Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,430 --> 00:00:54,180
Mort ou vif
REINHARDT, REVARD DE 1000 $
2
00:01:18,581 --> 00:01:23,473
Tout le monde te cherche.
C'est un miracle que vous ayez réussi jusqu'ici.
3
00:01:23,474 --> 00:01:26,453
C'est un miracle.
4
00:01:34,028 --> 00:01:37,453
Comment pourrions-nous jamais vous remercier?
5
00:01:37,454 --> 00:01:41,662
Gardez-le dans un coffre-fort
place la prochaine fois.
6
00:02:03,297 --> 00:02:07,823
Vous épargnez avec moi.
Vous avez aucun moyen de sortir.
7
00:02:10,909 --> 00:02:14,016
Affiches vous dit
recherché pour vol.
8
00:02:14,017 --> 00:02:16,065
J'ai entendu était un
croix catholique.
9
00:02:16,066 --> 00:02:19,109
Est-ce que ça veut dire que tu vas
au diable quand je te tirerai dessus?
10
00:02:19,110 --> 00:02:21,296
Laissez-le être. Il
n'a rien volé,
11
00:02:21,297 --> 00:02:23,184
il revenait
à l'église.
12
00:02:23,185 --> 00:02:26,294
L'homme qui a mis en place
récompense il est le voleur.
13
00:02:26,295 --> 00:02:28,547
Ne compte pas
rien pour moi, ma soeur.
14
00:02:28,548 --> 00:02:32,477
Nous voulons juste le
récompense pour lui.
15
00:02:35,947 --> 00:02:38,085
Et dit aussi mort ou vivant.
16
00:02:38,652 --> 00:02:40,574
Peut-être que je vais te tirer dessus maintenant.
17
00:02:40,575 --> 00:02:45,973
Voir, vous ne pouvez pas essayer d'échapper à tous
le chemin du retour à San Francisco.
18
00:02:47,836 --> 00:02:51,627
D'ailleurs je ne
comme des étrangers.
19
00:02:52,025 --> 00:02:54,617
Vous l'avez entendu parler.
20
00:03:00,302 --> 00:03:05,446
La question est de vous tirer juste
avec l'enfer putain?
21
00:03:36,875 --> 00:03:39,790
Obtenez le Reinhardt!
22
00:03:44,989 --> 00:03:47,621
C'était quoi ça?
23
00:04:43,125 --> 00:04:45,285
Carson!
24
00:04:51,770 --> 00:04:54,371
Dans quelle direction est-il allé?
25
00:04:54,330 --> 00:04:56,619
Je ne suis pas sûr.
26
00:05:00,457 --> 00:05:03,299
Je pensais Carson,
27
00:05:03,300 --> 00:05:06,083
maintenant, quand le patron est mort
c'est chacun pour soi.
28
00:05:06,084 --> 00:05:08,618
Et je veux ça
l'argent pour moi-même.
29
00:05:08,619 --> 00:05:11,472
Suivi de ce gars et
ramenez-le en ville
30
00:05:11,473 --> 00:05:14,037
est au moins un travail de deux hommes.
31
00:05:14,785 --> 00:05:20,551
Écoutez, c'est une belle récompense pour
partage entre deux d'entre nous.
32
00:05:25,418 --> 00:05:27,329
Allons-y.
33
00:07:32,230 --> 00:07:35,103
S'il te plaît, Tom.
34
00:07:38,347 --> 00:07:42,057
J'ai des enfants
35
00:13:28,019 --> 00:13:33,381
Quel humain est-ce?
36
00:13:34,487 --> 00:13:39,383
Tu dois me comprendre
tous les mots parlent avec toi.
37
00:13:41,056 --> 00:13:45,068
J'ai été capturé
un autre monde.
38
00:13:45,986 --> 00:13:51,723
Un extraterrestre m'a amené en tant que
éclaireur d'un autre monde.
39
00:13:51,724 --> 00:13:56,572
Nous sommes tombés du ciel.
40
00:13:56,573 --> 00:14:01,629
Il cherche
la planète comme ça.
41
00:14:01,630 --> 00:14:05,663
Ce que vous devez réaliser, c'est
cela signifie des menaces pour vous.
42
00:14:05,664 --> 00:14:09,549
Il fera appel à une flotte d'invasion.
43
00:14:09,550 --> 00:14:15,010
Après cela, ils vont vous détruire.
44
00:14:15,011 --> 00:14:20,101
Je suis heureux d'aider
vous à la place.
45
00:14:20,102 --> 00:14:24,874
Je vais vous donner un
émetteur électronique.
46
00:14:25,144 --> 00:14:30,358
Cela vous aidera à diffuser
un avertissement dans l'espace.
47
00:15:09,775 --> 00:15:13,761
Avant doit commencer vous
doit activer sa fait signe.
48
00:15:13,762 --> 00:15:19,720
C'est envoyé un bec haut
afin d'éviter de détruire
49
00:15:19,755 --> 00:15:25,119
tout le monde dans votre monde.
50
00:15:43,239 --> 00:15:48,604
Si ça ne commence pas fait signe
51
00:15:50,665 --> 00:15:56,644
sa fin moyenne pour votre monde.
52
00:21:04,735 --> 00:21:09,611
Ici, laissez-moi vous aider avec
cette. -C'est d'accord. J? ai compris.
53
00:21:10,602 --> 00:21:12,561
Tu es un bon
scientifique, Marina.
54
00:21:13,061 --> 00:21:14,740
Merci.
55
00:21:14,741 --> 00:21:18,854
Mais avec les réductions, je ...
-Je comprends.
56
00:21:23,189 --> 00:21:26,391
Tu sais, je ne saurais dire
rien à l'intérieur mais
57
00:21:26,392 --> 00:21:30,771
il y a un poste disponible
dans le domaine connexe.
58
00:21:34,955 --> 00:21:38,071
Paie presque le double de quoi
Arrivez-vous ici?
59
00:21:38,072 --> 00:21:41,629
Intéressé?
-Est-ce que vous plaisantez?
60
00:21:42,161 --> 00:21:47,080
Appelez ce numéro et
demander le général Bradly.
61
00:21:49,416 --> 00:21:52,001
Il expliquera les règles.
62
00:21:52,002 --> 00:21:55,644
Que de me rencontrer à ceux
coordonne demain matin.
63
00:21:55,645 --> 00:21:59,214
Apportez vos chaussures de randonnée.
64
00:23:46,021 --> 00:23:48,249
Salut. Pouvez-vous m'aider?
65
00:23:48,250 --> 00:23:51,011
Je ne sais pas si je suis à droite
endroit. Je me suis sûrement perdu.
66
00:23:51,012 --> 00:23:53,286
Oui, professeur.
Nous vous attendons.
67
00:23:53,287 --> 00:23:58,627
Nous avons été briefés. C'est tout
appareils d'enregistrement sur cette porte.
68
00:23:58,699 --> 00:24:01,472
Pas de caméras ou de téléphones portables.
69
00:24:01,473 --> 00:24:04,532
Oui, mon téléphone est dans la voiture
et j'enseignais pas
70
00:24:04,533 --> 00:24:08,226
d'apporter n'importe quoi électrique.
-Grand, suis-moi.
71
00:24:30,409 --> 00:24:33,148
Cet endroit est vraiment à gagner.
-Oui m'dame.
72
00:24:33,149 --> 00:24:35,877
Je ne peux pas croire comment c'est arrivé.
73
00:24:43,027 --> 00:24:46,125
Nous sommes ici, professeur.
Zone restreinte d'ici.
74
00:24:46,126 --> 00:24:48,451
Seul?
-J'ai bien peur.
75
00:24:48,452 --> 00:24:52,179
Et si je me perds? Peut-être toi
vaut mieux être guider la première fois.
76
00:24:52,180 --> 00:24:55,555
Il n'y a que deux personnes dans le monde
qui efface le marqueur de passes.
77
00:24:55,556 --> 00:24:58,034
Vous êtes l'un d'entre eux et
le professeur Kelly est l'autre,
78
00:24:58,035 --> 00:25:00,406
mais est déjà là-haut
Dans votre attente.
79
00:25:00,407 --> 00:25:04,114
Et quoi de neuf?
-Je ne sais pas, madame.
80
00:25:04,544 --> 00:25:08,612
Tu ne sais pas? Combien de temps
vous avez été posté ici?
81
00:25:08,613 --> 00:25:10,741
Trois ans.
82
00:25:11,102 --> 00:25:13,479
Et tu ne sais pas
qu'est-ce que c'est là-haut?
83
00:25:13,480 --> 00:25:15,895
Je n'ai pas besoin de savoir.
84
00:25:16,004 --> 00:25:19,516
Est-ce dangereux? -Tout ce que je peux dire
vous est chaque fois professeur Kelly
85
00:25:19,551 --> 00:25:22,710
monte il vient
retour sain et sauf.
86
00:26:10,866 --> 00:26:13,659
Bonjour Marina.
87
00:26:17,066 --> 00:26:19,332
Par ici.
88
00:26:29,685 --> 00:26:32,266
Bonjour.
89
00:26:35,203 --> 00:26:39,528
Bienvenue dans le secret le plus top
et travail ennuyeux sur le monde.
90
00:26:39,529 --> 00:26:42,327
Tout cela est très étrange.
91
00:26:42,328 --> 00:26:47,500
Oh, c'est sur le point de
deviens beaucoup étranger.
92
00:27:01,390 --> 00:27:03,737
Qui est-ce?
93
00:27:07,315 --> 00:27:12,612
Notre meilleure hypothèse est que c'est un morceau
de la technologie extraterrestre.
94
00:27:12,613 --> 00:27:15,037
Est-ce que vous plaisantez?
95
00:27:15,125 --> 00:27:18,660
Est-ce ce genre de blague?
-Non.
96
00:27:19,638 --> 00:27:24,181
Pourquoi est toujours là?
Pourquoi n'est-ce pas, vous savez ...
97
00:27:25,589 --> 00:27:27,437
Ne peut pas être déplacé.
98
00:27:27,438 --> 00:27:30,295
Champ de force empêche
toute sorte de tempory.
99
00:27:30,330 --> 00:27:34,231
Vous ne pouvez même pas apporter d'électricité
autour sans se faire zapper.
100
00:27:34,232 --> 00:27:37,137
La force est la barrière qui
empêche tout type de technologie
101
00:27:37,138 --> 00:27:40,209
ou des formes de vie des animaux
de pénétrer.
102
00:27:40,210 --> 00:27:43,385
Il semble fonctionner par
coller les adams autour d'elle
103
00:27:43,386 --> 00:27:45,901
qu'avec l'électro
force magnétique.
104
00:27:45,902 --> 00:27:48,073
Au moins c'était
Einstein est la meilleure hypothèse.
105
00:27:48,108 --> 00:27:51,729
Albert Einstein? Comment
ça fait longtemps que c'est ici?
106
00:27:51,730 --> 00:27:54,632
Il a été découvert en 1931.
107
00:27:54,633 --> 00:27:59,144
Une douzaine de scientifiques ont gaspillé leur
carrières étudier cette chose
108
00:27:59,145 --> 00:28:02,070
y compris le tien vraiment.
109
00:28:07,066 --> 00:28:12,362
Excusez-moi, professeur, j'essaie
pour obtenir toutes les informations que je peux.
110
00:28:12,363 --> 00:28:13,719
Tu le fais bien.
111
00:28:13,720 --> 00:28:17,872
Quand ils ont montré pour la première fois
pour moi, je m'efface presque. Vraiment.
112
00:28:17,873 --> 00:28:20,953
Je pensais aller
changer ma vie.
113
00:28:20,954 --> 00:28:25,008
Au lieu de cela, j'ai passé 20 ans
étudier la fichue chose.
114
00:28:25,009 --> 00:28:30,635
Comme si c'était trop loin de notre
technologie à mesurer scientifiquement.
115
00:28:30,636 --> 00:28:35,132
Quelle est ma mission? -Ne pas
faire la même erreur que j'ai faite.
116
00:28:35,133 --> 00:28:38,851
Prenez vos chèques de paie pour un
quelques années et passer à autre chose.
117
00:28:38,852 --> 00:28:42,210
Le gouvernement dit que je dois avoir un scientifique
étudier cette chose à temps plein,
118
00:28:42,211 --> 00:28:44,272
alors vous pouvez prendre
avantage de cela.
119
00:28:44,273 --> 00:28:47,627
C'est le plus gros
découverte scientifique en ...
120
00:28:48,127 --> 00:28:51,516
peut-être jamais et vous êtes
agir ... -Vous ne comprenez pas.
121
00:28:52,016 --> 00:28:53,794
Les plus grands esprits que les nôtres
ont essayé et échoué à obtenir
122
00:28:53,829 --> 00:28:55,594
n'importe où avec cette chose.
123
00:28:55,629 --> 00:28:58,571
Et tu as besoin de l'argent
prendre le travail pendant un moment,
124
00:28:58,572 --> 00:29:02,875
mais ne le laissez pas ruiner et gaspiller
votre carrière comme je l'ai fait.
125
00:29:02,876 --> 00:29:05,163
Cette chose a été conçue pour
garder nos cerveaux de petit singe
126
00:29:05,164 --> 00:29:09,625
de comprendre et jusqu'à
nous avançons signification laïque
127
00:29:09,660 --> 00:29:12,477
ça va faire exactement ça.
128
00:29:12,765 --> 00:29:15,663
Peut-être que je serai celui qui
fait une percée.
129
00:29:16,612 --> 00:29:18,912
Regarde, Marina.
130
00:29:18,913 --> 00:29:23,312
De 30 'à 60' il y avait
bataillons de l'armée gardant cette chose
131
00:29:23,313 --> 00:29:27,757
et homme en blouse blanche et
tube à essai tout autour.
132
00:29:27,758 --> 00:29:32,452
Après des décennies sans
progrès de la fondation commençant à tomber,
133
00:29:32,453 --> 00:29:37,097
nous sommes à un
scientifique à plein temps, vous.
134
00:29:37,098 --> 00:29:39,731
Et vous êtes ici
juste pour la forme.
135
00:29:41,717 --> 00:29:44,156
Ne le touche pas avec les doigts.
136
00:29:44,157 --> 00:29:48,373
Il rencontre un coagulé addical
des échantillons qui mènent votre main.
137
00:29:48,374 --> 00:29:50,667
Je vois.
138
00:29:51,256 --> 00:29:54,539
Je sais que tout cela est
très excitant,
139
00:29:54,540 --> 00:29:57,992
mais si tu te laisses sucer dans 30 ans
à partir de maintenant quand vous prendrez votre retraite
140
00:29:57,993 --> 00:30:00,673
tout ce que vous aurez est le dernier article
que personne ne lira,
141
00:30:00,674 --> 00:30:03,164
parce que c'est top secret
et tout dit peu
142
00:30:03,165 --> 00:30:08,284
c'est un artefact étranger qui ne peut pas
être mesurée par notre science.
143
00:30:09,523 --> 00:30:13,676
Professeur, je réalise
découvrait 1931 mais
144
00:30:13,677 --> 00:30:16,495
mais l'idée combien de temps
a déjà été ici?
145
00:30:16,496 --> 00:30:19,383
Nous devinons que c'est
été ici depuis 1867.
146
00:30:19,585 --> 00:30:22,212
Comment avez-vous eu cette date?
147
00:30:22,213 --> 00:30:27,221
Permettez-moi de vous présenter
Monsieur Reinhardt.
148
00:30:30,234 --> 00:30:34,019
Ils ont trouvé l'artefact,
M. Reinhardt et son journal
149
00:30:34,020 --> 00:30:36,613
Tout en même temps.
150
00:30:36,614 --> 00:30:41,928
Pauvre homme. N'a même pas
obtenir un enterrement décent.
151
00:30:41,929 --> 00:30:44,505
Personne ne mérite ça.
152
00:30:44,857 --> 00:30:48,931
Surtout pour l'homme
qui a sauvé le monde.
153
00:30:51,990 --> 00:30:54,774
Son journal était à l'extérieur
le champ de force.
154
00:30:55,256 --> 00:30:58,710
Cela raconte une histoire incroyable.
155
00:30:59,037 --> 00:31:02,514
Ceci est le journal réel.
Tu peux le prendre avec toi,
156
00:31:02,515 --> 00:31:06,213
mais suivez le secret
protocole de matériaux avec elle.
157
00:31:08,248 --> 00:31:11,426
Quand je l'ai lu pour la première fois, j'ai pensé
ce gars pourrait donner des bijoux
158
00:31:11,427 --> 00:31:14,679
pour gagner ou vieillir les puits
une course pour leur argent.
159
00:31:14,680 --> 00:31:18,343
Bien sûr, mon M. Reinhardt
événement cassé vrai.
160
00:31:18,344 --> 00:31:21,837
J'ai un disque dur dans
ma voiture qui contient toutes les données
161
00:31:21,838 --> 00:31:25,441
recueillies au cours de la dernière
80 ans sur le projet.
162
00:31:25,442 --> 00:31:29,687
A également un numérique
version de son journal.
163
00:31:50,443 --> 00:31:52,928
Pauvre homme.
164
00:32:45,805 --> 00:32:49,749
Pour la première fois je comprends
cet autre monde
165
00:32:49,851 --> 00:32:52,813
et leurs créatures
dans ces mondes.
166
00:32:52,814 --> 00:32:57,795
Certains sont paisibles
d'autres ne le sont pas.
167
00:35:49,612 --> 00:35:53,009
La créature était
à la recherche de deux choses,
168
00:35:53,044 --> 00:35:55,673
eau et nourriture.
169
00:41:51,193 --> 00:41:54,006
Que se passe-t-il?
-Déplace.
170
00:41:54,007 --> 00:41:57,656
Vous pensez que cette chose tombe
du ciel faire ça?
171
00:41:57,657 --> 00:42:00,671
Tu viens ou pas?
172
00:45:16,847 --> 00:45:19,270
J'ai le deuxième set
des pistes ici.
173
00:45:19,271 --> 00:45:21,996
Tu penses qu'il a un ami?
174
00:45:22,786 --> 00:45:25,030
Peut être.
175
00:45:25,271 --> 00:45:27,748
Ou ...
-Quoi?
176
00:45:27,749 --> 00:45:30,806
C'est comme son pistage
quelqu'un aussi.
177
00:45:31,064 --> 00:45:33,858
De quel genre de pistes s'agit-il?
178
00:45:34,222 --> 00:45:37,886
Je ne suis pas sûr.
Continuons à avancer.
179
00:45:47,351 --> 00:45:50,490
J'avais réfléchi,
180
00:45:52,812 --> 00:45:56,421
on devient beau
profondément dans ces bois.
181
00:45:56,775 --> 00:46:01,522
Si on leur tire dessus, eh bien,
mener à bien son corps saignant
182
00:46:02,092 --> 00:46:05,638
est trop lourd à porter
tout le chemin de la ville.
183
00:46:06,291 --> 00:46:10,374
Pourquoi nous n'obtenons pas de piège sur eux,
prends-les en vie en tant que prisonnier.
184
00:46:10,375 --> 00:46:14,702
Je pense que c'est la meilleure façon,
même si c'est dangereux.
185
00:46:14,703 --> 00:46:18,063
Dangereux?
-Ouais.
186
00:46:18,064 --> 00:46:21,926
Il est un vieux
braver ce que j'ai entendu.
187
00:46:22,415 --> 00:46:26,006
Il n'est pas plus dur que moi
Je vous l'ai promis.
188
00:46:26,167 --> 00:46:29,074
Je ne suis pas Carson
ce n'est pas la question ...
189
00:46:29,075 --> 00:46:30,953
Vous dites qu'il est plus dur que moi?
190
00:46:30,954 --> 00:46:34,640
Non, non, je dis juste.
-Quand je le trouverais
191
00:46:34,641 --> 00:46:36,547
Je vais le battre comme un chien.
192
00:46:36,548 --> 00:46:40,422
Peut-être que ça va vous faire taire.
193
00:46:41,876 --> 00:46:43,950
D'accord. Bien.
194
00:46:43,951 --> 00:46:46,254
Donne lui bien battu mais
195
00:46:46,754 --> 00:46:51,978
assurez-vous qu'ils peuvent marcher
sur leurs deux pieds, s'il vous plaît.
196
00:47:58,078 --> 00:48:00,400
Réveillez-vous
bâtard rêvé.
197
00:48:00,401 --> 00:48:02,743
Nous ne pouvons pas vous porter tous
le moyen de sortir d'ici.
198
00:48:02,744 --> 00:48:05,309
Bon dieu.
Réveillez-vous!
199
00:48:07,275 --> 00:48:09,757
Détachez-le.
200
00:48:10,202 --> 00:48:10,758
Quoi?
201
00:48:12,310 --> 00:48:14,634
Je vous ai dit que je peux le prendre.
202
00:48:14,963 --> 00:48:17,118
Maintenant je vais le prouver.
203
00:48:21,778 --> 00:48:23,718
Ok, que.
204
00:48:23,719 --> 00:48:26,160
Mon ami ici va
te montrer ce qui va arriver
205
00:48:26,161 --> 00:48:27,606
si vous voulez essayer de vous échapper.
206
00:48:27,607 --> 00:48:29,460
Ne t'inquiète pas, Carson,
207
00:48:29,461 --> 00:48:33,510
a le whopper sur vous,
Je vais lui tirer dessus.
208
00:48:35,696 --> 00:48:39,133
Tu dois me laisser partir.
Tu n'as pas sous ...
209
00:51:17,112 --> 00:51:21,849
Mon dieu, tirez ça de Brezer.
210
00:51:21,850 --> 00:51:24,495
Amen.
211
00:53:35,667 --> 00:53:37,563
Bonjour.
212
00:53:37,564 --> 00:53:40,920
Bonjour Marina. Comment
le projet va?
213
00:53:41,755 --> 00:53:45,390
J'ai atteint le jalon
dans mes recherches.
214
00:53:45,391 --> 00:53:47,247
Vraiment?
215
00:53:47,248 --> 00:53:52,509
Oui, j'ai dépensé la plus longue somme
du temps jamais sur le projet
216
00:53:52,510 --> 00:53:56,283
avec absolument aucun progrès.
217
00:53:57,513 --> 00:53:59,956
Ne vous sentez pas mal à ce sujet.
218
00:53:59,957 --> 00:54:03,899
Personne n'a jamais eu une percée
sur ce même Einstein.
219
00:54:03,900 --> 00:54:08,065
Hey, écoute, gamin. Raison pour laquelle j'appelle
je ne t'ai pas parlé quelques mois
220
00:54:08,066 --> 00:54:10,415
et je veux faire
bien sûr tu vas bien.
221
00:54:10,854 --> 00:54:13,487
Je vais bien.
222
00:54:13,488 --> 00:54:19,029
Génial. Aussi vous n'avez pas
retournez le journal à arkaif.
223
00:54:19,030 --> 00:54:21,221
Je pensais avoir mentionné
qu'avant.
224
00:54:21,222 --> 00:54:24,295
Il faut être
revenez tout de suite.
225
00:54:24,296 --> 00:54:30,272
Oui mais j'en ai encore besoin
pour mes recherches.
226
00:54:33,241 --> 00:54:35,977
D'accord, je vais vous donner
une semaine de plus,
227
00:54:35,978 --> 00:54:40,011
mais après cela, vous devez commencer à utiliser
les numérisations numériques et renvoient le journal.
228
00:54:40,012 --> 00:54:42,307
Merci professeur.
229
00:54:43,031 --> 00:54:45,298
Au revoir.
230
00:55:09,385 --> 00:55:14,075
Vous cherchez un
secret de mon monde.
231
00:55:14,076 --> 00:55:19,451
Tous les appareils que vous étudiez ont échoué.
232
00:55:19,452 --> 00:55:26,617
C'est quelque chose que tous
espèces violentes à rester à l'écart.
233
00:55:26,618 --> 00:55:34,375
Si vous ne commencez pas, il fait signe
ils vont venir et vous détruire.
234
00:55:35,151 --> 00:55:39,283
Je peux vous instruire
le préparer pour commencer.
235
00:55:39,284 --> 00:55:42,977
Je vais planter des connaissances
dans votre esprit.
236
00:55:47,894 --> 00:55:53,633
C'est à vous si vous
utilisera cette connaissance.
237
00:56:13,764 --> 00:56:15,845
Marina.
238
00:56:16,789 --> 00:56:18,928
Oui.
239
00:56:18,929 --> 00:56:21,505
C'est le Dr Kelly.
240
00:56:22,009 --> 00:56:24,367
Oui.
241
00:56:24,368 --> 00:56:27,369
Marina, tu n'es jamais revenu
le journal de l'archive
242
00:56:27,370 --> 00:56:29,999
et le conservateur est
respirer dans mon cou.
243
00:56:30,000 --> 00:56:32,588
Cette chose est officiellement
Top secret.
244
00:56:32,589 --> 00:56:36,930
Si ce n'est pas le retour prato nous les deux
obtiennent une visite de la NSA.
245
00:56:36,931 --> 00:56:39,304
... alors va vous détruire.
246
00:56:40,089 --> 00:56:42,949
Alien vient de me contacter.
247
00:56:43,727 --> 00:56:45,872
Quoi?
248
00:56:46,332 --> 00:56:49,868
Être extraterrestre est ...
249
00:56:51,272 --> 00:56:55,240
Ils peuvent vous détruire.
- ... m'avertir.
250
00:56:55,241 --> 00:56:58,450
Regarde, Marina. J'ai pas le temps
pour cela et vous êtes déjà en
251
00:56:58,902 --> 00:57:02,267
eau chaude pour
tenir ce journal.
252
00:57:02,399 --> 00:57:06,787
Je comprends maintenant.
C'est un émetteur.
253
00:57:06,798 --> 00:57:10,231
Sa diffusion
chose dangereuse.
254
00:57:10,232 --> 00:57:13,442
Je vous ai dit de ne pas
se faire sucer dans cela.
255
00:57:15,487 --> 00:57:19,692
C'est échouer.
Oh mon Dieu.
256
00:57:19,693 --> 00:57:23,754
Je dois y aller.
-Marina!
257
00:57:38,347 --> 00:57:39,822
Bonjour Général.
258
00:57:39,823 --> 00:57:42,742
Ceci est le Dr Kelly.
259
00:57:42,743 --> 00:57:46,118
Je suis désolé de vous déranger à
votre numéro privé mais ce
260
00:57:46,119 --> 00:57:50,731
en ce qui concerne le projet Outcrop.
261
00:57:50,732 --> 00:57:53,932
Oui, vous aviez raison.
262
00:57:53,933 --> 00:57:56,438
Elle travaille.
263
00:57:57,508 --> 00:58:02,168
Oui monsieur. Je vais l'annuler
clairance tout de suite.
264
00:58:20,060 --> 00:58:22,151
Bonjour.
265
00:58:22,574 --> 00:58:26,539
Madame, vous n'êtes pas autorisé
être plus ici. -Quoi?
266
00:58:26,540 --> 00:58:29,507
C'est venu du quartier général.
Vous êtes hors des projets.
267
00:58:29,508 --> 00:58:32,100
Le présent n'est pas autorisé
et vous devez partir.
268
00:58:32,101 --> 00:58:34,779
Oui, je dois juste ...
-À présent!
269
00:58:34,780 --> 00:58:37,211
Ecoute, j'ai juste besoin de
monte pendant une minute.
270
00:58:37,212 --> 00:58:39,048
Je ne causerai aucun problème.
271
00:58:39,049 --> 00:58:41,541
Peut-être que vous ne comprenez pas.
Je n'ai qu'une seule commande sur ce post
272
00:58:41,542 --> 00:58:43,811
et c'est à tirer
les intrus.
273
00:58:43,812 --> 00:58:47,113
Qui va savoir n'était pas encore un
Il y a une heure quand j'ai eu l'autorisation.
274
00:58:47,114 --> 00:58:49,460
Vous êtes la première personne
jamais essayer de me passer.
275
00:58:49,461 --> 00:58:52,811
Tu penses vraiment que je
laissera cela arriver.
276
00:58:54,811 --> 00:59:00,602
Ecoute, je sais que c'est
ça va paraître fou mais
277
00:59:02,359 --> 00:59:05,553
il y a un émetteur étranger
au sommet de ce sommet
278
00:59:05,554 --> 00:59:08,579
c'est envoyer un
signaler dans l'espace.
279
00:59:08,580 --> 00:59:13,734
Ce signal met en garde hostile
les étrangers à rester à l'écart.
280
00:59:13,735 --> 00:59:19,702
Maintenant, il échoue après tous ces
des décennies mais je sais comment le réparer,
281
00:59:19,703 --> 00:59:22,901
il suffit d'appuyer sur
un petit bouton.
282
00:59:22,902 --> 00:59:28,690
Oh oui? Si c'est vraiment une technologie extraterrestre
c'est comment savez-vous comment l'utiliser?
283
00:59:28,875 --> 00:59:34,336
Un extraterrestre implantant le
connaissance dans ma tête.
284
00:59:34,737 --> 00:59:39,412
Je ne l'achèterai pas.
Laisser!
285
01:00:10,890 --> 01:00:12,615
Tu veux que je parte d'ici?
286
01:00:12,616 --> 01:00:15,285
Tu vas devoir montrer
moi à la voiture vous-même.
287
01:00:15,286 --> 01:00:17,314
Pas de problème.
288
01:00:25,889 --> 01:00:28,931
Pardon.
289
01:03:20,997 --> 01:03:24,552
Maintenant, tu me crois?
-Je fais.
290
01:03:24,553 --> 01:03:28,498
Qu'est-ce qui se passe maintenant?
-Rien n'arrive rien maintenant.
291
01:03:28,850 --> 01:03:31,613
C'est réparé.
292
01:03:31,614 --> 01:03:39,059
Il échouait mais maintenant sa
travailler et les garder.
293
01:03:39,486 --> 01:03:44,418
Que ferais-je? Les alertes
le quartier général? -Oui.
294
01:03:44,419 --> 01:03:48,653
Mais d'abord avez-vous
une pelle là-bas?
295
01:03:48,654 --> 01:03:52,676
Un quoi? Une pelle?
-Oui.
296
01:03:52,711 --> 01:03:55,301
Oui, j'ai une pelle
là-bas. Pourquoi?
297
01:03:55,302 --> 01:03:59,990
Je veux savoir ce qui se passe
ici. De quoi s'agit-il?
298
01:04:00,443 --> 01:04:07,328
Eh bien, laissez-moi vous présenter
à vous M. Reinhardt.
299
01:11:08,861 --> 01:11:15,201
Si vous les avez faites, vous devez
vérifier le signal du périphérique extraterrestre.
300
01:11:15,202 --> 01:11:21,040
Le signal d'alerte détruit ce bip
rester à l'écart de ce monde.
301
01:11:47,521 --> 01:11:53,779
Repose en paix, cow-boy.
Vous l'avez mérité.
302
01:12:01,245 --> 01:12:07,655
PAR NOTE AUDIO
RE O
25531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.