Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,477 --> 00:02:10,173
No, Marianne, honey, I don't want to
look like a Spanish dancer tonight.
2
00:02:10,246 --> 00:02:12,214
I'm not particularly fond of that.
3
00:02:12,615 --> 00:02:14,446
- Molly, please.
- She doesn't like that thing.
4
00:02:14,517 --> 00:02:15,814
And she doesn't like pink.
5
00:02:15,885 --> 00:02:17,079
- In fact, I don't think...
- She wants to wear red.
6
00:02:17,153 --> 00:02:18,586
...I'm going to wear a barrette, Marianne.
7
00:02:18,655 --> 00:02:22,216
No, you're messing my hair worse.
Molly! Molly! Molly!
8
00:02:22,292 --> 00:02:24,886
Wait a second, darling,
you can't put it on like that.
9
00:02:24,961 --> 00:02:27,156
- No, look what you've done.
- No, Marianne, she doesn't like that.
10
00:02:27,230 --> 00:02:28,390
- That's enough, everybody.
- She does!
11
00:02:28,464 --> 00:02:30,523
- What do you know what she likes?
- That's enough.
12
00:02:30,700 --> 00:02:32,327
- You like this...
- I mean it.
13
00:02:34,704 --> 00:02:37,104
I don't think it's going to go with this.
14
00:02:37,173 --> 00:02:38,435
You look beautiful.
15
00:02:38,875 --> 00:02:40,900
You be quiet for a second.
I think I'm going to wear...
16
00:02:43,213 --> 00:02:44,771
Jill, I'm going to wear it down tonight.
17
00:02:45,348 --> 00:02:47,009
What are you doing? Molly, don't...
18
00:02:50,119 --> 00:02:52,019
No, no, Marianne, honey, no.
19
00:03:04,534 --> 00:03:05,831
The blue one, the blue one.
20
00:03:05,902 --> 00:03:07,494
No, honey, I don't want the blue one.
21
00:03:07,570 --> 00:03:08,559
Wait, don't.
22
00:03:08,705 --> 00:03:10,070
- She doesn't want...
- She does.
23
00:03:10,139 --> 00:03:11,606
How do you know what she wants?
24
00:03:11,674 --> 00:03:13,471
'Cause I know my mom.
25
00:03:16,980 --> 00:03:18,242
That will look really pretty. Come on.
26
00:03:18,314 --> 00:03:21,147
Honey, I'm not... I think I'm not gonna
wear a barrette tonight. No.
27
00:03:21,217 --> 00:03:22,707
She's not gonna wear a barrette.
She's gonna wear a bun.
28
00:03:22,785 --> 00:03:24,082
No, she's gonna wear a little button.
29
00:03:24,153 --> 00:03:25,313
- That's enough.
- No.
30
00:03:25,388 --> 00:03:27,288
Mol, I know, but...
31
00:03:27,357 --> 00:03:29,882
No, no, darlings.
Molly, what are you doing?
32
00:03:29,959 --> 00:03:31,620
She's having it down.
33
00:03:31,694 --> 00:03:34,219
- She's having her hair down, Marianne.
- No, Marianne, I have to go.
34
00:03:34,297 --> 00:03:37,198
You guys, she looks fine!
Why don't you leave her alone?
35
00:03:37,267 --> 00:03:40,236
Everybody, stop it now, please.
I have to get...
36
00:03:40,303 --> 00:03:41,930
- Molly, you're not listening to me.
- Up or down?
37
00:03:42,005 --> 00:03:42,994
I want some lipstick.
38
00:03:43,072 --> 00:03:45,302
I know you want lipstick and I know that...
39
00:03:59,422 --> 00:04:01,481
- Come on, Mom.
- No, me first.
40
00:04:01,557 --> 00:04:03,889
Forget it, Mom.
You'll never get to the party.
41
00:04:03,960 --> 00:04:06,155
Yeah, you guys are gonna
keep me here all night.
42
00:04:06,229 --> 00:04:10,063
- Come on, Mom, just a little.
- All right, open wide.
43
00:04:10,133 --> 00:04:13,261
No, Molly.
Not your mouth, your eyes, honey.
44
00:04:13,336 --> 00:04:15,531
- No, I'm going second.
- Don't make faces, Molly.
45
00:04:15,605 --> 00:04:16,902
You guys are always first.
46
00:04:16,973 --> 00:04:19,771
- I'm going first.
- You're not going first. She's first.
47
00:04:21,444 --> 00:04:24,709
It won't be easy
in the middle of all those people.
48
00:04:26,049 --> 00:04:28,745
All I'll be doing is thinking about you.
49
00:04:37,160 --> 00:04:39,560
Maybe I'll win. That would help.
50
00:04:39,896 --> 00:04:42,023
You'll win. You're a winner.
51
00:04:42,565 --> 00:04:47,332
Yeah. But even if I win, I lose,
if you know what I mean.
52
00:04:48,171 --> 00:04:51,299
Forget us tonight.Just try to have a good time.
53
00:04:52,909 --> 00:04:54,137
Oh.
54
00:04:55,912 --> 00:05:00,076
It's been so long since I had a good time,
I wonder if I still know how.
55
00:05:00,149 --> 00:05:01,980
I hate the way I look.
56
00:05:02,051 --> 00:05:04,349
I think you look really great, Mom.
57
00:05:04,420 --> 00:05:06,411
Hey, Mol, give us a break, okay?
58
00:05:06,489 --> 00:05:08,457
- How do I look?
- Like a hooker.
59
00:05:08,524 --> 00:05:10,515
So do you. Do I look like a hooker?
60
00:05:10,593 --> 00:05:13,585
No, you look beautiful.
You don't look anything like a hooker.
61
00:05:13,663 --> 00:05:16,791
See, I don't look anything like a hooker.
62
00:05:16,866 --> 00:05:18,333
What's a hooker?
63
00:05:18,568 --> 00:05:19,694
Where are you, anyway?
64
00:05:19,769 --> 00:05:21,896
- At home.
- Home?
65
00:05:21,971 --> 00:05:23,996
I thought you were callingfrom the gas station.
66
00:05:24,073 --> 00:05:25,665
You shouldn't be calling mefrom your home, George.
67
00:05:25,742 --> 00:05:27,733
Get off the phone, for God's sake.
68
00:05:27,810 --> 00:05:30,643
Okay. I'll call you tomorrow night.
69
00:05:30,713 --> 00:05:32,510
Bye. Good luck.
70
00:05:34,617 --> 00:05:35,948
Good night.
71
00:05:41,290 --> 00:05:42,882
- That's enough, everybody.
- She does!
72
00:05:42,959 --> 00:05:44,392
- How do you know...
- Put it down. That's enough.
73
00:05:44,460 --> 00:05:47,020
- Go like this, okay?
- I mean it!
74
00:05:58,241 --> 00:06:00,038
- Are you off the phone?
- What?
75
00:06:00,109 --> 00:06:02,771
- I asked you if you were off the phone.
- Yeah, I was just talking to Jim.
76
00:06:02,845 --> 00:06:04,472
Jim, huh?
Is that why you were whispering?
77
00:06:04,547 --> 00:06:06,242
Yeah, that's why I whispered.
78
00:06:06,315 --> 00:06:08,875
You better hurry. Mom looks terrific.
79
00:06:11,921 --> 00:06:13,354
Hey, Molly,
will you go get me my red gloves?
80
00:06:13,423 --> 00:06:15,254
They're in the bathroom.
You know where they are, remember?
81
00:06:15,324 --> 00:06:16,382
You're wearing gloves?
82
00:06:16,459 --> 00:06:18,791
I don't think gloves will look that good
with that dress, Mom.
83
00:06:18,861 --> 00:06:22,729
Sure, they'll look great.
Wait till you see. They'll look real good.
84
00:06:24,400 --> 00:06:26,664
- You look really nice.
- What?
85
00:06:26,736 --> 00:06:30,001
- You look really pretty.
- You seem surprised.
86
00:06:30,606 --> 00:06:32,233
Oh, forget it.
87
00:06:37,146 --> 00:06:38,272
Is the dress okay?
88
00:06:38,347 --> 00:06:39,871
- Oh, yeah.
- Yeah?
89
00:06:39,949 --> 00:06:41,211
It's the one you wore last year, isn't it?
90
00:06:41,284 --> 00:06:43,275
Oh, why? Does it still have wine on it?
91
00:06:43,352 --> 00:06:44,341
Wine?
92
00:06:44,420 --> 00:06:47,685
The wine that you spilled
when Peter Marx won instead of you.
93
00:06:49,892 --> 00:06:52,452
You always remember the wrong things.
94
00:06:54,797 --> 00:06:56,458
I'm not gonna be the type that's...
95
00:07:01,971 --> 00:07:05,964
Well, what do you think, Sherry?
How do you think I look?
96
00:07:06,042 --> 00:07:08,306
- You look great.
- No.
97
00:07:08,377 --> 00:07:09,469
- Yeah.
- Nope.
98
00:07:09,545 --> 00:07:11,843
I think, you know, it needs...
99
00:07:11,914 --> 00:07:13,381
It needs something
to gather it up at the waist.
100
00:07:13,449 --> 00:07:15,178
No, Mom, leave it like that,
all nice and smooth.
101
00:07:15,251 --> 00:07:16,240
No, I need a thing.
102
00:07:16,319 --> 00:07:19,413
Now whatever happened to that silk rope
that goes with my linen dress?
103
00:07:19,489 --> 00:07:22,049
- I saw it somewhere.
- Molly hung it in between two big trees.
104
00:07:22,125 --> 00:07:23,149
What? Where?
105
00:07:23,226 --> 00:07:25,023
The dryer broke when it was Molly's turn
to do the laundry.
106
00:07:25,094 --> 00:07:26,459
- Oh, no.
- She used it to hang out the wash.
107
00:07:26,529 --> 00:07:28,053
What about your belt?
108
00:07:28,131 --> 00:07:29,155
- Are you taking my belt?
- Yeah, come on.
109
00:07:29,232 --> 00:07:31,223
- Yep, the Davy Crockett belt.
- The Davy Crockett belt?
110
00:07:31,300 --> 00:07:32,562
- Oh, please.
- Yeah, it might look very good.
111
00:07:32,635 --> 00:07:35,069
- Let's see what it looks like.
- Mom, that goes with jeans.
112
00:07:35,138 --> 00:07:37,231
I know it goes with jeans,
but it might look very nice.
113
00:07:37,306 --> 00:07:38,898
Now just take a look. What do you think?
114
00:07:38,975 --> 00:07:41,273
- I think you look...
- What do you think? All right? Okay.
115
00:07:41,344 --> 00:07:44,438
All right. Now everybody get ready for bed
and Molly, honey, you have to go to bed.
116
00:07:44,514 --> 00:07:46,914
- Come on, Mom, you promised.
- No, I didn't.
117
00:07:46,983 --> 00:07:49,349
The show doesn't come on until 11:30
and you've got school.
118
00:07:49,418 --> 00:07:51,045
You promised! You promised!
119
00:07:51,120 --> 00:07:52,747
I had to go to bed last year.
120
00:07:52,822 --> 00:07:54,847
- You didn't promise at all, Mom.
- Come on, Mom!
121
00:07:54,924 --> 00:07:58,121
All right, all right, you can stay up.
You can all stay up, okay?
122
00:07:58,194 --> 00:08:00,719
Oh, Mom! Mom. That's not fair.
She's only seven.
123
00:08:00,796 --> 00:08:01,785
Brush your teeth.
124
00:08:01,864 --> 00:08:04,389
Sherry, do your homework and, Marianne,
don't forget your worm medicine.
125
00:08:04,467 --> 00:08:06,401
I hate it! It makes my b.m.'s all red.
126
00:08:06,469 --> 00:08:08,027
That's good.
That means they're coming out.
127
00:08:08,104 --> 00:08:10,732
Jill, I want you to find your ballet slippers
'cause you got class tomorrow.
128
00:08:10,806 --> 00:08:12,899
And, Molly, if you're gonna stay up,
you clean out that closet,
129
00:08:12,975 --> 00:08:15,705
and you throw all that horrible underwear
in the wash.
130
00:08:15,778 --> 00:08:17,040
If the plumber calls, be sure and tell him
131
00:08:17,113 --> 00:08:18,546
that there's a leak
in the washing machine, okay?
132
00:08:18,614 --> 00:08:21,378
Okay. And don't worry, Mom,
I'll take care of everything, okay?
133
00:08:21,450 --> 00:08:23,213
Mom, is everybody...
134
00:08:24,754 --> 00:08:26,654
- I'm always late.
- Mom, your face is pretty.
135
00:08:26,722 --> 00:08:28,815
That's right. My face?
136
00:08:28,891 --> 00:08:30,859
You guys,
why don't you just be quiet now?
137
00:08:30,927 --> 00:08:32,417
You're gonna drive me crazy.
138
00:08:32,495 --> 00:08:34,793
- I love your haircut.
- Thanks.
139
00:08:34,864 --> 00:08:38,732
- Your bowtie's a little bit too skinny.
- No, it isn't. It belonged to Grandpa.
140
00:08:38,801 --> 00:08:42,862
- It's a real one? Not a clip-on?
- Yes. I tied it myself.
141
00:08:44,106 --> 00:08:45,539
Bye-bye. Bye-bye, darling.
142
00:08:45,608 --> 00:08:47,439
And you really do look nice, Mom.
143
00:08:47,510 --> 00:08:50,104
- I do look nice? Yeah.
- Oh, okay.
144
00:08:50,179 --> 00:08:51,612
- All right. Be good now.
- Bye. Bye now.
145
00:08:51,681 --> 00:08:54,946
Okay, goodbye, Dad. Bye, Mom! Bye!
146
00:08:55,251 --> 00:08:59,585
Bye, Dad. Bye! Bye! Bye!
147
00:09:01,057 --> 00:09:03,719
- She didn't look so bad, after all.
- I wonder what time the show...
148
00:09:03,793 --> 00:09:05,226
11:00, yeah.
149
00:09:50,439 --> 00:09:53,272
Goddamn things.
I could shoot Tony Bennett.
150
00:10:00,783 --> 00:10:03,308
This city could die from quaint.
151
00:10:07,223 --> 00:10:08,781
That was a joke.
152
00:10:12,828 --> 00:10:14,352
Not funny, huh?
153
00:10:18,067 --> 00:10:20,695
I'd forgotten you'd stopped laughing.
154
00:10:47,430 --> 00:10:49,330
Are you gonna
help me through this tonight or not?
155
00:10:49,432 --> 00:10:50,899
Oh, Jesus,
will you look at all these people?
156
00:10:50,966 --> 00:10:53,799
I knew I should have cleaned up this car.
157
00:10:53,869 --> 00:10:56,030
- Faith, are you with me?
- Huh?
158
00:10:56,539 --> 00:10:58,530
It's your night, George.
159
00:11:24,367 --> 00:11:27,564
Try to smile, will you? There's Willard.
160
00:11:27,970 --> 00:11:29,699
- Hi.
- Hello, George. Hello, Faith.
161
00:11:29,772 --> 00:11:31,296
Hello. How are you? Where's Isabel?
162
00:11:31,374 --> 00:11:33,433
She's inside already. Okay, George.
163
00:11:33,509 --> 00:11:36,103
This is Scott Gruber
from Manning Publicity.
164
00:11:36,178 --> 00:11:38,305
Congratulations on a super book,
Mr. Dunlap.
165
00:11:38,381 --> 00:11:40,474
- What's all this, Willard?
- A little glamour, George.
166
00:11:40,549 --> 00:11:43,347
A little icing on the cake,
a little pizzazz, a little hype.
167
00:11:43,419 --> 00:11:46,183
Books are show business, too,
and, well, we do have the winner here.
168
00:11:46,255 --> 00:11:48,746
Yeah, well, don't count your chickens.
He hasn't won yet.
169
00:11:48,824 --> 00:11:50,849
- This must be the Mrs.
- Yes.
170
00:11:50,926 --> 00:11:53,759
- Scott Gruber, publicity.
- Faith Dunlap.
171
00:11:53,829 --> 00:11:55,057
I love the belt.
172
00:11:55,131 --> 00:11:56,155
- Oh.
- Yeah.
173
00:11:56,232 --> 00:11:58,700
- Okay, now, listen, here is how it goes.
- Here's how what goes?
174
00:11:58,768 --> 00:12:01,066
- Patience, George.
- I want you to turn around...
175
00:12:01,137 --> 00:12:02,764
Can I call you George?
George, turn around.
176
00:12:02,838 --> 00:12:04,533
I want you to go back
to the head of the carpet,
177
00:12:04,607 --> 00:12:06,097
and I want you to do
that walk-in again, okay?
178
00:12:06,175 --> 00:12:07,164
What are you talking about?
179
00:12:07,243 --> 00:12:08,267
From the top, you're gonna love it, really.
180
00:12:08,344 --> 00:12:11,438
- Just try it, George. Do what he says.
- It's so phony.
181
00:12:11,514 --> 00:12:13,482
We're gonna do a good publicity thing...
182
00:12:13,549 --> 00:12:16,746
- For God's sake, smile.
- I am. I'm smiling.
183
00:12:19,021 --> 00:12:22,821
This is George Dunlap.
The Court Game. Willoughby House.
184
00:12:22,892 --> 00:12:25,224
That's Dunlap. Dunlap with an "A".
185
00:12:27,663 --> 00:12:29,927
- And you are?
- That's George Dunlap and friend.
186
00:12:29,999 --> 00:12:32,490
No, no, I'm not his friend. No, I'm his wife.
187
00:12:32,568 --> 00:12:34,593
- Sorry.
- That's all right.
188
00:13:00,629 --> 00:13:02,187
- Oh, look at that.
- Look at that.
189
00:13:02,264 --> 00:13:05,028
- How fat she is!
- That's not nice.
190
00:13:06,135 --> 00:13:08,365
- Your friend Tilly.
- Looks like Mom.
191
00:13:08,437 --> 00:13:10,371
- God, she looks like Mommy.
- I thought that was Mom.
192
00:13:10,439 --> 00:13:11,599
I thought that was Mom, too.
193
00:13:11,674 --> 00:13:14,768
She has the same haircut and everything.
I thought it was her for a second.
194
00:13:14,844 --> 00:13:16,937
- Oh, you look so pretty tonight.
- Oh, thank you.
195
00:13:17,012 --> 00:13:18,912
- You're excited, aren't you?
- Yes, I'm very excited.
196
00:13:18,981 --> 00:13:21,541
Oh, every time George comes
to New York,
197
00:13:21,617 --> 00:13:23,744
you know, all he can talk about
is you and the children.
198
00:13:23,819 --> 00:13:24,843
Oh.
199
00:13:24,920 --> 00:13:27,411
When am I gonna get
to see these wonderful children?
200
00:13:27,490 --> 00:13:28,957
Well, actually, I have some pictures here.
201
00:13:29,024 --> 00:13:32,755
No, no, don't bother, darling.
I can just imagine how fabulous they are.
202
00:13:32,828 --> 00:13:35,388
- Yeah.
- When is non-fiction anyway?
203
00:13:36,966 --> 00:13:39,093
Doesn't he look like one of those guys...
204
00:13:39,168 --> 00:13:40,328
Yeah, on TV shows. Yeah.
205
00:13:40,402 --> 00:13:44,702
Yeah. Like, Dad meets somebody from TV.
That's pretty neat.
206
00:13:44,773 --> 00:13:47,264
Yeah. I wish he'd shut up
and get to the good awards.
207
00:13:47,343 --> 00:13:50,870
I know. Yeah. Oh, look. Oh, look,
there's how they vote for the awards.
208
00:13:50,946 --> 00:13:53,437
- See the guy get the award?
- Look, it's a pen. Yeah, he won.
209
00:13:53,516 --> 00:13:56,041
- That's pretty neat how it's a pen.
- Yeah. Oh, yeah!
210
00:13:56,118 --> 00:13:58,848
- Now get to the next one.
- Oh, here it is, here it is!
211
00:13:58,921 --> 00:14:01,253
Be quiet! Be quiet, Molly. Here it is.
212
00:14:02,024 --> 00:14:04,993
And now the momentwe've all been waiting for.
213
00:14:05,060 --> 00:14:07,426
May I have the envelope, please?
214
00:14:08,564 --> 00:14:11,499
Oh! Okay! He's up. Be quiet, quiet.
215
00:14:12,501 --> 00:14:13,832
And the winner is...
216
00:14:13,903 --> 00:14:17,031
And the winner is The Court Game.
George Dunlap!
217
00:14:26,749 --> 00:14:29,877
Look! Look at him!
Wait! Oh, God, look at him.
218
00:14:29,952 --> 00:14:32,978
- His necktie's all unstraightened.
- Yeah, it is.
219
00:14:33,622 --> 00:14:35,647
Doesn't he look handsome?
220
00:14:37,860 --> 00:14:39,987
- Oh, God, he's happy.
- Yeah, he is.
221
00:14:40,062 --> 00:14:41,620
Daddy looks so nervous.
222
00:14:41,697 --> 00:14:44,723
Oh, look at his face. So long.
223
00:14:45,334 --> 00:14:47,268
Why doesn't he say something?
224
00:14:47,703 --> 00:14:48,692
Talk, Daddy.
225
00:14:48,771 --> 00:14:53,504
I never thought The Court Game
would be so good to me and my family.
226
00:14:58,647 --> 00:15:01,115
If it wasn't for us,
he never would have gotten this far!
227
00:15:01,717 --> 00:15:06,677
And I would also liketo share this award with my friend,
228
00:15:07,356 --> 00:15:08,948
my helpmate,
229
00:15:10,292 --> 00:15:14,353
that most thankless of occupations,writer's wife.
230
00:15:15,397 --> 00:15:20,198
I mean, my wife,a lady so aptly named Faith.
231
00:15:21,837 --> 00:15:24,397
- That's Mom!
- Mom! There she is!
232
00:15:25,374 --> 00:15:26,739
Oh, look at Mom!
233
00:15:26,809 --> 00:15:29,744
- That's Mom!
- Oh, doesn't my belt look great!
234
00:15:29,812 --> 00:15:30,801
Oh, Jesus.
235
00:15:44,827 --> 00:15:47,455
Look, they're kissing.
Look at them kissing.
236
00:15:47,529 --> 00:15:49,019
My darling!
237
00:18:10,339 --> 00:18:12,466
Why aren't you sleeping in your own bed?
238
00:18:12,541 --> 00:18:16,671
Mommy hurt her back in the crowd
and I'm all pumped up. I can't sleep.
239
00:18:16,745 --> 00:18:20,511
- I don't want to keep Mommy up.
- You've been fighting again.
240
00:18:21,116 --> 00:18:22,811
Aren't you even gonna congratulate me?
241
00:18:22,885 --> 00:18:24,443
Congratulations.
242
00:19:32,921 --> 00:19:36,948
- Bye, Mom. Bye, Mom! Bye! Bye.
- See you later!
243
00:19:37,025 --> 00:19:39,755
Okay, see you later! Hurry up! Hurry up!
244
00:19:41,196 --> 00:19:42,686
- Bye.
- Bye-bye.
245
00:19:43,799 --> 00:19:48,566
- Oh! My barrette! My hair!
- Forget it! Go on! Just run! Hurry up!
246
00:19:48,637 --> 00:19:53,870
Hold on! Oh, God! Wait, wait! Wait!
Marianne's worm medicine!
247
00:19:53,942 --> 00:19:56,069
Honey, make sure
she takes one after lunch.
248
00:19:56,144 --> 00:19:58,135
Mom, she doesn't eat lunch.
She's on a diet.
249
00:19:58,213 --> 00:20:02,172
What do you mean, a diet?
Well, then, give it to her teacher, honey!
250
00:20:02,251 --> 00:20:03,684
- Bye!
- Bye!
251
00:20:03,752 --> 00:20:05,014
Oh, God!
252
00:20:24,006 --> 00:20:26,338
- What's the matter?
- What's the matter?
253
00:20:26,408 --> 00:20:29,536
- I can't find my glasses. Christ!
- Well, where'd you leave them?
254
00:20:29,611 --> 00:20:32,136
- I left them right here!
- You sure they're not on your desk?
255
00:20:32,214 --> 00:20:35,581
I'm losing everything.
I can't find anything anymore.
256
00:20:35,651 --> 00:20:38,313
Can't even find a goddamn pencil.
What do the kids do?
257
00:20:38,387 --> 00:20:39,854
Use them for pick-up sticks?
258
00:20:39,922 --> 00:20:42,891
And when I do finally rescue one,
it's chewed over like a piece of licorice,
259
00:20:42,958 --> 00:20:44,516
it's got a point like a gumdrop!
260
00:20:44,593 --> 00:20:46,060
What do the kids do
with my pencil points?
261
00:20:46,128 --> 00:20:47,390
Stick them in their goddamn Jujubes?
262
00:20:47,462 --> 00:20:49,623
Oh, George, please stop.
263
00:20:49,698 --> 00:20:53,099
Stop what?
I can't find my goddamn glasses.
264
00:20:53,168 --> 00:20:54,465
Where are my goddamn glasses?
265
00:20:54,536 --> 00:20:56,470
How can I be expected to work
if I can't find my glasses?
266
00:20:56,538 --> 00:20:59,268
Then don't work, George. Just don't work.
267
00:20:59,641 --> 00:21:01,575
I'm late on a Sunday piece.
I've got the cover.
268
00:21:01,643 --> 00:21:03,634
They're closed tomorrow.
269
00:21:04,379 --> 00:21:06,574
Don't work, don't earn money.
270
00:21:07,416 --> 00:21:10,943
- That way, we can all starve.
- Nobody's starving, George.
271
00:21:13,488 --> 00:21:14,648
No orange juice.
272
00:21:14,723 --> 00:21:17,157
Not even a goddamn glass of orange juice.
273
00:21:17,225 --> 00:21:19,659
I've got the energy of a $2 whore
in the morning. You know why?
274
00:21:19,728 --> 00:21:21,491
The goddamn kids drink
all the goddamn orange juice!
275
00:21:21,563 --> 00:21:24,691
Well, we ran out and I meant
to get some on the way back last night.
276
00:21:24,766 --> 00:21:25,960
What? At 2:00 in the morning?
277
00:21:26,034 --> 00:21:28,662
2:00 in the morning
has been perfectly fine for you lately.
278
00:21:28,737 --> 00:21:29,761
What are you talking about?
279
00:21:29,838 --> 00:21:31,897
I'm talking about the night before last,
George.
280
00:21:31,974 --> 00:21:33,771
I was in town. I was working.
281
00:21:33,842 --> 00:21:36,140
You were with your lady friend.
282
00:21:38,380 --> 00:21:40,610
- My what?
- Lady friend.
283
00:21:42,417 --> 00:21:44,317
Lady friend. What kind of a word's that?
284
00:21:44,386 --> 00:21:48,823
It's like "fucking," only you don't
tell anyone about it! That's what it is!
285
00:22:07,542 --> 00:22:09,533
Do you want to talk about it?
286
00:22:19,254 --> 00:22:22,121
Don't you think we ought to talk about it?
287
00:22:25,160 --> 00:22:26,422
I said,
288
00:22:26,895 --> 00:22:28,760
"Don't you think
we ought to talk about it?"
289
00:22:28,830 --> 00:22:31,458
No, George,
I don't think I wanna talk about it!
290
00:22:31,533 --> 00:22:33,467
I think we ought to talk about it!
291
00:22:33,535 --> 00:22:35,594
And I don't want to talk about it!
292
00:22:35,670 --> 00:22:37,729
And I wanna talk about it!
293
00:23:06,001 --> 00:23:08,401
- I'm leaving.
- Good.
294
00:23:10,806 --> 00:23:13,604
- I'm packing my bag.
- It's already packed.
295
00:23:14,309 --> 00:23:15,503
What?
296
00:23:15,577 --> 00:23:18,341
It's on the chair upstairs.
I packed it last night.
297
00:25:06,855 --> 00:25:10,154
Hi. Yeah.
Are you the service or are you Dr. Moore?
298
00:25:10,825 --> 00:25:12,190
Oh, you're Dr. Moore's nurse.
299
00:25:12,260 --> 00:25:15,696
Well, I'd like to make an appointment
for Jill Dunlap.
300
00:25:15,931 --> 00:25:18,331
Oh, shit. No, not you.
301
00:25:18,400 --> 00:25:19,389
Damn.
302
00:25:19,601 --> 00:25:21,796
Yeah, she hurt her foot
in ballet class last week.
303
00:25:21,870 --> 00:25:24,498
She's limping and she's getting worse.
304
00:25:25,006 --> 00:25:28,703
No, I'm sorry. She doesn't even
get out of school till 3:30.
305
00:25:29,477 --> 00:25:31,411
Piano lesson's at 4:15.
306
00:25:32,647 --> 00:25:34,444
No, her sister. Yeah.
307
00:25:35,784 --> 00:25:38,810
Oh, 4:45. That's great.
Thank you so much. Bye.
308
00:25:41,189 --> 00:25:43,180
Hey, I'm throwing it out!
309
00:25:45,260 --> 00:25:47,592
Hey, you guys, I said I'm throwing it out!
310
00:25:47,662 --> 00:25:49,323
Go on! Throw your shit out!
311
00:25:49,397 --> 00:25:50,523
I'm warning you, guys!
312
00:25:50,599 --> 00:25:53,534
You get down here and eat breakfast
or I'm gonna throw this stuff out!
313
00:25:53,602 --> 00:25:55,160
I don't want any breakfast.
314
00:26:01,676 --> 00:26:03,268
Oh, hi, Molly.
315
00:26:03,345 --> 00:26:06,314
- You getting out of bed, Mom?
- I'm tired.
316
00:26:06,381 --> 00:26:09,111
You're never tired. Why are you so tired?
317
00:26:09,751 --> 00:26:11,616
You slept in yesterday.
318
00:26:13,088 --> 00:26:15,613
- I lost my sock and boot, Mom.
- Yeah?
319
00:26:15,690 --> 00:26:18,386
- Your sock's in the bathroom.
- Oh, here.
320
00:26:20,629 --> 00:26:22,290
Here's your boot.
321
00:26:33,942 --> 00:26:36,206
Win a three-day, two-night vacation
322
00:26:36,278 --> 00:26:38,610
at the magnificent MGM Grand Hotelin Reno...
323
00:26:38,680 --> 00:26:40,580
All right,
you have a 4:45 doctor's appointment.
324
00:26:40,649 --> 00:26:43,140
And sit down.
We're gonna eat breakfast. It's ready.
325
00:26:43,251 --> 00:26:44,878
I don't want any breakfast.
326
00:26:44,953 --> 00:26:46,944
What do you mean
you don't want any breakfast?
327
00:26:47,022 --> 00:26:50,583
Goddamn it, Jill! Oh. Oh, goddamn it!
328
00:26:50,659 --> 00:26:53,059
I fixed the goddamn breakfast
and nobody eats it!
329
00:26:53,128 --> 00:26:54,755
I'm tired of this!
330
00:27:04,673 --> 00:27:07,574
He's here. He's at the end of the driveway.
331
00:27:08,576 --> 00:27:10,237
One minute to 8:00, huh?
332
00:27:10,312 --> 00:27:12,246
He's been waiting there since 7:45.
333
00:27:12,347 --> 00:27:15,282
Remember Monday,
he came all the way up the driveway?
334
00:27:15,350 --> 00:27:16,374
Here comes the bus.
335
00:27:16,451 --> 00:27:19,511
Okay, hurry up. Okay. Bye-bye.
336
00:27:19,587 --> 00:27:21,851
- Bye.
- Bye, Mom. See you later.
337
00:27:33,268 --> 00:27:34,667
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
338
00:27:34,736 --> 00:27:37,000
- Hi. Good morning.
- Good morning.
339
00:27:37,072 --> 00:27:38,630
You all right?
340
00:27:40,275 --> 00:27:41,936
Come on, quickly.
341
00:27:44,879 --> 00:27:46,779
Good morning, princess.
342
00:28:30,492 --> 00:28:32,323
Are we gonna stop for hot chocolate
this morning?
343
00:28:32,394 --> 00:28:34,225
- Sure, honey.
- What about the basketball gum?
344
00:28:34,295 --> 00:28:35,557
Are we gonna stop for basketball gum?
345
00:28:35,630 --> 00:28:37,359
Let's skip the basketball gum
this morning.
346
00:28:37,432 --> 00:28:40,595
But, Daddy, you said yesterday
we could go to the crud shop today.
347
00:28:40,668 --> 00:28:42,363
That's true, Daddy,
that's just what you said.
348
00:28:42,437 --> 00:28:43,426
How about you, Marianne?
349
00:28:43,505 --> 00:28:45,097
Are you desperate to go to the crud shop?
350
00:28:45,173 --> 00:28:47,141
Whatever you say, Daddy.
351
00:28:47,509 --> 00:28:48,976
Where are we going this weekend, Daddy?
352
00:28:49,043 --> 00:28:51,204
Are we gonna see the basketball game
and watch Jim play?
353
00:28:51,279 --> 00:28:53,042
Well, Jim's not playing this weekend.
He's hurt his ankle.
354
00:28:53,114 --> 00:28:56,777
I thought we might go up north.
Jack London's house. The olden days.
355
00:28:56,851 --> 00:28:57,875
Neat.
356
00:28:57,952 --> 00:28:59,886
We'll be alone with you and no one else?
357
00:28:59,954 --> 00:29:01,216
Is that lady gonna come?
358
00:29:01,289 --> 00:29:03,280
Sandy? I don't know. Why?
359
00:29:03,858 --> 00:29:05,450
Just wondered.
360
00:29:43,631 --> 00:29:44,689
Stop.
361
00:29:49,504 --> 00:29:51,131
No, I'm gonna have some chocolate milk.
362
00:29:51,206 --> 00:29:52,468
Wait up.
363
00:29:56,544 --> 00:29:58,569
What time is it, you guys?
364
00:29:59,614 --> 00:30:02,481
Hey. How's the Dunlaps this morning?
365
00:30:02,550 --> 00:30:04,040
Fine, thanks.
366
00:30:04,285 --> 00:30:06,185
- How's Sherry?
- Terrific.
367
00:30:06,254 --> 00:30:08,916
Takes the bus.
Likes to go with her friends.
368
00:30:09,290 --> 00:30:10,279
Oh.
369
00:30:10,358 --> 00:30:11,916
- Can I have a Coke?
- No Cokes.
370
00:30:11,993 --> 00:30:13,187
- Gee!
- Shut up, Molly.
371
00:30:13,261 --> 00:30:16,753
- Daddy, you said!
- Three hot chocolates, right?
372
00:30:16,831 --> 00:30:18,890
- You got it.
- What about the basketball gum?
373
00:30:18,967 --> 00:30:19,956
Molly, you've got a hot chocolate.
374
00:30:20,034 --> 00:30:21,558
How much crap can you eat before school?
375
00:30:21,636 --> 00:30:23,536
- A lot.
- You said...
376
00:30:23,605 --> 00:30:24,799
- Molly!
- Oh, Jesus!
377
00:30:24,873 --> 00:30:27,137
- Oh, Molly.
- I didn't mean to. I didn't mean to spill it.
378
00:30:27,208 --> 00:30:30,109
- Molly, you're so stupid!
- Oh, God. Oh, come on.
379
00:30:30,178 --> 00:30:31,645
Watch what you're doing.
380
00:30:31,746 --> 00:30:33,680
Oh, it's okay. I got it. No problem.
381
00:30:33,748 --> 00:30:35,340
My pants!
382
00:30:35,416 --> 00:30:37,407
- Lookit, stop that.
- We're gonna be late for school.
383
00:30:37,485 --> 00:30:40,579
All right. All right,
I'll write you a note, for crying out loud.
384
00:30:40,655 --> 00:30:42,816
- You're so...
- You already made enough mess as it is.
385
00:30:42,891 --> 00:30:44,916
- Molly, you're so dumb.
- I need more napkins.
386
00:30:44,993 --> 00:30:47,223
- Great kids.
- It's gonna stain!
387
00:30:47,695 --> 00:30:48,719
A real handful, huh?
388
00:30:48,796 --> 00:30:51,560
- You're so dumb!
- Can I have more chocolate?
389
00:31:05,980 --> 00:31:08,949
I want to be able to get
my Guinness Book of World Records.
390
00:31:09,017 --> 00:31:13,386
You know how I want to do that.
I'm gonna...
391
00:31:13,454 --> 00:31:14,478
I'm gonna do it.
392
00:31:14,556 --> 00:31:17,047
- No, I'm gonna give you one.
- Give me one, please.
393
00:31:17,125 --> 00:31:19,525
- Here you go. Here's the note.
- Come on.
394
00:31:19,594 --> 00:31:22,586
- I'm the note-taker.
- Okay, here you go. Go! Go on!
395
00:31:22,664 --> 00:31:23,653
Have a nice day!
396
00:31:23,965 --> 00:31:25,626
- Bye, Dad!
- Bye!
397
00:31:26,200 --> 00:31:30,136
- Hey, don't forget to wash the car!
- Come on, hurry, we'll be late.
398
00:31:39,213 --> 00:31:42,307
Jesus, how does she do it?
399
00:33:42,370 --> 00:33:45,806
I'm sorry. I didn't do it.Can I still have my dog?
400
00:33:45,873 --> 00:33:48,433
No! Fool that I am!I should have remembered!
401
00:33:48,509 --> 00:33:50,067
- Okay, go, I got six.
- Hey, that's not fair.
402
00:33:50,144 --> 00:33:52,612
- Shut up.
- Those slippers will never come off
403
00:33:52,680 --> 00:33:55,877
as long as you're alive!
404
00:33:55,950 --> 00:34:00,046
But that's not what's worrying me.It's how to do it.
405
00:34:00,121 --> 00:34:05,559
These things must be done delicatelyor you hurt the spell.
406
00:34:05,626 --> 00:34:07,617
- Run, Toto, run!- Catch him, you fools!
407
00:34:13,134 --> 00:34:14,692
- Three, four, five, six, seven.
- What is it, Jill?
408
00:34:14,769 --> 00:34:17,260
- It's Daddy with a policeman.
- Okay.
409
00:34:18,840 --> 00:34:20,239
What is it?
410
00:34:21,442 --> 00:34:23,808
What Jill said. Daddy with a policeman.
411
00:34:23,878 --> 00:34:25,004
What do you mean, a policeman?
412
00:34:30,184 --> 00:34:34,086
It's Daddy, all right, with the cop
from in front of the school.
413
00:34:34,155 --> 00:34:37,318
All right.
Well, then somebody better let them in.
414
00:34:45,900 --> 00:34:48,368
- I wonder what he wants.
- Well, we'll find out.
415
00:34:48,436 --> 00:34:50,904
It's okay, honey. I'll get the door.
416
00:34:54,142 --> 00:34:57,043
- Hello, George.
- I've come for my books.
417
00:34:57,545 --> 00:34:58,637
Tonight?
418
00:34:58,713 --> 00:35:00,704
I said I'd be here Wednesday at 8:00.
I'm a little late.
419
00:35:00,782 --> 00:35:04,013
This is Officer Knudson.
He couldn't get away till now.
420
00:35:04,619 --> 00:35:05,608
Oh.
421
00:35:05,686 --> 00:35:08,712
Well, come on in. Come on in.
422
00:35:10,758 --> 00:35:12,225
- Hi.
- Hi.
423
00:35:12,293 --> 00:35:13,282
Sorry, Mrs. Dunlap.
424
00:35:13,361 --> 00:35:15,386
No, no, that's quite all right,
Officer Knudson. How are you?
425
00:35:15,463 --> 00:35:17,590
- Fine. Thanks, Mrs. Dunlap.
- Right.
426
00:35:17,665 --> 00:35:20,429
Leo suggested I bring an officer along.
427
00:35:20,501 --> 00:35:22,731
- Who's Leo?
- Spinelli. My lawyer.
428
00:35:23,571 --> 00:35:26,131
Oh. Yeah, yeah.
429
00:35:26,207 --> 00:35:27,834
- Well?
- Well.
430
00:35:27,909 --> 00:35:29,171
Well?
431
00:35:29,944 --> 00:35:32,378
Well, everything's all set for you
in the study, so...
432
00:35:32,446 --> 00:35:33,606
No, no, no, kids. No, honey.
433
00:35:33,681 --> 00:35:35,046
Now you have to go upstairs.
Now, all of you.
434
00:35:35,116 --> 00:35:36,515
- Oh, please?
- Do your homework. Go on. Run upstairs.
435
00:35:36,584 --> 00:35:38,950
I don't want to hear about anything.
Turn off the TV set.
436
00:35:39,020 --> 00:35:40,817
- I don't have any homework.
- Molly, find the, you know,
437
00:35:40,888 --> 00:35:43,186
the toothpaste, the Crest, it's on my shelf.
Brush your teeth.
438
00:35:43,257 --> 00:35:44,690
- Go on. Hurry!
- Oh, come on, Mom.
439
00:35:44,759 --> 00:35:46,750
I don't want to go to bed.
440
00:35:48,095 --> 00:35:49,756
Coming home, Dad?
441
00:35:52,900 --> 00:35:54,299
So, well...
442
00:35:54,368 --> 00:35:56,563
Well, we'll be all right, I promise.
443
00:35:56,637 --> 00:35:58,696
Well, of course, Mrs. Dunlap.
444
00:35:59,373 --> 00:36:03,571
- Well, I'm sorry about all this.
- I don't mind, honest.
445
00:36:03,644 --> 00:36:06,807
Well, then how about some coffee?
Would you like some coffee?
446
00:36:06,881 --> 00:36:09,714
- I don't mind if I do.
- Good. And, George, you?
447
00:36:09,784 --> 00:36:11,479
- What?
- Some coffee?
448
00:36:11,552 --> 00:36:12,644
- No, thanks.
- Tea?
449
00:36:12,720 --> 00:36:15,245
- Thank you, no.
- Well, can I help you with anything then?
450
00:36:15,323 --> 00:36:18,156
That's okay. I'll do it myself. Thank you.
451
00:36:20,228 --> 00:36:22,890
Well, let's go get you your coffee.
Right this way.
452
00:36:42,984 --> 00:36:45,214
So, help yourself to the cream and sugar.
453
00:36:45,286 --> 00:36:47,015
I appreciate it. Do you mind if I smoke?
454
00:36:47,088 --> 00:36:49,750
Huh? No. No, no, no, no, please do.
455
00:36:49,824 --> 00:36:52,418
- May I join you?
- You bet you.
456
00:36:52,493 --> 00:36:54,256
No, I don't think
I've seen you at school, have I?
457
00:36:54,328 --> 00:36:56,796
- Yes, ma'am. Been there every day.
- I guess I haven't.
458
00:36:56,864 --> 00:36:58,331
- What?
- Huh?
459
00:36:58,399 --> 00:37:00,890
- Oh, been there.
- Yes, ma'am, every morning.
460
00:37:02,103 --> 00:37:05,595
- So, you been out this way before?
- No, ma'am, this is a first for me.
461
00:37:05,673 --> 00:37:07,265
Oh. Yeah.
462
00:37:09,911 --> 00:37:10,900
Yeah.
463
00:37:10,978 --> 00:37:13,538
Well, I guess I better get on with this.
If you'll excuse me.
464
00:37:13,614 --> 00:37:14,774
Ma'am.
465
00:37:37,638 --> 00:37:39,299
Where's my Cassell's?
466
00:37:39,373 --> 00:37:42,308
You left it in that restaurant
in Provence, remember?
467
00:37:42,376 --> 00:37:44,105
What restaurant?
468
00:37:44,178 --> 00:37:47,614
George, remember that one
with the terrible piano player?
469
00:37:47,682 --> 00:37:52,551
Oh, yeah. He had a man
who sang Beatles songs in French.
470
00:37:52,620 --> 00:37:54,383
Yeah, that's right.
471
00:38:15,009 --> 00:38:18,240
- I think I'll wait in the vehicle.
- Sure thing.
472
00:38:28,222 --> 00:38:30,713
You always had such a pretty smile.
473
00:38:42,603 --> 00:38:46,562
I'm sorry, you know, about Knudson,
but Spinelli insisted it was a good idea.
474
00:38:46,640 --> 00:38:47,629
You know, my lawyer.
475
00:38:47,708 --> 00:38:50,700
That's okay, George.
The policeman seems very nice.
476
00:38:50,778 --> 00:38:53,110
We have to be grown-up, I guess.
477
00:38:54,248 --> 00:38:56,443
Yeah, I guess.
478
00:38:58,953 --> 00:39:02,320
Grown-up, sure,
we should be grown-up by now, George.
479
00:39:06,494 --> 00:39:09,486
Hello? Oh, hi. How are you?
480
00:39:12,133 --> 00:39:15,364
No. No, no indigestion. Are you kidding?
481
00:39:15,436 --> 00:39:19,839
How can one afford indigestion
with Mouton Rothschild? Huh?
482
00:39:20,775 --> 00:39:22,072
Oh, yeah.
483
00:39:22,476 --> 00:39:24,501
Yeah, I slept like a baby.
484
00:39:26,614 --> 00:39:27,808
No.
485
00:39:28,549 --> 00:39:30,039
No, alone.
486
00:39:31,786 --> 00:39:34,084
Oh, well, I can't.
487
00:39:34,155 --> 00:39:36,248
You know,
there's somebody here right now.
488
00:39:36,323 --> 00:39:37,847
Somebody?
489
00:39:37,925 --> 00:39:40,189
No, no, no, no, Jerry, you go right ahead.
490
00:39:40,261 --> 00:39:41,455
Jerry?
491
00:39:42,096 --> 00:39:43,723
Oh, I can't go, Jerry.
492
00:39:43,798 --> 00:39:46,164
It's a stay-at-home kind of night,
you know,
493
00:39:46,233 --> 00:39:49,202
washing the hair and everything.
494
00:39:49,270 --> 00:39:53,263
Next week. Well, yeah, maybe.
Yeah. Yeah, I'll be here.
495
00:39:53,707 --> 00:39:55,504
Sure, okay.
496
00:39:55,976 --> 00:39:57,500
Yeah, okay.
497
00:39:58,112 --> 00:39:59,704
Okay.
498
00:39:59,780 --> 00:40:02,578
Yeah. Bye-bye, Jerry. Bye.
499
00:40:04,151 --> 00:40:06,449
Jerry? Jerry fucking Miles?
500
00:40:06,520 --> 00:40:08,818
No fucking. We only had dinner.
501
00:40:09,090 --> 00:40:10,614
- You ate dinner?
- Sure.
502
00:40:10,691 --> 00:40:13,251
- You ate dinner with an insurance man?
- Why not? It was lovely.
503
00:40:13,327 --> 00:40:16,421
- He's nice, a perfectly charming fellow.
- You drank wine with him?
504
00:40:16,497 --> 00:40:18,226
Yes, I drank wine. Good wine.
505
00:40:18,299 --> 00:40:20,631
I can't tell you how many premiums
it must have cost him.
506
00:40:20,701 --> 00:40:21,725
But you hate wine.
507
00:40:21,802 --> 00:40:23,269
Well, I'm developing a taste for it now.
508
00:40:23,337 --> 00:40:24,861
You always drank milk.
509
00:40:24,972 --> 00:40:27,566
Don't you remember that waiter who said
milk and meat would give you cancer?
510
00:40:27,641 --> 00:40:28,835
That's why I'm drinking wine now.
511
00:40:28,909 --> 00:40:30,968
Who would have thought
a goddamn insurance man?
512
00:40:31,045 --> 00:40:34,310
We have to be grown-up about this,
George, right?
513
00:40:34,381 --> 00:40:36,747
Would you like to say goodbye
to the children?
514
00:40:36,817 --> 00:40:39,513
"The children"? What's that?
"The children." Sounds so legal.
515
00:40:39,587 --> 00:40:41,452
Jill, Marianne, Molly!
516
00:40:44,792 --> 00:40:46,259
- Bye, Daddy.
- Bye.
517
00:40:46,327 --> 00:40:48,261
- Good night. Bye, Daddy.
- Are you gonna read the books?
518
00:40:48,329 --> 00:40:50,092
Where's the policeman?
Did Mom do something wrong?
519
00:40:50,164 --> 00:40:51,426
No, no, darling. He couldn't...
520
00:40:51,499 --> 00:40:54,229
He just came to help Daddy get his books.
Where's Sherry?
521
00:40:54,301 --> 00:40:56,929
She's spending the night at Joanne's.
522
00:40:59,106 --> 00:41:01,666
Oh. I'll walk you to the car.
523
00:41:01,742 --> 00:41:03,073
Don't bother.
524
00:41:03,144 --> 00:41:05,135
Well, all right. Kids, go on upstairs now.
525
00:41:05,212 --> 00:41:07,544
It's cold out. Go on, hurry up.
526
00:41:19,026 --> 00:41:21,551
Good night, Mrs. Dunlap.
Thanks for the coffee.
527
00:41:21,629 --> 00:41:22,891
Anytime.
528
00:41:24,231 --> 00:41:25,892
You out here alone with the children now?
529
00:41:25,966 --> 00:41:27,263
Yeah.
530
00:41:27,334 --> 00:41:31,270
I'd get some bolts on those doors
if I were you. Front and back.
531
00:41:32,706 --> 00:41:34,571
- Goodbye, ma'am.
- Bye.
532
00:42:12,379 --> 00:42:15,041
- Real pretty, isn't it?
- I thought you didn't like the beach.
533
00:42:15,115 --> 00:42:17,310
- Is this the back way?
- No, this is the front way.
534
00:42:17,384 --> 00:42:20,285
The front way's the scenic way.
I thought we'd go in this way.
535
00:42:20,354 --> 00:42:22,845
The backs just a regular driveway.
536
00:42:22,923 --> 00:42:24,447
Next time, let's go the back way.
537
00:42:24,525 --> 00:42:26,493
Yeah, the back way's okay for us.
538
00:42:26,560 --> 00:42:28,323
- Is he gonna be there?
- Who?
539
00:42:28,429 --> 00:42:30,693
- Doesn't she have a little boy?
- Oh, you mean Timmy.
540
00:42:30,764 --> 00:42:31,958
Timmy?
541
00:42:32,032 --> 00:42:35,195
Timmy's with his father.
But isn't it pretty?
542
00:42:35,269 --> 00:42:38,864
You getting sand in your shoes, Dad?
Don't you hate the sand in your shoes?
543
00:42:38,939 --> 00:42:40,031
I thought you'd like this.
544
00:42:40,107 --> 00:42:43,042
The beach and all,
the boats and everything.
545
00:42:43,110 --> 00:42:46,273
No, a regular driveway's good enough
for us, Dad.
546
00:42:46,547 --> 00:42:49,948
I thought this way was prettier.
Isn't it pretty? Jesus!
547
00:42:50,017 --> 00:42:53,009
Sure, sure, it's pretty. Real scenic.
548
00:42:53,087 --> 00:42:55,749
Yeah, very scenic.
Yeah, it's pretty all right.
549
00:42:55,823 --> 00:42:59,520
Very pretty, Daddy.
The beach and the boats and everything.
550
00:43:00,794 --> 00:43:02,193
Very pretty.
551
00:43:02,763 --> 00:43:03,787
Is it always this hot?
552
00:43:26,387 --> 00:43:27,854
Is she pretty?
553
00:43:29,390 --> 00:43:32,882
Hi. Molly, Jill, Marianne.
554
00:43:35,129 --> 00:43:37,097
Well, do I pass?
555
00:43:38,032 --> 00:43:39,966
Well, aren't you going to say hello?
556
00:43:40,034 --> 00:43:41,626
- Hi.
- Hi.
557
00:43:42,403 --> 00:43:44,462
Hi. Come on in.
558
00:43:44,538 --> 00:43:46,768
Well, go on. Go on in.
559
00:43:54,615 --> 00:43:57,015
I was looking for you at the back door.
560
00:43:57,084 --> 00:43:59,814
Daddy likes the front way.
He likes the boats.
561
00:43:59,887 --> 00:44:02,651
I've got lemonade
and chocolate chip cookies.
562
00:44:02,723 --> 00:44:03,712
How's that sound?
563
00:44:03,791 --> 00:44:05,554
- Great.
- Yeah, great.
564
00:44:06,160 --> 00:44:07,252
Yuck.
565
00:46:13,854 --> 00:46:15,549
Oh, God.
566
00:46:17,925 --> 00:46:20,985
Oh, I miss him. It's not worth it.
567
00:46:41,748 --> 00:46:45,946
Hello? Oh, hi, Mom. How are you?
How's Dad?
568
00:46:47,321 --> 00:46:48,982
I see. You sure?
569
00:46:50,390 --> 00:46:53,757
Well, you know, I was reading
about this holistic health spa,
570
00:46:53,827 --> 00:46:56,694
and they really seem to be doing
these wonderful things.
571
00:46:56,763 --> 00:46:57,923
No.
572
00:46:58,398 --> 00:47:01,595
Yeah, well, do it your way.
I wouldn't dream of interfering.
573
00:47:02,936 --> 00:47:04,426
They're fine. They're fine.
574
00:47:04,505 --> 00:47:07,099
They're away with George
for the weekend.
575
00:47:07,841 --> 00:47:09,741
Yes, I know who she is.
576
00:47:10,978 --> 00:47:13,572
Well, I can't afford
a big-city lawyer, Mother,
577
00:47:13,647 --> 00:47:15,410
but the lawyer that I have
is supposed to be very good.
578
00:47:15,482 --> 00:47:19,384
His name is Katz. It's Sheldon Katz.
He's known as "the Butcher."
579
00:47:21,288 --> 00:47:24,155
They make the best
divorce lawyers, Mother.
580
00:47:25,959 --> 00:47:27,153
Well, George is my business, Mother.
581
00:47:27,227 --> 00:47:30,993
I mean, really, I just wish you...
Yeah, I know. I'm sorry.
582
00:47:31,064 --> 00:47:34,033
I'm very sorry.
I know how you feel, Mother.
583
00:47:34,101 --> 00:47:35,363
I know.
584
00:47:37,738 --> 00:47:41,572
Yeah, well, give my love to Dad, will you?
And kiss him for me?
585
00:47:41,675 --> 00:47:43,540
And love to you, Mom.
586
00:47:43,610 --> 00:47:46,511
Yeah, okay. Bye-bye.
587
00:47:46,880 --> 00:47:50,281
Yeah. I'm sorry, too. Yeah.
588
00:47:50,717 --> 00:47:52,048
Okay, bye.
589
00:48:25,419 --> 00:48:28,217
Hand me one of the bones down there,
would you, please?
590
00:48:28,288 --> 00:48:31,621
Here you go, Bingo. Eat that, boy.
591
00:48:31,992 --> 00:48:33,653
You don't want it?
592
00:48:34,194 --> 00:48:35,183
Save it for later.
593
00:48:36,196 --> 00:48:38,562
You bring your 12-gauge with you?
594
00:49:01,288 --> 00:49:03,051
I'll be right there!
595
00:49:23,910 --> 00:49:26,310
- Oh, hi. Are you Mrs. Dunlap?
- Yeah.
596
00:49:26,380 --> 00:49:28,075
- I'm Frank Henderson.
- Yeah?
597
00:49:28,148 --> 00:49:30,446
We spoke on the phone
about the tennis court.
598
00:49:30,517 --> 00:49:32,007
Oh, my... Oh, my God.
599
00:49:32,085 --> 00:49:33,848
I believe you said
the first of this month, didn't you?
600
00:49:33,920 --> 00:49:35,114
Yeah, I did, but...
601
00:49:35,188 --> 00:49:37,850
Oh, Jesus, that was such a long time ago.
602
00:49:37,924 --> 00:49:39,949
You don't want the tennis court no more?
603
00:49:40,027 --> 00:49:43,758
Well, yes, I want the court.
I've wanted that court for five years.
604
00:49:43,830 --> 00:49:46,856
- Five years is a long time to wait, huh?
- Yeah.
605
00:49:48,268 --> 00:49:51,203
- It's $1,000 to start.
- $1,000?
606
00:49:51,271 --> 00:49:55,139
Yeah, well, that's what we discussed,
Mrs. Dunlap, on the phone, if you recall.
607
00:49:55,208 --> 00:49:59,941
You see, $1,000 is sort of
a guarantee there, it's a deposit,
608
00:50:00,013 --> 00:50:03,346
and I set this time aside for you.
I turned down some other work.
609
00:50:03,417 --> 00:50:05,817
- Hope you understand.
- Oh, yeah, I understand and...
610
00:50:05,886 --> 00:50:08,320
I mean, I want you to go ahead
with the court. There's just one problem.
611
00:50:08,388 --> 00:50:11,824
- What's that?
- Well, I haven't got the $1,000.
612
00:50:14,828 --> 00:50:18,764
Well... Well, that's real hard for me
to believe, Mrs. Dunlap.
613
00:50:18,865 --> 00:50:22,767
Yeah, well, my husband left me.
614
00:50:23,236 --> 00:50:24,601
- Oh.
- Yeah.
615
00:50:24,671 --> 00:50:28,971
So right now I'm knee-deep in lawyers and
separation agreements and child support
616
00:50:29,042 --> 00:50:31,738
and it's just a bunch of shit.
So it's hard right now.
617
00:50:31,812 --> 00:50:34,337
I don't know when I would pay you.
618
00:50:34,414 --> 00:50:37,975
I just... I would. I really would.
619
00:50:38,051 --> 00:50:40,144
That's probably not good enough
for you, right?
620
00:50:40,220 --> 00:50:41,915
Well, I'd like to give you a hand there,
but...
621
00:50:41,988 --> 00:50:43,182
Yeah.
622
00:50:43,256 --> 00:50:47,590
No, I got a partner back there and stuff,
and he's always raving at me
623
00:50:47,661 --> 00:50:48,753
about one thing or another.
624
00:50:48,829 --> 00:50:50,558
- You know how it is.
- Yeah, sure, I understand.
625
00:50:50,630 --> 00:50:51,619
Well, listen, never mind.
626
00:50:51,698 --> 00:50:54,030
It would have been real nice,
and I'm glad you came by.
627
00:50:54,101 --> 00:50:56,126
I hope we haven't taken up
too much of your time.
628
00:50:56,203 --> 00:50:58,171
- Oh, no, no, not at all.
- Really?
629
00:50:58,238 --> 00:50:59,796
- Okay. Well...
- Here.
630
00:50:59,873 --> 00:51:01,898
Thanks. Thanks a lot for coming by.
631
00:51:01,975 --> 00:51:03,602
- You bet.
- And...
632
00:51:03,677 --> 00:51:05,440
- It's good to meet you.
- It's good to meet you, too.
633
00:51:05,512 --> 00:51:06,604
I'm real sorry about this.
634
00:51:06,680 --> 00:51:08,477
- Yeah, me, too.
- Yeah?
635
00:51:09,449 --> 00:51:11,041
- Well...
- Well.
636
00:51:12,586 --> 00:51:14,520
- Where were you gonna put it?
- What?
637
00:51:14,588 --> 00:51:17,284
- Oh, out there. In the grove.
- The court.
638
00:51:17,724 --> 00:51:20,750
- Oh, yeah, that's a good spot.
- Yeah.
639
00:51:21,695 --> 00:51:23,458
- Well, look... Sorry.
- Oh.
640
00:51:23,530 --> 00:51:26,090
Here's the jacket. Is everything there?
641
00:51:26,166 --> 00:51:28,691
- That's a good guy there.
- Oh, this is just crazy.
642
00:51:28,769 --> 00:51:31,203
- Well, I am sorry.
- Yeah.
643
00:51:32,305 --> 00:51:33,567
So...
644
00:51:35,976 --> 00:51:37,375
What?
645
00:51:37,444 --> 00:51:40,072
Let me ask you,
when would I get my $1,000?
646
00:51:40,981 --> 00:51:44,109
At the end of the month,
and then I'd give you a note for the rest.
647
00:51:46,920 --> 00:51:47,944
- Okay.
- Okay?
648
00:51:48,021 --> 00:51:49,818
- What? What?
- I'll do it.
649
00:51:49,890 --> 00:51:51,790
- You will?
- You bet.
650
00:51:52,359 --> 00:51:53,826
That's great.
651
00:51:56,730 --> 00:51:59,062
That's good. I'll meet you
out in the grove in a couple minutes.
652
00:51:59,132 --> 00:52:00,258
Okay.
653
00:52:04,571 --> 00:52:06,266
Get the loader out, Rick.
654
00:52:06,339 --> 00:52:07,465
You got a check?
655
00:52:07,541 --> 00:52:08,974
Oh, no, not exactly.
656
00:52:09,042 --> 00:52:11,135
- Oh, for Christ's sake, Frank.
- Will you get the loader out?
657
00:52:11,211 --> 00:52:12,872
Okay, okay.
658
00:52:17,584 --> 00:52:19,916
- Her husband left her.
- I see.
659
00:52:20,587 --> 00:52:22,817
Besides, I like her.
660
00:52:23,390 --> 00:52:24,948
Her or her ass?
661
00:52:27,561 --> 00:52:29,552
I hadn't noticed her ass.
662
00:52:37,337 --> 00:52:39,601
How many chimneys are there?
663
00:52:39,673 --> 00:52:42,267
- One, two, three, four.
- I was just trying to be funny.
664
00:52:42,342 --> 00:52:44,310
- A dirty rock.
- Look at the water.
665
00:52:44,377 --> 00:52:46,538
- Yuck.
- Throw money in there.
666
00:52:50,550 --> 00:52:51,847
Spooky.
667
00:52:51,918 --> 00:52:55,115
- They say it was really beautiful once.
- What happened?
668
00:52:55,188 --> 00:52:57,088
The night before Jack London
was to move into this house,
669
00:52:57,157 --> 00:52:58,419
somebody set fire to it.
670
00:52:58,491 --> 00:53:00,584
- Who set fire to it?
- They don't know.
671
00:53:00,660 --> 00:53:04,426
Could have been one of the workmen.
Could have been somebody jealous.
672
00:53:04,497 --> 00:53:07,523
He was a very great author. I don't know.
673
00:53:07,601 --> 00:53:09,034
Then what happened to him?
674
00:53:09,102 --> 00:53:11,969
Jack London lost everything,
all up in smoke.
675
00:53:12,038 --> 00:53:14,063
But he still had his wife.
676
00:53:14,608 --> 00:53:16,974
- Second wife.
- She loved him a lot.
677
00:53:17,043 --> 00:53:19,068
He was everything to her.
678
00:53:27,420 --> 00:53:29,411
What happened to
Jack London's first wife?
679
00:53:29,489 --> 00:53:30,922
I don't know, Jill. I don't know.
680
00:53:30,991 --> 00:53:33,152
What about his kids?
Did he have any kids?
681
00:53:33,226 --> 00:53:35,888
- There were children, weren't there?
- I'm not sure.
682
00:53:35,962 --> 00:53:37,327
The leaflet says two.
683
00:53:37,397 --> 00:53:39,592
What does it say
about the children, Marianne?
684
00:53:39,666 --> 00:53:42,362
Nothing. It doesn't say anything
about the children.
685
00:53:42,435 --> 00:53:45,927
I guess he forgot about them
after he married his second wife.
686
00:53:51,811 --> 00:53:54,371
Such an important man.
That's all that's left?
687
00:53:54,447 --> 00:53:56,881
- Just a rock.
- It's a pretty rock.
688
00:53:56,950 --> 00:53:59,817
- How old was he when he died?
- Forty.
689
00:53:59,886 --> 00:54:02,582
- Not old.
- No, not old.
690
00:54:03,056 --> 00:54:06,184
But he never stopped working,
he never stopped writing.
691
00:54:07,327 --> 00:54:09,158
Jack London was a wonderful man.
692
00:54:09,229 --> 00:54:12,198
- You bet he was, Dad.
- He was a wonderful man.
693
00:54:12,265 --> 00:54:14,426
Yeah, he was a wonderful man.
694
00:54:19,272 --> 00:54:22,207
Let's go. The trail closes at 4:00.
695
00:54:31,918 --> 00:54:33,545
Yeah, you know, you put them in together.
696
00:54:33,620 --> 00:54:39,149
What a rotten thing. Get enough?
Get enough? Cut it out. Cut it out.
697
00:54:39,793 --> 00:54:41,317
Come on.
698
00:54:42,429 --> 00:54:45,592
Look at that. Look at that.
699
00:54:48,335 --> 00:54:50,326
Romeo and Juliet.
700
00:54:50,403 --> 00:54:53,236
- What do you mean?
- That's the longest good-night in history.
701
00:54:53,306 --> 00:54:55,831
- He was just tucking us in.
- I'll help.
702
00:54:56,009 --> 00:54:58,204
You take your shower, George.
703
00:54:58,845 --> 00:55:00,176
I'll come back later
and kiss you good night, okay?
704
00:55:00,246 --> 00:55:01,941
Why don't you kiss them now?
705
00:55:02,015 --> 00:55:03,607
Sandy, you are bossy.
706
00:55:03,683 --> 00:55:06,015
Yes, I am.
I want a little time with Daddy to myself.
707
00:55:06,086 --> 00:55:08,213
You have a lot more time with him
than our mother does.
708
00:55:08,288 --> 00:55:11,223
Yeah, and she doesn't
make us go to bed so early either.
709
00:55:11,291 --> 00:55:13,122
Your mother and I do things differently.
710
00:55:13,193 --> 00:55:16,253
- See you in the morning. Good night.
- Good night.
711
00:55:17,330 --> 00:55:19,890
I bet you wanna make love to Daddy.
712
00:55:19,966 --> 00:55:22,730
Yes, I do. What's wrong with that?
713
00:55:23,169 --> 00:55:25,137
What's it like making love to Daddy?
714
00:55:25,205 --> 00:55:28,766
Making love to your daddy
is a rare and beautiful thing.
715
00:55:29,142 --> 00:55:31,269
Get into bed, Marianne. All right.
716
00:55:31,344 --> 00:55:32,777
- Good night.
- Good night.
717
00:55:32,846 --> 00:55:34,939
But what's it really like?
718
00:55:35,348 --> 00:55:39,546
What's it really like?
It's like eating ice cream.
719
00:55:43,690 --> 00:55:47,421
- Good night.
- Good night. Good night.
720
00:55:54,067 --> 00:55:56,160
It's like eating ice cream?
721
00:56:00,273 --> 00:56:03,367
- I bet it's disgusting.
- Good night.
722
00:56:22,695 --> 00:56:24,925
Here we are. Bye.
723
00:56:24,998 --> 00:56:28,490
- Bye. Bye.
- Bye, kids.
724
00:56:35,475 --> 00:56:39,002
- You better get in. You're gonna get wet.
- Bye.
725
00:57:01,101 --> 00:57:03,695
- Okay, what do you want?
- I want a Super Starburger,
726
00:57:03,770 --> 00:57:06,534
a strawberry shake,
double French fries and apple pie.
727
00:57:06,606 --> 00:57:08,733
- Jill?
- I want a Happy Starburger with cheese,
728
00:57:08,808 --> 00:57:11,140
- a vanilla shake and two apple pies.
- You can't have two apple pies.
729
00:57:11,211 --> 00:57:12,872
Why not?
I'm having one instead of my French fries.
730
00:57:12,946 --> 00:57:15,107
- You can't have two apple pies.
- Then Molly can't have French fries
731
00:57:15,181 --> 00:57:18,150
- and an apple pie.
- I can so! That's what I had last time.
732
00:57:18,218 --> 00:57:19,879
If you can have French fries
and an apple pie,
733
00:57:19,953 --> 00:57:22,012
- I can have two apple pies.
- That's not fair.
734
00:57:22,088 --> 00:57:23,851
- Shut up, Molly.
- Shut up, yourself.
735
00:57:23,957 --> 00:57:25,584
Shut up, both of you!
736
00:57:25,658 --> 00:57:29,219
It's almost 6:00.
I'm supposed to have you home by 6:00.
737
00:57:29,629 --> 00:57:32,223
- Okay, what do you want, Marianne?
- Nothing.
738
00:57:32,298 --> 00:57:34,823
- What do you mean, nothing?
- Nothing. I'm not hungry.
739
00:57:34,901 --> 00:57:37,028
You've got to have something.
You haven't eaten.
740
00:57:37,103 --> 00:57:39,230
All right, I'll have two Superstars,
a chocolate shake,
741
00:57:39,305 --> 00:57:41,967
- double French fries and a cherry pie.
- She can't have that if I can't, Dad.
742
00:57:42,041 --> 00:57:43,770
Never mind!
743
00:57:59,759 --> 00:58:00,851
Hi!
744
00:58:02,595 --> 00:58:04,688
- Mommy.
- Did you have a good time?
745
00:58:04,764 --> 00:58:06,254
Great, get inside, get inside.
746
00:58:06,332 --> 00:58:08,664
Hi, Marianne. Come on, hurry up.
747
00:58:09,903 --> 00:58:11,131
Here, I'll get them.
748
00:58:11,204 --> 00:58:13,536
- It's Sherry's birthday next week.
- Yeah.
749
00:58:13,606 --> 00:58:15,403
I thought maybe
she could spend the day with me.
750
00:58:15,475 --> 00:58:17,033
I have tickets for the Ice Capades.
751
00:58:17,110 --> 00:58:20,011
- Well, you better discuss it with her.
- I already did. I called her at school.
752
00:58:20,079 --> 00:58:22,775
- She said she didn't want to go.
- Well, I guess she doesn't want to go then.
753
00:58:22,849 --> 00:58:25,147
Well, I thought perhaps
you could speak to her.
754
00:58:25,218 --> 00:58:28,244
Oh, I don't think so, George.
I think this is between you and Sherry.
755
00:58:28,321 --> 00:58:31,347
I have a present for her.
A portable typewriter. An Olivetti.
756
00:58:31,424 --> 00:58:33,449
Oh, that's nice.
She really wants a typewriter.
757
00:58:33,526 --> 00:58:35,653
- I'll come by with it.
- Okay.
758
00:58:36,162 --> 00:58:38,596
The other night,
when I picked up my books,
759
00:58:38,665 --> 00:58:41,259
I may have taken
a few of your cookbooks by mistake.
760
00:58:41,334 --> 00:58:43,165
Oh, don't worry about it, George.
You know me.
761
00:58:43,236 --> 00:58:45,727
They were mostly decoration anyway.
And besides, I think
762
00:58:45,805 --> 00:58:47,773
- I'm changing the dining room around.
- Yeah?
763
00:58:47,840 --> 00:58:50,832
Yeah, I think I'm gonna put
a big rya rug in front of the fireplace.
764
00:58:50,910 --> 00:58:52,969
- What about the couch?
- Well, I thought that I'd...
765
00:58:53,046 --> 00:58:56,140
I'd put that behind the rug
in front of the fireplace.
766
00:58:56,216 --> 00:58:58,741
- How did you know about the couch?
- It's the last thing we talked about,
767
00:58:58,818 --> 00:59:00,615
when we were talking.
768
00:59:01,054 --> 00:59:04,080
George, I'm sorry.
This is Frank Henderson.
769
00:59:04,157 --> 00:59:06,057
- How do you do?
- Frank, yeah, this is my husband.
770
00:59:06,125 --> 00:59:08,025
- Was my husband.
- Hello.
771
00:59:08,628 --> 00:59:11,028
- I'll be back later.
- Okay, Frank.
772
00:59:12,532 --> 00:59:13,794
Who's he?
773
00:59:14,200 --> 00:59:17,135
- Just somebody helping out.
- Helping out?
774
00:59:19,072 --> 00:59:22,132
- He's building our tennis court, George.
- Tennis court?
775
00:59:22,208 --> 00:59:24,608
Yeah, that's right. Out in the grove.
776
00:59:24,677 --> 00:59:26,941
I don't want any goddamn tennis court
at my house.
777
00:59:27,013 --> 00:59:28,037
What do you mean, "your house"?
778
00:59:28,114 --> 00:59:29,741
We kind of think that it's our house,
George.
779
00:59:29,816 --> 00:59:31,841
- Ours?
- Yeah, me and the children.
780
00:59:31,918 --> 00:59:33,977
This is my house. I fixed up this house.
781
00:59:34,053 --> 00:59:36,146
Well, you're not at this house anymore,
George, remember?
782
00:59:36,222 --> 00:59:39,214
You walked out feet first, or maybe
there was something else preceding you.
783
00:59:39,292 --> 00:59:41,760
- This isn't your house yet!
- George, it's getting late.
784
00:59:41,828 --> 00:59:43,318
The children have school tomorrow.
785
00:59:43,396 --> 00:59:46,297
We'll talk about this
some other time, okay?
786
01:00:37,649 --> 01:00:39,480
Okay, it's all yours.
787
01:00:48,093 --> 01:00:50,584
- Sherry!
- Oh, bug off!
788
01:00:53,331 --> 01:00:55,424
- Get it in reverse!
- Yeah.
789
01:01:06,878 --> 01:01:09,346
- Watch out, Mom!
- Okay.
790
01:01:13,518 --> 01:01:15,145
Cut the gas off.
791
01:01:16,187 --> 01:01:17,677
Good for you.
792
01:01:24,662 --> 01:01:26,653
- Don't put it in gear, though.
- No.
793
01:01:26,731 --> 01:01:31,259
- No, Marianne. No, this isn't a toy.
- I know it's not a toy. I know.
794
01:01:32,103 --> 01:01:34,435
- You quit?
- Yeah.
795
01:01:34,506 --> 01:01:37,168
How about these two we're sitting on?
796
01:01:38,276 --> 01:01:40,335
Hey, I want to leave this end open.
797
01:01:40,412 --> 01:01:43,575
I was thinking about having
a little gazebo, you know,
798
01:01:43,648 --> 01:01:46,048
- like you see at Wimbledon.
- At what?
799
01:01:46,251 --> 01:01:49,584
Yeah, I thought we'd run the mesh
right up to this point and then
800
01:01:49,654 --> 01:01:53,283
we'd have this tennis house.
A summer house.
801
01:01:53,358 --> 01:01:55,553
You know, like the Japanese.
802
01:01:55,627 --> 01:01:58,221
Where the children can have iced tea
and chicken sandwiches.
803
01:01:58,296 --> 01:01:59,820
The Japanese?
804
01:01:59,931 --> 01:02:02,764
Yeah, and they could bring their friends.
805
01:02:02,834 --> 01:02:04,802
Play tennis all day here.
806
01:02:04,869 --> 01:02:06,496
Lucky kids.
807
01:02:07,972 --> 01:02:11,339
I was thinking
it would be beautiful, Frank. Well?
808
01:02:11,409 --> 01:02:14,242
- Well, it'd be unusual.
- No, no, no, no, I didn't ask you if,
809
01:02:14,312 --> 01:02:17,975
wait a second,
if you thought it's gonna be unusual.
810
01:02:18,049 --> 01:02:22,110
I asked you if you thought
it was gonna be beautiful. This is bad.
811
01:02:24,122 --> 01:02:26,454
Yes, ma'am, it'll be beautiful.
812
01:02:28,460 --> 01:02:29,893
Well, anyway, listen,
would you like a beer?
813
01:02:29,961 --> 01:02:31,792
Would you like something to drink?
A Coke?
814
01:02:31,863 --> 01:02:32,989
- Yeah, a beer would be good.
- Beer.
815
01:02:33,064 --> 01:02:34,531
- Yeah.
- Okay.
816
01:02:37,769 --> 01:02:38,861
Stop!
817
01:02:38,937 --> 01:02:40,370
- Marianne.
- I didn't do it that last time.
818
01:02:40,438 --> 01:02:42,736
I gotta go to the bathroom, okay?
819
01:02:46,544 --> 01:02:48,205
Hey, what are you doing up there?
820
01:02:53,318 --> 01:02:55,149
- What are you looking for?
- Beer.
821
01:02:55,220 --> 01:02:57,745
- Beer for Frank?
- Beer for both of us.
822
01:02:57,822 --> 01:03:00,313
- You drinking beer?
- Sure I am.
823
01:03:00,391 --> 01:03:03,292
You know, I was thinking maybe
we ought to ask Frank to stay to dinner.
824
01:03:03,361 --> 01:03:05,591
I think we could
get the wall done by dinner.
825
01:03:05,663 --> 01:03:08,632
- Why don't you ask him?
- No, I think you should ask him, Sherry.
826
01:03:08,700 --> 01:03:10,759
- He likes you.
- You think so?
827
01:03:10,835 --> 01:03:13,133
Yeah, I do. So why don't you ask him?
828
01:03:13,204 --> 01:03:16,867
- Oh, I don't know. Ask him yourself.
- Come on, Sherry.
829
01:03:17,208 --> 01:03:19,142
Okay, I'll ask him on one condition. Yeah?
830
01:03:19,210 --> 01:03:22,111
That I get to eat dinner with you guys
and none of the other kids get to come.
831
01:03:22,180 --> 01:03:24,171
- Why?
- Okay, it's a deal.
832
01:03:25,049 --> 01:03:27,279
Now, let's see,
I wonder if he likes chicken.
833
01:03:27,352 --> 01:03:29,912
Doesn't everybody like chicken?
Chicken's obviously very good, isn't it?
834
01:03:29,988 --> 01:03:31,012
Yeah, that's what I'll give him.
835
01:03:31,089 --> 01:03:32,078
I'll give him some chicken.
836
01:03:32,157 --> 01:03:34,284
I hope we have some in here someplace.
837
01:03:34,359 --> 01:03:36,850
Oh, God, where in God's name
did our thighs go to anyway?
838
01:03:36,928 --> 01:03:38,793
Maybe they're in the freezer?
839
01:03:38,863 --> 01:03:42,890
Didn't I put a chicken in the freezer?
Is it that turkey? Oh, God!
840
01:03:43,434 --> 01:03:47,393
God, it's that terrible old Easter turkey.
I don't want to give him this.
841
01:03:47,472 --> 01:03:50,999
- This is the worst.
- Hey, relax, will you, Mom?
842
01:03:51,075 --> 01:03:52,667
He's only a guy.
843
01:03:58,917 --> 01:04:00,942
- How many glasses of wine have you had?
- Oh, I know.
844
01:04:01,019 --> 01:04:03,749
- How about a cup of coffee then, Frank?
- I'd love a cup of coffee.
845
01:04:03,821 --> 01:04:06,984
Oh, good. Oh, Sher, why don't you
get out some of that nice brandy.
846
01:04:07,058 --> 01:04:09,185
You'll have some brandy,
won't you, Frank?
847
01:04:09,260 --> 01:04:11,592
Yeah, yeah, go ahead.
Sherry, go ahead and get the brandy.
848
01:04:11,663 --> 01:04:14,223
- Which brandy is it?
- The one in the green bottle.
849
01:04:14,299 --> 01:04:17,063
- That's Daddy's brandy.
- That's all right. Just get it, Sherry.
850
01:04:17,135 --> 01:04:20,502
- I don't know, Faith. I had this wine and...
- Oh, no, no.
851
01:04:20,572 --> 01:04:23,871
But the brandy makes the coffee
taste better and the coffee makes
852
01:04:23,942 --> 01:04:25,432
the brandy taste better. I don't know.
853
01:04:25,510 --> 01:04:27,410
Maybe it's the other way around.
854
01:04:27,478 --> 01:04:29,002
Anyway, why don't you
just have some, Frank?
855
01:04:29,080 --> 01:04:30,980
Will you join me?
856
01:04:31,249 --> 01:04:33,615
Yeah. I'll join you, of course.
857
01:04:34,719 --> 01:04:37,347
- I think I'll do the dishes.
- Oh, that's all right, honey. Leave them.
858
01:04:37,422 --> 01:04:39,583
It's time for you to go to bed, anyway.
859
01:04:39,657 --> 01:04:41,249
Go to bed? It's only 10:00.
860
01:04:41,326 --> 01:04:42,657
Sherry, you've got school tomorrow.
861
01:04:42,727 --> 01:04:44,524
How about a big glass of brandy, Sherry?
862
01:04:44,596 --> 01:04:45,620
Milk!
863
01:04:45,697 --> 01:04:47,289
Can you get it yourself, honey?
864
01:04:47,632 --> 01:04:50,692
- What's this "honey" shit all of a sudden?
- Sherry, that's enough of that.
865
01:04:53,304 --> 01:04:54,669
Good night, Frank.
I'll see you in the morning.
866
01:04:54,739 --> 01:04:56,934
- Okay.
- And I'll see you soon.
867
01:04:58,943 --> 01:05:00,308
Good night.
868
01:05:01,980 --> 01:05:05,074
- Here's one for you, one for me.
- Thank you.
869
01:05:05,183 --> 01:05:06,810
How about a cigar to go with that, Frank?
870
01:05:06,884 --> 01:05:08,715
Well, no, thank you,
I really don't smoke cigars.
871
01:05:08,786 --> 01:05:10,276
No. Well, I...
872
01:05:13,024 --> 01:05:16,960
I haven't got any...
873
01:05:17,996 --> 01:05:20,590
Come on, Mom,
you know what he smokes.
874
01:05:24,102 --> 01:05:25,865
That's great. I'd love a cigar.
875
01:05:25,937 --> 01:05:28,599
Oh, good.
Well, they're just in the other room.
876
01:05:28,673 --> 01:05:30,573
- Okay.
- I'll be... I'll be right back.
877
01:05:30,642 --> 01:05:33,008
You want me to stay here
or come with you or...
878
01:05:33,077 --> 01:05:36,706
Oh, no, no. You stay... You stay there.
879
01:05:37,448 --> 01:05:39,712
You're comfortable, aren't you, Frank?
Comfortable?
880
01:05:39,784 --> 01:05:41,809
Makes no difference to me.
881
01:05:42,086 --> 01:05:45,988
- Good. I'll be right back.
- Okay.
882
01:05:52,830 --> 01:05:55,628
Oh, I'm sorry. Well, I mean...
883
01:05:56,301 --> 01:05:59,327
- Well, here's your cigars.
- I can't smoke all of them.
884
01:05:59,404 --> 01:06:00,928
I know. I'm sorry.
885
01:06:01,539 --> 01:06:03,666
- Any one'll do.
- This one?
886
01:06:03,741 --> 01:06:05,174
Sure.
887
01:06:07,045 --> 01:06:10,037
- Yeah.
- In your mouth, huh?
888
01:06:14,385 --> 01:06:17,183
Thanks. Excuse me.
889
01:06:20,992 --> 01:06:22,357
Well...
890
01:06:34,639 --> 01:06:36,504
- You got any music?
- Music?
891
01:06:37,608 --> 01:06:41,567
- I see you got a stereo.
- Oh, yeah. Sure, we have some.
892
01:06:42,213 --> 01:06:45,740
How about the March of the Children
from The King and I?
893
01:06:46,417 --> 01:06:50,581
- I don't believe I know that one.
- No, I'm just kidding. It's a joke.
894
01:06:50,655 --> 01:06:52,885
It's one of Molly's favorites.
895
01:07:15,713 --> 01:07:19,945
- Oh, yeah, I love this song.
- Yeah, it's great.
896
01:07:40,738 --> 01:07:42,296
You wanna dance?
897
01:07:43,841 --> 01:07:45,035
Dance?
898
01:07:45,943 --> 01:07:49,379
- Don't you dance?
- Not in a long time.
899
01:07:51,249 --> 01:07:52,307
Why?
900
01:07:54,352 --> 01:07:55,341
Oh...
901
01:07:57,922 --> 01:08:00,447
- I'm just a little nervous.
- Nervous?
902
01:08:01,359 --> 01:08:03,759
- Scared.
- Why?
903
01:08:06,564 --> 01:08:09,556
'Cause it's been a long time
since I've danced
904
01:08:09,634 --> 01:08:12,728
or been alone with a man
other than my husband.
905
01:08:21,312 --> 01:08:22,836
Can I kiss you?
906
01:08:27,051 --> 01:08:28,575
No, I don't think so.
907
01:08:57,482 --> 01:08:58,881
I mean, yes.
908
01:10:13,758 --> 01:10:16,056
- Timmy's coughing.
- I'll go.
909
01:10:16,127 --> 01:10:19,358
I'll do it. You stay where you are, love.
910
01:10:35,413 --> 01:10:38,382
- What's the matter, Timmy?
- I can't breathe.
911
01:10:38,449 --> 01:10:40,644
- Do you want some Coke?
- It's too warm.
912
01:10:40,718 --> 01:10:42,583
Good for your stomach.
913
01:10:47,024 --> 01:10:48,355
I think I have to throw up.
914
01:10:48,426 --> 01:10:51,395
Well, don't. Come on, come on, come on.
It's okay, it's okay.
915
01:10:51,462 --> 01:10:53,657
- Where's Mom?
- She's sleeping.
916
01:10:54,131 --> 01:10:57,123
- Where's Daddy?
- What do you mean, Timmy?
917
01:10:57,668 --> 01:11:00,796
- Daddy.
- He's in Los Angeles. You know that.
918
01:11:02,073 --> 01:11:05,304
- You're sleeping over?
- Yes. Of course I am.
919
01:11:06,143 --> 01:11:09,203
Don't you want to go home
and be with your own children?
920
01:11:24,762 --> 01:11:26,059
Thanks.
921
01:11:29,367 --> 01:11:30,857
He's okay now.
922
01:11:33,404 --> 01:11:35,372
You coming back to bed?
923
01:11:37,041 --> 01:11:40,477
- I would have gone.
- That's okay. You always go.
924
01:11:41,479 --> 01:11:43,003
Sean never did.
925
01:11:45,916 --> 01:11:47,508
Do you miss him?
926
01:11:49,887 --> 01:11:51,081
Never.
927
01:11:54,225 --> 01:11:56,955
Even when I was with him, I was Ionely.
928
01:11:59,096 --> 01:12:01,587
I never have that feeling with you.
929
01:12:02,566 --> 01:12:05,592
And I knew I wouldn't
as soon as we got going.
930
01:12:08,606 --> 01:12:10,699
I don't like being alone.
931
01:12:13,177 --> 01:12:15,975
I mean, I can stand it, of course, but...
932
01:12:16,914 --> 01:12:18,506
I want a friend.
933
01:12:20,051 --> 01:12:22,042
You're my friend, George.
934
01:12:23,120 --> 01:12:24,485
I like you.
935
01:12:27,892 --> 01:12:29,257
I love you.
936
01:12:33,464 --> 01:12:35,694
And if you don't come through,
937
01:12:36,400 --> 01:12:38,368
I'll find somebody else.
938
01:12:44,475 --> 01:12:46,636
Mom, I'm having an appendicitis attack!
939
01:12:46,711 --> 01:12:49,908
- Sherry, you have a fever.
- No, Mom, it's my pancreas!
940
01:12:49,980 --> 01:12:52,107
- Pancreitis.
- Go back to bed.
941
01:12:52,450 --> 01:12:55,442
- It's gallstones, Mom, believe me.
- Oh, Sherry, you do not have gallstones.
942
01:12:55,553 --> 01:12:57,180
Now, just go to bed
and drink the tea with honey,
943
01:12:57,254 --> 01:12:58,846
and I'll make you a nice rice pudding.
944
01:12:58,923 --> 01:13:01,585
- Mom, I don't want a nice rice pudding!
- All right, then, Sherry.
945
01:13:01,659 --> 01:13:03,957
Don't have a nice rice pudding.
946
01:13:12,837 --> 01:13:14,304
I hate Daddy.
947
01:13:18,943 --> 01:13:20,672
What's the matter?
948
01:13:22,847 --> 01:13:24,337
I hate Daddy.
949
01:13:27,318 --> 01:13:28,580
Sherry?
950
01:13:39,830 --> 01:13:41,388
Are you all right?
951
01:13:43,200 --> 01:13:45,100
Why did Daddy leave us?
952
01:13:46,137 --> 01:13:49,436
Well, I don't think he left you.
I think he left me.
953
01:13:50,207 --> 01:13:53,438
- I'm never getting married.
- Oh, Sherry, don't say that.
954
01:13:53,511 --> 01:13:55,138
What's the point?
955
01:13:56,914 --> 01:13:59,644
Well, when two people love each other...
956
01:14:00,451 --> 01:14:05,286
It's... I don't know.
It's like going through doors and...
957
01:14:05,723 --> 01:14:08,954
At first,
you go through the doors together.
958
01:14:09,393 --> 01:14:10,382
And...
959
01:14:11,662 --> 01:14:13,755
Then one person gets ahead.
960
01:14:14,732 --> 01:14:17,895
But if they love each other,
why don't they wait for each other?
961
01:14:18,536 --> 01:14:20,003
I don't know.
962
01:14:21,305 --> 01:14:24,502
- It's all Daddy's fault.
- No, Sherry, it's no one's fault.
963
01:14:24,575 --> 01:14:28,102
No one's to blame. It's just time.
964
01:14:30,247 --> 01:14:32,442
Do you wish for you and Daddy?
965
01:14:33,918 --> 01:14:34,942
No.
966
01:14:35,553 --> 01:14:37,316
- You and Frank?
- No.
967
01:14:41,525 --> 01:14:42,822
You stopped wishing?
968
01:14:42,893 --> 01:14:45,418
Oh, no, I hope I never stop wishing.
969
01:14:45,629 --> 01:14:48,291
No, it's just that when you get older,
970
01:14:50,668 --> 01:14:53,296
you learn to take things as they come.
971
01:14:56,974 --> 01:15:01,809
- Your Daddy always says...
- What does Daddy say?
972
01:15:06,984 --> 01:15:09,714
"Wishes are sometimes all that we have."
973
01:15:29,073 --> 01:15:30,904
What do you mean, what'd I get?
I get what I always get.
974
01:15:30,975 --> 01:15:33,102
Hey, what... Where did you get those?
975
01:15:33,177 --> 01:15:35,577
- Didn't you want them? I got a whole box.
- She stole them, Mom.
976
01:15:35,646 --> 01:15:37,341
- Why did you do that?
- I like them.
977
01:15:37,414 --> 01:15:39,473
- Well, you can just put them right back.
- But I can't.
978
01:15:39,550 --> 01:15:40,949
- Why not?
- I ate nine already.
979
01:15:41,051 --> 01:15:43,019
Oh, let me see those.
Oh, honey, are you all right?
980
01:15:43,087 --> 01:15:44,281
Come on, Molly, what are you doing?
981
01:15:44,355 --> 01:15:46,346
You know I have to go
into Mr. Millers' every day,
982
01:15:46,423 --> 01:15:48,482
- and you know I can't do that.
- Hi, Sandy.
983
01:15:48,559 --> 01:15:50,789
- Hi, kids!
- This is Sandy, Mom.
984
01:15:51,962 --> 01:15:53,054
- Hi.
- Hi.
985
01:15:53,130 --> 01:15:54,358
- Bye, Sandy.
- Bye.
986
01:15:54,431 --> 01:15:55,420
Bye.
987
01:15:58,235 --> 01:16:00,226
What do you think, Mom?
Do you think she's pretty?
988
01:16:00,337 --> 01:16:02,601
I don't think she's pretty. She's all skinny.
989
01:16:02,673 --> 01:16:04,004
She looks like a clothes hanger.
990
01:16:04,108 --> 01:16:05,803
I don't know. I kind of like her clothes.
991
01:16:05,876 --> 01:16:07,434
They're designer clothes,
aren't they, Mom?
992
01:16:07,511 --> 01:16:11,140
- Get in and shut up!
- I don't think she liked her clothes.
993
01:16:41,312 --> 01:16:45,510
- Yeah, just give me a lighter.
- This is very cool here.
994
01:16:45,916 --> 01:16:47,679
Can I have the cigarette in my mouth?
995
01:16:47,751 --> 01:16:49,548
No, will you put it in my mouth?
996
01:16:50,287 --> 01:16:51,481
Faith!
997
01:16:51,555 --> 01:16:54,490
- What are you?
- I'm not gonna give it to you then.
998
01:16:54,558 --> 01:16:56,651
- Put it in my mouth. Go ahead.
- Why are you doing this?
999
01:16:56,727 --> 01:16:58,058
Faith!
1000
01:17:04,868 --> 01:17:08,668
I'll get it later. I'll get it later. Later!
1001
01:17:10,474 --> 01:17:12,840
Oh, God. Oh, dear.
1002
01:17:16,480 --> 01:17:18,448
- Where's Sherry?
- She went to the city.
1003
01:17:18,515 --> 01:17:20,540
Mother took her to the ballet
for her birthday.
1004
01:17:21,418 --> 01:17:22,749
Oh, I see.
1005
01:17:53,484 --> 01:17:56,851
- What's that?
- Frank's lunch. He loves Syrian bread.
1006
01:17:57,921 --> 01:18:01,220
- What is he, an Arab?
- No. He's not an Arab.
1007
01:18:02,659 --> 01:18:05,321
- I brought Sherry the typewriter.
- What?
1008
01:18:05,596 --> 01:18:07,860
The typewriter I told you about.
The one for her birthday.
1009
01:18:07,931 --> 01:18:09,660
Oh! Oh, yeah, that's great.
1010
01:18:09,733 --> 01:18:12,258
- No, I want to give it to her.
- Okay.
1011
01:18:12,836 --> 01:18:15,828
- Okay, I'll be back.
- All right, sounds good.
1012
01:18:30,621 --> 01:18:34,455
Incidentally, the next time
Sherry goes out of town...
1013
01:18:34,525 --> 01:18:35,992
- Yeah?
...I'd like to know.
1014
01:18:36,060 --> 01:18:38,324
Out of town? She's just with my mother
for her birthday, George.
1015
01:18:38,395 --> 01:18:39,885
I'm really sorry.
1016
01:18:40,664 --> 01:18:43,132
- That's the tennis court?
- That's it.
1017
01:18:43,200 --> 01:18:46,033
That clay's gonna run like molasses.
You should have used en-tout-cas.
1018
01:18:46,103 --> 01:18:48,003
En-tout-cas?
Well, if I could spell it, I would've used it.
1019
01:18:48,072 --> 01:18:50,040
Tennis courts are tricky things.
You can't just rush into them.
1020
01:18:50,107 --> 01:18:51,938
And if you're gonna build one,
you might as well do it right.
1021
01:18:52,009 --> 01:18:53,499
Frank and I are doing just fine,
thank you, George.
1022
01:18:53,577 --> 01:18:54,566
I'll bet you are.
1023
01:18:54,645 --> 01:18:58,012
- How much is he sticking you?
- You mean what's his price?
1024
01:18:58,082 --> 01:18:59,572
Frank's very reasonable.
1025
01:18:59,650 --> 01:19:01,982
Glad to hear that 'cause I'm not paying
a nickel for that piece of shit
1026
01:19:02,052 --> 01:19:03,110
you call a tennis court.
1027
01:19:03,187 --> 01:19:06,020
Who's asking you to, George? Oh, God.
Listen, I have to go, okay?
1028
01:19:06,090 --> 01:19:08,320
Frank's beer is getting warm.
1029
01:19:13,363 --> 01:19:15,160
Look what I got you.
1030
01:19:18,202 --> 01:19:22,070
Hey, buddy! It looks like shit!
1031
01:19:22,139 --> 01:19:25,074
You couldn't play horseshoes
on that volcano!
1032
01:19:25,776 --> 01:19:27,505
- What?
- Oh, just ignore him.
1033
01:19:27,578 --> 01:19:28,875
Don't pay any attention to him.
1034
01:19:28,946 --> 01:19:32,074
- But what the hell's he saying?
- I said fuck you!
1035
01:19:35,285 --> 01:19:37,048
What'd he say that for?
1036
01:19:41,024 --> 01:19:42,491
I don't know.
1037
01:20:36,062 --> 01:20:37,723
- Hello, George.
- Hi.
1038
01:20:38,398 --> 01:20:40,832
- I brought Sherry her typewriter.
- Now?
1039
01:20:40,900 --> 01:20:43,425
George, it's late. Look, it's no use.
She really doesn't want to see you.
1040
01:20:43,503 --> 01:20:45,801
- But it's her birthday.
- Why don't you just leave the typewriter?
1041
01:20:45,872 --> 01:20:46,930
No, I want to give it to her myself.
1042
01:20:47,006 --> 01:20:48,496
But she doesn't want to see you, George.
1043
01:20:48,575 --> 01:20:50,304
I want to give my kid her birthday present.
1044
01:20:50,377 --> 01:20:53,039
Your kid doesn't want
her birthday present!
1045
01:20:54,781 --> 01:20:57,648
- Five minutes, that's all.
- She's very angry with you, George!
1046
01:20:57,717 --> 01:20:59,651
- Yeah? I'm angry.
- About what?
1047
01:20:59,719 --> 01:21:03,621
About you roundheeling on a tennis court
with some overage redneck hippie!
1048
01:21:03,690 --> 01:21:04,987
I think you better go, George.
1049
01:21:05,058 --> 01:21:07,219
I want to give my child
her birthday present!
1050
01:21:07,293 --> 01:21:09,523
Your child doesn't want
her birthday present!
1051
01:21:09,596 --> 01:21:11,962
- Just go, George.
- No. This is my house and that's my...
1052
01:21:12,031 --> 01:21:13,828
Look, George. I'm not gonna listen to
any of this anymore!
1053
01:21:13,900 --> 01:21:15,458
And you're in violation
of our separation agreement!
1054
01:21:15,535 --> 01:21:17,526
- My lawyer said...
- Fuck your lawyer, George!
1055
01:21:17,604 --> 01:21:19,071
You fuck your lawyer!
1056
01:21:19,139 --> 01:21:21,539
- I'm giving my child...
- Stop it!
1057
01:21:21,608 --> 01:21:24,042
...her birthday present!
- George!
1058
01:21:26,012 --> 01:21:28,276
George! George!
1059
01:21:28,348 --> 01:21:30,908
- George, stop!
- Come here!
1060
01:21:30,984 --> 01:21:33,782
Jesus Christ! George! No!
1061
01:21:33,853 --> 01:21:36,981
George! Oh, no! Oh, God!
1062
01:21:37,056 --> 01:21:40,548
- No! Don't! Don't! George!
- This isn't your house!
1063
01:21:41,961 --> 01:21:43,622
Stop it, George, please!
1064
01:21:43,696 --> 01:21:47,188
How do you like it? How do you like
being locked out of your own house?
1065
01:21:47,801 --> 01:21:49,735
- George!
- Get out of here!
1066
01:21:49,803 --> 01:21:53,637
George, come on! Molly! Molly!
1067
01:21:53,740 --> 01:21:56,072
Come here! Help me, Mol!
1068
01:21:56,676 --> 01:21:58,667
Pull! Pull the chair.
1069
01:22:00,447 --> 01:22:04,781
Stay away from me! Stay away!
Get out of here! No!
1070
01:22:04,851 --> 01:22:07,513
You fucker! Help! Help!
1071
01:22:10,323 --> 01:22:11,847
Pull it out from under there, Molly.
1072
01:22:11,925 --> 01:22:15,622
- I'm trying! I'm trying!
- Molly!
1073
01:22:21,568 --> 01:22:22,967
Go away! No, Daddy!
1074
01:22:24,037 --> 01:22:27,996
No, Daddy, please! Stop it!
1075
01:22:28,074 --> 01:22:31,635
Molly! Molly, come to the back door!
Molly...
1076
01:22:41,020 --> 01:22:43,045
Molly! Come around to the door!
1077
01:22:45,558 --> 01:22:47,992
Molly! Here, Molly, right here!
1078
01:22:48,761 --> 01:22:51,491
- Sherry... Sherry.
- No... No.
1079
01:22:52,131 --> 01:22:53,462
Honey...
1080
01:22:55,969 --> 01:22:57,459
You bastard.
1081
01:23:01,107 --> 01:23:02,506
Talk to me.
1082
01:23:24,030 --> 01:23:25,327
Hurry up!
1083
01:23:29,936 --> 01:23:31,096
Honey...
1084
01:23:33,506 --> 01:23:34,871
Please, honey.
1085
01:23:37,043 --> 01:23:39,568
- Forgive me.
- The chair, right there!
1086
01:23:40,013 --> 01:23:42,277
Okay, honey, get the bolt! Hurry up!
1087
01:23:42,348 --> 01:23:43,940
All right. Okay.
1088
01:23:47,787 --> 01:23:49,414
Give me a chance.
1089
01:23:51,424 --> 01:23:54,416
- Sherry?
- Oh, Mom.
1090
01:23:54,494 --> 01:23:55,654
Honey.
1091
01:23:59,999 --> 01:24:01,864
Want something to eat, Daddy?
1092
01:24:01,935 --> 01:24:04,267
I could make you a hamburger
with onions.
1093
01:24:06,339 --> 01:24:08,773
Do you want a Band-Aid
for your hand, Daddy?
1094
01:24:09,909 --> 01:24:12,776
- Sherry?
- Get out.
1095
01:26:03,589 --> 01:26:07,116
I thought we had a separation agreement,
visitation rights.
1096
01:26:07,493 --> 01:26:11,657
- But this incident, Your Honor...
- What incident? No police report.
1097
01:26:11,864 --> 01:26:14,958
I would like to make a stipulation
that we not be dragged into court
1098
01:26:15,034 --> 01:26:17,935
every time it pleases Mrs. Dunlap
or her attorney.
1099
01:26:18,004 --> 01:26:20,438
Stipulate one, Your Honor,
that Mrs. Dunlap be restrained...
1100
01:26:20,540 --> 01:26:22,906
Your Honor, is Mr. Spinelli gonna make
a presentation here?
1101
01:26:22,975 --> 01:26:27,674
Mr. Dunlap, your insistence
on limiting Mrs. Dunlap's custody
1102
01:26:27,747 --> 01:26:30,511
during vacations seems poorly timed.
1103
01:26:30,817 --> 01:26:34,480
This Christmas
the children will reside with their mother.
1104
01:26:34,687 --> 01:26:36,450
And as for you, Mrs. Dunlap,
1105
01:26:36,556 --> 01:26:39,047
to deny the father the right
to take the children to school
1106
01:26:39,125 --> 01:26:42,322
three times a week seems
an unnecessary hardship.
1107
01:26:43,629 --> 01:26:47,963
If he so wishes, and he is the only
father the children have right now,
1108
01:26:48,735 --> 01:26:51,363
why shouldn't he enjoy that privilege?
1109
01:26:51,771 --> 01:26:54,331
- Do you understand, Mrs. Dunlap?
- I do.
1110
01:26:54,407 --> 01:26:55,840
I mean, I will.
1111
01:26:55,908 --> 01:26:58,206
- Mr. Dunlap?
- I agree, Your Honor.
1112
01:26:58,277 --> 01:26:59,744
You'd better.
1113
01:26:59,812 --> 01:27:03,111
I don't want to see either of you two
in here again.
1114
01:27:05,084 --> 01:27:06,312
We bring in Sherry.
1115
01:27:06,385 --> 01:27:09,149
We show the welts from the hanger.
We expose the broad.
1116
01:27:09,222 --> 01:27:11,520
- What broad?
- The one he's shacked up with.
1117
01:27:11,591 --> 01:27:13,559
- Let me work him over.
- Work him over?
1118
01:27:13,626 --> 01:27:16,254
Right. Put him in Soledad
with the beaners and the Schvoogies.
1119
01:27:16,329 --> 01:27:19,492
- No, Sheldon.
- No? Why not?
1120
01:27:19,565 --> 01:27:20,793
Just no.
1121
01:27:20,867 --> 01:27:23,927
You want your house,
you want your kids, right?
1122
01:27:24,270 --> 01:27:26,170
What do you think they're gonna do?
1123
01:27:26,239 --> 01:27:29,868
That dago lawyer of his is not known
for his Christianity.
1124
01:27:30,109 --> 01:27:32,509
And the iron maiden on the bench
is no bargain either.
1125
01:27:32,578 --> 01:27:34,011
What do you say, Faithie?
1126
01:27:34,080 --> 01:27:36,878
- I say I'll think about it.
- You better. Here he is now.
1127
01:27:36,949 --> 01:27:40,441
Mr. Dunlap wants to pick up the children
tonight at 7:00 instead of 6:00.
1128
01:27:40,520 --> 01:27:43,045
- He has a late appointment in the city.
- Under no circumstances.
1129
01:27:43,122 --> 01:27:45,750
No, Sheldon, it's all right.
I'm not gonna be home, anyway.
1130
01:27:45,825 --> 01:27:47,486
What do you mean
you're not gonna be there?
1131
01:27:47,560 --> 01:27:49,187
My father's sick.
1132
01:27:49,529 --> 01:27:50,996
- What's the matter with him?
- I don't know.
1133
01:27:51,063 --> 01:27:54,555
He's back in the hospital for more tests
and they're keeping him there.
1134
01:27:54,634 --> 01:27:56,226
Are you gonna stay up there
for a few days?
1135
01:27:56,302 --> 01:27:58,827
Yeah, I'll be back Monday at 4:00.
Mrs. McGovern's gonna sit,
1136
01:27:58,905 --> 01:28:01,066
so you can pick up the kids
whenever you want to tonight, George.
1137
01:28:01,140 --> 01:28:03,108
- I'll bring the kids up to your parents'.
- Oh, no.
1138
01:28:03,176 --> 01:28:06,202
- Yeah, I will. It'll be easy.
- Please, George, it'll be okay.
1139
01:28:06,279 --> 01:28:10,215
Well, give Dad my love. And tell him
I'm gonna come up and see him.
1140
01:28:10,316 --> 01:28:11,806
- No, George.
- I want to!
1141
01:28:11,884 --> 01:28:13,749
George, come on, George.
1142
01:28:13,820 --> 01:28:16,983
Please, George.
Let me take care of it, will you?
1143
01:29:14,814 --> 01:29:15,940
Dad.
1144
01:29:17,416 --> 01:29:18,405
Dad.
1145
01:29:20,920 --> 01:29:22,148
Hi, Dad.
1146
01:29:26,492 --> 01:29:29,086
- Where's your mother?
- She's outside.
1147
01:29:35,301 --> 01:29:38,737
- How you doing, honey?
- Oh, I'm okay.
1148
01:29:41,540 --> 01:29:43,132
You, too, George?
1149
01:29:44,110 --> 01:29:47,341
- Good to see you two together.
- Thanks, French.
1150
01:29:48,981 --> 01:29:50,448
You are together?
1151
01:29:50,516 --> 01:29:51,608
Sure.
1152
01:29:53,352 --> 01:29:54,341
Sure.
1153
01:29:54,553 --> 01:29:55,542
I mean, we are.
1154
01:29:57,290 --> 01:30:00,020
You wouldn't shit me, would you, George?
1155
01:30:00,293 --> 01:30:01,385
No.
1156
01:30:04,730 --> 01:30:06,595
Oh, I miss that house.
1157
01:30:08,601 --> 01:30:10,228
How's the house?
1158
01:30:10,303 --> 01:30:11,964
- Terrific.
- It needs some work.
1159
01:30:12,038 --> 01:30:14,438
"Terrific," "It needs some work."
1160
01:30:14,707 --> 01:30:17,938
- Well, you two better get together.
- No, George is right, Dad.
1161
01:30:18,010 --> 01:30:20,069
And when you get out, you'll just...
You'll come by one Sunday,
1162
01:30:20,146 --> 01:30:21,909
like you always do, you'll bring your tools.
1163
01:30:21,981 --> 01:30:25,109
Cut it out.
You two are a couple of lousy liars.
1164
01:30:26,352 --> 01:30:27,819
You're right.
1165
01:30:29,822 --> 01:30:31,687
We're broken up, Dad.
1166
01:30:33,025 --> 01:30:36,290
Yeah. Do you forgive me, Daddy?
1167
01:30:37,763 --> 01:30:39,253
Not a chance.
1168
01:30:42,601 --> 01:30:44,762
George. Come here.
1169
01:30:53,079 --> 01:30:56,242
- What the hell is going on?
- I don't know.
1170
01:31:09,695 --> 01:31:11,993
You going up to the Berryessa
this spring, George?
1171
01:31:12,064 --> 01:31:13,053
Sure.
1172
01:31:13,799 --> 01:31:15,357
Look out for the big rock.
1173
01:31:16,769 --> 01:31:19,169
The smallmouth like to lay around it.
1174
01:31:19,238 --> 01:31:20,728
What big rock?
1175
01:31:22,475 --> 01:31:25,205
- You'll tell.
- You'll show me.
1176
01:31:26,779 --> 01:31:29,942
Oh, George, I ought to
kick your ass around the block.
1177
01:31:30,016 --> 01:31:31,506
Do it, French.
1178
01:31:31,717 --> 01:31:34,811
What are you doing lying around here
for anyway?
1179
01:31:34,954 --> 01:31:38,321
- They got me lassoed, George.
- Fight it. God damn it!
1180
01:31:39,859 --> 01:31:44,626
- I'm trying, I'm trying...
- You're dying on me, for Christ sake!
1181
01:31:45,931 --> 01:31:49,230
- I need you!
- Oh, thanks, George.
1182
01:31:50,202 --> 01:31:54,605
- I'm here, French. Stay with me!
- You're doing okay, George.
1183
01:31:54,774 --> 01:31:57,334
- Stay with me!
- Relax. It's okay.
1184
01:31:57,410 --> 01:31:58,968
Stay with me! French! French.
1185
01:31:59,045 --> 01:32:01,536
Get away from here! Get away from him.
Get away.
1186
01:32:01,614 --> 01:32:03,479
- Wait out in the corridor, please, sir.
- French.
1187
01:32:08,954 --> 01:32:10,148
Ma'am?
1188
01:32:50,062 --> 01:32:53,327
I'm awful sorry, Charlotte.
He was a wonderful guy.
1189
01:33:02,041 --> 01:33:05,340
Hello, Charlotte. I'm sorry.
1190
01:33:06,245 --> 01:33:07,610
Thank you.
1191
01:33:08,447 --> 01:33:11,814
Do you want me to ride
with you and Faith in the car?
1192
01:33:12,384 --> 01:33:16,252
- There's no room.
- No room or no place?
1193
01:33:17,389 --> 01:33:18,686
No place.
1194
01:33:18,757 --> 01:33:20,725
Maybe he can squeeze in with us, Mother.
1195
01:33:20,793 --> 01:33:23,125
Yeah, it's okay. I'll ride with Uncle Ned.
1196
01:33:23,195 --> 01:33:24,685
Suit yourself.
1197
01:33:25,631 --> 01:33:27,496
- Bye, Mom.
- Bye-bye.
1198
01:33:29,001 --> 01:33:30,468
Oh, I forgot to get a flower.
1199
01:33:31,270 --> 01:33:33,738
You want to come with me
to get a flower?
1200
01:34:45,544 --> 01:34:47,273
Mr. Dunlap is right over here.
1201
01:34:47,346 --> 01:34:49,371
Yeah, I'd like that table.
1202
01:34:49,982 --> 01:34:53,179
Oh. Certainly. Right this way.
1203
01:35:04,163 --> 01:35:06,222
- Your waiter will be right with you.
- Yeah.
1204
01:35:18,544 --> 01:35:21,274
What are you doing here? I thought
you were staying at your mother's.
1205
01:35:21,347 --> 01:35:23,372
I had enough of my mother.
What are you doing here?
1206
01:35:23,449 --> 01:35:24,814
- I was up at the lake.
- All this time?
1207
01:35:24,883 --> 01:35:27,147
- Well, I like the lake.
- What were you doing up there?
1208
01:35:27,219 --> 01:35:30,916
Nothing. Just watching the bass.
Do you mind if I sit down?
1209
01:35:31,690 --> 01:35:34,056
Has your mother got any plans?
What is she gonna do? Is she going away?
1210
01:35:34,126 --> 01:35:35,388
- Do you want your food served here, sir?
- Yeah.
1211
01:35:35,461 --> 01:35:36,519
No.
1212
01:35:38,464 --> 01:35:41,627
I don't think that's enough dill for you.
George, you know, I'd like to be alone.
1213
01:35:41,700 --> 01:35:43,759
Would you bring me some more dill,
please?
1214
01:35:43,836 --> 01:35:47,397
- And for you, madam?
- No, nothing. I'll have some of his.
1215
01:35:47,773 --> 01:35:48,967
Why don't you order some dinner, Faith?
1216
01:35:49,041 --> 01:35:50,702
You mean you want me to
get my own, huh?
1217
01:35:50,776 --> 01:35:53,609
- No, I'm not that hungry.
- Good. I'm not so hungry, either.
1218
01:35:53,679 --> 01:35:56,671
No, no, here, I'll take that.
Thank you very much. Yeah. Okay.
1219
01:35:56,749 --> 01:35:58,979
Here, George, give this a try.
1220
01:36:02,855 --> 01:36:05,380
- Want a piece?
- Yeah.
1221
01:36:06,725 --> 01:36:08,124
Yeah, give me some dill on that.
1222
01:36:08,193 --> 01:36:11,685
- Sure. Is everything all right?
- Fine, just fine, thank you.
1223
01:36:11,764 --> 01:36:13,823
- How about some dessert?
- I'm on a diet.
1224
01:36:13,899 --> 01:36:16,265
- I'm trying to lose seven pounds.
- You look fine to me.
1225
01:36:16,335 --> 01:36:18,667
Well, I'm not losing it for you.
1226
01:36:20,339 --> 01:36:22,466
- The waiter heard you.
- I don't care about the waiter.
1227
01:36:22,541 --> 01:36:24,975
- Now, Faithie.
- Don't "Now, Faithie" me, George.
1228
01:36:25,044 --> 01:36:27,069
It's over. All that's over, remember?
1229
01:36:27,146 --> 01:36:29,137
- Just dismiss it?
- You left me, George.
1230
01:36:29,214 --> 01:36:30,909
- You threw me out.
- You left me because you were
1231
01:36:30,983 --> 01:36:32,780
screwing Sandy
and everybody knew about it.
1232
01:36:32,851 --> 01:36:33,818
And, finally, I knew about it.
1233
01:36:33,886 --> 01:36:34,875
I don't know what the hell you were doing
1234
01:36:34,953 --> 01:36:37,547
- spending nights at our house, anyway.
- I paid the bills, didn't I?
1235
01:36:37,623 --> 01:36:40,387
- We're very grateful about that.
- Don't put me down. I've worked hard.
1236
01:36:40,459 --> 01:36:42,552
- I've worked hard.
- And I worked hard with you.
1237
01:36:42,628 --> 01:36:44,926
You'd come off that train
and I'd have the children in bed
1238
01:36:44,997 --> 01:36:48,956
and the ice out and the coq au vin and the
pot-au-feu and the Christ knows what else.
1239
01:36:49,034 --> 01:36:51,662
And then I'd sit there
and I'd listen to your stupid office politics,
1240
01:36:51,737 --> 01:36:54,069
and I'd advise you
and I'd coddle you and fuck you,
1241
01:36:54,139 --> 01:36:56,630
and then I'd be up at 6:00 in the morning
and I'd have the children off
1242
01:36:56,709 --> 01:36:58,108
- and out of your way!
- Is that so?
1243
01:36:58,177 --> 01:37:00,077
- Well, let me tell you something.
- Hey, pipe down, buddy.
1244
01:37:00,145 --> 01:37:02,010
- We're paying for our dinner, too.
- I'd come off that train
1245
01:37:02,081 --> 01:37:04,345
and you were always so goddamn nice.
And, yes, you were a good cook,
1246
01:37:04,416 --> 01:37:06,543
and, yes, you were a good mother,
and, yes, you could lay it on
1247
01:37:06,618 --> 01:37:10,418
for my old college buddies.
And, yes, you were smart about elections.
1248
01:37:10,489 --> 01:37:13,481
You wanna know something?
I was in awe of you.
1249
01:37:13,559 --> 01:37:15,459
In awe of me?
What the hell does that mean?
1250
01:37:15,527 --> 01:37:16,687
You, the children! Four children!
You raised them
1251
01:37:16,762 --> 01:37:19,322
with the back of your hand.
You made it so goddamn easy.
1252
01:37:19,398 --> 01:37:22,561
- You raised them, too, George.
- Bullshit! I was never there.
1253
01:37:22,634 --> 01:37:25,535
I was a bystander, an outsider in all this.
1254
01:37:25,637 --> 01:37:27,867
- All this what?
- All this life!
1255
01:37:28,540 --> 01:37:31,270
I was sitting with my thumb up my ass,
sharpening pencils,
1256
01:37:31,343 --> 01:37:33,709
praying that some dumb editor
would give me a pat on the back
1257
01:37:33,779 --> 01:37:37,579
for a profile on some...
The fucking greenskeeper at Pebble Beach.
1258
01:37:37,649 --> 01:37:40,243
You were changing diapers
and scraping shit off walls.
1259
01:37:40,319 --> 01:37:42,310
You were creating lives!
What was I doing?
1260
01:37:42,388 --> 01:37:44,879
Studying the fucking Bermuda grass.
1261
01:37:45,257 --> 01:37:48,385
And counting the goddamn dimples
on a golf ball.
1262
01:37:49,695 --> 01:37:52,823
Don't you understand? I worshipped you.
1263
01:37:52,898 --> 01:37:55,366
Well, then for God's sakes, George,
why didn't you treat me that way?
1264
01:37:55,434 --> 01:37:57,834
You were always yelling.
You were always so angry.
1265
01:37:57,903 --> 01:38:00,269
- You have such a terrible temper!
- But you know I don't mean it.
1266
01:38:00,339 --> 01:38:03,172
- Tell that to the children, George.
- I was afraid. Don't you understand?
1267
01:38:03,242 --> 01:38:04,766
- Afraid of what?
- I couldn't hack it!
1268
01:38:04,843 --> 01:38:06,174
I felt like I was swimming
the English Channel
1269
01:38:06,245 --> 01:38:07,644
with a 50-pound weight around my neck.
1270
01:38:07,713 --> 01:38:09,544
- That's my mother's line.
- Yeah, well, your mother's done
1271
01:38:09,615 --> 01:38:11,105
- a lot of drowning.
- You leave my mother out of this!
1272
01:38:11,183 --> 01:38:14,311
I'd be glad to! Your mother was
a lousy mother and a lousy wife!
1273
01:38:14,386 --> 01:38:16,320
- Did we decide on dessert?
- Well, then tell me about Sandy!
1274
01:38:16,388 --> 01:38:18,288
Does she fuck you
morning, noon and night?
1275
01:38:18,357 --> 01:38:20,757
Forget about Sandy. What about him?
The redneck?
1276
01:38:20,826 --> 01:38:21,850
The who?
1277
01:38:21,927 --> 01:38:24,487
Sam Stud, the character
with all the cotton in his crotch.
1278
01:38:24,596 --> 01:38:27,121
- Do you do it on the backhoe?
- You talking about Frank?
1279
01:38:27,199 --> 01:38:30,532
Frank. What a name. Frank.
I had a counselor at Scout camp
1280
01:38:30,602 --> 01:38:33,264
named Frank.
Franks always love the outdoors.
1281
01:38:33,338 --> 01:38:35,863
- Well, this Frank isn't bad indoors.
- Jesus Christ!
1282
01:38:35,941 --> 01:38:37,465
Hey! Give us a break, will you?
1283
01:38:37,543 --> 01:38:40,011
You know what it is
that I love about Frank, George? He's you!
1284
01:38:40,078 --> 01:38:41,443
He's you 15 years ago.
1285
01:38:41,513 --> 01:38:43,037
I don't know
what the hell happened to you!
1286
01:38:43,115 --> 01:38:45,675
Did you have to become such a shit heel
just because you're a big success?
1287
01:38:45,751 --> 01:38:48,185
- Don't you see any good in me at all?
- Not at home! Not a lot!
1288
01:38:48,253 --> 01:38:49,948
Why is it that you're the only one
I can't get along with?
1289
01:38:50,022 --> 01:38:52,820
- Everybody else loves me!
- Oh, yeah, I know!
1290
01:38:52,891 --> 01:38:55,917
Like eating ice cream, isn't it?
Just like eating ice cream!
1291
01:38:55,994 --> 01:38:57,552
Come back here.
Faith, I said come back here!
1292
01:38:57,629 --> 01:39:00,120
- I'm not coming back to you!
- Oh, come on, Faith, give him a chance!
1293
01:39:00,199 --> 01:39:01,632
- Butt out, Bubbles.
- Watch it, fella!
1294
01:39:01,700 --> 01:39:03,725
- You watch it!
- Stop it, George!
1295
01:39:03,802 --> 01:39:05,667
Stop it, George! She'd rather fuck Frank!
1296
01:39:05,737 --> 01:39:07,728
- You asshole! Fuck you, woman, fuck you!
- Bitch!
1297
01:39:07,806 --> 01:39:10,639
- Give my wife the finger?
- Apologize to the lady!
1298
01:39:10,709 --> 01:39:12,870
- I'm a woman! I'm a woman, George!
- Apologize to the woman!
1299
01:39:12,945 --> 01:39:15,311
- Harold, apologize!
- She gave you the finger! Go on!
1300
01:39:15,380 --> 01:39:17,940
- You deserve it, you prick!
- All right, stop it. That's enough now.
1301
01:39:18,016 --> 01:39:20,416
- Okay, I'm sorry.
- Please, please.
1302
01:39:21,253 --> 01:39:23,653
Please, please.
Sit down over there, please.
1303
01:39:23,722 --> 01:39:25,451
This is a restaurant, not a gymnasium.
1304
01:39:25,524 --> 01:39:27,617
Do you mind?
Enjoying a nice quiet fight with my wife.
1305
01:39:27,693 --> 01:39:31,595
Please, have it at your table, would you?
Sit down. Come on, sit down.
1306
01:39:34,333 --> 01:39:37,166
Can I get you a little brandy on the house?
1307
01:39:37,236 --> 01:39:38,601
Two doubles.
1308
01:39:39,171 --> 01:39:40,695
Mrs. Dunlap, would you like to order now?
1309
01:39:40,772 --> 01:39:43,605
- Yeah, I want a lobster.
- One pound or two?
1310
01:39:43,675 --> 01:39:45,142
- Three.
- Okay.
1311
01:39:46,044 --> 01:39:48,171
- And some wine to go with it.
- Yeah.
1312
01:39:48,247 --> 01:39:50,306
We have a new Chardonnay in.
1313
01:39:50,649 --> 01:39:53,015
And, of course,
there's the lovely old Gew�rztraminer.
1314
01:39:53,719 --> 01:39:55,880
- Both.
- Both?
1315
01:39:56,321 --> 01:39:59,347
- You heard her, both.
- Certainly.
1316
01:40:04,963 --> 01:40:06,726
I think we won.
1317
01:40:09,201 --> 01:40:10,395
Did we?
1318
01:40:18,443 --> 01:40:20,775
No, let go of me, George.
1319
01:40:22,481 --> 01:40:25,245
- I wonder what it was.
- Don't, George. Don't say that.
1320
01:40:25,317 --> 01:40:26,614
But why?
1321
01:40:26,685 --> 01:40:30,519
'Cause it's just not... Don't.
Stop it, George. You're embarrassing.
1322
01:40:30,589 --> 01:40:31,988
Oh, really?
1323
01:40:34,192 --> 01:40:36,092
How do you feel
about the Gew�rztraminer?
1324
01:40:36,161 --> 01:40:40,097
- What? The who?
- The Gew�rztraminer.
1325
01:40:40,566 --> 01:40:43,034
I thought it was a trifle authoritarian.
1326
01:40:43,101 --> 01:40:46,264
- And just the least bit Lufthansa, ja?
- No, George, that's the worst accent
1327
01:40:46,338 --> 01:40:47,930
I've ever heard.
1328
01:40:48,740 --> 01:40:51,470
- Oh. Well?
- Where are the children?
1329
01:40:51,543 --> 01:40:54,273
Stop it! They're next door.
Where do you think they are?
1330
01:40:55,447 --> 01:40:56,812
Oh, well...
1331
01:40:58,116 --> 01:41:01,677
- Well?
- Well... Good night, George.
1332
01:41:06,458 --> 01:41:09,552
Well, look, where's your room? I mean...
1333
01:41:11,964 --> 01:41:13,431
Twenty-seven.
1334
01:41:13,632 --> 01:41:15,725
No, George. You can't do that.
1335
01:41:15,801 --> 01:41:18,235
- Why?
- Twenty-seven's my room.
1336
01:41:18,670 --> 01:41:21,161
- No, it's my room.
- It's not your room, George.
1337
01:41:21,239 --> 01:41:23,036
It's my room. Twenty-seven's my room.
1338
01:41:23,108 --> 01:41:25,008
There must be some misunderstanding.
1339
01:41:25,077 --> 01:41:27,671
Oh, well, George, I think you just better
get yourself another room, huh?
1340
01:41:27,746 --> 01:41:30,078
- This is my room.
- You can't stay here, George.
1341
01:41:30,148 --> 01:41:32,275
You can't spend the night here.
1342
01:41:32,351 --> 01:41:36,219
- Half of this room is mine.
- No, you can't spend it here, George.
1343
01:41:36,288 --> 01:41:38,449
Oh, no, George. No.
1344
01:41:56,642 --> 01:41:59,634
- This was crazy.
- What was crazy?
1345
01:41:59,911 --> 01:42:03,142
Me, here with you.
1346
01:42:03,548 --> 01:42:06,016
- What's wrong with it?
- Everything.
1347
01:42:06,585 --> 01:42:09,019
- It was wonderful.
- It was crazy.
1348
01:42:09,087 --> 01:42:10,076
Why?
1349
01:42:11,790 --> 01:42:14,953
- Because we're not together.
- Well, we're here, aren't we?
1350
01:42:15,560 --> 01:42:17,027
I don't know.
1351
01:42:17,763 --> 01:42:19,094
Call it a weak moment,
1352
01:42:19,164 --> 01:42:21,530
or I guess you could just call it
whatever you want.
1353
01:42:21,933 --> 01:42:23,764
What's wrong with it?
1354
01:42:25,837 --> 01:42:28,169
My father died and I wanted you.
1355
01:42:30,275 --> 01:42:32,539
But I can see tomorrow. Yeah.
1356
01:42:33,979 --> 01:42:36,709
You playing one-on-one with Sandy's son.
1357
01:42:36,815 --> 01:42:39,306
- You with Sandy, she with you.
- Stop, please.
1358
01:42:39,384 --> 01:42:41,147
I was never right for you, was I, George?
1359
01:42:41,219 --> 01:42:44,279
It was like I sang all the music,
but I never knew the words.
1360
01:42:44,356 --> 01:42:47,189
You knew the words.
You were a good mother.
1361
01:42:47,259 --> 01:42:49,727
But I forgot how to be a good wife.
1362
01:42:51,396 --> 01:42:53,091
Oh, Jesus, George.
1363
01:42:54,933 --> 01:42:58,027
I loved you. Jesus, God, I loved you.
1364
01:42:59,971 --> 01:43:02,405
I loved you 'cause you could love.
1365
01:43:03,241 --> 01:43:06,039
You made me feel loved when I was a girl.
1366
01:43:06,611 --> 01:43:08,977
You helped me grow into a woman.
1367
01:43:11,083 --> 01:43:13,415
Just now, for a minute there...
1368
01:43:13,985 --> 01:43:16,681
I don't know, you made me laugh, George.
1369
01:43:19,157 --> 01:43:20,681
You were kind.
1370
01:43:24,196 --> 01:43:28,496
Yes, you're right. I'm not kind anymore.
1371
01:43:29,034 --> 01:43:30,092
No.
1372
01:43:32,137 --> 01:43:33,502
Me either.
1373
01:43:37,042 --> 01:43:39,033
You're kind to strangers.
1374
01:43:39,311 --> 01:43:42,041
Yeah. Strangers are easy.
1375
01:43:51,156 --> 01:43:53,181
Molly threw up her �clair.
1376
01:43:53,959 --> 01:43:56,120
I'll be right there, Sherry.
1377
01:44:01,366 --> 01:44:03,596
I think you better go, George.
1378
01:44:32,397 --> 01:44:34,092
Oh, come on, Marianne.
1379
01:44:34,232 --> 01:44:37,395
- Be quiet, all right?
- Shit!
1380
01:44:38,403 --> 01:44:41,031
- Come on.
- Oh. Watch it.
1381
01:44:42,040 --> 01:44:45,407
- Marianne, I'm not playing.
- Hey, don't be a baby about it.
1382
01:44:45,477 --> 01:44:48,173
- It's my tennis court as well as yours.
- It stinks.
1383
01:44:48,246 --> 01:44:50,180
Look what I got for you.
1384
01:44:50,282 --> 01:44:51,943
- What did you get for me?
- Right here, your favorite.
1385
01:44:52,017 --> 01:44:55,043
Oh, a piece of corn! Thanks.
I love corn. With butter on it.
1386
01:44:55,120 --> 01:44:57,020
- What do I get?
- A kiss.
1387
01:44:57,823 --> 01:44:59,688
- Wanna go dance?
- What?
1388
01:45:00,158 --> 01:45:02,922
- You heard me. Do you wanna go dance?
- I'm too young for you.
1389
01:45:02,994 --> 01:45:05,622
- Come on.
- You got all these handsome lads
1390
01:45:05,697 --> 01:45:07,392
standing around here,
you wanna dance with me?
1391
01:45:07,465 --> 01:45:09,433
- Yeah.
- Well, I tell you what.
1392
01:45:09,501 --> 01:45:11,264
You give me a minute with these steaks,
I'll dance with you.
1393
01:45:11,336 --> 01:45:12,462
Okay.
1394
01:45:15,540 --> 01:45:17,132
- Now what do you want?
- What? I just want to put
1395
01:45:17,209 --> 01:45:20,440
a little salt on mine. 'Cause I like mine
with lots of salt, and I like them black.
1396
01:45:20,512 --> 01:45:22,139
- That one over there. Black and crusty.
- All right.
1397
01:45:22,214 --> 01:45:24,546
- That'll be mine, okay?
- Whatever you want, you got it.
1398
01:45:24,616 --> 01:45:26,015
- Yeah?
- Yeah.
1399
01:45:26,651 --> 01:45:27,743
Okay.
1400
01:45:32,791 --> 01:45:36,784
- This it?
- Yeah, this is it.
1401
01:45:37,896 --> 01:45:39,124
Exactly.
1402
01:45:41,132 --> 01:45:44,397
- You wanna dance?
- Why not?
1403
01:45:44,469 --> 01:45:45,561
Okay.
1404
01:45:46,838 --> 01:45:48,328
Sherry, watch these steaks for me,
will you?
1405
01:45:48,406 --> 01:45:50,169
Give them about five minutes.
1406
01:45:50,242 --> 01:45:52,369
- Then flip them, okay?
- Okay.
1407
01:46:01,319 --> 01:46:04,516
No, I get to go. Come on, Marianne.
1408
01:46:04,689 --> 01:46:07,283
It's my turn! Give it to me.
1409
01:46:26,211 --> 01:46:29,305
Sherry, why don't you come over here
and dance with us?
1410
01:46:29,447 --> 01:46:31,847
- Oh, come here.
- Sherry, come on.
1411
01:46:31,917 --> 01:46:33,885
If you don't come over here,
I'm gonna come over there
1412
01:46:33,952 --> 01:46:36,819
and hug you with no mercy. Come on.
1413
01:46:38,023 --> 01:46:39,251
Come on.
1414
01:46:47,265 --> 01:46:49,460
- Now I got both of you.
- Yeah.
1415
01:46:52,137 --> 01:46:55,038
- Frank spending the night?
- Maybe, yeah.
1416
01:46:55,106 --> 01:46:58,166
- Just tonight.
- Just tonight. He brought his toothbrush.
1417
01:46:58,243 --> 01:47:01,041
- That's a big bag for a toothbrush.
- What do you mean?
1418
01:47:01,112 --> 01:47:03,910
- I mean, I saw his bag.
- Looks like he's gonna stay awhile.
1419
01:47:03,982 --> 01:47:05,210
Now wait a minute, Sherry.
1420
01:47:05,283 --> 01:47:08,343
I'm not moving in
so don't go jumping to any conclusions.
1421
01:47:08,753 --> 01:47:10,118
Am I jumping?
1422
01:47:10,188 --> 01:47:12,179
What do you mean, Sherry?
1423
01:47:13,091 --> 01:47:15,787
You fucked Daddy last week
and you fuck Frank this week.
1424
01:47:15,860 --> 01:47:17,521
- Who are you gonna fuck next week?
- That's enough!
1425
01:47:17,595 --> 01:47:19,495
- Wait a minute. Sherry...
- No, leave me alone!
1426
01:47:19,564 --> 01:47:21,794
- You're not my father!
- Sherry!
1427
01:47:22,734 --> 01:47:23,996
Sherry!
1428
01:47:25,103 --> 01:47:29,130
Sherry! Sherry! Wait!
1429
01:47:30,842 --> 01:47:32,036
Sherry!
1430
01:47:32,911 --> 01:47:34,344
Sherry!
1431
01:47:34,946 --> 01:47:36,914
Don't be dumb, Sherry, come back!
1432
01:47:36,982 --> 01:47:39,382
Sherry, I'm sorry! Wait a minute!
1433
01:47:40,485 --> 01:47:41,611
Sherry!
1434
01:47:45,423 --> 01:47:46,549
Sher!
1435
01:47:54,432 --> 01:47:55,626
Sherry!
1436
01:48:01,639 --> 01:48:03,231
- Six of diamonds.
- Okay.
1437
01:48:03,308 --> 01:48:05,333
But your mother can see your cards.
1438
01:48:05,410 --> 01:48:07,173
- Quit helping.
- You're a cheater.
1439
01:48:07,245 --> 01:48:09,440
- I'm not cheating.
- Oh, four.
1440
01:48:21,326 --> 01:48:23,886
- You want me to tell you what to play?
- No.
1441
01:48:23,962 --> 01:48:26,328
- I don't want you to tell me what to...
- What's that?
1442
01:48:27,632 --> 01:48:30,328
- Good move.
- I'm not sure.
1443
01:48:30,402 --> 01:48:31,494
Yes, okay.
1444
01:48:31,569 --> 01:48:33,059
No, I'm not gonna play...
I'm gonna play that,
1445
01:48:33,138 --> 01:48:34,662
which is the three of diamonds.
1446
01:48:34,739 --> 01:48:37,469
- Three of diamonds.
- The three of diamonds.
1447
01:48:42,814 --> 01:48:46,045
- A big six.
- Oh, no, I didn't mean to make that play.
1448
01:48:46,117 --> 01:48:48,847
- She wouldn't make her play.
- That's a mistake.
1449
01:48:48,920 --> 01:48:52,549
- No. All right.
- Well, sorry.
1450
01:48:52,657 --> 01:48:55,592
I'm sorry. I'm sorry.
1451
01:48:57,262 --> 01:48:59,230
George, are you gonna play some more?
1452
01:48:59,297 --> 01:49:00,787
I think it's time for you to go to bed.
1453
01:49:00,865 --> 01:49:02,355
- You're a little tired, aren't you?
- One more game.
1454
01:49:02,434 --> 01:49:05,597
No, sweetheart.
Let's get the cards all up, okay?
1455
01:49:06,471 --> 01:49:08,632
Are there any on the floor?
Look and see. No?
1456
01:49:08,840 --> 01:49:09,829
You get them all?
1457
01:49:27,392 --> 01:49:29,189
I thought it was you.
1458
01:49:30,495 --> 01:49:32,156
What's the matter?
1459
01:49:33,398 --> 01:49:34,695
Nothing.
1460
01:49:35,433 --> 01:49:37,025
You took a walk?
1461
01:49:38,970 --> 01:49:40,369
By mistake.
1462
01:49:41,706 --> 01:49:44,231
I brought you your birthday present.
1463
01:49:44,609 --> 01:49:50,206
- Here. Has all the letters.
- Is it electric? I hate electric.
1464
01:49:55,420 --> 01:49:57,081
It's not electric.
1465
01:50:00,158 --> 01:50:02,058
Have you got any paper?
1466
01:50:03,428 --> 01:50:04,986
Oh, never mind.
1467
01:50:11,035 --> 01:50:12,900
You wanna come inside?
1468
01:50:16,341 --> 01:50:18,206
It's not dinky at all.
1469
01:50:23,748 --> 01:50:26,649
- You slept with Mommy up at Grandpa's.
- Yes.
1470
01:50:27,819 --> 01:50:29,480
You fuck Sandy
and then you fuck Mommy.
1471
01:50:29,554 --> 01:50:31,112
- Please.
- Please, what?
1472
01:50:31,189 --> 01:50:32,816
I don't think I have to take that from you.
1473
01:50:32,891 --> 01:50:34,483
- Well, you haven't much choice.
- Oh, I don't?
1474
01:50:34,559 --> 01:50:37,050
Well, I could just leave your little ass
to freeze down here.
1475
01:50:37,128 --> 01:50:38,220
Good.
1476
01:50:54,212 --> 01:50:55,702
Honey, please.
1477
01:50:56,047 --> 01:50:58,208
My little ass hasn't frozen yet!
1478
01:50:58,283 --> 01:51:00,114
Please, I'm sorry.
1479
01:51:02,987 --> 01:51:04,750
You're always sorry.
1480
01:51:06,724 --> 01:51:09,955
I just don't wanna get zapped
with a hanger again.
1481
01:51:18,036 --> 01:51:21,528
Please. Sherry, please, please.
1482
01:51:28,346 --> 01:51:30,007
Why did you leave?
1483
01:51:31,549 --> 01:51:33,813
Do you love her more than Mom?
1484
01:51:35,019 --> 01:51:37,715
Something happened
between me and Mommy.
1485
01:51:38,356 --> 01:51:40,347
- What?
- I don't know.
1486
01:51:41,292 --> 01:51:43,351
I've got to figure it out.
1487
01:51:44,963 --> 01:51:47,955
You've been staying at Sandy's a month
now and you haven't figured it out?
1488
01:51:48,032 --> 01:51:49,829
I like it at Sandy's.
1489
01:51:52,170 --> 01:51:55,367
You mean you like sleeping with her
more than Mom?
1490
01:51:56,241 --> 01:51:57,606
She's so...
1491
01:51:59,744 --> 01:52:00,870
Bony.
1492
01:52:05,850 --> 01:52:09,217
What about what's-his-name? Timmy?
1493
01:52:09,520 --> 01:52:10,578
Yeah?
1494
01:52:12,523 --> 01:52:14,423
- You love him more.
- No.
1495
01:52:17,262 --> 01:52:19,025
Is he good at cards?
1496
01:52:20,531 --> 01:52:21,555
He's fair.
1497
01:52:21,633 --> 01:52:23,931
- What were you playing?
- Hearts.
1498
01:52:24,636 --> 01:52:27,730
- Did he shoot the moon?
- No, I did.
1499
01:52:28,439 --> 01:52:31,602
- You're lying.
- He shot it twice.
1500
01:52:35,546 --> 01:52:37,878
Are you gonna take him on trips?
1501
01:52:39,450 --> 01:52:42,078
Remember the trip we took to SeaWorld?
1502
01:52:43,288 --> 01:52:46,917
- Mommy got that speeding ticket?
- You yelled at her.
1503
01:52:48,159 --> 01:52:52,118
- She told that cop off.
- Sandy wouldn't.
1504
01:52:56,701 --> 01:52:58,430
Mommy's crazy, huh?
1505
01:53:00,972 --> 01:53:02,098
Yeah.
1506
01:53:06,210 --> 01:53:07,802
Do you hate her?
1507
01:53:08,880 --> 01:53:10,108
Oh, no.
1508
01:53:12,083 --> 01:53:13,573
You love her.
1509
01:53:14,752 --> 01:53:16,549
Yeah, I guess I do.
1510
01:53:18,589 --> 01:53:20,716
Why don't you tell her that?
1511
01:53:22,293 --> 01:53:23,521
I can't.
1512
01:53:27,398 --> 01:53:29,923
Are you gonna let her get a divorce?
1513
01:53:30,668 --> 01:53:32,693
I think I'm gonna have to.
1514
01:53:34,672 --> 01:53:37,869
- What happens to me?
- I'll love you more.
1515
01:53:38,743 --> 01:53:42,543
- Why?
- Because I'll have more time for you.
1516
01:53:42,613 --> 01:53:44,478
I'll be closer to you.
1517
01:53:48,319 --> 01:53:50,753
I think you'll be closer to Timmy.
1518
01:54:10,641 --> 01:54:12,006
It's Daddy!
1519
01:54:21,319 --> 01:54:22,547
Sherry.
1520
01:54:24,055 --> 01:54:26,353
Sherry, you all right? You okay?
1521
01:54:27,392 --> 01:54:28,723
Okay, huh?
1522
01:54:29,594 --> 01:54:31,960
I know. I know. Where did you get that?
1523
01:54:32,029 --> 01:54:33,291
- It's my present from Daddy.
- Yeah?
1524
01:54:33,364 --> 01:54:35,127
- Do you like it?
- I like it. Do you like it?
1525
01:54:35,199 --> 01:54:38,225
- It's not electric.
- Well, it's what you wanted.
1526
01:54:38,302 --> 01:54:39,564
Sort of.
1527
01:54:47,612 --> 01:54:48,874
She okay?
1528
01:54:52,717 --> 01:54:54,947
- You don't like it?
- Just the opposite.
1529
01:54:55,019 --> 01:54:58,580
- Well, what do you mean?
- You did it. You really did it.
1530
01:54:59,123 --> 01:55:01,853
- Did what?
- The court. The tennis court.
1531
01:55:03,528 --> 01:55:05,962
- How you doing?
- How are you? Good.
1532
01:55:06,364 --> 01:55:08,161
So what do you think?
1533
01:55:10,601 --> 01:55:13,729
- What do I think about what?
- The court. What do you think?
1534
01:55:13,805 --> 01:55:18,572
Oh! Oh, the court. Yeah.
The court looks good.
1535
01:55:18,843 --> 01:55:19,969
Yeah?
1536
01:55:22,680 --> 01:55:25,205
- You really like it?
- I do. It adds.
1537
01:55:26,350 --> 01:55:28,875
That really pleases me.
I was anxious, somewhat,
1538
01:55:28,953 --> 01:55:32,286
- there to know how you feel.
- I like it very much.
1539
01:55:33,124 --> 01:55:37,026
That's good. Can I offer you a drink of wine
or something?
1540
01:55:37,094 --> 01:55:41,224
My partner over there brought back
some really nifty tequila from Mexico.
1541
01:55:41,866 --> 01:55:43,857
- No, thank you.
- You sure?
1542
01:55:44,735 --> 01:55:47,636
Well, let me know
when you change your mind.
1543
01:55:51,709 --> 01:55:55,076
- I can tell Sherry likes your typewriter.
- You certain?
1544
01:55:55,279 --> 01:55:57,247
- Oh, absolutely.
- Good.
1545
01:56:04,655 --> 01:56:07,283
Well, we did the whole thing for $12,000.
1546
01:56:07,358 --> 01:56:09,553
- No kidding.
- Yep, no kidding.
1547
01:56:10,161 --> 01:56:12,994
The Bradleys paid 20.
I don't think theirs is half as good.
1548
01:56:13,064 --> 01:56:17,467
I've seen the Bradleys'. You're right.
You got yourself a good contractor.
1549
01:56:17,535 --> 01:56:20,231
Oh, yeah. Frank does very careful work.
1550
01:56:20,304 --> 01:56:23,933
You'll have to come over and play
sometime. You and Sandy.
1551
01:56:24,141 --> 01:56:25,768
What do you mean?
1552
01:56:26,677 --> 01:56:29,077
I mean, we have to work this thing out.
1553
01:56:29,580 --> 01:56:31,946
Be grown-up about it, remember?
1554
01:56:34,552 --> 01:56:36,918
Yeah, sure. Be grown-up about it.
1555
01:56:39,757 --> 01:56:41,520
Don't you want that?
1556
01:56:44,061 --> 01:56:45,153
Yeah.
1557
01:56:51,335 --> 01:56:54,395
Would you like to meet
some of Frank's friends?
1558
01:56:54,639 --> 01:56:58,040
- Not now. Maybe later.
- Maybe later.
1559
01:57:01,245 --> 01:57:03,338
So why don't you try some of that tequila?
1560
01:57:03,414 --> 01:57:06,349
It'll put hair on your chest.
1561
01:57:07,518 --> 01:57:09,349
I've really got to go.
1562
01:57:13,457 --> 01:57:14,822
You'll see.
1563
01:57:17,061 --> 01:57:19,222
- You're going to be okay.
- Sure.
1564
01:57:44,488 --> 01:57:46,251
What are you doing?
1565
01:57:48,492 --> 01:57:49,652
Hello.
1566
01:58:48,019 --> 01:58:50,613
You fucking... George!
1567
01:59:00,898 --> 01:59:03,992
Come out of there, you son of...
Son of a bitch!
1568
01:59:05,870 --> 01:59:07,394
I said get out!
1569
01:59:08,339 --> 01:59:11,934
You worthless bag of shit!
Get out of there!
1570
01:59:12,009 --> 01:59:13,738
You son of a bitch!
1571
01:59:16,313 --> 01:59:17,541
Stop it!
1572
01:59:18,215 --> 01:59:20,080
Please! Mommy, no!
1573
01:59:20,718 --> 01:59:23,482
Mommy, stop it! Get somebody to stop it!
1574
01:59:24,055 --> 01:59:26,717
- Stop it! Stop it!
- Mommy, help him!
1575
01:59:26,791 --> 01:59:31,228
- Oh, God! Stop it! Stop!
- Somebody help her!
1576
01:59:31,295 --> 01:59:32,819
Frank, stop it!
1577
01:59:36,600 --> 01:59:37,726
Stop it.
1578
01:59:37,802 --> 01:59:40,134
Who the fuck do you think you are?
1579
01:59:40,204 --> 01:59:42,138
Don't! George!
1580
02:00:00,157 --> 02:00:01,317
Faith?
1581
02:01:00,251 --> 02:01:01,411
Faith.
1582
02:03:44,315 --> 02:03:45,304
English
1583
02:03:46,304 --> 02:03:56,304
Downloaded From www.AllSubs.org
125364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.