All language subtitles for Action Jackson (2014) 720p

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,548 --> 00:03:46,791 Why isn't Rahul answering his phone? 2 00:04:01,566 --> 00:04:02,567 Rahul! 3 00:04:02,967 --> 00:04:03,877 Rahul! 4 00:04:03,935 --> 00:04:04,936 Help! 5 00:04:05,303 --> 00:04:06,907 Please help. 6 00:04:07,271 --> 00:04:08,215 Help! 7 00:04:09,974 --> 00:04:11,783 Somebody please... 8 00:05:02,527 --> 00:05:04,268 Tell me...where is he? 9 00:05:04,529 --> 00:05:05,030 I don't know. 10 00:05:05,096 --> 00:05:08,009 Where is he? - I don't know. 11 00:06:11,729 --> 00:06:13,800 Good morning. - Morning. 12 00:06:18,102 --> 00:06:19,479 The restaurant's completely full. 13 00:06:19,537 --> 00:06:22,017 We've been waiting for a table for 45 minutes. 14 00:06:23,040 --> 00:06:24,144 Hold on, sir. 15 00:06:42,994 --> 00:06:43,870 Sir. 16 00:06:44,061 --> 00:06:45,563 Good presence of mind. 17 00:06:45,630 --> 00:06:47,132 Thank you, sir. - Keep it up. 18 00:08:01,072 --> 00:08:03,746 Sir. I need a week off. 19 00:08:03,808 --> 00:08:04,650 Why? 20 00:08:04,875 --> 00:08:06,582 There's a big veneration at Mumbai's Siddhivinayak (Temple).. 21 00:08:06,644 --> 00:08:07,816 ..which I never miss. 22 00:08:07,878 --> 00:08:09,915 Okay. But come back in a week. 23 00:08:09,981 --> 00:08:11,517 Thank you, sir. - Okay. 24 00:08:29,066 --> 00:08:30,636 Sir, your snacks. 25 00:08:32,503 --> 00:08:34,483 Can anyone eat so much? 26 00:08:36,474 --> 00:08:37,919 Crazy. 27 00:08:42,780 --> 00:08:44,157 Hi, uncle. 28 00:08:44,682 --> 00:08:47,026 Vishi, where have you been the entire month. 29 00:08:49,520 --> 00:08:51,193 In our business, one has to go underground. 30 00:08:51,255 --> 00:08:53,030 Anything new? - There's a big job. 31 00:08:53,090 --> 00:08:54,728 The party's ready to pay 50,000! 32 00:08:54,792 --> 00:08:56,100 Lock it. 33 00:09:04,035 --> 00:09:06,709 You give this 50,000 to me. 34 00:09:06,771 --> 00:09:08,148 You still owe me a great deal of money. 35 00:09:08,205 --> 00:09:10,082 30 first...30 more before that. 36 00:09:10,541 --> 00:09:12,020 Let's settle for 50. 37 00:09:12,877 --> 00:09:14,550 Okay, 35... 38 00:09:15,746 --> 00:09:18,124 Fine, I'll pay you on the 35th. - Okay. 39 00:09:32,863 --> 00:09:35,207 Who did this to my brother? - Don't know. 40 00:09:35,466 --> 00:09:36,968 But he was a brute. 41 00:09:37,034 --> 00:09:39,241 Didn't you tell him that you're Anand Raj's brother? 42 00:09:39,470 --> 00:09:41,074 At first he only kicked me around. 43 00:09:41,138 --> 00:09:44,608 When I mentioned your name he broke my nose. 44 00:09:44,875 --> 00:09:46,013 Take them to the hospital. 45 00:09:46,077 --> 00:09:48,250 And the rest of you find out who he was. 46 00:09:48,479 --> 00:09:49,184 Let's go 47 00:09:52,650 --> 00:09:54,061 Shut down everything! 48 00:09:54,652 --> 00:09:56,131 Someone beat up my brother.. 49 00:09:56,187 --> 00:09:57,632 ..and everyone's still out partying. 50 00:09:57,688 --> 00:09:59,668 No one goes out of the hotel. 51 00:09:59,723 --> 00:10:01,066 No one goes out of here. 52 00:10:01,125 --> 00:10:02,934 Sir, please sir. 53 00:10:02,993 --> 00:10:05,633 Who beat up my brother? Who was it? 54 00:10:07,131 --> 00:10:07,905 Yeah. 55 00:10:07,965 --> 00:10:10,673 Boss, there's a guy who claims he's seen your brother getting beaten up. 56 00:10:10,734 --> 00:10:12,805 But he'll charge for the information. 57 00:10:12,870 --> 00:10:14,543 Bring him here. - Yes, boss. 58 00:10:14,605 --> 00:10:15,515 Come on. 59 00:10:16,173 --> 00:10:17,584 Let's go. 60 00:10:20,611 --> 00:10:21,681 Mansi.. 61 00:10:22,580 --> 00:10:24,821 What are you doing? - Get lost. 62 00:10:24,882 --> 00:10:28,523 Stop struggling. Give me your name and address. 63 00:10:29,019 --> 00:10:30,157 Boss. 64 00:10:31,155 --> 00:10:32,225 This is the man. 65 00:10:33,090 --> 00:10:35,730 So you saw that guy? - Yes. 66 00:10:35,793 --> 00:10:37,067 When did this happen? 67 00:10:39,897 --> 00:10:40,875 Speak up. 68 00:10:40,931 --> 00:10:43,241 Boss! Money! Money! 69 00:10:48,906 --> 00:10:50,010 2 hours ago. 70 00:10:50,241 --> 00:10:51,777 Right next to the bar. 71 00:10:53,878 --> 00:10:55,152 What happened? 72 00:11:00,017 --> 00:11:02,827 Can I show you? - Yes. 73 00:11:03,187 --> 00:11:06,134 Imagine that you're your brother.. 74 00:11:07,758 --> 00:11:11,900 ..and I'm the guy that beat him up. 75 00:11:12,229 --> 00:11:16,006 Now you head this way, and I'll walk up from this side. 76 00:11:21,105 --> 00:11:22,049 They bumped into each other. 77 00:11:22,106 --> 00:11:23,915 The guy said "Watch where you're going". 78 00:11:24,508 --> 00:11:26,112 And your brother pushed him. 79 00:11:26,177 --> 00:11:29,283 He said "lam blind, what will you do". 80 00:11:29,547 --> 00:11:31,220 Then? - Then that man lost it. 81 00:11:31,282 --> 00:11:32,090 Then? 82 00:11:32,149 --> 00:11:34,857 He punched your brother. 83 00:11:34,919 --> 00:11:36,091 How? 84 00:11:42,293 --> 00:11:43,795 Like this. 85 00:11:44,762 --> 00:11:48,710 lam the one who beat up your brother. 86 00:11:49,600 --> 00:11:51,102 So you beat up my brother! 87 00:11:51,168 --> 00:11:53,114 I say it only once. 88 00:11:53,170 --> 00:11:55,810 You won't say it again? - I will". 89 00:11:55,873 --> 00:11:58,319 ..but you won't live to hear it. 90 00:11:59,643 --> 00:12:00,849 Stop! 91 00:12:01,312 --> 00:12:02,950 Hit on beat...or beat on hit? 92 00:12:03,013 --> 00:12:05,857 Beat on your hit, sir. - Start. 93 00:12:13,891 --> 00:12:15,029 Beat him. 94 00:12:15,092 --> 00:12:18,073 "Superman!" 95 00:12:18,128 --> 00:12:19,869 "Superman!" 96 00:12:34,111 --> 00:12:35,283 "Drop of a hat. Drop of a bat." 97 00:12:35,512 --> 00:12:36,081 "The drop of a beat." 98 00:12:36,146 --> 00:12:37,557 "You might listen to a thought so fast." 99 00:12:37,615 --> 00:12:41,085 "So fly, fly. fly- ♪ 100 00:12:49,526 --> 00:12:51,005 Vishi. 101 00:12:52,062 --> 00:12:55,134 "Superman!" 102 00:12:55,199 --> 00:12:57,236 "Superman!" 103 00:13:03,941 --> 00:13:04,749 Wow! 104 00:13:05,676 --> 00:13:08,623 "Superman!" 105 00:13:08,679 --> 00:13:10,056 "Superman!" 106 00:13:12,716 --> 00:13:15,720 "Superman!" 107 00:13:15,786 --> 00:13:17,697 "Superman!" 108 00:13:20,891 --> 00:13:22,131 "Drop of a hat. Drop of a bat." 109 00:13:22,192 --> 00:13:22,932 "The drop of a beat." 110 00:13:22,993 --> 00:13:24,529 "You might listen to a thought so fast." 111 00:13:32,636 --> 00:13:34,843 Hey slowpokemplay faster. 112 00:13:42,946 --> 00:13:43,856 "Left-Right." 113 00:13:43,914 --> 00:13:45,825 "Superman!" 114 00:13:45,883 --> 00:13:47,191 "Check it out." "Check it out." 115 00:13:47,251 --> 00:13:49,231 "Check it out." - "Superman!" 116 00:13:49,286 --> 00:13:50,993 "Check it out." "Check it out." 117 00:13:51,055 --> 00:13:52,693 "Vishi on the move, got to know his name." 118 00:13:52,756 --> 00:13:54,531 "Got all the women in the spot, no one in his game." 119 00:13:54,591 --> 00:13:56,229 "He's so cool, he's doing his thing." 120 00:13:56,293 --> 00:13:58,000 "He's Vishi on alive, you should know his name." 121 00:13:58,062 --> 00:13:59,632 "Vishi on the move, on the groove." 122 00:13:59,697 --> 00:14:01,677 "Nothing to lose, Vishi punch him and kick him dude." 123 00:14:01,732 --> 00:14:03,643 "He's keeping it real, he's keeping it true." 124 00:14:03,701 --> 00:14:05,305 "Fighting all the goons, you know what he's doing." 125 00:14:05,536 --> 00:14:07,209 "Superman!" 126 00:14:07,271 --> 00:14:09,080 "Drop of a hat. Drop of a bat." 127 00:14:09,139 --> 00:14:10,777 "You might listen to a thought so fast." 128 00:14:27,858 --> 00:14:29,929 Play another beat. 129 00:14:38,969 --> 00:14:40,243 Thank you, sir. 130 00:14:46,176 --> 00:14:47,587 Hey...Superman. 131 00:14:55,753 --> 00:14:58,529 Farheen, why did you send Khushi to get the ticket? 132 00:14:58,589 --> 00:15:00,193 Why? - She's so unlucky. 133 00:15:00,257 --> 00:15:02,259 We won't get tickets today. 134 00:15:03,961 --> 00:15:07,534 "Houseful!" 135 00:15:08,532 --> 00:15:09,738 You're so superstitious. 136 00:15:09,800 --> 00:15:12,804 Honestly guys, I don't believe in luck or bad luck. 137 00:15:12,870 --> 00:15:14,747 You just joined our group. 138 00:15:14,805 --> 00:15:17,012 I can prove how unlucky Khushi is. 139 00:15:17,074 --> 00:15:19,213 These are two salt bottles. - Okay. 140 00:15:19,476 --> 00:15:21,080 This one's top is closed. 141 00:15:21,678 --> 00:15:23,521 I'll keep this here. 142 00:15:23,781 --> 00:15:25,886 And this one's open. 143 00:15:26,483 --> 00:15:28,224 I'll keep this here. 144 00:15:28,485 --> 00:15:30,658 Just watch, Khushi will pick up this bottle. 145 00:15:30,721 --> 00:15:32,530 Not possible. - Don't believe it. 146 00:15:32,589 --> 00:15:34,500 The show was houseful as I got to the counter. 147 00:15:34,825 --> 00:15:35,633 lam very hungry. 148 00:15:35,692 --> 00:15:36,762 Pass me the soup. 149 00:15:38,262 --> 00:15:39,536 Excuse me. - Yes. 150 00:15:39,596 --> 00:15:42,668 Can you pass me the salt please? - Yeah, sure. 151 00:15:44,101 --> 00:15:45,171 Salt. 152 00:15:45,702 --> 00:15:47,079 Pass me the salt. 153 00:15:56,747 --> 00:15:57,851 Khushi.. 154 00:16:07,024 --> 00:16:08,264 Mama! 155 00:16:09,460 --> 00:16:10,666 Who comes to the office like this? 156 00:16:10,727 --> 00:16:12,138 You're late every day. Every day.. 157 00:16:12,196 --> 00:16:14,972 I've to travel from Andheri to Churchgate every day. 158 00:16:15,032 --> 00:16:16,136 You know the traffic, sir. 159 00:16:20,170 --> 00:16:21,478 Get out! 160 00:16:23,807 --> 00:16:26,185 Why did I come out! 161 00:16:28,145 --> 00:16:29,556 Out! 162 00:16:32,249 --> 00:16:33,751 Sorry, sir. 163 00:17:01,712 --> 00:17:02,816 Hello. 164 00:17:09,453 --> 00:17:10,454 No tension. 165 00:17:10,754 --> 00:17:12,859 It's empty anyways. Come. 166 00:17:30,107 --> 00:17:32,178 "Khushi..." 167 00:17:35,946 --> 00:17:37,550 Where's the trial room?" 168 00:17:39,816 --> 00:17:41,887 "Vishi." 169 00:17:43,987 --> 00:17:44,556 Who's that? 170 00:17:44,621 --> 00:17:45,224 Sorry. 171 00:17:45,489 --> 00:17:47,833 These underwear manufactures should be shot. 172 00:18:03,507 --> 00:18:04,212 Wow! 173 00:18:04,841 --> 00:18:07,617 You're very, very lucky. Congratulations, ma'am. 174 00:18:08,111 --> 00:18:10,455 You're the 50,000th customer of our store. 175 00:18:10,714 --> 00:18:14,127 You get a gift voucher worth 50,000 from us. 176 00:18:14,952 --> 00:18:15,794 Wow! 177 00:18:15,852 --> 00:18:18,856 By the way, ma'am, whom did you behold today? 178 00:19:03,967 --> 00:19:05,913 He will yell at me again. 179 00:19:13,076 --> 00:19:14,578 Khushi. 180 00:19:15,746 --> 00:19:17,692 Bye. - Helmet! 181 00:19:24,621 --> 00:19:26,760 I had to run out of petrol. 182 00:19:34,197 --> 00:19:35,835 Make it every day. 183 00:19:36,166 --> 00:19:38,578 Did you watch yesterday's episode? 184 00:19:39,102 --> 00:19:41,582 Smriti immolated her mother-in-law. 185 00:19:43,473 --> 00:19:45,885 What a beautiful daughter you have. 186 00:19:45,942 --> 00:19:47,216 She's just like her father. 187 00:19:47,477 --> 00:19:48,751 Stop flattering him, ma'am. 188 00:19:48,812 --> 00:19:50,951 She can't be like her father. 189 00:19:51,014 --> 00:19:53,085 All parents say that. 190 00:19:53,583 --> 00:19:55,494 Look, there's his father. 191 00:20:01,191 --> 00:20:03,535 Mister, where's the washroom? - That way. 192 00:20:13,503 --> 00:20:15,505 She shows up every time I take my pants down. 193 00:20:15,539 --> 00:20:17,519 I guess my fan following's increasing. 194 00:20:18,709 --> 00:20:20,211 I made you stand there because there was no latch on the door. 195 00:20:20,277 --> 00:20:22,814 I am extremely apologetic for my actions" 196 00:20:34,558 --> 00:20:35,798 lam late again. 197 00:20:35,859 --> 00:20:38,032 Godmsave me from this bulldog. 198 00:20:47,137 --> 00:20:49,174 Khushi.. What happened? 199 00:20:49,673 --> 00:20:51,778 You mean you saw that man without his clothes" 200 00:20:51,842 --> 00:20:54,015 ..and your luck changed? - Yes, hundred percent. 201 00:20:54,077 --> 00:20:55,556 Unbelievable! 202 00:20:55,612 --> 00:20:56,886 And then the boss appointed you.. 203 00:20:56,947 --> 00:20:58,722 ..as the HR head of our Andheri Branch? - Yes. 204 00:20:58,782 --> 00:21:00,284 So where's the party? - She'll give it. 205 00:21:00,550 --> 00:21:02,257 Who is he? - What's his name? 206 00:21:02,319 --> 00:21:03,627 I want to meet him too. - Me too. 207 00:21:03,687 --> 00:21:04,791 Tell us. - My luck might change too. 208 00:21:04,855 --> 00:21:06,198 Come on. Come on, Khushi. 209 00:21:06,256 --> 00:21:07,701 Take us to him. - What's his name? 210 00:21:07,724 --> 00:21:09,704 Even I don't know! 211 00:21:21,838 --> 00:21:25,980 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 212 00:21:28,912 --> 00:21:32,519 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 213 00:21:32,582 --> 00:21:35,859 "They've a big heart, and they drink generously." 214 00:21:35,919 --> 00:21:39,196 "At sundown... Punjabis have a ball." 215 00:21:39,256 --> 00:21:42,669 "At sundown... Punjabis have a ball." 216 00:21:42,726 --> 00:21:46,765 "At sundown... Punjabis have a ball." 217 00:21:46,830 --> 00:21:48,275 "At sundown... Punjabis have a ball." 218 00:21:48,532 --> 00:21:50,034 "At sundown... Punjabis have a ball." 219 00:21:50,100 --> 00:21:51,704 "At sundown... Punjabis have a ball." 220 00:21:51,768 --> 00:21:55,181 "At sundown... Punjabis have a ball." 221 00:21:55,238 --> 00:21:56,979 "At sundown... Punjabis have a ball." 222 00:21:57,040 --> 00:21:58,747 "At sundown... Punjabis have a ball." 223 00:21:58,809 --> 00:22:00,288 "At sundown... Punjabis have a ball." 224 00:22:00,544 --> 00:22:04,048 "At sundown... Punjabis have a ball." 225 00:22:04,114 --> 00:22:05,684 "At sundown... Punjabis have a ball." 226 00:22:05,749 --> 00:22:07,251 "At sundown... Punjabis have a ball." 227 00:22:07,317 --> 00:22:08,955 "At sundown... Punjabis have a ball." 228 00:22:09,019 --> 00:22:12,694 "At sundown... Punjabis have a ball." 229 00:22:12,756 --> 00:22:14,099 "At sundown... Punjabis have a ball." 230 00:22:14,157 --> 00:22:15,898 "At sundown... Punjabis have a ball." 231 00:22:15,959 --> 00:22:17,870 "At sundown... Punjabis have a ball." 232 00:22:17,928 --> 00:22:21,205 "At sundown... Punjabis have a ball." 233 00:22:42,118 --> 00:22:45,793 "It's our hobby to party hard." 234 00:22:45,856 --> 00:22:49,030 "Our heart is the key to every lock." 235 00:22:52,562 --> 00:22:55,975 "My heart loses control at the DJs beat." 236 00:22:56,032 --> 00:22:59,673 "Our entertainment starts by making some noise." 237 00:22:59,736 --> 00:23:03,013 "We sport a different attitude, and emotion." 238 00:23:03,073 --> 00:23:05,986 "We can make it rain without the clouds." 239 00:23:06,042 --> 00:23:09,216 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 240 00:23:09,479 --> 00:23:12,790 "They've a big heart, and they drink generously." 241 00:23:12,849 --> 00:23:16,763 "At sundown... Punjabis have a ball." 242 00:23:20,223 --> 00:23:21,725 "At sundown... Punjabis have a ball." 243 00:23:21,791 --> 00:23:23,498 "At sundown... Punjabis have a ball." 244 00:23:23,560 --> 00:23:25,130 "At sundown... Punjabis have a ball." 245 00:23:25,195 --> 00:23:28,836 "At sundown... Punjabis have a ball." 246 00:23:28,899 --> 00:23:30,173 "At sundown... Punjabis have a ball." 247 00:23:30,233 --> 00:23:32,042 "At sundown... Punjabis have a ball." 248 00:23:32,102 --> 00:23:33,877 "At sundown... Punjabis have a ball." 249 00:23:33,937 --> 00:23:37,646 "At sundown... Punjabis have a ball." 250 00:23:38,174 --> 00:23:39,244 Prabhas. 251 00:23:51,554 --> 00:23:54,831 "We're never scared of anyone." 252 00:23:54,891 --> 00:23:58,566 "We rise as a winner in every situation." 253 00:24:01,831 --> 00:24:05,278 "We're best of friends, and crazy about love." 254 00:24:05,535 --> 00:24:08,778 "We work hard all day, and become romantic at night. 255 00:24:08,838 --> 00:24:12,115 "Our poetry's like the roar of a lion." 256 00:24:12,175 --> 00:24:15,088 "Our chemistry known worldwide." 257 00:24:15,145 --> 00:24:18,649 "Don't ever measure a Punjabi's drink." 258 00:24:18,715 --> 00:24:22,026 "They've a big heart, and they drink generously." 259 00:24:22,085 --> 00:24:25,498 "At sundown... Punjabis have a ball." 260 00:24:25,555 --> 00:24:29,196 "At sundown... Punjabis have a ball." 261 00:24:29,259 --> 00:24:31,136 "At sundown... Punjabis have a ball." 262 00:24:31,194 --> 00:24:32,730 "At sundown... Punjabis have a ball." 263 00:24:32,796 --> 00:24:34,537 "At sundown... Punjabis have a ball." 264 00:24:34,597 --> 00:24:37,942 "At sundown... Punjabis have a ball." 265 00:24:38,001 --> 00:24:39,639 "At sundown... Punjabis have a ball." 266 00:24:39,703 --> 00:24:41,512 "At sundown... Punjabis have a ball." 267 00:24:41,538 --> 00:24:43,142 "At sundown... Punjabis have a ball." 268 00:24:43,206 --> 00:24:46,517 "At sundown... Punjabis have a ball." 269 00:24:46,843 --> 00:24:48,151 "At sundown... Punjabis have a ball." 270 00:24:48,211 --> 00:24:49,918 "At sundown... Punjabis have a ball." 271 00:24:49,980 --> 00:24:51,789 "At sundown... Punjabis have a ball." 272 00:24:51,848 --> 00:24:54,988 "At sundown... Punjabis have a ball." 273 00:24:55,518 --> 00:24:56,929 "At sundown... Punjabis have a ball." 274 00:24:56,987 --> 00:24:58,591 "At sundown... Punjabis have a ball." 275 00:24:58,655 --> 00:25:00,225 "At sundown... Punjabis have a ball." 276 00:25:00,290 --> 00:25:04,170 "At sundown... Punjabis have a ball." 277 00:25:15,672 --> 00:25:16,810 Come in, Deva. 278 00:25:16,873 --> 00:25:18,784 Sir, he's in Café Universal. 279 00:25:34,924 --> 00:25:35,698 Hello. 280 00:25:35,759 --> 00:25:36,829 Can I talk to the manager? 281 00:25:36,893 --> 00:25:37,894 Manager sir. 282 00:25:37,961 --> 00:25:41,238 He's on leave. - When he comes back, tell him I called. 283 00:25:47,971 --> 00:25:49,507 Sir, he's coming out. 284 00:26:12,729 --> 00:26:14,538 Sir, we've taken out the gangster. 285 00:26:14,798 --> 00:26:16,038 Dump the body. 286 00:26:20,937 --> 00:26:22,678 Mom, who's the specky? 287 00:26:22,739 --> 00:26:25,242 We've sent him a marriage proposal, for you. 288 00:26:25,508 --> 00:26:26,077 Him? 289 00:26:26,142 --> 00:26:27,985 He looks like an educated peon. 290 00:26:28,044 --> 00:26:29,489 He's settled in America. 291 00:26:29,546 --> 00:26:30,183 America? 292 00:26:30,246 --> 00:26:32,692 "America." 293 00:26:33,817 --> 00:26:35,262 I've reviewed your track record. 294 00:26:35,485 --> 00:26:36,691 Well done. - Thank you, sir. 295 00:26:36,753 --> 00:26:38,096 We'll soon be receiving a new assignment. 296 00:26:38,154 --> 00:26:40,828 I want you to handle it personally. 297 00:26:40,890 --> 00:26:42,563 Definitely, sir. - Good. 298 00:26:45,495 --> 00:26:47,702 What a police officer. 299 00:26:48,031 --> 00:26:49,203 He's tightened the noose" 300 00:26:49,265 --> 00:26:51,836 ..around all the criminals in Mumbai. 301 00:26:53,536 --> 00:26:55,607 I guess he's a bit tight too. 302 00:26:55,672 --> 00:26:56,742 Nuts. Give me nuts. 303 00:26:56,806 --> 00:26:58,877 Excuse me. - What for? 304 00:27:00,910 --> 00:27:02,617 That must be him. 305 00:27:02,679 --> 00:27:05,216 The guy who changed Khushi's luck with his naughty show.. 306 00:27:05,548 --> 00:27:07,050 Okay. Thanks, bye. 307 00:27:07,784 --> 00:27:09,195 Come on, let's change our luck. 308 00:27:18,094 --> 00:27:19,801 It's show time, baby. 309 00:27:21,531 --> 00:27:22,703 Help! 310 00:27:22,966 --> 00:27:25,105 One, two, three, four... 311 00:27:26,503 --> 00:27:27,504 What happened? 312 00:27:27,570 --> 00:27:28,708 What happened? 313 00:27:28,771 --> 00:27:31,183 Which ugly beast is that? 314 00:27:31,241 --> 00:27:33,152 Take a look at his entire body. 315 00:27:33,209 --> 00:27:35,485 Take a look. Take a look. 316 00:27:35,512 --> 00:27:37,924 Come on. - Wait...go back. 317 00:27:38,948 --> 00:27:39,517 That's it. 318 00:27:39,582 --> 00:27:41,619 Where did you get this photo? - Why? 319 00:27:41,684 --> 00:27:42,890 That's the guy. 320 00:27:44,187 --> 00:27:45,962 "Vishi." 321 00:27:46,823 --> 00:27:48,564 But who was that beast? 322 00:27:48,625 --> 00:27:49,831 That's his friend. 323 00:27:49,893 --> 00:27:52,499 That ugly beast is his friend? 324 00:27:52,529 --> 00:27:54,202 I've to meet that guy at any cost. 325 00:27:54,264 --> 00:27:56,266 "America." 326 00:27:56,533 --> 00:27:58,979 I received a proposal from America. 327 00:27:59,569 --> 00:28:00,980 He'll be here in 4 days. 328 00:28:01,037 --> 00:28:04,951 And...if everything goes well. I'll be off to America. 329 00:28:05,008 --> 00:28:08,012 No pollution, no traffic, better lifestyle. 330 00:28:08,077 --> 00:28:10,956 And for that I need to change my luck. 331 00:28:11,714 --> 00:28:12,852 And in order to change my luck.. 332 00:28:12,916 --> 00:28:16,125 ...I will have to see him again in that condition. 333 00:28:16,186 --> 00:28:17,756 "Vishi." 334 00:28:17,820 --> 00:28:19,026 Let's plan something. 335 00:28:19,088 --> 00:28:21,034 I want to change my luck too. - Let's go. - Tell us. 336 00:28:21,090 --> 00:28:22,728 We want to go abroad as well. - Tell us. 337 00:28:22,792 --> 00:28:24,794 Who knows my luck might change too. 338 00:28:24,961 --> 00:28:26,872 Can I? - Please. 339 00:28:31,167 --> 00:28:32,976 "Vishi." 340 00:28:33,036 --> 00:28:35,016 Why did you upload his picture on Facebook? 341 00:28:35,071 --> 00:28:38,917 We must find out who he is, where he lives. 342 00:28:38,975 --> 00:28:40,818 We'll soon find him out. 343 00:28:40,877 --> 00:28:43,585 Look...he's got so many likes. - Yeah! 344 00:28:52,055 --> 00:28:53,693 Riya, it's too late. 345 00:28:54,657 --> 00:28:55,499 Let's go. 346 00:28:59,963 --> 00:29:01,101 What status? 347 00:29:01,264 --> 00:29:02,265 A friend uploaded. 348 00:29:15,144 --> 00:29:16,145 Yes. 349 00:29:16,212 --> 00:29:18,692 Pedro, the man Xavier sir's looking for is in Mumbai. 350 00:29:18,748 --> 00:29:19,954 What? 351 00:29:24,053 --> 00:29:25,464 Yes, Pedro. 352 00:29:25,955 --> 00:29:27,093 lam reaching home. 353 00:29:27,156 --> 00:29:28,829 I'll let you talk to him soon. 354 00:29:50,813 --> 00:29:52,622 Xavier sir, phone. 355 00:29:54,651 --> 00:29:55,891 This is Pedro. 356 00:30:02,959 --> 00:30:04,199 He's in Mumbai. 357 00:30:18,875 --> 00:30:21,515 Whoever invented liquor should be revered. 358 00:30:24,013 --> 00:30:25,788 "Khushi." 359 00:30:28,551 --> 00:30:33,000 Excuse me, I am Khushi (happy). - Even I am happy. 360 00:30:33,056 --> 00:30:34,626 My name's Khushi. 361 00:30:34,691 --> 00:30:35,863 Did you recognize me? 362 00:30:37,727 --> 00:30:40,571 I keep my distance from girls. Sit. 363 00:30:40,897 --> 00:30:42,171 Sit. - Sit. 364 00:30:42,231 --> 00:30:43,266 Yes... 365 00:30:45,868 --> 00:30:47,541 "Vishi." 366 00:30:47,937 --> 00:30:49,109 Yes, Khushi, speak up. 367 00:30:49,172 --> 00:30:52,016 Actually, I'm doing a PhD on criminals. 368 00:30:52,075 --> 00:30:53,110 $0? 369 00:30:53,176 --> 00:30:56,953 When I asked around, I found out that you.. 370 00:30:58,247 --> 00:30:59,317 Get up! 371 00:31:00,817 --> 00:31:02,160 lam a criminal? 372 00:31:02,218 --> 00:31:06,689 No, no. I heard that you do what the police should be doing. 373 00:31:06,756 --> 00:31:08,292 Settlements. 374 00:31:09,192 --> 00:31:10,865 "Khushi." 375 00:31:10,927 --> 00:31:11,667 Sit. 376 00:31:13,563 --> 00:31:15,907 So, for the sake of my research" 377 00:31:15,965 --> 00:31:19,845 ...I thought it'll be really nice if I could spend some days with you. 378 00:31:20,236 --> 00:31:23,183 And I'll pay you 5000 for this job. 379 00:31:23,239 --> 00:31:24,240 Get up! 380 00:31:25,508 --> 00:31:27,579 20,000, not a penny more. 381 00:31:27,944 --> 00:31:29,252 20,000? 382 00:31:31,013 --> 00:31:32,151 Yes! It's not much compared to Dollar. 383 00:31:32,215 --> 00:31:33,193 What? 384 00:31:33,249 --> 00:31:33,989 Okay. 385 00:31:34,050 --> 00:31:36,291 Come to National Club Swimming Pool tomorrow. 386 00:31:43,826 --> 00:31:44,702 "Khushi." 387 00:31:44,761 --> 00:31:47,071 Hey... what? 388 00:31:47,930 --> 00:31:50,934 You didn't say time? - 10 o'clock. 389 00:31:52,702 --> 00:31:53,908 Leave. 390 00:31:54,170 --> 00:31:55,581 Bye! 391 00:31:57,073 --> 00:31:58,552 Bye! 392 00:31:58,975 --> 00:32:00,045 Bye! 393 00:32:07,683 --> 00:32:08,559 What? 394 00:32:09,685 --> 00:32:10,959 Brother! 395 00:32:11,020 --> 00:32:12,556 And her? - Sister-in-law? 396 00:32:12,622 --> 00:32:13,600 Get lost. 397 00:32:14,991 --> 00:32:16,493 "Vishi." 398 00:32:17,727 --> 00:32:18,797 Bye. 399 00:32:19,028 --> 00:32:20,735 Vishi-Khushi. 400 00:32:21,130 --> 00:32:23,940 I'll definitely see him at the swimming pool today. 401 00:32:24,267 --> 00:32:25,507 America! 402 00:32:34,010 --> 00:32:35,250 "Vishi." 403 00:32:35,511 --> 00:32:36,546 Hi. 404 00:32:36,813 --> 00:32:37,723 Hi. 405 00:32:38,214 --> 00:32:39,557 What are you wearing? 406 00:32:39,582 --> 00:32:41,562 My skin's allergic to chlorine. 407 00:32:41,584 --> 00:32:43,029 Now you go change. - No! 408 00:32:43,085 --> 00:32:45,122 You see, lam a little busy today. 409 00:32:45,188 --> 00:32:47,259 We'll meet tomorrow. 410 00:32:47,523 --> 00:32:48,092 Okay? 411 00:32:48,858 --> 00:32:50,565 Okay- - Okay- 412 00:32:58,868 --> 00:32:59,903 See you tomorrow at 11 o'clock.. 413 00:32:59,969 --> 00:33:01,175 "outside Salman Khan's house. 414 00:33:08,544 --> 00:33:09,648 Follow me. 415 00:33:11,581 --> 00:33:12,082 "Vishi." 416 00:33:12,148 --> 00:33:13,627 Are we taking the bus? 417 00:33:19,822 --> 00:33:20,892 Get going- 418 00:33:21,724 --> 00:33:23,169 Are you crazy? 419 00:33:23,226 --> 00:33:25,502 Vishi, you're too much. 420 00:33:26,529 --> 00:33:27,530 Sorry.. 421 00:33:27,830 --> 00:33:29,571 Don't forget to write this in your research. 422 00:33:29,632 --> 00:33:31,270 You'll definitely come first. 423 00:33:37,173 --> 00:33:41,121 Hey rats...l was only paid to break his bones. 424 00:33:41,644 --> 00:33:43,146 How is it? - Mind-blowing. 425 00:33:43,212 --> 00:33:44,782 Music! 426 00:33:50,086 --> 00:33:51,793 How do we look? - No, no, no. 427 00:33:51,854 --> 00:33:53,800 She's a horse. 428 00:33:53,856 --> 00:33:56,666 For you I'll find a beautiful Indian girl. 429 00:33:56,726 --> 00:33:59,639 Full of beauty... with black tresses. 430 00:33:59,695 --> 00:34:02,539 You dance better than Prabhudheva. - Watch me. 431 00:34:33,596 --> 00:34:36,008 He's a born dancer. 432 00:34:39,735 --> 00:34:41,078 Uncle...'bhelpuri' 433 00:34:41,137 --> 00:34:43,947 You know...America's run by its President. 434 00:34:44,006 --> 00:34:46,543 ..and India's governed by its Prime Minister. 435 00:34:46,976 --> 00:34:49,013 So what does the Indian President do? 436 00:34:49,078 --> 00:34:50,557 Why didn't you go to school? 437 00:34:56,118 --> 00:34:58,564 Yesterday was the last interview. 438 00:34:59,622 --> 00:35:04,264 The Principal said, those children whose parents aren't educated.. 439 00:35:04,527 --> 00:35:06,165 ..cannot get admission. 440 00:35:08,097 --> 00:35:09,167 Come on. 441 00:35:10,967 --> 00:35:12,071 Where? 442 00:35:16,172 --> 00:35:17,116 Musa.. 443 00:35:24,947 --> 00:35:25,925 Principal room? 444 00:35:25,982 --> 00:35:27,188 Next left. 445 00:35:27,883 --> 00:35:29,556 Mister. Hey, mister" 446 00:35:29,619 --> 00:35:31,656 Sir, the color of my school is same" 447 00:35:31,721 --> 00:35:32,756 If you want to stay in this school" 448 00:35:32,822 --> 00:35:33,823 ..you must follow the rules. 449 00:35:33,889 --> 00:35:35,027 Buy a new uniform from the school. 450 00:35:35,091 --> 00:35:36,536 Or don't bother to come from tomorrow. 451 00:35:37,226 --> 00:35:38,034 Who are you? 452 00:35:38,094 --> 00:35:39,630 How dare you come in without permission? 453 00:35:39,695 --> 00:35:41,732 Do you know this boy? - Who is he? 454 00:35:42,231 --> 00:35:44,643 Sir, he's the same kid whom we refused admission. 455 00:35:44,700 --> 00:35:45,610 Yeah! 456 00:35:45,668 --> 00:35:46,612 See, mister. 457 00:35:46,669 --> 00:35:47,875 We give admission to only those children". 458 00:35:47,937 --> 00:35:49,678 "whose parents are educated. 459 00:35:49,739 --> 00:35:51,218 If the parents are uneducated.. 460 00:35:51,273 --> 00:35:53,014 ..how can their children perform? 461 00:35:53,075 --> 00:35:54,145 Hello.. 462 00:35:54,210 --> 00:35:55,120 Father? 463 00:35:56,579 --> 00:35:57,956 What is this? 464 00:35:59,215 --> 00:36:00,990 What's going on? What do you think? 465 00:36:01,050 --> 00:36:03,257 You can scare me by bringing my father here. 466 00:36:03,519 --> 00:36:04,657 Are you threatening me? 467 00:36:04,720 --> 00:36:06,700 Hold on. Just hold on. 468 00:36:07,023 --> 00:36:08,661 Hello, Police Station. 469 00:36:08,724 --> 00:36:10,169 Two goons have barged in my office.. 470 00:36:10,226 --> 00:36:11,899 ..and they've kidnapped my father. 471 00:36:11,961 --> 00:36:13,133 Hello. 472 00:36:19,468 --> 00:36:20,572 Sit. 473 00:36:21,604 --> 00:36:22,776 Come here. 474 00:36:25,608 --> 00:36:26,484 Ask. 475 00:36:26,509 --> 00:36:29,922 How many alphabets are there in English language? 476 00:36:32,481 --> 00:36:36,554 How much is 7 times 7? - I don't know. 477 00:36:36,886 --> 00:36:39,230 lam not educated. - What did you say? 478 00:36:39,488 --> 00:36:41,229 lam not educated. 479 00:36:42,658 --> 00:36:44,638 Your son can become a Principal.. 480 00:36:45,528 --> 00:36:47,974 ..but a hawker's son will become a hawker. 481 00:36:48,531 --> 00:36:50,511 Doesn't he have a right to progress? 482 00:36:54,704 --> 00:36:57,981 Sir, I will study very hard. 483 00:36:58,040 --> 00:37:00,714 And I will come first in the class. 484 00:37:04,847 --> 00:37:08,294 You tell me, uncle, should he be like me.. 485 00:37:09,485 --> 00:37:10,987 ..or like your son. 486 00:37:16,092 --> 00:37:17,799 Please forgive me for any mistake. 487 00:37:32,575 --> 00:37:33,485 You look handsome. 488 00:37:33,542 --> 00:37:35,522 Bye, uncle. Bye, father. 489 00:37:37,213 --> 00:37:42,822 Brother, I don't know...how to thank you. 490 00:37:43,886 --> 00:37:45,092 It's alright. 491 00:37:45,521 --> 00:37:46,829 Get me something to eat. - Ok. 492 00:37:55,131 --> 00:37:57,577 Oh, God! Help me. 493 00:37:57,633 --> 00:37:59,271 I guess she'll get the National Award this year. 494 00:37:59,535 --> 00:38:00,878 Somebody help. 495 00:38:01,537 --> 00:38:02,515 What happened? 496 00:38:02,538 --> 00:38:04,575 I think my blood sugar level's gone low. 497 00:38:04,640 --> 00:38:05,983 I'll call the doctor. 498 00:38:06,041 --> 00:38:07,247 Out here on the street? 499 00:38:07,510 --> 00:38:09,581 Take me home. - But I don't know where you live. 500 00:38:09,645 --> 00:38:11,056 But you do know where you live, right! 501 00:38:12,181 --> 00:38:13,751 Take me home. 502 00:38:13,816 --> 00:38:14,851 Take me home. 503 00:38:15,885 --> 00:38:17,865 That's an odd position" 504 00:38:46,015 --> 00:38:47,494 Forget the doctor. 505 00:38:47,516 --> 00:38:48,995 Get me a cup of coffee. 506 00:38:49,218 --> 00:38:50,526 Okay. 507 00:38:53,689 --> 00:38:55,726 1 pill for 2 hours, and 2 pills.. 508 00:38:55,791 --> 00:38:57,896 "Will knock him out for 4 hours. 509 00:39:08,971 --> 00:39:10,211 Needs more sugar. 510 00:39:10,706 --> 00:39:12,151 I'll get it. 511 00:39:22,484 --> 00:39:23,724 Wow, coffee. 512 00:39:23,786 --> 00:39:25,561 Vishi's my best friend. 513 00:39:34,663 --> 00:39:35,903 Enjoy. 514 00:39:51,580 --> 00:39:53,150 "Vishi." 515 00:39:59,521 --> 00:40:00,659 How is it? 516 00:40:01,757 --> 00:40:03,566 I'm seeing double.. - Huh! 517 00:40:03,626 --> 00:40:05,128 I mean it's twice as good. 518 00:40:05,194 --> 00:40:06,104 I see. 519 00:40:06,528 --> 00:40:07,973 Where's the washroom? 520 00:40:17,072 --> 00:40:18,813 Oh no! 521 00:40:36,558 --> 00:40:37,832 My clothes. 522 00:40:38,694 --> 00:40:40,037 Oh God.. 523 00:40:40,095 --> 00:40:42,541 I wanted to see him, but he saw me instead. 524 00:40:43,933 --> 00:40:46,072 I changed your clothes. 525 00:40:46,135 --> 00:40:47,876 I'm Vishi's neighbour. 526 00:40:47,937 --> 00:40:50,645 He went inside after he called me. 527 00:40:51,640 --> 00:40:54,120 Vishi's a very nice boy. 528 00:40:54,810 --> 00:40:56,687 If only he mends his ways.. 529 00:40:56,745 --> 00:41:00,557 ..then, it'll be hard to find a better guy than him. 530 00:41:09,858 --> 00:41:10,632 Yes, mom. 531 00:41:10,693 --> 00:41:12,001 Where are you? 532 00:41:12,061 --> 00:41:13,904 The American family's been waiting for you.. 533 00:41:13,963 --> 00:41:15,909 ..for the past one hour. 534 00:41:15,965 --> 00:41:17,808 I'll be right there. 535 00:41:20,736 --> 00:41:22,147 Hello. Shirkay speaking. 536 00:41:22,204 --> 00:41:22,944 Yes. 537 00:41:23,005 --> 00:41:23,915 Okay. 538 00:41:25,641 --> 00:41:28,178 You don't worry, sir. I will get him. 539 00:41:32,881 --> 00:41:35,020 That was a call from Centre. 540 00:41:35,084 --> 00:41:37,997 This man's dangerous, and he's in Mumbai. 541 00:41:38,053 --> 00:41:41,091 Day or night. Whenever you spot him.. 542 00:41:41,156 --> 00:41:43,796 ...I should be contacted first. 543 00:42:03,078 --> 00:42:04,887 I start dancing automatically when I hear music. 544 00:42:04,947 --> 00:42:06,051 Everyone knows. 545 00:42:06,248 --> 00:42:08,091 Even my nerves start dancing. 546 00:42:08,150 --> 00:42:09,060 Dance. 547 00:42:10,519 --> 00:42:12,556 You've been quiet for so long. Say something or else I am going. 548 00:42:12,621 --> 00:42:15,795 Vishi. I am really happy. 549 00:42:19,528 --> 00:42:20,734 Why? 550 00:42:21,163 --> 00:42:24,167 Did that American boy say yes? - What? 551 00:42:24,233 --> 00:42:27,077 At the mall, when you were showing my pictures to your friend.. 552 00:42:27,536 --> 00:42:28,981 ...I overheard everything. 553 00:42:31,707 --> 00:42:34,517 Sorry! - It's okay. 554 00:42:36,211 --> 00:42:37,815 When are you leaving for America? 555 00:42:39,515 --> 00:42:41,620 I said no. - Why? 556 00:42:44,620 --> 00:42:46,896 I thought my luck changed" 557 00:42:46,955 --> 00:42:49,595 "because I saw you in that position" 558 00:42:49,992 --> 00:42:52,165 But then I realized... 559 00:42:53,595 --> 00:42:56,041 These 5 days that I spent with you.. 560 00:42:56,698 --> 00:42:59,008 ..were the luckiest days of my life. 561 00:43:00,235 --> 00:43:02,681 My luck changed when I was with you. 562 00:43:09,845 --> 00:43:12,883 Now...l want... 563 00:43:14,850 --> 00:43:17,228 This luck to stay with me all my life. 564 00:43:20,589 --> 00:43:21,659 What? 565 00:43:21,723 --> 00:43:23,760 If 20,000 for 5 days, then how much for a month? 566 00:43:23,826 --> 00:43:26,534 And a year? And a lifetime? 567 00:43:26,595 --> 00:43:28,097 I've hit the jackpot. 568 00:43:28,931 --> 00:43:31,537 Idiot. You don't understand. 569 00:43:31,733 --> 00:43:33,041 So make me understand. 570 00:43:33,102 --> 00:43:35,742 I can't sleep at nights. - Mosquito problem. 571 00:43:35,804 --> 00:43:37,078 Buy a mosquito net. 572 00:43:37,139 --> 00:43:38,641 I don't feel hungry or thirsty either. 573 00:43:38,707 --> 00:43:40,983 Stomach problem. Take a laxative. 574 00:43:41,043 --> 00:43:44,616 I feel weighed down... - So join a gym. 575 00:43:45,814 --> 00:43:47,589 Why don't you understand? 576 00:43:48,951 --> 00:43:51,864 I want to spend my entire life with you. 577 00:43:55,224 --> 00:43:56,828 What about advance? 578 00:44:00,262 --> 00:44:02,765 "Vishi." 579 00:44:04,933 --> 00:44:07,573 Here's your advance. - That's too less. 580 00:44:10,572 --> 00:44:12,176 Wow! 581 00:44:22,017 --> 00:44:23,792 Come, let's dance. 582 00:44:34,663 --> 00:44:35,767 What's this? 583 00:44:35,831 --> 00:44:38,812 So soon...even on a Saturday. 584 00:44:38,867 --> 00:44:40,005 Yeah.. 585 00:44:40,068 --> 00:44:41,706 Let's go dance somewhere else. 586 00:44:48,644 --> 00:44:50,146 There's too much hassle here. 587 00:44:50,212 --> 00:44:52,123 You? 588 00:44:52,281 --> 00:44:53,760 Oh no.. 589 00:44:53,815 --> 00:44:56,056 Always shut down at 10.. 590 00:44:56,118 --> 00:44:57,620 This is wrong. 591 00:44:57,686 --> 00:45:00,132 I know.. 592 00:45:00,656 --> 00:45:03,193 Khushi. - Vishi. 593 00:45:03,258 --> 00:45:07,900 You do know I drink, beat up people? - Yes. 594 00:45:08,730 --> 00:45:11,711 But you will leave all that for me. 595 00:45:12,067 --> 00:45:14,479 Can't you do that for me? 596 00:45:14,903 --> 00:45:17,008 I will...from tomorrow. 597 00:45:20,943 --> 00:45:23,253 Idiots. I came all the way from India to dance. 598 00:45:23,478 --> 00:45:24,513 Hurry UP- 599 00:45:34,890 --> 00:45:38,599 "There's a twitch in my heart...to see you." 600 00:45:38,660 --> 00:45:42,198 "Let's go for a date, I'm a open calendar." 601 00:45:49,538 --> 00:45:53,008 "There's a twitch in my heart...to see you." 602 00:45:53,075 --> 00:45:57,114 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 603 00:45:57,179 --> 00:46:00,558 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 604 00:46:00,616 --> 00:46:02,095 "Come down my alley." 605 00:46:02,150 --> 00:46:03,959 "Come down my alley." 606 00:46:04,019 --> 00:46:05,794 "Come down my alley." 607 00:46:05,854 --> 00:46:07,856 "Come down my alley." 608 00:46:14,763 --> 00:46:18,472 "There's a twitch in my heart...to see you." 609 00:46:18,500 --> 00:46:22,539 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 610 00:46:22,604 --> 00:46:25,710 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 611 00:46:25,774 --> 00:46:27,515 "Come down my alley." 612 00:46:27,576 --> 00:46:29,214 "Come down my alley." 613 00:46:29,478 --> 00:46:30,855 "Come down my alley." 614 00:46:30,912 --> 00:46:33,518 "Come down my alley." 615 00:46:40,822 --> 00:46:44,531 "Your attitude's different, you've got the X-factor." 616 00:46:44,559 --> 00:46:48,234 "Let me teach you... the dating chapter." 617 00:46:49,731 --> 00:46:52,905 "Take my advice, and come with me." 618 00:46:52,968 --> 00:46:54,709 "Come down my alley." 619 00:46:54,770 --> 00:46:58,149 "There's a twitch in my heart...to see you." 620 00:46:58,206 --> 00:47:02,245 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 621 00:47:02,511 --> 00:47:05,720 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 622 00:47:05,781 --> 00:47:07,283 "Come down my alley." 623 00:47:07,549 --> 00:47:09,085 "Come down my alley." 624 00:47:09,151 --> 00:47:10,892 "Come down my alley." 625 00:47:10,952 --> 00:47:13,193 "Come down my alley." 626 00:47:28,003 --> 00:47:29,778 "I'll do as you say." 627 00:47:29,838 --> 00:47:31,681 "You're the king of my heart." 628 00:47:31,740 --> 00:47:35,620 "You're the biggest treasure... of my heart." 629 00:47:36,945 --> 00:47:40,017 "Take my advice, and come with me." 630 00:47:40,082 --> 00:47:41,891 "Come down my alley." 631 00:47:41,950 --> 00:47:45,523 "There's a twitch in my heart...to see you." 632 00:47:45,554 --> 00:47:49,525 "Let's go for a date, I'm an open calendar." 633 00:47:49,591 --> 00:47:52,765 "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday." 634 00:47:52,828 --> 00:47:54,535 "Come down my alley." 635 00:47:54,596 --> 00:47:56,269 "Come down my alley." 636 00:47:56,531 --> 00:47:58,101 "Come down my alley." 637 00:47:58,166 --> 00:48:00,544 "Come down my alley." 638 00:48:26,461 --> 00:48:29,533 If he's in Mumbai, consider your job done. 639 00:48:29,598 --> 00:48:31,236 If you find him, don't touch him. 640 00:48:31,500 --> 00:48:33,502 Just give me a call. 641 00:48:33,535 --> 00:48:35,037 As you say, Pedro sir. 642 00:48:38,840 --> 00:48:39,944 Hey. 643 00:48:41,076 --> 00:48:42,487 Have you seen him? 644 00:48:42,944 --> 00:48:44,480 Seen him? 645 00:48:44,513 --> 00:48:45,514 This guy? 646 00:48:55,891 --> 00:48:56,961 He's in Chaar Bangla. 647 00:48:57,025 --> 00:48:58,003 Follow him. 648 00:49:06,168 --> 00:49:07,613 Where is he? 649 00:49:09,805 --> 00:49:11,011 Get him. 650 00:49:17,712 --> 00:49:19,658 You hit me and my brother. 651 00:49:21,550 --> 00:49:23,086 You think you're smart. 652 00:49:32,928 --> 00:49:34,066 Police. 653 00:49:34,596 --> 00:49:35,666 Let's go. 654 00:50:35,757 --> 00:50:37,737 Have you seen him? - No, sir. 655 00:50:40,629 --> 00:50:41,630 I've seen him, sir. 656 00:50:42,564 --> 00:50:44,635 He comes frequently at the Food corner. 657 00:50:53,808 --> 00:50:54,548 'Panipuri!' 658 00:50:54,576 --> 00:50:55,054 Yes. 659 00:51:01,182 --> 00:51:02,183 Really? 660 00:51:03,818 --> 00:51:05,923 Idiot.. 661 00:51:08,557 --> 00:51:10,969 The idiot changed his clothes so soon. 662 00:51:11,026 --> 00:51:12,198 Tell me something. 663 00:51:12,494 --> 00:51:13,666 The Japanese are... 664 00:51:13,728 --> 00:51:14,001 Yeah. 665 00:51:14,062 --> 00:51:15,871 And the Chinese are also... 666 00:51:15,931 --> 00:51:17,911 So who's the real... 667 00:51:18,567 --> 00:51:20,274 Nonsense. 668 00:51:20,502 --> 00:51:21,913 Don't hit us. 669 00:51:21,970 --> 00:51:23,278 Nonsense. 670 00:51:25,974 --> 00:51:27,715 Weren't you satisfied? 671 00:51:29,244 --> 00:51:31,781 What are you saying? - I say it only once. 672 00:51:31,846 --> 00:51:33,553 Why? You won't say it again? 673 00:51:33,615 --> 00:51:35,754 He will, but you won't live to hear it. 674 00:51:43,525 --> 00:51:44,697 Lighten their loads. 675 00:51:46,728 --> 00:51:47,968 Brother. 676 00:51:54,669 --> 00:51:56,205 "Khushi." 677 00:51:57,038 --> 00:51:58,608 What's going on? 678 00:52:00,909 --> 00:52:02,320 What's happening? 679 00:52:02,978 --> 00:52:04,889 You promised me yesterday. 680 00:52:06,314 --> 00:52:07,588 What? 681 00:52:07,616 --> 00:52:09,926 You'll stop boozing and picking up fights. 682 00:52:09,985 --> 00:52:13,194 Yes. I will. Tomorrow. 683 00:52:13,588 --> 00:52:14,760 Tomorrow? 684 00:52:15,924 --> 00:52:18,268 Brother. 685 00:52:19,661 --> 00:52:20,935 Khushi.. 686 00:52:23,932 --> 00:52:25,172 Khushi! 687 00:52:26,768 --> 00:52:28,270 Listen" 688 00:52:41,750 --> 00:52:43,195 Khushi. 689 00:52:43,551 --> 00:52:45,224 Listen to me.. 690 00:52:46,521 --> 00:52:47,761 What's happening here? 691 00:52:47,822 --> 00:52:49,665 Sir, a guy beat us up.. 692 00:52:49,724 --> 00:52:52,603 That's the guy who beat us up. - Where is he? 693 00:52:52,661 --> 00:52:53,571 He was right here. 694 00:53:06,207 --> 00:53:07,550 Anything is possible. 695 00:53:08,043 --> 00:53:09,522 It's serious. 696 00:53:10,245 --> 00:53:11,724 I hope you understand. 697 00:53:20,922 --> 00:53:21,593 Khushi. 698 00:53:21,956 --> 00:53:22,764 What's all this? 699 00:53:23,725 --> 00:53:25,204 You won't mend your ways.. 700 00:53:25,260 --> 00:53:27,570 "so, I've decided to give you a hand. 701 00:53:27,629 --> 00:53:30,200 After all, I've to spend the rest of my life with you. 702 00:53:30,265 --> 00:53:32,575 I even told my mom that you will never change. 703 00:53:32,634 --> 00:53:35,205 She said "It's your life, do what you feel's right". 704 00:53:36,271 --> 00:53:37,944 You drink every day. 705 00:53:38,006 --> 00:53:40,680 So drink something good...it'll harm you less. 706 00:53:40,875 --> 00:53:42,548 And if I want to live with you.. 707 00:53:42,577 --> 00:53:45,217 ...I've to get used to drinking every day. 708 00:53:46,548 --> 00:53:47,618 Hey... 709 00:53:50,151 --> 00:53:51,960 What are you doing? 710 00:53:52,187 --> 00:53:53,257 Are you crazy? 711 00:53:53,521 --> 00:53:55,523 What are you doing? - What else do I do? 712 00:53:55,557 --> 00:53:57,537 I can't force you. 713 00:53:57,859 --> 00:54:00,703 And I can't leave you either. Because I love you. 714 00:54:05,734 --> 00:54:07,145 lam sorry... 715 00:54:07,302 --> 00:54:11,717 I promise...I'll forsake everything from now. 716 00:54:15,777 --> 00:54:17,814 Will I really have to forsake everything? 717 00:54:20,482 --> 00:54:21,517 ls the liquor real? 718 00:54:22,517 --> 00:54:23,860 Okay, okay. 719 00:54:24,552 --> 00:54:26,190 Let's celebrate this moment.. 720 00:54:26,254 --> 00:54:27,733 ..with a glass of liquor each. 721 00:54:33,161 --> 00:54:35,266 What the.. This is where you live? 722 00:54:35,530 --> 00:54:37,510 What an amazing bungalow. - Not that. This one. 723 00:54:37,532 --> 00:54:38,169 Yuck.. 724 00:54:41,970 --> 00:54:43,142 Hold on. 725 00:54:43,605 --> 00:54:44,640 I see. 726 00:54:46,541 --> 00:54:48,020 It's nice... 727 00:54:48,943 --> 00:54:51,014 ...it's cute 728 00:54:52,981 --> 00:54:54,585 It's spectacular. 729 00:54:56,084 --> 00:54:59,190 Vishi. - Khushi. 730 00:54:59,254 --> 00:55:00,597 Bye. 731 00:55:01,523 --> 00:55:02,797 Khushi. 732 00:55:08,263 --> 00:55:09,503 Bye. 733 00:56:19,500 --> 00:56:21,104 You are mistaken, sir. 734 00:56:21,569 --> 00:56:22,912 Why are you arresting me? 735 00:56:24,939 --> 00:56:26,009 Wait. 736 00:56:58,573 --> 00:57:01,816 You will get your money. - Give my regards to Xavier sir. 737 00:58:04,105 --> 00:58:05,243 "AJ.." 738 00:58:07,542 --> 00:58:08,714 "AJ.." 739 00:58:10,678 --> 00:58:11,884 "AJ.." 740 00:58:13,948 --> 00:58:15,086 "AJ.." 741 00:58:17,719 --> 00:58:18,993 "AJ.." 742 00:58:20,955 --> 00:58:22,229 "AJ.." 743 00:58:24,959 --> 00:58:27,735 "AJ.." 744 01:00:34,222 --> 01:00:35,530 "AJ.." 745 01:00:37,658 --> 01:00:38,830 "AJ.." 746 01:00:40,895 --> 01:00:42,033 "AJ.." 747 01:00:44,132 --> 01:00:45,236 "AJ.." 748 01:00:47,568 --> 01:00:48,706 "AJ.." 749 01:02:02,795 --> 01:02:07,141 Vishi...what you're saying sounds impossible. 750 01:02:07,533 --> 01:02:09,069 Someone who looks like you.. 751 01:02:09,135 --> 01:02:11,979 "was beating up the goons, slicing them up. 752 01:02:16,108 --> 01:02:19,749 You're hallucinating because you stopped drinking. 753 01:02:19,812 --> 01:02:22,019 Have a few drinks" 754 01:02:22,081 --> 01:02:24,425 ..and things will be normal again. 755 01:02:29,121 --> 01:02:30,099 Here. 756 01:02:31,123 --> 01:02:33,103 You don't have change? - No. 757 01:02:33,592 --> 01:02:35,765 Vishi. Come here. 758 01:02:36,028 --> 01:02:37,837 Do you have change for 50? 759 01:02:56,715 --> 01:02:57,887 Hey" 760 01:03:01,754 --> 01:03:03,392 I didn't do anything. 761 01:03:03,656 --> 01:03:05,033 He just fell unconscious. 762 01:03:05,491 --> 01:03:07,698 Okay, okay. 763 01:03:13,132 --> 01:03:14,736 Please listen to me. 764 01:03:15,100 --> 01:03:17,546 It's not like you think. 765 01:03:23,576 --> 01:03:25,647 I was just as amazed as you are.. 766 01:03:25,911 --> 01:03:29,552 ..when I saw you the first time. 767 01:03:42,895 --> 01:03:44,670 I didn't come here to kill anyone. 768 01:03:45,598 --> 01:03:47,544 I need your help. 769 01:03:47,833 --> 01:03:50,746 Xavier Fonsika. India's biggest Don.. 770 01:03:50,936 --> 01:03:53,075 I don't know whether you've heard about him or not. 771 01:03:53,906 --> 01:03:57,115 He's been operating from Bangkok for many years. 772 01:04:42,821 --> 01:04:43,891 Sir, Nawab 773 01:04:45,558 --> 01:04:48,869 Xavier, you kidnapped my right-hand man. 774 01:04:49,595 --> 01:04:52,769 And I know what you might've done with him. 775 01:04:54,633 --> 01:04:56,544 But I have your sister. 776 01:04:56,602 --> 01:04:58,707 Come on. 777 01:05:00,573 --> 01:05:04,453 And you don't know what I'm going to do with her. 778 01:05:08,681 --> 01:05:09,751 Call AJ. 779 01:05:14,420 --> 01:05:15,524 "AJ.." 780 01:05:17,623 --> 01:05:18,897 "AJ.." 781 01:05:20,859 --> 01:05:21,997 "AJ.." 782 01:05:24,663 --> 01:05:26,108 "AJ.." 783 01:05:27,933 --> 01:05:29,503 "AJ.." 784 01:05:36,542 --> 01:05:37,714 "AJ.." 785 01:06:23,722 --> 01:06:25,565 There's no one in the car. 786 01:06:34,700 --> 01:06:37,146 "Worlds falling down." 787 01:06:37,670 --> 01:06:40,981 "I'm calling for you." 788 01:06:42,174 --> 01:06:45,451 "You're the one I desire." 789 01:06:45,511 --> 01:06:49,425 "I'm calling for you." 790 01:06:51,450 --> 01:06:53,726 Worlds falling down." 791 01:06:54,420 --> 01:06:58,368 "I'm calling for you." 792 01:06:58,891 --> 01:07:01,497 "You're the one I desire." 793 01:07:02,027 --> 01:07:05,531 "I'm calling for you." 794 01:07:15,908 --> 01:07:18,752 "AJ.." 795 01:07:31,123 --> 01:07:33,569 "A beautiful sight." 796 01:07:33,992 --> 01:07:36,905 "I'm burning for you. 797 01:07:37,563 --> 01:07:40,009 "Such a delight." 798 01:07:40,065 --> 01:07:43,171 "Burning for you." 799 01:07:43,702 --> 01:07:46,740 "Give me a sweet surprise." 800 01:07:47,139 --> 01:07:48,914 "Burning for you." 801 01:07:49,141 --> 01:07:50,620 "You.." 802 01:07:50,676 --> 01:07:52,121 "You.." 803 01:07:52,177 --> 01:07:54,953 "You.." 804 01:07:56,849 --> 01:07:58,123 "AJ.." 805 01:08:04,356 --> 01:08:06,996 "Finally you're here my dear." 806 01:08:07,059 --> 01:08:09,938 "I see only you." 807 01:08:09,995 --> 01:08:13,636 "Make me feel so good." 808 01:08:39,091 --> 01:08:41,162 Hey! Stop guys! Stop. 809 01:08:41,727 --> 01:08:42,899 Come back. 810 01:08:43,762 --> 01:08:46,971 Cowards. They ran away. 811 01:08:48,634 --> 01:08:51,672 No Commitment. No appointment. 812 01:08:52,171 --> 01:08:54,014 Only punishment. 813 01:08:57,075 --> 01:08:58,952 Ad! 814 01:09:03,382 --> 01:09:04,986 Brother. 815 01:09:18,697 --> 01:09:20,370 I am sorry. 816 01:09:21,700 --> 01:09:23,475 It's okay. 817 01:09:28,740 --> 01:09:31,482 "AJ.." 818 01:09:43,922 --> 01:09:46,163 "A beautiful sight." 819 01:09:46,792 --> 01:09:49,864 "I am burning for you." 820 01:09:50,162 --> 01:09:52,836 "You're such a delight." 821 01:09:52,898 --> 01:09:55,674 "I am burning for you. 822 01:09:56,501 --> 01:09:59,345 "Give me a sweet surprise." 823 01:09:59,838 --> 01:10:01,818 "I'm burning for you. 824 01:10:01,874 --> 01:10:03,080 "You.." 825 01:10:03,342 --> 01:10:04,946 "You.." 826 01:10:05,010 --> 01:10:07,752 "You.." 827 01:10:09,615 --> 01:10:10,821 "AJ.." 828 01:10:17,489 --> 01:10:18,797 Hi, dear. 829 01:10:20,058 --> 01:10:21,935 Sure. I'll come there, 830 01:10:29,835 --> 01:10:32,543 I returned from London after three years. 831 01:10:34,373 --> 01:10:37,411 Nawab's men kidnapped me. 832 01:10:39,444 --> 01:10:42,425 These morons could not do a damn thing. 833 01:10:43,882 --> 01:10:44,860 Sorry, ma'am. 834 01:10:44,917 --> 01:10:47,124 What's your name? - Mikhail. 835 01:10:47,619 --> 01:10:49,155 Goodbye, Mikhail 836 01:11:13,111 --> 01:11:14,556 Who was he? 837 01:11:15,714 --> 01:11:16,988 He came alone... 838 01:11:17,683 --> 01:11:20,095 ...and saved me in a snap. 839 01:11:20,419 --> 01:11:21,420 AJ. 840 01:11:22,554 --> 01:11:23,862 My right-hand man. 841 01:11:25,924 --> 01:11:27,460 AJ. 842 01:12:05,497 --> 01:12:07,499 Good morning. 843 01:12:20,178 --> 01:12:21,748 Just looking. 844 01:12:22,781 --> 01:12:23,782 Tell me 845 01:12:23,949 --> 01:12:25,519 I love you so much. 846 01:12:25,717 --> 01:12:27,094 Marry me. 847 01:12:27,486 --> 01:12:29,090 I think I won't. 848 01:12:46,505 --> 01:12:47,210 See you in the evening. 849 01:12:47,472 --> 01:12:49,543 Jai, come fast. 850 01:13:47,599 --> 01:13:48,942 You're very lucky... 851 01:13:49,935 --> 01:13:51,778 ...because Maya likes you. 852 01:13:52,737 --> 01:13:54,114 Isn't that lucky? 853 01:13:55,140 --> 01:13:58,519 Your style...your strength" 854 01:13:59,111 --> 01:14:01,489 Moreover, your eyes. 855 01:14:01,546 --> 01:14:02,854 I am floored. 856 01:14:02,914 --> 01:14:04,689 You see, I've the best things in life. 857 01:14:04,749 --> 01:14:06,786 My car, my clothes. 858 01:14:06,852 --> 01:14:08,126 Even my cigarettes. 859 01:14:13,125 --> 01:14:18,131 But now...l want you, because you're the best. 860 01:14:19,498 --> 01:14:20,408 N-- 861 01:14:20,899 --> 01:14:21,969 Love" 862 01:14:22,167 --> 01:14:23,111 You.. 863 01:14:24,936 --> 01:14:27,007 Tell brother, he'll be really happy. 864 01:14:27,072 --> 01:14:28,415 Listen. 865 01:14:29,074 --> 01:14:31,111 You told me about your likes... 866 01:14:31,743 --> 01:14:33,484 ...now, let me tell you about mine. 867 01:14:36,548 --> 01:14:40,121 l...don't like you. 868 01:14:45,090 --> 01:14:46,933 You need a man... 869 01:14:47,459 --> 01:14:48,699 ...and I need a girl. 870 01:14:49,060 --> 01:14:50,095 And you.. 871 01:14:50,962 --> 01:14:52,441 ..are not one. 872 01:14:53,198 --> 01:14:56,008 Listen...you don't know me. 873 01:14:56,067 --> 01:14:59,139 I don't like things easily. 874 01:14:59,371 --> 01:15:02,682 But if I do, then its mine. 875 01:15:03,375 --> 01:15:07,482 You're just mine, and I will make it happen. 876 01:15:11,650 --> 01:15:12,651 Ba by- 877 01:15:12,717 --> 01:15:13,923 Here. 878 01:15:14,452 --> 01:15:16,022 You don't know me. 879 01:15:16,621 --> 01:15:20,467 If I like it, I keep it in my heart. Otherwise, not even in my mind. 880 01:15:26,164 --> 01:15:28,041 From today you're in my heart.. 881 01:15:28,099 --> 01:15:29,942 ..and on my mind. 882 01:15:30,602 --> 01:15:33,446 You will have to come back to me. 883 01:16:03,568 --> 01:16:05,878 My way...or skyway. 884 01:16:05,937 --> 01:16:07,575 "Bootalicious..." 885 01:16:07,639 --> 01:16:09,641 "Bong Bong Oh Jango idiot." 886 01:16:09,708 --> 01:16:10,982 "Bootalicious..." 887 01:16:11,042 --> 01:16:13,386 "Bong Bong Oh Django idiot." 888 01:16:13,445 --> 01:16:16,551 "My heart's restlessmwithout you.." 889 01:16:16,615 --> 01:16:17,389 "Come to me!" 890 01:16:17,415 --> 01:16:20,123 "I can't live without you.." 891 01:16:20,385 --> 01:16:20,954 "Come to me!" 892 01:16:21,086 --> 01:16:23,532 "Come to me..." 893 01:16:24,055 --> 01:16:25,898 "You're my gangster baby.." 894 01:16:25,957 --> 01:16:27,868 "You're my gangster baby.." 895 01:16:27,926 --> 01:16:29,701 "You're my gangster baby.." 896 01:16:30,996 --> 01:16:31,667 "AJ.." 897 01:16:31,730 --> 01:16:33,403 "You're my gangster baby.." 898 01:16:33,431 --> 01:16:35,104 "You're my gangster baby.." 899 01:16:35,166 --> 01:16:37,077 "You're my gangster baby.." 900 01:16:38,570 --> 01:16:40,413 "AJ.." 901 01:16:46,911 --> 01:16:48,948 Me...crimina||y good! 902 01:17:11,002 --> 01:17:14,711 "You've made my nights romantic." 903 01:17:14,773 --> 01:17:18,050 "Wanna be with you forever, sweetheart." 904 01:17:18,443 --> 01:17:22,084 "The restlessness in my breath...fiddles with my heart." 905 01:17:22,147 --> 01:17:25,890 "My youth's too impatient." 906 01:17:25,950 --> 01:17:27,395 "Bootalicious..." 907 01:17:27,419 --> 01:17:29,660 "Bong Bong Oh Django idiot." 908 01:17:29,721 --> 01:17:32,793 "My heart's restlessmwithout you.." 909 01:17:32,857 --> 01:17:33,528 "Come to me!" 910 01:17:33,591 --> 01:17:36,470 "I can't live without you.." 911 01:17:36,528 --> 01:17:37,165 "Come to me!" 912 01:17:37,395 --> 01:17:39,932 "Come to me..." 913 01:17:40,498 --> 01:17:42,102 "You're my gangster baby.." 914 01:17:42,167 --> 01:17:44,044 "You're my gangster baby.." 915 01:17:44,102 --> 01:17:45,979 "You're my gangster baby.." 916 01:17:47,172 --> 01:17:47,912 "AJ.." 917 01:17:47,972 --> 01:17:49,645 "You're my gangster baby.." 918 01:17:49,708 --> 01:17:51,585 "You're my gangster baby.." 919 01:17:51,643 --> 01:17:53,520 "You're my gangster baby.." 920 01:17:54,679 --> 01:17:56,090 "AJ.." 921 01:18:02,921 --> 01:18:04,867 Me...crimina||y good! 922 01:18:42,093 --> 01:18:45,836 "Intoxication in the air...the alluring ambiance." 923 01:18:45,897 --> 01:18:49,572 "You're my love, everything about you is killer." 924 01:18:49,634 --> 01:18:51,477 "Your name's on my lips." 925 01:18:51,536 --> 01:18:53,413 "You're all I think about." 926 01:18:53,471 --> 01:18:56,941 "It's a stormy night, don't stay away." 927 01:18:57,008 --> 01:18:58,385 "Bootalicious..." 928 01:18:58,443 --> 01:19:00,684 "Bong Bong Oh Django idiot." 929 01:19:00,745 --> 01:19:03,817 "My heart's restlessmwithout you.." 930 01:19:03,882 --> 01:19:04,485 "Come to me!" 931 01:19:04,549 --> 01:19:07,587 "I can't live without you.." 932 01:19:07,652 --> 01:19:08,130 "Come to me!" 933 01:19:08,386 --> 01:19:10,957 "Come to me..." 934 01:19:11,589 --> 01:19:13,364 "I am a gangster baby.." 935 01:19:13,425 --> 01:19:14,995 "I am a gangster baby.." 936 01:19:15,059 --> 01:19:16,936 "I am a gangster baby.." 937 01:19:18,396 --> 01:19:18,999 "AJ.." 938 01:19:19,063 --> 01:19:20,736 "I am a gangster baby.." 939 01:19:20,799 --> 01:19:22,540 "I am a gangster baby.." 940 01:19:22,600 --> 01:19:24,773 "I am a gangster baby.." 941 01:19:25,804 --> 01:19:27,010 "AJ.." 942 01:19:34,045 --> 01:19:35,683 Me criminally good! 943 01:19:43,455 --> 01:19:45,401 I bought a suit for you too. 944 01:19:45,457 --> 01:19:46,993 And you have to wear it for tomorrow's party. 945 01:19:47,058 --> 01:19:48,128 Whatever you say. 946 01:19:48,393 --> 01:19:51,465 Where did you park the car? - Its just up ahead. 947 01:19:51,830 --> 01:19:53,832 Will I have to walk all the way? 948 01:20:00,038 --> 01:20:01,915 So sweet. 949 01:20:28,766 --> 01:20:29,836 There she is. 950 01:20:30,668 --> 01:20:31,669 Catch her. 951 01:20:50,989 --> 01:20:52,400 There. 952 01:21:01,366 --> 01:21:02,071 Hello. 953 01:21:02,333 --> 01:21:03,607 Hello, Jai. 954 01:21:04,536 --> 01:21:06,379 Jai, some people are after me. 955 01:21:06,671 --> 01:21:07,615 How do they look? 956 01:21:07,672 --> 01:21:09,083 They are dressed in orange suits. 957 01:21:09,340 --> 01:21:10,478 lam really scared. 958 01:22:01,392 --> 01:22:02,769 Hey! 959 01:22:22,747 --> 01:22:24,784 Pedro, let that girl go. 960 01:22:26,651 --> 01:22:28,460 Yes, right now! 961 01:22:40,698 --> 01:22:42,541 lam coming. 962 01:22:45,570 --> 01:22:47,982 You look scared today.. 963 01:22:50,875 --> 01:22:52,149 Catch him! 964 01:22:55,913 --> 01:22:57,722 Do I look scared? 965 01:22:59,684 --> 01:23:02,927 Tell me. 966 01:23:03,521 --> 01:23:06,127 Do I look scared? 967 01:23:06,391 --> 01:23:07,927 Do I look scared? 968 01:23:07,992 --> 01:23:09,130 Tell me. 969 01:23:27,445 --> 01:23:28,583 Marina's in the car. 970 01:23:30,982 --> 01:23:34,623 AJ...Marina shouldn't have done what she did. 971 01:23:34,952 --> 01:23:36,090 She's still naive. 972 01:23:36,154 --> 01:23:37,599 Very stubborn. 973 01:23:37,922 --> 01:23:39,026 And... 974 01:23:40,992 --> 01:23:42,869 ...she's madly in love with you. 975 01:23:42,927 --> 01:23:44,463 Marry her. 976 01:23:45,730 --> 01:23:47,209 Become my partner. 977 01:23:47,999 --> 01:23:50,673 Meet my wife, Mrs. AJ. 978 01:23:57,075 --> 01:24:00,113 It's alright. Make her your mistress. 979 01:24:00,745 --> 01:24:02,622 And marry Marina. 980 01:24:02,947 --> 01:24:05,427 We siblings have no problem with that. 981 01:24:09,487 --> 01:24:11,091 Sir. Marina madam's in the car. 982 01:24:13,157 --> 01:24:16,434 You think I'll let you leave so easily. 983 01:24:28,973 --> 01:24:31,817 Sir...there's a bomb on her ankle. 984 01:24:32,643 --> 01:24:33,747 Stop! Move back. 985 01:24:33,811 --> 01:24:35,085 Move. Move. Move. 986 01:24:38,616 --> 01:24:41,790 And I have the remote of that bomb. 987 01:24:43,054 --> 01:24:45,694 As soon as go 25 kilometers away.. 988 01:24:46,591 --> 01:24:48,434 ..the bomb will get diffused automatically. 989 01:24:48,793 --> 01:24:50,170 lam really scared... 990 01:24:51,596 --> 01:24:54,440 ...of myself, my anger. 991 01:24:57,001 --> 01:24:59,607 ..my wife that I'll leave everything. 992 01:24:59,670 --> 01:25:01,809 I am leaving forever, Xavier. 993 01:25:02,373 --> 01:25:03,078 Goodbye. 994 01:25:04,142 --> 01:25:05,587 "AJ.." 995 01:25:09,814 --> 01:25:11,384 Ad! 996 01:25:12,583 --> 01:25:14,153 Think about it again. 997 01:25:14,385 --> 01:25:16,387 My offer is still open. 998 01:25:16,954 --> 01:25:18,695 If I like it, I keep it in my heart. 999 01:25:18,756 --> 01:25:20,133 Otherwise, not even in my mind. 1000 01:25:20,391 --> 01:25:23,531 It's my way. or skyway. 1001 01:25:23,594 --> 01:25:24,538 up“):- 1002 01:25:34,772 --> 01:25:35,842 up“):- 1003 01:25:43,748 --> 01:25:47,787 Marina, AJ refused Xavier sir's proposal. 1004 01:26:07,705 --> 01:26:08,649 Marina! 1005 01:26:11,042 --> 01:26:12,043 Marina! 1006 01:26:12,777 --> 01:26:16,384 Marina! - I Want AJ. 1007 01:26:16,414 --> 01:26:17,859 I Want AJ. 1008 01:26:17,915 --> 01:26:21,988 I Want AJ. - Marina! 1009 01:27:00,391 --> 01:27:06,137 "Do you know what's in my heart night and day?" 1010 01:27:11,602 --> 01:27:17,518 "Do you know what's in my heart night and day?" 1011 01:27:17,575 --> 01:27:20,454 "It's just you creating a stir..." 1012 01:27:20,511 --> 01:27:23,048 "It's just you..." 1013 01:27:23,114 --> 01:27:26,061 "It's just you creating a stir..." 1014 01:27:26,117 --> 01:27:28,461 "It's just you..." 1015 01:27:29,020 --> 01:27:31,830 "Everywhere I look, all I see is you." 1016 01:27:31,889 --> 01:27:34,495 "My heart's lost control." 1017 01:27:34,558 --> 01:27:37,402 "It's just you creating a stir..." 1018 01:27:37,428 --> 01:27:39,738 "It's just you..." 1019 01:27:39,797 --> 01:27:42,903 "It's just you creating a stir..." 1020 01:27:42,967 --> 01:27:45,174 "It's just you..." 1021 01:27:45,436 --> 01:27:51,409 "Do you know what's in my heart night and day?" 1022 01:27:51,442 --> 01:27:54,082 "It's just you creating a stir..." 1023 01:27:54,145 --> 01:27:56,751 "It's just you..." 1024 01:27:56,881 --> 01:27:59,657 "It's just you creating a stir..." 1025 01:27:59,717 --> 01:28:02,095 "It's just you..." 1026 01:28:25,443 --> 01:28:30,722 "Everything about you is enchanting." 1027 01:28:30,781 --> 01:28:35,958 "l think about you on lonely nights." 1028 01:28:36,520 --> 01:28:37,760 "You're in my slumber." 1029 01:28:37,822 --> 01:28:39,096 "You're in my dreams." 1030 01:28:39,156 --> 01:28:42,000 "You dwell in my breath." 1031 01:28:42,059 --> 01:28:43,436 "You're in my memories." 1032 01:28:43,461 --> 01:28:44,701 "You're in my moments." 1033 01:28:44,762 --> 01:28:47,709 "You dwell in my eyes." 1034 01:28:47,765 --> 01:28:50,575 "Everywhere I look, all I see is you." 1035 01:28:50,634 --> 01:28:53,114 "My heart's lost control." 1036 01:28:53,170 --> 01:28:55,810 "It's just you creating a stir..." 1037 01:28:55,873 --> 01:28:58,046 "It's just you..." 1038 01:28:58,709 --> 01:29:01,485 "It's just you creating a stir..." 1039 01:29:01,545 --> 01:29:03,889 "It's just you..." 1040 01:29:10,654 --> 01:29:12,691 Natasha. 1041 01:29:12,757 --> 01:29:13,827 lam pregnant. 1042 01:29:13,891 --> 01:29:15,427 I am very happy- 1043 01:29:54,732 --> 01:29:57,542 "You're my trail, my path." 1044 01:29:57,601 --> 01:30:00,343 "You're my destination." 1045 01:30:00,371 --> 01:30:03,352 "You're my world, my heaven." 1046 01:30:03,374 --> 01:30:05,752 "You're my shore." 1047 01:30:05,810 --> 01:30:08,757 "I look at you, I love you." 1048 01:30:08,813 --> 01:30:11,589 "There's nothing more I want to do." 1049 01:30:11,649 --> 01:30:14,357 HI always...pl'ay_v. 1050 01:30:14,385 --> 01:30:17,366 "That we never part ways." 1051 01:30:17,388 --> 01:30:19,959 "Everywhere I look, all I see is you." 1052 01:30:20,024 --> 01:30:22,630 "My heart's lost control." 1053 01:30:22,693 --> 01:30:25,469 "It's just you creating a stir..." 1054 01:30:25,529 --> 01:30:27,736 "It's just you..." 1055 01:30:28,365 --> 01:30:30,868 "It's just you creating a stir..." 1056 01:30:30,935 --> 01:30:33,506 "It's just you..." 1057 01:30:33,571 --> 01:30:39,453 "Do you know what's in my heart night and day?" 1058 01:30:39,510 --> 01:30:42,150 "It's just you creating a stir..." 1059 01:30:42,413 --> 01:30:44,757 "It's just you..." 1060 01:30:45,015 --> 01:30:47,928 "It's just you creating a stir..." 1061 01:30:47,985 --> 01:30:50,625 "It's just you..." 1062 01:31:10,541 --> 01:31:10,951 Hello. 1063 01:31:11,008 --> 01:31:12,715 Yeah, we'll be there in 20 minutes. 1064 01:31:12,776 --> 01:31:14,016 No worries. 1065 01:31:21,051 --> 01:31:22,121 I forgot my chain. 1066 01:31:24,788 --> 01:31:26,597 I'll get it. - Okay. - Keys. 1067 01:32:49,139 --> 01:32:51,210 Please pickup. Pickup. 1068 01:33:00,584 --> 01:33:00,891 Hello. 1069 01:33:00,951 --> 01:33:02,453 Sir, I am calling from house-keeping. 1070 01:33:02,519 --> 01:33:03,623 Yes, you can clean the room. 1071 01:33:03,687 --> 01:33:04,427 Thank you, sir. 1072 01:33:04,488 --> 01:33:05,558 We'll do it right away. 1073 01:33:06,957 --> 01:33:07,765 Pick up. 1074 01:33:44,995 --> 01:33:46,167 Three missed calls. 1075 01:34:43,754 --> 01:34:46,963 Look...look...she's dead. 1076 01:34:47,825 --> 01:34:50,135 Now AJ's all yours. 1077 01:35:34,872 --> 01:35:36,010 Anu. 1078 01:35:37,141 --> 01:35:38,848 Anu. 1079 01:36:10,040 --> 01:36:11,781 AJ... 1080 01:36:12,843 --> 01:36:15,687 You killed her...not me. 1081 01:36:16,380 --> 01:36:20,556 If you had listened to me... then she wouldn't have died. 1082 01:36:20,617 --> 01:36:21,857 Don't worry. 1083 01:36:21,919 --> 01:36:22,954 Time. 1084 01:36:24,388 --> 01:36:26,459 Time heals every wound. 1085 01:36:26,523 --> 01:36:29,766 The pain will last only for few days. 1086 01:36:29,827 --> 01:36:31,067 Cheers. 1087 01:36:41,705 --> 01:36:42,911 Anu. 1088 01:36:43,407 --> 01:36:44,613 Anusha. 1089 01:36:51,949 --> 01:36:54,156 I took her straight to the hospital. 1090 01:36:55,919 --> 01:36:57,830 As soon as she regained consciousness. 1091 01:36:58,822 --> 01:37:00,426 ...I brought her to India. 1092 01:37:01,091 --> 01:37:02,832 But Xavier didn't stop. 1093 01:37:03,694 --> 01:37:06,538 He killed our friends to find me. 1094 01:37:13,770 --> 01:37:15,807 She had internal injuries. 1095 01:37:17,708 --> 01:37:20,154 So I took her to a specialist in Pune. 1096 01:37:21,912 --> 01:37:23,823 After 5 months of treatment and 3 operations" 1097 01:37:24,381 --> 01:37:26,861 ..she will have to undergo a major operation in Mumbai. 1098 01:37:28,485 --> 01:37:30,123 So I brought her to Mumbai. 1099 01:37:30,821 --> 01:37:35,065 Now Xavier and his men know I am in Mumbai. 1100 01:37:35,592 --> 01:37:37,435 He'll send more men to kill her. 1101 01:37:37,895 --> 01:37:40,034 10 days later Anusha's scheduled to undergo an operation. 1102 01:37:42,032 --> 01:37:43,841 I have to be with her. 1103 01:37:49,439 --> 01:37:51,077 I need you to do me a favor. 1104 01:37:52,509 --> 01:37:54,580 If you can go to Bangkok in my place". 1105 01:37:55,812 --> 01:37:58,019 ..then Xavier and his sister will calm down. 1106 01:37:59,116 --> 01:38:02,563 As soon as Anusha gets better, I will join you. 1107 01:38:04,388 --> 01:38:06,732 And I am prepared to give you anything for this. 1108 01:38:09,860 --> 01:38:11,737 I won't force you. 1109 01:38:12,963 --> 01:38:14,806 Just on grounds of humanity. 1110 01:38:27,644 --> 01:38:29,419 We can now prepare to operate.. 1111 01:38:29,446 --> 01:38:31,585 ..on your wife's spinal cord. 1112 01:38:31,982 --> 01:38:33,655 Just pray to God. 1113 01:38:33,717 --> 01:38:36,664 And yes, we might need you at any time. 1114 01:38:36,720 --> 01:38:39,132 You'll have to be with her 2417. 1115 01:39:02,546 --> 01:39:05,425 lam the reason for all your troubles. 1116 01:39:06,650 --> 01:39:09,392 I don't know whether I'll survive or not. 1117 01:39:11,088 --> 01:39:12,897 But promise me... 1118 01:39:15,492 --> 01:39:17,563 ...that you will save our child. 1119 01:39:18,095 --> 01:39:19,836 Don't say that.. 1120 01:39:21,565 --> 01:39:23,408 I won't let anything happen to the two of you. 1121 01:39:43,086 --> 01:39:45,566 Sir, you're lucky you weren't there. 1122 01:39:45,622 --> 01:39:48,569 He's lucky that I wasn't there. 1123 01:39:48,625 --> 01:39:49,797 Sir. 1124 01:39:56,600 --> 01:39:58,079 Call Xavier. 1125 01:39:58,935 --> 01:40:01,108 Xavier sir, AJ's right here. 1126 01:40:05,709 --> 01:40:07,518 'You're mine.'. 1127 01:40:07,577 --> 01:40:10,387 'You think I'll let you leave so easily?' 1128 01:40:10,447 --> 01:40:14,862 'Time heals all wounds.' 1129 01:40:14,918 --> 01:40:16,591 You'll keep sending your men.. 1130 01:40:16,787 --> 01:40:18,460 ..and I'll keep slicing them. 1131 01:40:18,522 --> 01:40:19,762 How long will we keep doing this? 1132 01:40:19,823 --> 01:40:24,431 Until you don't come back and marry Marina. 1133 01:40:24,494 --> 01:40:25,734 Okay... 1134 01:40:26,963 --> 01:40:28,408 ...I'm coming. 1135 01:40:34,438 --> 01:40:35,576 What are you saying? 1136 01:40:35,639 --> 01:40:37,016 That's international Mafia. 1137 01:40:37,407 --> 01:40:40,718 We're small players and you want to face the bigger fishes. 1138 01:40:40,777 --> 01:40:43,383 Stop packing, you're my best friend. 1139 01:40:43,413 --> 01:40:44,721 I won't let you go. 1140 01:40:44,781 --> 01:40:46,783 That's why I am taking you along. 1141 01:40:46,850 --> 01:40:47,658 Me? 1142 01:40:47,718 --> 01:40:50,562 You're my best friend. - So...do you want to get me killed? 1143 01:40:50,754 --> 01:40:52,461 To hell with our friendship. 1144 01:40:52,522 --> 01:40:55,833 I'm leaving. We're no longer friends. 1145 01:40:56,660 --> 01:40:59,072 Where are my clothes? - I just packed them. 1146 01:41:02,466 --> 01:41:05,640 IIBangkok!ll 1147 01:41:09,906 --> 01:41:12,853 I knew I was destined to shift abroad. 1148 01:41:12,909 --> 01:41:16,015 But, I didn't know this would be my final destination. 1149 01:41:16,346 --> 01:41:17,950 Thank you. - Welcome. 1150 01:41:18,014 --> 01:41:20,494 Welcome! 1151 01:41:23,386 --> 01:41:24,797 Hey. 1152 01:41:25,956 --> 01:41:27,936 AJ... My AJ. 1153 01:41:27,991 --> 01:41:29,766 'Who's he 1154 01:41:29,826 --> 01:41:31,066 This way place. 1155 01:41:45,041 --> 01:41:46,748 Even I see them. 1156 01:41:47,377 --> 01:41:48,515 Come on, move. Move. 1157 01:41:57,954 --> 01:42:01,128 "Bangkok." 1158 01:42:05,529 --> 01:42:08,635 "Bangkok." 1159 01:42:08,698 --> 01:42:10,644 "Bangkok." 1160 01:42:26,850 --> 01:42:27,692 Punished! 1161 01:42:27,751 --> 01:42:29,025 Double punished! 1162 01:42:29,085 --> 01:42:30,120 Shall we? 1163 01:42:47,137 --> 01:42:48,707 Enter the Dragon. 1164 01:42:55,412 --> 01:42:58,416 Take a look, this is your future. 1165 01:42:58,448 --> 01:42:59,950 Did I die first, or you? 1166 01:43:00,016 --> 01:43:01,654 We'll soon find out. 1167 01:43:01,718 --> 01:43:04,790 AJ...welcome back. 1168 01:43:05,555 --> 01:43:07,535 'Mother...!' 1169 01:43:19,069 --> 01:43:20,480 Oh, God! 1170 01:43:20,904 --> 01:43:22,679 lam scared as hell. 1171 01:43:24,174 --> 01:43:25,676 AJ... 1172 01:43:25,876 --> 01:43:28,982 Let's forget the past, I did too. 1173 01:43:29,045 --> 01:43:30,752 Let's start afresh. 1174 01:43:30,847 --> 01:43:32,884 That's my AJ. 1175 01:43:33,049 --> 01:43:35,188 My friend from Mumbai, Musa. 1176 01:43:35,452 --> 01:43:36,863 Hello, sir. myself Musa. 1177 01:43:36,920 --> 01:43:38,957 Very nice to meet you... Where's he looking? 1178 01:43:39,022 --> 01:43:40,467 Sir... Sir. 1179 01:43:40,490 --> 01:43:41,560 Sir.. 1180 01:43:46,630 --> 01:43:48,166 'What the..' 1181 01:43:48,765 --> 01:43:50,472 'She's gorgeous.' 1182 01:43:56,139 --> 01:43:57,584 Come. 1183 01:44:01,978 --> 01:44:04,481 I'll have to try her out once. 1184 01:44:08,885 --> 01:44:12,458 "AJ...you left such a sultry fish." 1185 01:44:17,761 --> 01:44:23,040 Remember what I said... the last time we met? 1186 01:44:23,400 --> 01:44:24,970 'I don't remember.' 1187 01:44:25,035 --> 01:44:27,447 'Just say what you want me to do. I am ready.' 1188 01:44:29,439 --> 01:44:31,510 You're only made for me. 1189 01:44:31,574 --> 01:44:32,985 'You're on the right track.' 1190 01:44:33,043 --> 01:44:36,684 And see...you've come back to me. 1191 01:44:46,623 --> 01:44:48,500 Are those your lips or vacuum cleaner? 1192 01:44:48,558 --> 01:44:50,037 Give me back my tongue. 1193 01:45:02,138 --> 01:45:04,448 What a dame. 1194 01:45:04,507 --> 01:45:06,919 What was going on? - The serpent was biting me. 1195 01:45:06,977 --> 01:45:08,650 It wasn't looking like that. 1196 01:45:08,712 --> 01:45:11,693 Be a man. - I am missing my Khushi. 1197 01:45:11,748 --> 01:45:13,887 Kisses here and missus there. 1198 01:45:15,118 --> 01:45:16,563 Khushi. 1199 01:45:21,391 --> 01:45:23,166 Khushi. 1200 01:45:26,062 --> 01:45:28,770 Excuse me...where's Vishi? - I don't know. 1201 01:45:28,832 --> 01:45:30,937 He hasn't come home for few days now. 1202 01:45:31,735 --> 01:45:32,770 Thank you. 1203 01:45:34,437 --> 01:45:35,677 Stop. Stop. 1204 01:45:41,111 --> 01:45:41,748 Hey" 1205 01:45:41,811 --> 01:45:44,018 Sorry.. - Can't you watch? 1206 01:45:44,514 --> 01:45:45,584 Wait here. 1207 01:45:45,648 --> 01:45:47,650 I said sorry. - What sorry? 1208 01:45:47,717 --> 01:45:48,525 Hey" 1209 01:45:49,786 --> 01:45:50,924 He said he's sorry. - Yes.. 1210 01:45:50,987 --> 01:45:52,989 Don't hit him.. - Yes.. 1211 01:45:53,056 --> 01:45:54,433 Let's go. 1212 01:45:55,859 --> 01:45:57,065 Come on. 1213 01:45:59,729 --> 01:46:02,107 You can't let anyone take advatage because you've turned to a new leaf. 1214 01:46:04,401 --> 01:46:05,971 Take us to Bandra. 1215 01:46:14,010 --> 01:46:15,921 He's changed so drastically. 1216 01:46:19,082 --> 01:46:20,720 He used to booze. 1217 01:46:20,784 --> 01:46:22,593 Beat up people. 1218 01:46:22,652 --> 01:46:24,063 And he was daring. 1219 01:46:24,120 --> 01:46:26,464 I made him forgo everything" 1220 01:46:26,523 --> 01:46:27,934 ..and made him timid. 1221 01:46:33,730 --> 01:46:34,868 Where are we going? 1222 01:46:34,931 --> 01:46:36,069 To rehearse for the wedding. 1223 01:46:36,132 --> 01:46:37,440 What do you think? 1224 01:46:37,467 --> 01:46:39,140 Will there be a rehearsal for the wedding night? 1225 01:46:42,972 --> 01:46:44,144 No! 1226 01:46:45,008 --> 01:46:46,783 Leave me! Leave me! 1227 01:46:46,843 --> 01:46:48,151 "At sundown... Punjabis have a ball." 1228 01:46:48,411 --> 01:46:49,981 "At sundown... Punjabis have a ball." 1229 01:46:50,046 --> 01:46:53,823 Leave me. - "At sundown... Punjabis have a ball." 1230 01:46:55,351 --> 01:46:57,353 No, leave me. 1231 01:46:57,420 --> 01:46:59,764 Let me go, please. Please leave me. 1232 01:47:01,958 --> 01:47:04,495 If there's one, I'll have to go along. 1233 01:47:04,561 --> 01:47:05,938 Commitment.. 1234 01:47:06,496 --> 01:47:08,908 Good morning, AJ. - Good morning. 1235 01:47:09,432 --> 01:47:11,378 There's a slight change of plans. 1236 01:47:11,401 --> 01:47:12,778 Punished! 1237 01:47:12,836 --> 01:47:14,747 There's an International Drug Dealer's Conference. 1238 01:47:14,804 --> 01:47:18,149 Xavier sir's busy, and he wants you to attend this conference. 1239 01:47:25,915 --> 01:47:28,418 Two scapegoats, and so many butchers. 1240 01:47:28,485 --> 01:47:31,056 What do I do? - What can you do? 1241 01:47:31,121 --> 01:47:33,158 'Now they will do what needs to be done.' 1242 01:47:33,423 --> 01:47:34,629 AJ. 1243 01:47:34,924 --> 01:47:35,959 Please. 1244 01:47:38,695 --> 01:47:40,936 We're facing death, but he's still sporting his style. 1245 01:47:40,997 --> 01:47:42,032 AJ... 1246 01:47:42,799 --> 01:47:43,937 ...according to your mail.. 1247 01:47:44,000 --> 01:47:47,607 "You've a Bushmaster Carbon 15, 22 caliber". 1248 01:47:48,071 --> 01:47:52,042 ...and Remington 870 express, 12 gauge caliber.. 1249 01:47:52,909 --> 01:47:56,721 ..which use lithium bullets, right? 1250 01:47:59,015 --> 01:48:01,359 Why are you laughing? 1251 01:48:01,384 --> 01:48:03,990 But this time we're interested in machine guns. 1252 01:48:04,053 --> 01:48:05,657 Any new models? 1253 01:48:06,823 --> 01:48:08,359 So many questions. 1254 01:48:08,391 --> 01:48:10,997 Give us a lifeline... even Big B gives one. 1255 01:48:11,094 --> 01:48:12,402 God of Death. 1256 01:48:12,462 --> 01:48:13,964 Lock it. 1257 01:48:19,502 --> 01:48:22,676 You're drinking water... but my pants are getting wet. 1258 01:48:32,949 --> 01:48:36,487 Dad always said.. someday your friend will get you killed. 1259 01:48:37,620 --> 01:48:39,065 We've a latest model. 1260 01:48:39,122 --> 01:48:40,965 KC 92 Boris. 1261 01:48:41,024 --> 01:48:42,628 Caliber 9 into 18. 1262 01:48:42,692 --> 01:48:44,729 Weight; 1.96 kg. 1263 01:48:44,794 --> 01:48:46,068 Barrel; 150 mm. 1264 01:48:46,129 --> 01:48:47,733 Firing 300 rounds" 1265 01:48:47,797 --> 01:48:51,142 ..per minute.. - Oh, phone-a-friend. AJ connection. 1266 01:48:51,401 --> 01:48:53,438 But I have a doubt. 1267 01:48:54,470 --> 01:48:56,507 Idiot...I'll kick you between your legs. 1268 01:48:56,573 --> 01:48:57,381 Idiot. 1269 01:48:57,440 --> 01:48:59,784 First time I spoke in English, and you still have a doubt. 1270 01:49:02,912 --> 01:49:03,822 Yes. 1271 01:49:03,880 --> 01:49:05,757 China also makes the KC 92. 1272 01:49:05,815 --> 01:49:08,386 And it's much cheaper. We can buy it from there. 1273 01:49:08,685 --> 01:49:11,131 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1274 01:49:11,621 --> 01:49:13,760 The Chinese fires 200 bullets per minute. 1275 01:49:13,823 --> 01:49:15,734 And the original fires 300. 1276 01:49:15,792 --> 01:49:17,430 And the original fires 300. 1277 01:49:17,493 --> 01:49:19,905 The range of the Chinese gun is 175 meters. 1278 01:49:19,963 --> 01:49:22,443 And sometimes during fire... the trigger gets locked. 1279 01:49:22,498 --> 01:49:23,943 Your call. 1280 01:49:24,000 --> 01:49:25,411 Your call. 1281 01:49:26,636 --> 01:49:27,740 He's right. 1282 01:49:28,037 --> 01:49:29,983 We'll buy the guns from you. 1283 01:49:30,039 --> 01:49:31,677 Tell us the delivery route. 1284 01:49:31,741 --> 01:49:34,449 Route. - Hello, Vishi. 1285 01:49:35,078 --> 01:49:36,079 Hello.. 1286 01:49:36,412 --> 01:49:37,584 Route.. 1287 01:49:38,381 --> 01:49:39,724 What the.. 1288 01:49:43,119 --> 01:49:43,961 Vishi. 1289 01:49:48,091 --> 01:49:50,503 I'll never play games on the mobile again. 1290 01:49:50,560 --> 01:49:53,803 If I survive, then you're dead. 1291 01:49:54,664 --> 01:49:56,337 Route please. 1292 01:50:02,105 --> 01:50:03,049 The Route? 1293 01:50:06,609 --> 01:50:09,522 Informermlnterpol! 1294 01:50:10,780 --> 01:50:12,384 "At sundown... Punjabis have a ball." 1295 01:50:12,448 --> 01:50:13,859 "At sundown... Punjabis have a ball." 1296 01:50:13,916 --> 01:50:15,759 "At sundown... Punjabis have a ball." 1297 01:50:15,818 --> 01:50:17,422 "At sundown... Punjabis have a ball." 1298 01:50:17,487 --> 01:50:18,488 I knew it. 1299 01:50:18,621 --> 01:50:22,831 When AJ's silent, there has to be something very, very wrong. . 1300 01:50:22,892 --> 01:50:23,666 Traitor! 1301 01:50:23,726 --> 01:50:24,830 Shoot him. 1302 01:50:28,898 --> 01:50:30,468 Why did you hit me? - Ask. 1303 01:50:30,967 --> 01:50:33,470 How did you know he's an Interpol Informer? 1304 01:50:33,536 --> 01:50:36,016 I lied. - What if they find out? 1305 01:50:36,072 --> 01:50:38,382 Stupid...the dead can't say that.. 1306 01:50:38,408 --> 01:50:39,853 ..he's not an Interpol Informer. 1307 01:50:41,444 --> 01:50:43,583 Now do you understand why I hit you? - Point. 1308 01:50:44,414 --> 01:50:46,553 Why hit me now? - Advance. 1309 01:50:49,118 --> 01:50:50,529 AJ... 1310 01:50:56,059 --> 01:50:57,060 Let's move. 1311 01:50:59,095 --> 01:51:00,438 Let's move. 1312 01:51:03,700 --> 01:51:05,475 What happened? Are you okay? 1313 01:51:05,535 --> 01:51:07,515 My phone got switched off. 1314 01:51:07,570 --> 01:51:09,072 But I managed. 1315 01:51:09,339 --> 01:51:11,546 Okay, Vishi. Take care. 1316 01:51:11,607 --> 01:51:12,585 Okay. 1317 01:51:12,809 --> 01:51:14,379 AJ... 1318 01:51:15,712 --> 01:51:17,385 It's me. - It's you? 1319 01:51:17,413 --> 01:51:19,086 Come on, everyone's waiting for you. 1320 01:51:19,349 --> 01:51:21,488 Take your hands off... nonsense. 1321 01:51:23,953 --> 01:51:25,728 Sir, business was down today. 1322 01:51:25,788 --> 01:51:27,096 I'll give you double next week. 1323 01:51:27,357 --> 01:51:29,098 Let me go this time. Please take this. 1324 01:51:29,359 --> 01:51:30,360 Hey...shut up. 1325 01:51:39,736 --> 01:51:41,409 Excuse me. 1326 01:51:41,437 --> 01:51:42,677 Phone. 1327 01:51:43,039 --> 01:51:44,416 Hello. 1328 01:51:45,975 --> 01:51:47,420 Xavier sir. 1329 01:51:47,744 --> 01:51:49,553 Shirkey's calling. 1330 01:51:53,015 --> 01:51:55,859 Xavier sir, there's something definitely wrong. 1331 01:51:55,918 --> 01:51:57,989 There's a man here who looks just like AJ. 1332 01:51:59,389 --> 01:52:02,632 He looks just like him. 1333 01:52:13,669 --> 01:52:16,445 Please check whether that man... 1334 01:52:17,573 --> 01:52:19,746 ...is the real AJ or not. 1335 01:52:19,876 --> 01:52:20,980 Move. 1336 01:52:26,849 --> 01:52:28,487 What Ad? 1337 01:52:29,919 --> 01:52:32,024 Shirkay wants 5 million for his last job. 1338 01:52:32,088 --> 01:52:34,159 Urgent. - Gone mad or what? 1339 01:52:44,033 --> 01:52:45,637 Vishi. 1340 01:53:25,908 --> 01:53:26,943 He isn't answering his phone. 1341 01:53:27,009 --> 01:53:30,684 How can he? AJ must have sent him out of range by now. 1342 01:53:30,746 --> 01:53:32,419 He's gone mad. 1343 01:54:00,776 --> 01:54:02,483 I hate you. 1344 01:54:04,747 --> 01:54:05,919 Wait. 1345 01:54:15,992 --> 01:54:17,562 I'm sorry. 1346 01:54:19,495 --> 01:54:20,906 Vishi was helping you.. 1347 01:54:20,963 --> 01:54:22,533 ..and I doubted him instead. 1348 01:54:23,165 --> 01:54:26,908 He's a very nice guy, I really miss him. 1349 01:54:53,930 --> 01:54:56,536 "Doesn't look here.." 1350 01:54:57,099 --> 01:54:59,636 "Doesn't look there.." 1351 01:55:00,369 --> 01:55:03,714 "Doesn't look here... Doesn't look there." 1352 01:55:03,773 --> 01:55:06,982 "Teases me all the time... makes me jealous." 1353 01:55:07,043 --> 01:55:08,681 "Mischievous beloved." 1354 01:55:08,744 --> 01:55:10,417 "Mischievous beloved." 1355 01:55:10,479 --> 01:55:11,719 "Mischievous beloved." 1356 01:55:11,781 --> 01:55:13,818 "You're my mischievous beloved." 1357 01:55:13,883 --> 01:55:15,521 "Mischievous beloved." 1358 01:55:15,585 --> 01:55:16,859 "Mischievous beloved." 1359 01:55:16,919 --> 01:55:18,455 "Mischievous beloved." 1360 01:55:18,521 --> 01:55:20,398 "I am your mischievous beloved." 1361 01:55:20,456 --> 01:55:21,799 "Mischievous beloved." 1362 01:55:21,857 --> 01:55:23,461 "Mischievous beloved." 1363 01:55:23,526 --> 01:55:24,971 "Mischievous beloved." 1364 01:55:25,027 --> 01:55:27,064 "I am your mischievous beloved." 1365 01:55:46,849 --> 01:55:50,058 "Your enthralling youth invites me." 1366 01:55:50,119 --> 01:55:53,430 "My heart says I should tease you." 1367 01:55:53,489 --> 01:55:56,629 "My ignorant heart... doesn't listen to me." 1368 01:55:56,692 --> 01:55:59,696 "It seeks you...like a predator." 1369 01:55:59,762 --> 01:56:02,641 "Your actions.." 1370 01:56:02,898 --> 01:56:05,742 "Your nature.." 1371 01:56:06,402 --> 01:56:12,842 "Look at what your actions, your nature's done to me." 1372 01:56:12,908 --> 01:56:14,581 "Mischievous beloved." 1373 01:56:14,644 --> 01:56:16,146 "Mischievous beloved." 1374 01:56:16,379 --> 01:56:17,619 "Mischievous beloved." 1375 01:56:17,680 --> 01:56:19,660 "You're my mischievous beloved." 1376 01:56:19,715 --> 01:56:21,092 "Mischievous beloved." 1377 01:56:21,150 --> 01:56:22,652 "Mischievous beloved." 1378 01:56:22,718 --> 01:56:24,163 "Mischievous beloved." 1379 01:56:24,387 --> 01:56:26,060 "I am your mischievous beloved." 1380 01:56:26,122 --> 01:56:27,601 "Mischievous beloved." 1381 01:56:27,657 --> 01:56:29,466 "Mischievous beloved." 1382 01:56:29,525 --> 01:56:30,868 "Mischievous beloved." 1383 01:56:30,926 --> 01:56:32,997 "I am your mischievous beloved." 1384 01:56:52,748 --> 01:56:55,854 "I'll build heavens for me." 1385 01:56:55,918 --> 01:56:59,127 "Adorn your body with the moonlight." 1386 01:56:59,355 --> 01:57:02,598 "l will bear all your attitude." 1387 01:57:02,658 --> 01:57:05,764 "I cannot stay away from you even a moment." 1388 01:57:05,828 --> 01:57:08,365 "You're a deceitful lover..." 1389 01:57:08,831 --> 01:57:11,539 "Full of fun," 1390 01:57:12,368 --> 01:57:13,847 "You're a deceitful lover..." 1391 01:57:13,903 --> 01:57:15,541 "Full of fun," 1392 01:57:15,604 --> 01:57:18,744 "You've shocked me." 1393 01:57:18,808 --> 01:57:20,481 "Mischievous beloved." 1394 01:57:20,543 --> 01:57:21,920 "Mischievous beloved." 1395 01:57:21,977 --> 01:57:23,479 "Mischievous beloved." 1396 01:57:23,579 --> 01:57:25,650 "You're my mischievous beloved." 1397 01:57:25,748 --> 01:57:26,988 "Mischievous beloved." 1398 01:57:27,049 --> 01:57:28,653 "Mischievous beloved." 1399 01:57:28,718 --> 01:57:29,992 "Mischievous beloved." 1400 01:57:30,052 --> 01:57:31,963 "I am your mischievous beloved." 1401 01:57:32,021 --> 01:57:33,625 "Mischievous beloved." 1402 01:57:33,689 --> 01:57:35,168 "Mischievous beloved." 1403 01:57:35,391 --> 01:57:36,734 "Mischievous beloved." 1404 01:57:36,792 --> 01:57:38,738 "I am your mischievous beloved." 1405 01:57:38,794 --> 01:57:40,432 "Mischievous beloved." 1406 01:57:40,496 --> 01:57:41,839 "Mischievous beloved." 1407 01:57:41,897 --> 01:57:43,399 "Mischievous beloved." 1408 01:57:43,466 --> 01:57:45,412 "I am your mischievous beloved." 1409 01:58:18,868 --> 01:58:19,778 Thank you, doctor. 1410 01:58:34,517 --> 01:58:36,724 Shirkay's been murdered in Mumbai. 1411 01:58:40,623 --> 01:58:42,830 'You even sliced his heart in two.' 1412 01:58:42,892 --> 01:58:43,927 'l like your style.' 1413 01:58:52,168 --> 01:58:55,115 How can one man be in two places? 1414 01:59:27,636 --> 01:59:30,742 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1415 01:59:30,906 --> 01:59:32,146 He's your friend, isn't he? 1416 01:59:33,142 --> 01:59:34,519 You know everything. 1417 01:59:34,944 --> 01:59:37,390 So why don't you tell me where's my AJ. 1418 01:59:37,746 --> 01:59:39,919 I can't live without my AJ. 1419 01:59:41,984 --> 01:59:44,396 You don't know how much I love him. 1420 01:59:46,589 --> 01:59:50,093 I've been waiting...for months. 1421 02:00:01,770 --> 02:00:04,512 I'll give you anything you want. 1422 02:00:16,986 --> 02:00:19,057 I can do anything. 1423 02:00:24,126 --> 02:00:27,039 Who's the guy who came here pretending as Ad? 1424 02:00:28,364 --> 02:00:30,503 He's your friend, isn't he? 1425 02:00:31,433 --> 02:00:33,413 Why don't you tell me? 1426 02:00:34,036 --> 02:00:36,812 I can't live without my AJ. 1427 02:00:38,040 --> 02:00:40,520 You don't know how much I love him. 1428 02:00:40,876 --> 02:00:44,016 I've been waiting...for months. 1429 02:00:45,547 --> 02:00:46,787 He's Vishi. 1430 02:00:47,082 --> 02:00:48,026 He.. 1431 02:00:49,018 --> 02:00:50,929 He looks just like AJ. 1432 02:00:51,587 --> 02:00:54,693 And...AJ came to us and asked us.. 1433 02:00:55,424 --> 02:00:58,837 ..to come here pretending to be AJ.. 1434 02:00:59,395 --> 02:01:03,434 I tried talking Vishi out of it. 1435 02:01:03,499 --> 02:01:05,672 Because it was beyond our limit. 1436 02:01:13,676 --> 02:01:14,882 Okay, sir. 1437 02:01:53,749 --> 02:01:54,420 How much? 1438 02:01:54,483 --> 02:01:55,484 150 rupees. 1439 02:02:10,699 --> 02:02:12,406 No... 1440 02:02:25,414 --> 02:02:26,722 HQ! 1441 02:04:01,844 --> 02:04:04,825 AJ can never be mine. 1442 02:04:06,014 --> 02:04:08,392 Now I am his widow. 1443 02:04:21,697 --> 02:04:23,904 Sir, our men have arrived at the Bangkok sea border.. 1444 02:04:23,966 --> 02:04:25,775 ..with AJ's wife and child. 1445 02:04:29,671 --> 02:04:31,673 He will be here any second. 1446 02:05:13,482 --> 02:05:15,018 Take him away. 1447 02:05:42,110 --> 02:05:46,820 What have you got...that I don't. 1448 02:06:05,467 --> 02:06:09,005 Congratulations, AJ...good job. 1449 02:06:09,371 --> 02:06:11,442 Now congratulate me. 1450 02:06:12,674 --> 02:06:15,587 Your wife, your child... 1451 02:06:15,744 --> 02:06:18,452 ...and your lookalike". 1452 02:06:19,414 --> 02:06:22,020 They are all here. 1453 02:06:22,584 --> 02:06:23,654 When are you coming? 1454 02:06:24,386 --> 02:06:26,832 They are all missing you. 1455 02:06:27,990 --> 02:06:29,799 Hey baldy.. 1456 02:06:30,726 --> 02:06:32,899 You're talking to Vishi.. 1457 02:06:33,528 --> 02:06:36,805 That's...AJ. 1458 02:06:43,138 --> 02:06:45,175 And he's coming to you. 1459 02:06:57,819 --> 02:06:59,628 I say it only once. 1460 02:07:01,657 --> 02:07:04,501 Because you won't live to hear it again. 1461 02:07:06,461 --> 02:07:07,940 This is for your sister. 1462 02:07:12,034 --> 02:07:13,104 AJ's coming. 1463 02:07:16,738 --> 02:07:17,682 Kill him. 1464 02:07:17,739 --> 02:07:19,776 Spread out! Move. Move! 1465 02:07:21,143 --> 02:07:22,383 "AJ.." 1466 02:07:24,613 --> 02:07:25,751 "AJ.." 1467 02:07:29,551 --> 02:07:30,825 "AJ.." 1468 02:07:32,821 --> 02:07:34,061 "AJ.." 1469 02:07:36,625 --> 02:07:38,070 "AJ.." 1470 02:07:39,861 --> 02:07:41,397 "AJ.." 1471 02:07:43,899 --> 02:07:45,173 "AJ.." 1472 02:13:34,983 --> 02:13:36,428 "AJ.." 1473 02:13:38,420 --> 02:13:39,660 "AJ.." 1474 02:13:41,656 --> 02:13:42,794 "AJ.." 1475 02:13:45,493 --> 02:13:46,801 "AJ.." 1476 02:13:48,596 --> 02:13:50,075 "AJ.." 1477 02:13:52,701 --> 02:13:53,873 "AJ.." 1478 02:14:24,466 --> 02:14:25,103 Jai. 1479 02:14:25,166 --> 02:14:25,701 Anu. 1480 02:14:25,767 --> 02:14:27,007 My child, Jai. 1481 02:14:27,068 --> 02:14:29,674 Jai, please. No. 1482 02:14:30,171 --> 02:14:32,082 Our child. 1483 02:14:32,407 --> 02:14:35,547 Please, no. 1484 02:14:51,426 --> 02:14:53,030 I don't have the heart.. 1485 02:14:53,495 --> 02:14:55,372 ...to kill a child. 1486 02:15:38,907 --> 02:15:40,113 Musa. 1487 02:15:40,175 --> 02:15:41,882 Come on. 1488 02:15:43,611 --> 02:15:44,715 Hi. 1489 02:15:48,449 --> 02:15:49,450 Thanks for everything. 1490 02:15:51,452 --> 02:15:52,430 Come on. 1491 02:15:52,453 --> 02:15:53,727 Hi, baby. 1492 02:15:54,055 --> 02:15:55,693 When are you two getting married? 1493 02:15:56,658 --> 02:15:57,534 Vishi? 1494 02:15:57,859 --> 02:15:58,929 Soon, Khushi. 1495 02:16:00,728 --> 02:16:03,470 So cute. 1496 02:16:03,531 --> 02:16:04,805 You're no longer my friend. 1497 02:16:04,866 --> 02:16:08,439 You left me all alone. - Sorry. 1498 02:16:08,503 --> 02:16:10,039 Okay. 1499 02:16:11,005 --> 02:16:13,042 Alright? - Okay_ 1500 02:16:24,552 --> 02:16:25,496 Action. 1501 02:16:37,532 --> 02:16:38,875 Hey idiot.. 1502 02:16:38,933 --> 02:16:40,503 I say it only once. 1503 02:16:40,568 --> 02:16:42,172 Won't you say it again. 1504 02:16:42,437 --> 02:16:45,543 I will...but you won't be alive to listen. 1505 02:16:45,607 --> 02:16:46,551 "AJ.." 1506 02:16:51,145 --> 02:16:52,146 "AJ.." 1507 02:16:52,413 --> 02:16:53,892 Hey... 1508 02:16:54,148 --> 02:16:56,094 lam criminally good. 1509 02:17:02,490 --> 02:17:03,491 "AJ.." 1510 02:17:10,798 --> 02:17:11,833 "AJ.." 1511 02:17:14,669 --> 02:17:16,649 If I like it, I keep it in my heart.. 1512 02:17:16,704 --> 02:17:19,116 ..or not even on my mind. 1513 02:17:19,374 --> 02:17:20,148 "AJ.." 1514 02:17:25,380 --> 02:17:28,554 It's my way...or sky way. 1515 02:17:39,527 --> 02:17:42,064 If the girl touches you, you'll get a hug. 1516 02:17:42,130 --> 02:17:45,634 If I touch you, you'll get a kiss. 1517 02:17:45,700 --> 02:17:47,771 ...of death. 1518 02:17:50,138 --> 02:17:51,708 "AJ.." 1519 02:18:02,517 --> 02:18:06,522 Hey Jet...l am very deadly. 1520 02:18:13,561 --> 02:18:15,837 Action Jackson! 1521 02:18:16,097 --> 02:18:18,577 Action Jackson! 1522 02:18:18,633 --> 02:18:21,443 Action Jackson! 1523 02:19:36,944 --> 02:19:38,014 "AJ.." 98855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.