10,010
Realmente feliz por você estar aqui.
276
00:23:10,624 --> 00:23:11,918
Sim, eu sei.
277
00:23:13,837 --> 00:23:14,987
Frank.
278
00:23:16,687 --> 00:23:18,328
Frank, você tem um minuto?
279
00:23:19,410 --> 00:23:21,540
Tenho médico ano.
280
00:23:23,518 --> 00:23:25,740
Você estava muito perto de Harry Merton, certo?
281
00:23:26,509 --> 00:23:27,746
Porqué?
282
00:23:28,740 --> 00:23:30,701
Harry disse que eles eram.
283
00:23:30,702 --> 00:23:33,340
Você já esteve em contato com ele desde que ele deixou?
284
00:23:33,920 --> 00:23:35,464
Por que eu deveria ser?
285
00:23:35,950 --> 00:23:38,840
Se vocês eram amigos, seria mais lógico.
286
00:23:38,848 --> 00:23:41,540
Se fôssemos amigos, eu acho que seria.
287
00:23:41,830 --> 00:23:45,376
- Você sabe onde ele está agora? - Em algum lugar na Filadélfia.
288
00:23:45,377 --> 00:23:46,527
Olha.
289
00:23:50,200 --> 00:23:53,020
... Encontre esta linha de questionamento ...
290
00:23:53,021 --> 00:23:56,860
... Sem qualquer sentido.
291
00:23:57,071 --> 00:23:58,880
Qual é o seu ponto?
292
00:23:59,709 --> 00:24:01,640
Não há nenhum ponto.
293
00:24:02,137 --> 00:24:04,403
Eu só quero quebrar o gelo, isso é tudo.
294
00:24:07,347 --> 00:24:12,625
Você sabe? Não deve demorar muito a sério Ray Curtis, médico.
295
00:24:13,656 --> 00:24:16,150
Ele não é muito fiável.
296
00:24:16,900 --> 00:24:18,691
Por que você diz isso?
297
00:24:19,160 --> 00:24:21,232
Porque ele é um mentiroso.
298
00:24:21,916 --> 00:24:24,531
Mas isso não quer dizer que eu sou uma pessoa ruim.
299
00:24:24,532 --> 00:24:27,363
É apenas a maneira que você viajar, diz Bain.
300
00:24:27,400 --> 00:24:32,681
Como quando ele diz que a viagem está a violar meninas gordos.
301
00:24:32,682 --> 00:24:36,991
O pregador gosta de incendiar igrejas, esta é a sua viagem.
302
00:24:36,992 --> 00:24:42,240
Infelizmente ele faz quando há pessoas lá dentro.
303
00:24:43,056 --> 00:24:45,324
Eu estou aqui ...
304
00:24:46,150 --> 00:24:49,917
Porque ... Eu gosto da vida social.
305
00:24:49,918 --> 00:24:51,640
Não ...
306
00:24:52,325 --> 00:24:55,551
Pessoas ... louco, doutor, nós estamos apenas ...
307
00:24:55,607 --> 00:24:57,306
... Em férias.
308
00:25:03,880 --> 00:25:06,604
Ouvi dizer que Haven é um pouco densa.
309
00:25:06,605 --> 00:25:08,671
Não, não, não tão densa Haven.
310
00:25:08,672 --> 00:25:11,253
Diga sobre o hemofílico, querida.
311
00:25:11,254 --> 00:25:13,615
Eu vi minha irmã em seis meses.
312
00:25:13,616 --> 00:25:15,389
Vamos lá, que é um hemofílico?
313
00:25:15,390 --> 00:25:19,189
Corremos para comer para ir para quem sabe onde.
314
00:25:19,190 --> 00:25:20,424
Quem é o hemofílico?
315
00:25:20,425 --> 00:25:22,289
Lembre-se a notícia de 3 ou 4 anos atrás ...
316
00:25:22,290 --> 00:25:23,814
Sobre ... um cara que sufocou a ...
317
00:25:23,815 --> 00:25:25,729
Pessoas ... e quando ela fez ela tem hemorragias nasais?
318
00:25:25,730 --> 00:25:26,699
Você está aí?
319
00:25:26,700 --> 00:25:29,625
Eles têm essa outra molester criança que pesa 200 quilos.
320
00:25:29,626 --> 00:25:33,576
Você vai parar? Não quero falar sobre meu trabalho, eu falo com minha irmã.
321
00:25:33,577 --> 00:25:35,940
Querida, eu vou estar aqui a semana toda.
322
00:25:44,131 --> 00:25:45,452
Eu não posso esperar para ouvi-los.
323
00:25:45,453 --> 00:25:48,073
Eu não gosto de uma viagem tão longa para um tempo tão curto.
324
00:25:48,074 --> 00:25:52,889
Vamos, Danny, é uma grande banda de Nova York veio para Springwood.
325
00:25:52,890 --> 00:25:54,089
- E se? - Se.
326
00:25:54,090 --> 00:25:56,498
Eu gostaria, tem uma reputação muito boa.
327
00:25:56,499 --> 00:25:58,054
- Quem são eles? - Eles são chamados de "Sic fode".
328
00:25:58,055 --> 00:25:59,367
Oh, meu Deus.
329
00:25:59,368 --> 00:26:01,185
Danny, vamos lá, são realmente bons.
330
00:26:01,186 --> 00:26:02,976
- Será que eles som forte? - Claro que, som forte.
331
00:26:02,977 --> 00:26:05,771
Nenhum som pode apreciar se não mais forte.
332
00:26:08,710 --> 00:26:10,431
- Como você está? - Well.
333
00:26:12,007 --> 00:26:13,488
Ele é meu irmão.
334
00:26:13,489 --> 00:26:15,091
São US $ 18.
335
00:26:26,990 --> 00:26:29,292
Toni, Toni, eu não posso acreditar.
336
00:26:29,293 --> 00:26:31,655
- É muito bom, né? - Não é grande.
337
00:26:31,656 --> 00:26:35,375
Eu tenho loucura suficiente na minha vida e não querem pagar por isso.
338
00:26:54,590 --> 00:26:56,270
Um pouco melhor, um pouco melhor.
339
00:26:58,520 --> 00:27:01,608
Melhor, melhor.
340
00:27:02,060 --> 00:27:04,280
- Onde diabos ele está? - Não é.
341
00:27:21,306 --> 00:27:22,899
Está penetrando meus ouvidos.
342
00:27:50,671 --> 00:27:53,501
- O que diabos está acontecendo? - O que aconteceu?
343
00:27:53,502 --> 00:27:55,612
Deus ouviu minhas preces.
344
00:27:55,650 --> 00:27:57,950
- Mas que diabos? - Merda!
345
00:27:57,951 --> 00:28:01,219
Nós não temos eletricidade neste clube.
346
00:28:01,220 --> 00:28:04,401
Oh, meu Deus, está escuro lá fora.
347
00:28:04,820 --> 00:28:06,040
É um blackout.
348
00:28:08,754 --> 00:28:10,113
Que diabos está acontecendo?
349
00:28:10,385 --> 00:28:12,450
Danny, duram muito tempo do apagão?
350
00:28:12,451 --> 00:28:15,820
Não se preocupe, querida. Não necessariamente um apagão ...
351
00:28:15,944 --> 00:28:18,620
... Só porque as luzes se apagaram aqui.
352
00:28:37,190 --> 00:28:39,410
Eu tinha as luzes se apagaram.
353
00:29:04,250 --> 00:29:07,087
gerentes Farewell usina nuclear ainda ... i>
354
00:29:07,088 --> 00:29:11,155
... negando rumores de que a queda é devido à falha do reator nuclear. i>
355
00:29:11,156 --> 00:29:15,312
Mentira! É um outro incidente como Three Mile Island.
356
00:29:15,313 --> 00:29:16,962
Devemos sair daqui.
357
00:29:16,963 --> 00:29:20,980
O apagão pode ser causada por sabotagem ou por vontade de Deus. i>
358
00:29:24,476 --> 00:29:25,929
Merda.
359
00:29:26,811 --> 00:29:28,292
Merda.
360
00:30:50,690 --> 00:30:52,440
Amigos ...
361
00:30:54,012 --> 00:30:56,040
Nós somos amigos, certo?
362
00:30:56,160 --> 00:30:59,310
Olha, eu sempre fui a favor de você.
363
00:30:59,337 --> 00:31:03,631
Você confia em mim. Nós somos amigos, certo?
364
00:31:03,900 --> 00:31:06,807
Fiquem onde estão! Back!
365
00:31:07,470 --> 00:31:09,520
Espera, espera.
366
00:31:13,556 --> 00:31:15,242
Ei, cara, olha ...
367
00:31:15,243 --> 00:31:16,687
Não, meu amigo!
368
00:31:22,053 --> 00:31:23,659
É uma piada, certo?
369
00:31:23,660 --> 00:31:25,009
Blasfemo!
370
00:31:25,010 --> 00:31:26,290
Fornicator!
371
00:31:26,291 --> 00:31:29,463
É verdade, é verdade. Eu sou um pecador, o homem.
372
00:31:29,464 --> 00:31:32,470
Essa é a verdade.
373
00:31:32,471 --> 00:31:35,626
Eu sou um pecado, eu sei. Olha ...
374
00:31:35,889 --> 00:31:40,297
É ... a verdade. Por favor, me perdoe. Eu ...
375
00:31:55,250 --> 00:31:59,310
Assim ele fez, ele era um idiota.
376
00:31:59,690 --> 00:32:03,910
Ele falou através dele, mal, mal ...
377
00:32:33,830 --> 00:32:35,140
Jesus!
378
00:32:53,150 --> 00:32:54,460
Vamos...
379
00:33:11,860 --> 00:33:14,750
- Eu não consigo encontrar as chaves. - Eu tenho a minha.
380
00:33:25,794 --> 00:33:26,944
Bunky.
381
00:33:30,169 --> 00:33:31,556
Olha.
382
00:33:32,475 --> 00:33:34,900
- Olá, Sra. Potter. - Como é Lyla?
383
00:33:37,060 --> 00:33:39,070
Ela está bem.
384
00:33:40,147 --> 00:33:41,643
O telefone ainda funciona.
385
00:33:41,644 --> 00:33:45,112
Estávamos assistindo TV na cozinha.
386
00:33:45,113 --> 00:33:48,629
Um tempo depois, a TV e tudo mais saiu.
387
00:33:48,630 --> 00:33:50,881
Incapaz de se comunicar com Haven.
388
00:33:51,015 --> 00:33:55,449
Você sabe? Espero que você não corrigir a falha rapidamente.
389
00:33:55,840 --> 00:33:57,760
É divertido.
390
00:34:43,360 --> 00:34:46,691
Pare, fique onde está. O que você está procurando por aqui?
391
00:34:46,692 --> 00:34:49,052
Eu trabalho aqui, eu sou um médico. Qual é o problema?
392
00:34:49,053 --> 00:34:50,552
Dois homens foram mortos.
393
00:34:50,553 --> 00:34:51,226
O que?
394
00:34:51,227 --> 00:34:56,362
Aparentemente, o gerador falhou eo hemofílico e alguns outros escaparam.
395
00:34:56,500 --> 00:35:00,469
Jesus. Quem matou?
396
00:35:00,655 --> 00:35:03,111
- O guarda que tinha e ... - Ray Curtis?
397
00:35:03,112 --> 00:35:05,520
- Ray e um médico. - Haverá Bain, certo?
398
00:35:05,521 --> 00:35:07,773
Não, Barkin ou algo assim.
399
00:35:10,722 --> 00:35:12,072
Onde estão eles agora?
400
00:35:12,073 --> 00:35:16,370
Tudo o que sabemos é que eles roubaram um carro e está vestindo roupas hospital.
401
00:35:16,400 --> 00:35:18,425
Não vai ser difícil de pegar.
402
00:35:34,313 --> 00:35:35,760
Que diabos?
403
00:36:13,905 --> 00:36:15,546
OMG ...
404
00:36:18,114 --> 00:36:21,700
- O que acontece? - Olhe para o sorvete.
405
00:36:22,737 --> 00:36:24,593
Isso fez uma bagunça.
406
00:36:26,365 --> 00:36:28,240
Naquele domingo temos.
407
00:36:29,615 --> 00:36:31,012
Deus!
408
00:36:31,603 --> 00:36:33,032
Lyla!
409
00:36:34,110 --> 00:36:36,707
Estamos com medo. Por que não está na cama?
410
00:36:38,263 --> 00:36:40,335
Você está fumando maconha de volta?
411
00:36:40,523 --> 00:36:42,790
Você sabe que não é bom.
412
00:36:43,964 --> 00:36:47,561
Por que você não voltar para a cama? Eu prometo que faremos menos barulho.
413
00:36:47,562 --> 00:36:49,770
E Toni vão acompanhar.
414
00:36:51,153 --> 00:36:53,618
- Boa noite. - Boa noite.
415
00:37:08,497 --> 00:37:10,401
Você tem medo do escuro?
416
00:37:11,840 --> 00:37:15,839
- Às vezes. Você? - No
417
00:37:15,840 --> 00:37:19,740
- Nunca? - Não, pode, como uma criança.
418
00:37:19,741 --> 00:37:21,119
Eu não me lembro.
419
00:37:24,250 --> 00:37:29,182
Quando eu era pequeno, eu estava com medo de ficar sozinha muito no escuro.
420
00:37:29,560 --> 00:37:32,923
Sempre soube que havia algo que eu não conseguia ver.
421
00:37:33,327 --> 00:37:35,211
Eles queriam me pegar.
422
00:37:37,060 --> 00:37:39,205
No armário.
423
00:37:40,236 --> 00:37:42,589
Ou fora da janela.
424
00:37:43,800 --> 00:37:46,676
Mas o pior era a coisa debaixo da cama.
425
00:37:46,677 --> 00:37:48,167
Que tipo de coisa?
426
00:37:48,770 --> 00:37:50,314
Eu nunca soube.
427
00:37:51,091 --> 00:37:54,306
Mas eu estava com medo de que se o meu pé estava pendurado para fora da cama ...
428
00:37:54,307 --> 00:37:58,221
A garra aparecer ... e eu agarrei.
429
00:37:58,460 --> 00:38:02,440
Então eu desci a folha ...
430
00:38:02,441 --> 00:38:05,033
... E tenho a certeza que eu cobri tudo.
431
00:38:05,034 --> 00:38:06,940
Então eu sabia que estava segura.
432
00:38:06,990 --> 00:38:09,862
Você deve ser uma menina muito conflito
433
00:38:10,228 --> 00:38:11,610
Sim, talvez.
434
00:38:46,270 --> 00:38:48,180
É ... sangrando.
435
00:39:28,810 --> 00:39:30,383
Lyla, dá-me um beijo.
436
00:39:31,761 --> 00:39:33,438
- Olá a todos. - Olá.
437
00:39:33,439 --> 00:39:35,191
- Bom dia. - Bom dia.
438
00:39:35,192 --> 00:39:36,458
Adeus.
439
00:39:37,520 --> 00:39:39,145
Tenha um bom dia.
440
00:39:39,146 --> 00:39:41,652
- Vejo você mais tarde, eu te amo. - Goodbye.
441
00:40:08,580 --> 00:40:09,800
Aquele.
442
00:40:10,480 --> 00:40:13,900
Eu quero isso.
443
00:40:53,101 --> 00:40:55,110
Você é estúpido?
444
00:41:39,321 --> 00:41:40,867
- Olá. - Olá, Nell.
445
00:41:40,868 --> 00:41:43,812
- Como você está fazendo? - Inacreditável.
446
00:41:44,866 --> 00:41:47,284
ENERGIA NUCLEAR DESTRÓI ANTES DE DESTRUIR
447
00:41:47,285 --> 00:41:49,470
O que você acha?
448
00:41:51,250 --> 00:41:52,524
Eu não sei, é bonito.
449
00:41:52,525 --> 00:41:54,644
- Bonito? - Se.
450
00:41:55,265 --> 00:41:57,570
Não é incrível?
451
00:41:58,049 --> 00:42:00,129
- Se é bom. - Você não acha que envia uma mensagem?
452
00:42:00,130 --> 00:42:02,465
Sim, é verdade, é bom.
453
00:42:02,558 --> 00:42:04,255
Muito bom.
454
00:42:06,671 --> 00:42:08,545
Você realmente quer ir a este evento?
455
00:42:08,546 --> 00:42:09,840
Sim.
456
00:42:10,205 --> 00:42:12,343
Haverá polícia, sabe?
457
00:42:12,596 --> 00:42:14,845
Você deve lutar para o que você acredita, né?
458
00:42:14,846 --> 00:42:19,729
Sim, eu sei. Bem, o que se eu fizer um cartaz para mim?
459
00:42:21,445 --> 00:42:25,200
Isto é para você. Espere até você ver o meu.
460
00:42:26,490 --> 00:42:27,770
Eu abro.
461
00:42:43,370 --> 00:42:45,177
Tenho um telegrama para o Dr. Potter.
462
00:42:45,178 --> 00:42:47,060
Ele não é, o que eu recebo.
463
00:42:47,212 --> 00:42:48,880
Basta dar-lhe a ele.
464
00:42:48,881 --> 00:42:51,624
Bem, eu sou a esposa dele, eu posso dá-lo a mim.
465
00:42:54,324 --> 00:42:56,797
- Quando é que você volta? - Não sei.
466
00:42:56,798 --> 00:42:59,740
Por vezes, de volta à tarde. Quer voltar mais tarde?
467
00:43:02,066 --> 00:43:04,092
Você pode ter certeza que eu vou.
468
00:43:11,822 --> 00:43:15,103
- Você viu aquele cara? - Rara.
469
00:43:15,104 --> 00:43:17,450
Onde você acha que você toma caras como esse?
470
00:43:20,310 --> 00:43:25,447
Bem, escutem todos. Concluir o mais rapidamente possível.
471
00:43:25,448 --> 00:43:28,026
Alguém viu David, Lisa ou da luz do sol?
472
00:43:28,027 --> 00:43:30,686
- Eu amo o nascer do sol. - Cale a boca.
473
00:43:31,105 --> 00:43:33,092
- Capaz pode nos ajudar. - Se. Judith, ouça ...
474
00:43:33,093 --> 00:43:34,035
Eu quero.
475
00:43:34,036 --> 00:43:37,657
Que você quer, todos nós queremos a Judith.
476
00:43:37,658 --> 00:43:40,456
Bem, isso é tudo. Muito obrigado a todos.
477
00:43:40,457 --> 00:43:42,112
Eles têm sido muito útil. Você pode ir.
478
00:43:42,113 --> 00:43:45,204
Ok, crianças, há um churrasco no jardim.
479
00:43:45,205 --> 00:43:47,305
Sibelius? 'S O que está tocando?
480
00:43:47,701 --> 00:43:53,044
Adeus crianças. Adeus Fred Pery adeus, adeus, adeus. Tchau.
481
00:43:56,500 --> 00:44:00,352
Nós ainda temos seis, Leo, não contando terceiro andar dos homens.
482
00:44:00,353 --> 00:44:02,803
Estes homens estavam avançando bem.
483
00:44:03,090 --> 00:44:06,420
Agora, suponha que as autoridades fecharam todo o projeto em breve.
484
00:44:07,520 --> 00:44:09,036
Você não entende.
485
00:44:09,768 --> 00:44:12,506
Sua violência é apenas um grito de dor.
486
00:44:13,472 --> 00:44:14,944
Mas ninguém ouve.
487
00:44:15,190 --> 00:44:18,027
Três homens foram mortos, Leo.
488
00:44:19,000 --> 00:44:21,118
O que você está tentando dizer, Dan?
489
00:44:21,119 --> 00:44:23,462
Não pense que você perdeu perspectiva?
490
00:44:23,688 --> 00:44:26,183
Eles mataram três pessoas, Leo.
491
00:44:26,184 --> 00:44:29,630
- Você está certo, Leo. - Ok, você está louco.
492
00:44:30,626 --> 00:44:32,326
Não temos todos?
493
00:44:44,386 --> 00:44:45,689
Mãe!
494
00:44:51,393 --> 00:44:52,696
Mãe.
495
00:45:19,850 --> 00:45:21,482
Onde está a minha mãe?
496
00:45:23,200 --> 00:45:25,617
Ela não está aqui.
497
00:45:27,014 --> 00:45:29,948
Ela me pediu para cuidar de você até que você retorne.
498
00:45:29,967 --> 00:45:31,738
Você o ama?
499
00:45:33,600 --> 00:45:34,750
Assim e.
500
00:45:35,316 --> 00:45:38,030
- Onde você mora? - Em Springwood.
501
00:45:38,510 --> 00:45:42,349
Sua mãe disse que ir para o seu quarto até que ela voltasse.
502
00:45:42,350 --> 00:45:44,628
Não quero ir para o meu quarto.
503
00:45:46,920 --> 00:45:48,734
Vamos, bonita.
504
00:45:48,735 --> 00:45:50,863
Não me chame de linda.
505
00:46:07,382 --> 00:46:10,260
Temos muita diversão para cima.
506
00:46:10,916 --> 00:46:13,763
Por que a mãe terá dito ao invés de Bunky?
507
00:46:16,480 --> 00:46:18,344
Bunky não estava na casa.
508
00:46:20,603 --> 00:46:23,970
- Você tem papel no seu quarto? - Por quê?
509
00:46:25,788 --> 00:46:27,638
Eu vou te dizer em um minuto.
510
00:46:29,730 --> 00:46:31,586
Você tem tesoura?
511
00:46:32,767 --> 00:46:33,917
Não.
512
00:46:35,963 --> 00:46:40,172
Eu posso mostrar-lhe como fazer qualquer coisa com papel.
513
00:46:41,363 --> 00:46:44,430
Termine o seu leite e subir, ok?
514
00:46:46,250 --> 00:46:49,200
Eu prometo que não vai tentar segurar a sua mão de volta.
515
00:46:54,770 --> 00:46:57,873
Desculpe, desculpe, oficial. Você poderia fazer uma chamada?
516
00:46:57,874 --> 00:47:00,012
Por favor, é minha vez. Cerca de uma hora atrás, eu espero.
517
00:47:00,013 --> 00:47:02,091
Eu te disse, você vai ter que esperar a sua vez, como todos os outros.
518
00:47:02,092 --> 00:47:05,419
Você não entende, minha filha está em casa da escola e ninguém está em casa.
519
00:47:05,420 --> 00:47:07,205
Eu chamaria meu marido, ele é um médico.
520
00:47:07,206 --> 00:47:11,393
Lady, todos têm problemas. Ele deve ter pensado nisso antes de violar a lei.
521
00:47:11,394 --> 00:47:13,608
O que quer dizer? Vamos lá!
522
00:47:13,609 --> 00:47:15,874
Quando a planta nuclear voar, voar a bunda com ele.
523
00:47:15,875 --> 00:47:17,549
Você? Seus filhos estão indo para derreter ...
524
00:47:17,550 --> 00:47:20,316
- Vamos ... - Eu posso cuidar de mim mesma.
525
00:47:20,353 --> 00:47:21,544
Bom.
526
00:47:21,890 --> 00:47:24,031
Você pode falar ao telefone, eu dou a minha vez.
527
00:47:24,032 --> 00:47:25,967
- Não há necessidade de fazer isso. - Ela vai tomar o meu lugar.
528
00:47:25,968 --> 00:47:30,004
- Obrigado, muito obrigado. - Well. Vamos lá, fazê-lo rapidamente.
529
00:47:33,409 --> 00:47:37,037
- Você bateu um policial? - Sim, eu esqueci de abaixar.
530
00:47:40,070 --> 00:47:41,951
Na verdade, você pode rever.
531
00:47:41,952 --> 00:47:43,780
Está tudo bem.
532
00:47:44,840 --> 00:47:46,860
Eu realmente poderia olhar.
533
00:47:58,420 --> 00:48:01,167
- Olá. - Olá, Bunky. Eu sou o Dr. Potter.
534
00:48:01,168 --> 00:48:02,161
Oh, Olá.
535
00:48:02,162 --> 00:48:04,389
Escute, eu quero que você me faça um grande favor.
536
00:48:04,390 --> 00:48:06,339
Eu ainda estou em Haven e minha esposa ...
537
00:48:06,340 --> 00:48:08,673
... Foi preso em protesto nuclear.
538
00:48:08,674 --> 00:48:11,526
Você pode ir para casa por um tempo? Estamos preocupados com Lyla.
539
00:48:11,527 --> 00:48:15,755
- Bem, eu vou dar uma olhada em você. - Ótimo, obrigado.
540
00:48:27,270 --> 00:48:28,601
Lyla.
541
00:48:43,204 --> 00:48:44,545
Lyla?
542
00:49:53,463 --> 00:49:58,061
Lyla é Bem, duh. Eu não queria acordá-la.
543
00:49:58,062 --> 00:50:00,573
- Isso é ótimo. - Então ...
544
00:50:00,574 --> 00:50:04,502
... Você quer que eu fique até que eles voltem?
545
00:50:04,643 --> 00:50:07,479
Se você não se importa, vai ser um par de horas.
546
00:50:07,480 --> 00:50:11,922
Sem problemas. Bem, veja você, quando você retornar.
547
00:50:11,923 --> 00:50:14,525
Vamos ver. De graças a sério.
548
00:50:14,526 --> 00:50:17,210
- Okay. Tchau. - Goodbye.
549
00:50:37,587 --> 00:50:38,895
Bunky?
550
00:52:02,260 --> 00:52:06,580
Por que demorou tanto tempo? Agora só temos uma hora.
551
00:53:23,180 --> 00:53:26,630
- Espere. - Qual é o problema agora?
552
00:53:26,750 --> 00:53:29,142
- Você ouviu isso? - O quê?
553
00:53:29,746 --> 00:53:32,430
- Eu ouvi um barulho. - Oh, vamos lá.
554
00:53:33,233 --> 00:53:37,827
- Pare com isso, eu digo a você ouvir um barulho. - Que tipo de barulho?
555
00:53:39,272 --> 00:53:42,835
Acho que veio daquele armário.
556
00:53:44,360 --> 00:53:48,550
- Talvez seja o gato. - Eles têm um gato.
557
00:53:48,668 --> 00:53:54,060
- O que eu devo fazer? - Olhe bem para o armário.
558
00:53:54,340 --> 00:53:57,486
- E isso vai deixá-lo sozinho? - Se.
559
00:53:58,320 --> 00:54:02,254
Quer fazer mais alguma coisa?
560
00:54:02,255 --> 00:54:03,830
Por favor.
561
00:54:04,120 --> 00:54:05,648
Bem, bem.
562
00:54:12,767 --> 00:54:14,610
Isso é ridículo.
563
00:54:20,155 --> 00:54:21,664
Está bem.
564
00:54:33,530 --> 00:54:34,855
Billy.
565
00:54:37,049 --> 00:54:38,314
Billy?
566
00:56:15,742 --> 00:56:17,963
Ele era muito bom, eu fiz estas aves de papel.
567
00:56:17,964 --> 00:56:19,200
Dan, o que aconteceu?
568
00:56:19,201 --> 00:56:22,642
Oi, querida. Não precisa se preocupar. Foi apenas um susto.
569
00:56:22,654 --> 00:56:24,950
Detective Burnett, ela é minha esposa, Nell.
570
00:56:24,951 --> 00:56:26,264
O que aconteceu?
571
00:56:27,060 --> 00:56:30,013
Um dos homens que escaparam de Haven estava aqui.
572
00:56:30,014 --> 00:56:32,038
- O quê? - Não se preocupe, Lyla está bem.
573
00:56:32,039 --> 00:56:33,544
- Ele não fez nada. - Não fazer nada?
574
00:56:33,545 --> 00:56:34,885
Ele estava aqui, certo?
575
00:56:34,886 --> 00:56:37,475
Se você me der licença, eu vou falar com você mais tarde.
576
00:56:37,811 --> 00:56:39,658
Na verdade, diz Lyla foi muito simpático.
577
00:56:39,659 --> 00:56:43,033
Eu ensino como fazer as coisas com o papel.
578
00:56:43,034 --> 00:56:44,468
Então ele saiu e ela foi dormir.
579
00:56:44,469 --> 00:56:46,428
Oh, isso é ótimo.
580
00:56:46,916 --> 00:56:49,334
Bem, na verdade, eu ...
581
00:56:50,937 --> 00:56:55,556
... Estou muito aliviado que nada aconteceu. Não tocá-lo, não fez nada.
582
00:56:55,557 --> 00:56:57,510
E por que eu estava aqui?
583
00:56:57,964 --> 00:57:00,307
Eu acho que eu queria falar comigo. Você deve confiar em mim.
584
00:57:00,308 --> 00:57:02,078
O que quer dizer ao falar? Ter uma festa de chá?
585
00:57:02,079 --> 00:57:04,893
- O que significa falar para você? - Querida, não é bom ...
586
00:57:04,894 --> 00:57:07,706
Tom, este é meu irmão, Danny. Danny, ele é Tom.
587
00:57:07,707 --> 00:57:09,909
- Olá, Tom Smith. - Olá, como você está?
588
00:57:09,910 --> 00:57:12,890
Tom é o que trouxe para casa da prisão.
589
00:57:13,110 --> 00:57:15,046
- Lyla. - Como você está?
590
00:57:15,047 --> 00:57:19,125
Você vê, é ferido na manifestação.
591
00:57:19,126 --> 00:57:22,574
Bem, eu vejo, está muito ocupado. É melhor eu ir.
592
00:57:22,575 --> 00:57:26,861
Espere. Dissemos Tom ficar para o jantar. É um cara muito legal.
593
00:57:26,862 --> 00:57:31,106
Sim, é muito bom, ele me deu, por sua vez prisão chamar.
594
00:57:31,107 --> 00:57:33,965
Eu não me importaria de ter outro homem aqui à noite.
595
00:57:33,966 --> 00:57:36,009
Claro, não há problema para mim.
596
00:57:36,010 --> 00:57:39,468
Senhor, encontramos dois conjuntos de pegadas atrás da casa ...
597
00:57:39,469 --> 00:57:42,094
... Mas perdemos na floresta.
598
00:57:42,870 --> 00:57:44,999
Será que o carro da moça?
599
00:57:45,000 --> 00:57:49,209
- Que garota? - Ninguém sabe onde Bunky.
600
00:57:49,210 --> 00:57:51,406
- Oh, meu Deus! - Vamos lá, Nell ...
601
00:57:51,407 --> 00:57:53,140
Provavelmente em algum lugar ... com o noivo.
602
00:57:53,141 --> 00:57:54,657
Aparentemente, aconteceu de encontrar.
603
00:57:54,658 --> 00:57:57,488
Por Deus, sua mãe deve estar procurando.
604
00:57:57,489 --> 00:58:01,341
Desculpe interromper, Sra. Potter, mas seu marido provavelmente está certo.
605
00:58:01,342 --> 00:58:04,772
Nestas circunstâncias, devemos ser mais cauteloso com ...
606
00:58:04,773 --> 00:58:07,613
... Coisas que não significam nada em outra situação.
607
00:58:07,630 --> 00:58:11,473
Se você ouvir alguma coisa estranha, avise-nos.
608
00:58:11,539 --> 00:58:13,883
Mandar alguém imediatamente.
609
00:58:14,068 --> 00:58:16,511
- Bem ... - Espere um minuto, Jim.
610
00:58:16,576 --> 00:58:19,659
Temos um quarto extra para o jantar.
611
00:58:19,660 --> 00:58:21,487
Por que você não se junta a nós? Vamos gerenciar, direito, Nell?
612
00:58:21,488 --> 00:58:22,473
- Insurance. - Não. ..
613
00:58:22,474 --> 00:58:24,770
Vamos lá, você come muito bem aqui.
614
00:58:34,464 --> 00:58:38,010
- Dan Por que não atender o telefone? - Capaz esquerda.
615
00:58:38,290 --> 00:58:39,580
Para onde eles vão?
616
00:58:43,883 --> 00:58:46,343
Nestas circunstâncias, os restaurantes ...
617
00:58:46,344 --> 00:58:48,552
... Deve ser fechado, você não acha?
618
00:58:48,618 --> 00:58:50,437
Você provavelmente está certo.
619
00:58:51,178 --> 00:58:53,773
Não pense que eu não atendo o telefone a caminho ...
620
00:58:53,774 --> 00:58:56,090
Eu acho que ... porque eu quero me comunicar com ele?
621
00:58:56,237 --> 00:58:59,321
Não pensar, Leo. Esta tarde foi muito hostil.
622
00:58:59,322 --> 00:59:01,100
Talvez ele estivesse atuando.
623
00:59:01,480 --> 00:59:03,874
- Você realmente acha isso? - Não tome isso pessoalmente.
624
00:59:03,875 --> 00:59:05,778
Ele estava muito cansado.
625
00:59:08,790 --> 00:59:11,636
Eu cresci em San Diego, rodeado por ...
626
00:59:11,637 --> 00:59:14,976
... Boats. E às vezes correu em corridas.
627
00:59:14,995 --> 00:59:19,004
Então eu fui para a faculdade em Los Angeles e se formou em geologia.
628
00:59:19,883 --> 00:59:21,598
Mais tarde, tornou-se interessado na energia ...
629
00:59:21,599 --> 00:59:23,760
... Do vento e fontes alternativas de energia.
630
00:59:23,761 --> 00:59:26,677
Descobriu-se que ele tinha um amigo em Springwood com as mesmas idéias.
631
00:59:26,678 --> 00:59:29,115
Então, aqui estou eu.
632
00:59:29,116 --> 00:59:31,484
- Fazer moinhos de vento, certo? - Sim, é.
633
00:59:31,485 --> 00:59:33,436
Qual é melhor para derrubá-los.
634
00:59:35,170 --> 00:59:39,924
Assim, você pode manter uma casa com um moinho de vento?
635
00:59:40,046 --> 00:59:43,215
Depende do tamanho da casa e do vento.
636
00:59:43,216 --> 00:59:45,710
Que potência média é gerado desta maneira?
637
00:59:48,130 --> 00:59:50,564
Que potência média é gerado desta maneira?
638
00:59:52,400 --> 00:59:54,633
- O que foi isso? - O quê?
639
00:59:54,634 --> 00:59:56,350
Aquele som, você não ouviu?
640
00:59:57,000 --> 00:59:59,120
- Sim, eu ouvi. - O que foi?
641
00:59:59,303 --> 01:00:04,843
Bem, todos nós estamos hoje à noite nervosa, mas você tem que relaxar.
642
01:00:04,844 --> 01:00:07,963
Esta é uma casa velha. Há todos os tipos de ruídos ...
643
01:00:07,964 --> 01:00:10,313
Você ouve ... dentro e fora da casa.
644
01:00:10,314 --> 01:00:14,280
Pelos nervos que vão começar a ouvir coisas que não estão lá.
645
01:00:14,347 --> 01:00:16,287
Isso me lembra da minha mãe.
646
01:00:17,002 --> 01:00:20,545
Ela ouviu sons vindos da televisão.
647
01:00:20,546 --> 01:00:23,123
Todo mundo ouve sons vindos da televisão.
648
01:00:23,530 --> 01:00:25,767
Não quando desligado.
649
01:00:27,770 --> 01:00:32,090
- Isso é normal ou o quê? - Normal?
650
01:00:32,170 --> 01:00:34,705
Eu nem sei o que é normal.
651
01:00:35,980 --> 01:00:40,011
- Agora, o que foi isso? - Desculpe-me por um momento.
652
01:01:15,876 --> 01:01:18,331
Você não acha que devemos pedir ajuda?
653
01:01:18,332 --> 01:01:22,440
Silencioso, Sra. Potter, haverá tempo para isso.
654
01:01:23,977 --> 01:01:26,676
Tem certeza de que não preciso de ajuda para olhar para fora?
655
01:01:26,677 --> 01:01:30,474
Não, é só esperar para dentro.
656
01:02:38,760 --> 01:02:41,920
- Você vê alguma coisa lá fora? - Não, minha senhora.
657
01:02:42,970 --> 01:02:46,890
Tudo está quieto. Vou ver um pouco mais.
658
01:04:04,020 --> 01:04:07,938
- Dan, não! - O que você quer? Eu não posso deixá-lo lá.
659
01:04:09,757 --> 01:04:15,469
Olha, eu acho que devemos nos proteger, você não acha?
660
01:04:38,250 --> 01:04:39,850
O que fazemos?
661
01:04:41,550 --> 01:04:44,759
Você verifica as janelas da biblioteca. Vou verificar esses aqui.
662
01:04:44,760 --> 01:04:47,869
Toni, ir para a cozinha e certifique-se a porta traseira está fechada.
663
01:04:47,870 --> 01:04:50,891
Depois de analisar as janelas no andar de cima. Nell, chamar a polícia.
664
01:04:50,892 --> 01:04:52,219
- O que estou fazendo? - Você não faz nada.
665
01:04:52,220 --> 01:04:54,720
Vá para a sua mãe e longe das janelas.
666
01:04:56,270 --> 01:04:59,081
- Feche as janelas da biblioteca. - Sim, agora mesmo.
667
01:05:01,397 --> 01:05:04,950
- Danny, está fechado. - Ok, agora check-up.
668
01:05:08,250 --> 01:05:10,696
- Não cortinas. - Eu sei, fechar as janelas.
669
01:05:10,697 --> 01:05:13,040
Fiquem na biblioteca.
670
01:05:15,375 --> 01:05:16,734
Está morto.
671
01:05:32,103 --> 01:05:33,969
Toni, você está bem?
672
01:05:34,475 --> 01:05:37,869
- Danny, eu não posso. - O quê? O quê?
673
01:05:38,710 --> 01:05:40,257
Eu não posso ir lá em cima.
674
01:05:40,258 --> 01:05:42,202
- Tom, você pode ir? - Sim, com certeza.
675
01:05:42,203 --> 01:05:43,749
- Querida, o que acontece? - Nada.
676
01:05:43,750 --> 01:05:45,879
- Sinto muito. - OK, Toni, tudo bem.
677
01:05:45,880 --> 01:05:48,227
Danny, eu estou realmente com medo. Acho que estou ficando louca.
678
01:05:48,228 --> 01:05:50,452
Não, não. Não, você deveria ter enviado up.
679
01:05:50,453 --> 01:05:53,959
Vamos lá, não é a mesma de antes. Não há problema em ter medo.
680
01:05:53,960 --> 01:05:56,457
Eu me preocuparia se não fosse.
681
01:05:58,482 --> 01:06:02,233
- Danny, não acho que posso lidar com isso. - Se você puder, e você vai.
682
01:06:08,410 --> 01:06:09,690
O que é ?
683
01:06:14,610 --> 01:06:16,076
O que aconteceu?
684
01:06:16,077 --> 01:06:19,800
Burnett. Ele não está mais lá fora.
685
01:06:21,542 --> 01:06:24,158
Desculpe. Tudo está fechado.
686
01:06:24,820 --> 01:06:27,702
Tom, Burnett desapareceu.
687
01:06:27,833 --> 01:06:29,855
Danny, eu preciso de um analgésico, por graves.
688
01:06:29,856 --> 01:06:30,748
Onde eles estão?
689
01:06:30,749 --> 01:06:32,388
- Início. - Droga.
690
01:06:32,389 --> 01:06:35,669
- Acho que preciso de um também. - Você não precisa de um, baby.
691
01:06:35,670 --> 01:06:39,552
Eu me preocupo, papai. É uma situação muito séria.
692
01:06:39,553 --> 01:06:41,148
Não se preocupe, Lyla.
693
01:06:41,149 --> 01:06:43,639
Às vezes, você tem que lidar com a situação da melhor maneira possível.
694
01:06:43,640 --> 01:06:46,004
Eu prefiro tomar um analgésico.
695
01:06:51,620 --> 01:06:53,574
Você deve cobrir a janela.
696
01:06:53,575 --> 01:06:55,449
Sim, mas com o quê? Com o quê?
697
01:06:55,450 --> 01:06:58,686
Encontre alguma coisa! A mobília da sala de jantar!
698
01:07:02,239 --> 01:07:03,693
Oh, meu Deus ...
699
01:07:16,180 --> 01:07:17,992
Onde você vai?
700
01:07:27,771 --> 01:07:29,121
O calmante.
701
01:07:30,921 --> 01:07:33,180
Isto irá mantê-los por um tempo.
702
01:07:35,900 --> 01:07:39,958
Desculpe, senhor, eu lhe disse. A linha está fora de serviço.
703
01:07:39,959 --> 01:07:42,667
Eu sei, mas o que isso significa?
704
01:07:42,668 --> 01:07:45,614
O que isto significa é que a linha está fora de serviço.
705
01:07:45,615 --> 01:07:47,469
Você não entende Inglês?
706
01:07:47,470 --> 01:07:52,233
- Não há nenhuma razão para ser rude. - Eu não estava sendo rude, senhor.
707
01:07:52,580 --> 01:07:53,860
Obrigado.
708
01:07:57,059 --> 01:07:59,130
Ela tem um problema sério.
709
01:07:59,828 --> 01:08:01,994
Você não acha que devemos chamar a polícia, Leo?
710
01:08:03,588 --> 01:08:04,738
Não.
711
01:08:07,730 --> 01:08:11,110
Bem, vamos tentar ver as coisas racionalmente.
712
01:08:11,885 --> 01:08:17,169
Obviamente, eles estão armados e são completamente imprevisíveis.
713
01:08:17,430 --> 01:08:20,193
Temos que assumir que não vai sair até que ...
714
01:08:20,194 --> 01:08:21,969
... Eles conseguem o que veio.
715
01:08:21,970 --> 01:08:25,235
Dadas as circunstâncias, eu diria que é algo dolorosamente óbvio.
716
01:08:25,236 --> 01:08:28,785
Capaz de ouvir alguém gritar e chamar a polícia.
717
01:08:28,786 --> 01:08:30,280
É muito possível.
718
01:08:30,620 --> 01:08:35,545
E se alguém tenta chamar, eles vão perceber que a linha foi cortada.
719
01:08:35,546 --> 01:08:40,138
Nenhuma, nenhuma linha de corte em um circuito aberto. Eles chamam e ninguém atende.
720
01:08:40,139 --> 01:08:41,289
Merda ...
721
01:08:43,100 --> 01:08:46,909
Mas vai saber onde Burnett e ligou perguntando por ele.
722
01:08:46,910 --> 01:08:51,326
A má, Nell, é que pode demorar 10 minutos ou 4 horas.
723
01:08:52,143 --> 01:08:54,895
Temos que sair daqui e pedir ajuda.
724
01:08:54,896 --> 01:08:56,277
Como.
725
01:08:59,882 --> 01:09:04,004
A única coisa que posso pensar é tentar chegar ao carro.
726
01:09:04,005 --> 01:09:07,513
- Eu vou para o carro. - Não posso lhe pedir para fazer isso.
727
01:09:07,514 --> 01:09:10,710
O que eu posso fazer. Você fica aqui com sua família.
728
01:09:12,260 --> 01:09:13,580
O que foi isso?
729
01:09:14,890 --> 01:09:16,250
É um carro.
730
01:09:17,154 --> 01:09:19,850
- Sim, um auto - Meu Deus, é a polícia.
731
01:09:20,130 --> 01:09:21,580
Espere aqui.
732
01:09:28,096 --> 01:09:30,579
Meu Deus, é Leo Bain!
733
01:09:30,580 --> 01:09:32,943
Leo, de volta no carro e trazer a polícia!
734
01:09:32,944 --> 01:09:34,830
Traga a polícia!
735
01:09:35,310 --> 01:09:36,787
Aí está você.
736
01:09:36,788 --> 01:09:38,218
Eu estava preocupado com você.
737
01:09:38,219 --> 01:09:41,709
Leo, no terceiro piso homens estão aqui e têm armas.
738
01:09:41,710 --> 01:09:43,528
Seu telefone está errado.
739
01:09:43,529 --> 01:09:47,549
Leo, no terceiro piso homens estão aqui. Os homens do terceiro andar.
740
01:09:47,550 --> 01:09:49,124
- Leo! - Volte para o carro!
741
01:09:49,125 --> 01:09:50,199
Você está dentro?
742
01:09:50,200 --> 01:09:53,335
Estão fora. Eles estão fora, Leo.
743
01:09:53,336 --> 01:09:57,004
Bem, finalmente podemos conversar.
744
01:09:57,005 --> 01:10:00,454
- Leo, têm armas! - Volte para o carro!
745
01:10:00,455 --> 01:10:02,872
Dan, você estava errado sobre esta questão.
746
01:10:02,873 --> 01:10:04,813
Traga a polícia!
747
01:10:04,814 --> 01:10:08,534
Essas pessoas ainda estão chateados por sua fuga.
748
01:10:08,535 --> 01:10:09,979
Leo, meu deus!
749
01:10:09,980 --> 01:10:14,684
Eu quero que todos retornar ao seu espaço ...
750
01:10:14,685 --> 01:10:16,364
... E o tempo.
751
01:10:17,911 --> 01:10:22,000
Ei, pessoal, eu sou Leo Bain.
752
01:10:23,200 --> 01:10:26,704
Por que não vem e podemos explorar algumas coisas juntos.
753
01:10:26,705 --> 01:10:28,477
Está tudo acabado, ele ficou louco.
754
01:10:28,478 --> 01:10:29,850
Vamos...
755
01:10:29,926 --> 01:10:33,038
Este pode ser um momento importante para nós.
756
01:10:33,039 --> 01:10:35,214
Não perca agora.
757
01:10:35,233 --> 01:10:37,698
Tente estar aberto para o que eu digo.
758
01:10:38,158 --> 01:10:39,308
Byron ...
759
01:10:39,348 --> 01:10:42,577
Leo, é Byron! É Byron!
760
01:10:42,578 --> 01:10:43,759
Byron.
761
01:10:48,841 --> 01:10:50,125
Byron ...
762
01:11:00,831 --> 01:11:02,134
Byron.
763
01:11:03,991 --> 01:11:06,160
Byron, você olhar espetacular.
764
01:11:10,114 --> 01:11:12,160
Como você está se sentindo, Byron?
765
01:11:14,850 --> 01:11:16,000
Deus, olhe!
766
01:11:18,517 --> 01:11:19,801
Byron.
767
01:11:20,673 --> 01:11:23,295
Diga-me, o que você está enfrentando agora?
768
01:11:24,570 --> 01:11:27,101
Tenha cuidado, Leo!
769
01:11:27,758 --> 01:11:32,210
Estou feliz por este mundo fora louco não é perturbado.
770
01:11:42,940 --> 01:11:44,830
Leo, rapidamente, entrar!
771
01:11:45,451 --> 01:11:46,688
Deus!
772
01:12:14,184 --> 01:12:17,728
Byron, lembrar os dez mandamentos.
773
01:12:18,113 --> 01:12:19,519
Byron.
774
01:12:21,711 --> 01:12:23,183
Deus disse ...
775
01:12:24,289 --> 01:12:26,473
... Não matar.
776
01:12:28,690 --> 01:12:30,430
Não matarás.
777
01:12:32,530 --> 01:12:36,411
A vingança é o meu salvador.
778
01:12:49,587 --> 01:12:53,060
Tom, você pode ver o que está acontecendo lá fora?
779
01:13:14,865 --> 01:13:16,550
Eu não vejo nada.
780
01:13:30,702 --> 01:13:32,730
Não fazer.
781
01:13:37,260 --> 01:13:40,194
Querida, por que isso está acontecendo?
782
01:13:40,419 --> 01:13:42,219
O que eles querem?
783
01:13:53,240 --> 01:13:55,912
Sou eu. Nem pense nisso.
784
01:13:55,913 --> 01:13:56,577
O que isso significa?
785
01:13:56,578 --> 01:13:59,183
Este sou eu. Eles acham que eu matei Harry Merton.
786
01:13:59,184 --> 01:14:00,562
Quem é Harry Merton?
787
01:14:00,563 --> 01:14:03,194
Harry Merton é o médico que estava no hospital antes de mim.
788
01:14:03,195 --> 01:14:05,650
Ray Curtis tentou me avisar ontem.
789
01:14:06,185 --> 01:14:08,000
Jesus! Pode correr lá em baixo.
790
01:14:09,620 --> 01:14:11,369
Eu tenho que explicar isso.
791
01:14:12,109 --> 01:14:14,163
- O que você está fazendo? - Não sei.
792
01:14:17,725 --> 01:14:21,222
Frank! Frank Hawkes, você pode ouvir?
793
01:14:22,070 --> 01:14:24,235
Por favor, vá para o outro quarto.
794
01:14:26,510 --> 01:14:30,530
Eu sei que você acha que eu matei Harry Merton!
795
01:14:30,653 --> 01:14:35,162
Eu entendo seu raciocínio, mas é verdade!
796
01:14:35,163 --> 01:14:37,300
E eu posso prová-lo!
797
01:14:37,872 --> 01:14:43,129
Dr. Merton está no Hospital Winfield ...
798
01:14:43,164 --> 01:14:45,604
Philadelphia ...!
799
01:14:46,161 --> 01:14:50,200
Se você ligar, eles vão dizer que ele está lá!
800
01:14:50,725 --> 01:14:56,169
Aquele que pensa que é certo e lutar por ela!
801
01:14:56,170 --> 01:14:59,120
Mas seus pensamentos estão errados!
802
01:15:01,010 --> 01:15:03,431
Você chamaria?
803
01:15:22,830 --> 01:15:25,630
Não precisa responder, se quiser, Frank.
804
01:15:42,982 --> 01:15:46,413
- Você realmente acha que você vai chamar? - Não sei.
805
01:15:46,497 --> 01:15:47,885
Vem cá, meu bem.
806
01:15:50,181 --> 01:15:53,067
É difícil convencer um esquizofrênico paranóico ...
807
01:15:53,068 --> 01:15:55,089
... Que suas alucinações não são reais.
808
01:15:55,090 --> 01:15:58,733
O Merton poderia falar no telefone e ainda acreditar que tudo é ...
809
01:15:58,734 --> 01:16:00,786
... Um elaborado plano para enganar.
810
01:16:00,787 --> 01:16:02,384
E quanto aos outros?
811
01:16:02,385 --> 01:16:03,535
Não.
812
01:16:03,840 --> 01:16:05,197
Ele Hawkes.
813
01:16:05,957 --> 01:16:07,785
Hawkes executa esse show.
814
01:16:12,903 --> 01:16:15,744
- Deus! - Jesus Cristo, que é Burnett.
815
01:16:18,550 --> 01:16:20,189
- Over there! - Sim!
816
01:16:20,190 --> 01:16:21,691
Vamos barricada.
817
01:16:26,347 --> 01:16:28,159
Precisamos bloquear essa janela.
818
01:16:28,160 --> 01:16:31,159
- Qual? - Hammer. Martelo e pregos.
819
01:16:31,160 --> 01:16:33,377
Rápido, antes que eles voltem! Depressa!
820
01:16:35,900 --> 01:16:38,520
Precisamos fechar todas as janelas desta casa!
821
01:16:40,639 --> 01:16:42,120
Rápido!
822
01:16:42,402 --> 01:16:44,502
- Preciso de unhas! - Apresse-se!
823
01:16:44,811 --> 01:16:46,171
Tenha cuidado.
824
01:16:46,846 --> 01:16:49,588
Tome Lyla e levá-lo para outra sala!
825
01:16:50,671 --> 01:16:52,790
Leve-a para um outro quarto!
826
01:16:52,902 --> 01:16:57,336
Temos que travar todas as janelas rapidamente.
827
01:16:57,337 --> 01:16:58,911
Temos de nos apressar.
828
01:17:03,460 --> 01:17:05,566
Coloque aquela mesa lá!
829
01:17:05,567 --> 01:17:07,339
- Leve-o! - Tudo bem!
830
01:17:58,123 --> 01:17:59,894
Longe da janela!
831
01:18:02,220 --> 01:18:04,322
- O que aconteceu? - Vinho pela janela.
832
01:18:04,323 --> 01:18:05,438
O que veio para fora da janela?
833
01:18:05,439 --> 01:18:07,510
Mas todas as janelas estão fechadas.
834
01:18:12,330 --> 01:18:15,319
- Isso não era real. - Você está bem?
835
01:18:16,575 --> 01:18:18,682
O que está acontecendo comigo?
836
01:18:19,385 --> 01:18:20,490
Eu estou voltando.
837
01:18:20,491 --> 01:18:25,400
Não, você não está doente de volta. É apenas uma maneira de enfrentar isso.
838
01:18:25,401 --> 01:18:28,182
- Tente ser forte. - Eu estou tentando.
839
01:18:28,183 --> 01:18:31,499
Você respira, como eu disse. Respire profundamente.
840
01:18:31,500 --> 01:18:32,909
Respire profundamente e espero que não ...
841
01:18:32,910 --> 01:18:34,619
... Tenha um pânico de volta.
842
01:18:34,620 --> 01:18:36,723
- Espero que você esteja certo. - Não faça piadas.
843
01:18:36,724 --> 01:18:38,309
Quem está fazendo uma piada?
844
01:18:41,692 --> 01:18:45,405
Eles estão no porão. Parecia que eles estavam no porão.
845
01:18:52,431 --> 01:18:53,979
- Aqui. - Não.
846
01:18:54,670 --> 01:18:57,194
- Eles estão acima! - Vá para a cozinha.
847
01:19:01,310 --> 01:19:04,231
- Pai, há fogo! - Onde?
848
01:19:04,232 --> 01:19:05,600
Na cave.
849
01:19:06,671 --> 01:19:08,273
Deus deve ser o pregador.
850
01:19:08,274 --> 01:19:11,624
- Nell, onde está o extintor de incêndio? - Não vá lá.
851
01:19:11,625 --> 01:19:14,915
Onde você coloca o extintor? Se houver um incêndio no porão Eu desligá-lo.
852
01:19:14,916 --> 01:19:15,994
Está bem.
853
01:19:15,995 --> 01:19:18,721
- Não grite! - Desculpe!
854
01:19:31,280 --> 01:19:33,595
Eu estou indo para baixo. Pegue a cadeira.
855
01:19:33,596 --> 01:19:36,386
Em seguida, colocá-lo de volta e não abra a menos que você sabe que sou eu.
856
01:19:36,387 --> 01:19:37,537
Seguro.
857
01:20:13,567 --> 01:20:15,470
Me, abra a porta!
858
01:20:24,025 --> 01:20:27,408
Vou pegar o carro e eu levo até a porta da frente.
859
01:20:27,409 --> 01:20:28,806
Assim ...
860
01:20:30,446 --> 01:20:32,452
Depois que eu sair daqui ...
861
01:20:32,621 --> 01:20:36,942
... Aguarde 30 segundos e correr para a porta da frente ...
862
01:20:36,943 --> 01:20:40,060
... E estar preparado para entrar no carro assim que você fechar.
863
01:21:38,346 --> 01:21:39,667
Está bem.
864
01:21:44,517 --> 01:21:46,739
- Pegue a lanterna. - Eu não vou precisar.
865
01:22:08,470 --> 01:22:11,573
Vamos lá! Vamos lá! Vamos lá!
866
01:22:19,627 --> 01:22:22,600
Vamos, Leo, onde você deixou as chaves?
867
01:22:23,162 --> 01:22:24,943
Oh, Deus ...
868
01:22:51,077 --> 01:22:53,336
Meu Deus, é o hemofílico.
869
01:23:18,500 --> 01:23:20,138
- Faça isso! - Não!
870
01:23:20,139 --> 01:23:21,508
Faça isso!
871
01:24:30,740 --> 01:24:32,234
Sinto muito.
872
01:24:42,220 --> 01:24:46,816
Não só nós, tolos, são os que matam.
873
01:24:48,766 --> 01:24:53,350
Todos mortos, médico ...
874
01:24:54,339 --> 01:24:56,450
... Quando devemos.
875
01:24:59,439 --> 01:25:03,581
e todos nós morremos ...
876
01:25:06,178 --> 01:25:08,067
... Quando chega a hora.
877
01:25:12,023 --> 01:25:13,266
- Frank ... - Segure-o.
878
01:25:13,791 --> 01:25:17,716
Frank. Só não matar minha família, Frank.
879
01:25:17,717 --> 01:25:18,983
Quieto.
880
01:25:20,902 --> 01:25:23,781
Só não matar minha família.
881
01:25:35,654 --> 01:25:39,384
Hospital Psiquiátrico ... escapou a primeira noite do apagão. i>
882
01:25:39,385 --> 01:25:41,850
Segundo a polícia, a busca continua. i>
883
01:25:41,851 --> 01:25:45,183
Continuando o tema, temos uma reportagem ao vivo com Jim Gable ... i>
884
01:25:45,184 --> 01:25:49,201
... na instituição psiquiátrica Windfield, Philadelphia. i>
885
01:25:50,587 --> 01:25:51,806
Obrigado, Cindy. i>
886
01:25:52,350 --> 01:25:55,294
Harry Merton! Frank ...
887
01:25:58,300 --> 01:26:01,050
Harry Merton! Merton, Frank.
888
01:26:01,154 --> 01:26:03,237
Você era o médico dos quatro ... i>
889
01:26:03,238 --> 01:26:05,869
... psicopatas que escaparam Haven, certo? i>
890
01:26:05,870 --> 01:26:10,158
Primeiro, Jim, não gosto de usar o termo psicopata. i>
891
01:26:10,159 --> 01:26:12,812
é um rótulo que não é muito útil para o ... i>
892
01:26:12,813 --> 01:26:15,749
... lidamos com esses pacientes. Nós ... i>
893
01:26:15,750 --> 01:26:19,170
Frank? É Harry Merton.
894
01:26:19,990 --> 01:26:21,613
Ele está vivo.
895
01:26:21,670 --> 01:26:22,637
Silêncio ...
896
01:26:22,638 --> 01:26:26,406
Por um tempo, eles tiveram dificuldades de integração, ... i>
897
01:26:26,407 --> 01:26:28,909
... no que é chamado sociedade normal ... i>
898
01:26:28,910 --> 01:26:32,632
... mas eu acho que já passou desse ponto de uma forma dramática. i>
899
01:26:32,670 --> 01:26:36,716
Esses homens mataram pelo menos duas pessoas após a fuga. i>
900
01:26:36,717 --> 01:26:41,688
Sim, eles eram provavelmente muito confuso no momento. i>
901
01:26:42,230 --> 01:26:46,989
... mas por outro lado eu tenho certeza que o ... i>
902
01:26:46,990 --> 01:26:48,531
... progresso em Haven ... i>
903
01:26:48,532 --> 01:26:51,491
... tê-los feito incapaz de qualquer ato de violência. i>
904
01:26:51,492 --> 01:26:53,729
Isso é Harry Merton.
905
01:26:53,730 --> 01:26:56,511
Obrigado, Doutor. Nós mantê-lo, Cindy. I>
906
01:26:56,520 --> 01:26:59,425
Obrigado, Jim. Isso só vai vir. I>
907
01:26:59,426 --> 01:27:02,728
... Donald Crook, vice-presidente da empresa de energia e luz ... i>
908
01:27:02,729 --> 01:27:05,335
... acabado de uma conferência de imprensa ... i>
909
01:28:09,221 --> 01:28:10,908
Eu acho que nós fizemos.
910
01:28:47,903 --> 01:28:52,188
Ei você! A entrada é de R $ 6.
911
01:28:52,562 --> 01:28:55,990
Hey, idiota, você tem que pagar para entrar.
912
01:29:05,340 --> 01:29:07,425
-Muito bem.
913
01:29:43,954 --> 01:29:46,610
Hey, obrigado.
914
01:29:48,590 --> 01:29:51,022
Você estava aqui na terça-feira à noite.
915
01:29:54,211 --> 01:29:57,511
Você estava ao meu lado no bar, lembra?
916
01:30:01,110 --> 01:30:05,332
É uma banda fabulosa. Muito legal.
917
01:30:08,080 --> 01:30:09,804
Eu os amo.
918
01:30:10,680 --> 01:30:12,711
Então foda com raiva.
919
01:30:17,512 --> 01:30:20,211
Hey, legal.
920
01:30:28,230 --> 01:30:30,290
Você, realmente não entendo.
921
01:30:30,672 --> 01:30:32,172
Sabe ...
922
01:30:35,240 --> 01:30:37,260
Realmente não dá para entender.
http://scarytorrent.com.br
923
01:30:38,000 --> 01:30:41,139
69816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.