Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,337 --> 00:01:06,049
Entre todos los animales de la Tierra,
el más leal es el perro.
2
00:01:06,917 --> 00:01:08,892
Por esta razón,
los perros han sido usados...
3
00:01:08,927 --> 00:01:10,396
en campos de batalla
a lo largo de la historia.
4
00:01:10,420 --> 00:01:11,713
K9
DIVISIÓN TÁCTICA
5
00:01:11,797 --> 00:01:14,424
Durante décadas, nuestro
ejército ha intentado crear...
6
00:01:14,508 --> 00:01:16,843
un reemplazo robótico
para el soldado canino,
7
00:01:17,644 --> 00:01:20,785
pero la tecnología siempre
ha terminado en fracaso.
8
00:01:23,266 --> 00:01:25,102
Hoy, en Sistemas CRAINE,
9
00:01:25,185 --> 00:01:28,437
la empresa a la que confiaron el
exitoso programa de avispas zánganos,
10
00:01:29,021 --> 00:01:31,565
buscamos traerles el perro
de guerra del futuro.
11
00:01:32,274 --> 00:01:34,110
A-X-L...
12
00:01:34,193 --> 00:01:37,196
Ataque, exploración y logística.
13
00:01:37,822 --> 00:01:41,200
Nuestra plataforma de combate combina
la eficiencia y la potencia de un robot...
14
00:01:41,283 --> 00:01:44,370
con la habilidad de comunicarse
y vincularse intuitivamente...
15
00:01:44,453 --> 00:01:46,414
a la manera familiar de un perro.
16
00:01:46,497 --> 00:01:49,542
La capacidad del A-X-L para transportar
cargas útiles intercambiables...
17
00:01:49,625 --> 00:01:53,337
lo convertirá en un activo invaluable
para todas las ramas de nuestro ejército.
18
00:01:53,504 --> 00:01:54,504
ATAQUE
19
00:01:54,630 --> 00:01:55,798
Confíenos este contrato...
20
00:01:56,424 --> 00:01:59,969
y entregaremos al perro
de guerra definitivo.
21
00:02:00,302 --> 00:02:03,597
ATAQUE, EXPLORACIÓN, LOGÍSTICA
A-X-L
22
00:02:09,170 --> 00:02:11,229
Última vuelta.
Hill tiene urgencia.
23
00:02:11,312 --> 00:02:12,952
Quiere intentar ganar
esta clasificatoria.
24
00:02:13,022 --> 00:02:15,150
Hill adelanta a Fontaine
con el doble salto.
25
00:02:15,233 --> 00:02:18,445
Está a la cabeza ahora.
No, aquí viene Fontaine...
26
00:02:18,528 --> 00:02:22,240
con un golpe bajo en el interior,
que hace que Hill caiga de su máquina.
27
00:02:22,365 --> 00:02:25,368
Eso va a acabar con
él en esta carrera.
28
00:02:25,452 --> 00:02:28,121
Va a tener que ir a otra calificadora.
Se apresura a ir a su moto.
29
00:02:28,204 --> 00:02:31,254
Se le ha roto la cadena.
Eso le va a causar un DNF...
30
00:02:32,547 --> 00:02:34,831
META
31
00:02:40,008 --> 00:02:41,259
La perdí en la última curva.
32
00:02:41,342 --> 00:02:43,782
Es un mal momento para tener una
rotura de cadena. ¿Entendido?
33
00:02:46,139 --> 00:02:47,182
¿Tienes una de repuesto?
34
00:02:47,766 --> 00:02:48,766
Amigo...
35
00:02:49,142 --> 00:02:50,142
Esta era la de repuesto.
36
00:02:55,982 --> 00:02:58,150
¡Sí, sí, sí, sí! ¡Me encanta!
37
00:03:05,115 --> 00:03:06,115
¡Sí, nena!
38
00:03:11,830 --> 00:03:14,541
Gracias a los patrocinadores,
Fontaine Motorsports...
39
00:03:14,625 --> 00:03:15,667
Enseguida vuelvo.
40
00:03:15,793 --> 00:03:17,336
Visite su mercancía...
41
00:03:17,419 --> 00:03:19,338
Eso es genial, hombre.
Sube esa ahora mismo.
42
00:03:20,339 --> 00:03:21,632
- Buena carrera, amigo.
- Oye.
43
00:03:22,049 --> 00:03:23,133
- Vamos.
- ¿Qué?
44
00:03:23,467 --> 00:03:26,136
Ganas una carrera y te
crees el dueño de la pista.
45
00:03:26,220 --> 00:03:28,806
Con este equipo detrás de mí,
podría ganar todas las carreras.
46
00:03:28,889 --> 00:03:31,850
Muy bien,
preparémonos para las finales.
47
00:03:32,017 --> 00:03:34,061
Hola, amigos. Siento interrumpir.
48
00:03:34,812 --> 00:03:38,023
Mi nombre es Chuck, Chuck Hill,
y este es mi hijo, Miles.
49
00:03:38,106 --> 00:03:39,983
- ¿Qué hay?
- Miles. ¿Qué hay, amigo?
50
00:03:40,067 --> 00:03:41,387
Mala suerte en esa curva, hombre.
51
00:03:41,485 --> 00:03:42,902
- Sí.
- Sí.
52
00:03:43,027 --> 00:03:45,696
Mala suerte en esa curva.
George Fontaine.
53
00:03:45,780 --> 00:03:47,114
George, ¿cómo estás?
54
00:03:47,323 --> 00:03:49,843
Escuchen, lo siento, pero tenemos
que pedirles un pequeño favor.
55
00:03:51,202 --> 00:03:52,370
Sí, nosotros...
56
00:03:53,496 --> 00:03:56,082
Rompimos la cadena. ¿Me pregunto
sí tienen una de más?
57
00:03:56,165 --> 00:03:59,710
Sí. Esas cosas siempre se están
rompiendo con nosotros también.
58
00:04:00,837 --> 00:04:02,366
La próxima vez, sin embargo,
puede que quieras...
59
00:04:02,390 --> 00:04:04,882
gastar más de
$20 dólares en una cadena,
60
00:04:04,966 --> 00:04:06,592
porque son un poco importantes.
61
00:04:06,676 --> 00:04:08,553
No. Se las pagaríamos.
62
00:04:08,636 --> 00:04:11,236
- No tenemos ningún problema con eso...
- Cosas que pasan, hombre.
63
00:04:11,305 --> 00:04:12,574
Probablemente tenga un par,
¿verdad?
64
00:04:12,598 --> 00:04:14,758
Oye, Scroggs, dale una de
esas cadenas en el casillero.
65
00:04:15,434 --> 00:04:17,979
No, no, no.
Tenemos una de repuesto.
66
00:04:18,145 --> 00:04:21,399
No podemos deshacernos de ella.
Tenemos otra carrera, ¿verdad?
67
00:04:22,024 --> 00:04:23,317
Lo entienden.
68
00:04:23,693 --> 00:04:25,152
Sabes, creo que sí.
69
00:04:25,278 --> 00:04:26,278
Bien.
70
00:04:26,445 --> 00:04:28,765
De acuerdo, bueno, ya sabes,
pensé que podríamos preguntar.
71
00:04:30,407 --> 00:04:31,992
Buena suerte. Vamos, Miles.
72
00:04:32,158 --> 00:04:33,158
Sí, a ustedes también.
73
00:04:33,201 --> 00:04:35,370
Oye, chico.
Mejor suerte la próxima temporada.
74
00:04:35,829 --> 00:04:37,205
Lo conseguirás. Ya casi llegas.
75
00:04:37,289 --> 00:04:38,707
- Sí.
- Sigue trabajando.
76
00:04:40,709 --> 00:04:42,878
¡Oye! ¡Vamos, hijo!
Deja de hacer el tonto.
77
00:04:43,128 --> 00:04:44,504
Tenemos una carrera que ganar.
78
00:04:45,964 --> 00:04:49,342
Escoge un carril y vete.
Vamos, vamos.
79
00:04:55,724 --> 00:04:57,017
¿Esto es lo que estás buscando?
80
00:05:00,937 --> 00:05:02,147
Yo no estaba aquí.
81
00:05:06,109 --> 00:05:07,269
Oye, pásame la llave inglesa.
82
00:05:07,527 --> 00:05:08,527
Vamos.
83
00:05:09,362 --> 00:05:10,642
Nosotros nos encargamos de esto.
84
00:05:12,616 --> 00:05:14,783
Los pilotos empujan sus
motos hasta la salida.
85
00:05:17,369 --> 00:05:19,788
Listos para partir,
la alineación está lista.
86
00:05:20,122 --> 00:05:21,993
Tenemos a los mejores
jinetes talentosos del año.
87
00:05:21,994 --> 00:05:23,122
Calma, eres un Fontaine.
88
00:05:23,334 --> 00:05:24,877
- Muy bien, lo tienes.
- De acuerdo.
89
00:05:24,960 --> 00:05:28,213
Lento es rápido, ¿de acuerdo?
No pierdas ninguna vuelta, ¿de acuerdo?
90
00:05:46,649 --> 00:05:49,318
Como dije,
Fontaine es el favorito aquí.
91
00:05:49,443 --> 00:05:50,653
Veamos qué puede hacer.
92
00:05:50,736 --> 00:05:53,530
Hill, el desvalido,
a punto de bajar 30 segundos.
93
00:06:11,464 --> 00:06:13,776
Con un rápido chasquido desde
la salida, parece que son 23,
94
00:06:13,800 --> 00:06:15,635
Fontaine, va al interior.
95
00:06:15,718 --> 00:06:18,137
Ahora lidera el campo
en la primera vuelta.
96
00:06:22,725 --> 00:06:25,325
Los pilotos ahora se disputan la
posición a medida que se acercan.
97
00:06:47,916 --> 00:06:49,918
Todavía es el 23, Fontaine.
98
00:06:50,752 --> 00:06:53,547
Dirigiéndose hacia abajo a los giros.
Aquí vienen cargando.
99
00:06:54,172 --> 00:06:56,800
Todavía es el 23, Fontaine.
100
00:06:56,925 --> 00:07:00,762
Hill ahora empieza a mostrar la rueda
ahí dentro y empieza a ganar impulso.
101
00:07:00,846 --> 00:07:04,224
Con buenas líneas... ¡Cuidado!
Hill ahora esquivó por el interior.
102
00:07:04,307 --> 00:07:06,059
¡Hill ahora toma la delantera!
103
00:07:06,184 --> 00:07:07,352
¡Es Hill!
104
00:07:10,939 --> 00:07:12,607
Setenta y siete pilotos,
y es Hill, ahora.
105
00:07:12,691 --> 00:07:14,693
Cargando con fuerza, en el frente.
106
00:07:15,569 --> 00:07:17,946
Y aquí vamos,
la carrera a la meta.
107
00:07:18,030 --> 00:07:20,240
¡Y Hill cruza!
108
00:07:21,283 --> 00:07:24,286
El ganador es Hill, en la carrera 77.
109
00:07:29,583 --> 00:07:31,417
¿Qué, estás bromeando ahora mismo?
110
00:07:32,918 --> 00:07:33,918
Vamos, bebé.
111
00:07:35,671 --> 00:07:37,607
Oye, mira a ver si puedes
poner a mi abuela al teléfono.
112
00:07:37,631 --> 00:07:38,799
Ella podría ganar esta cosa.
113
00:07:43,345 --> 00:07:45,765
Hola, pandilla de Hill.
114
00:07:46,098 --> 00:07:47,600
¿Qué hay, muchachos?
115
00:07:47,725 --> 00:07:49,602
- Buena carrera, Miles.
- Gracias.
116
00:07:49,685 --> 00:07:50,853
Tú también.
117
00:07:50,936 --> 00:07:53,647
No sé qué tramas, pero voy a
hacer una fiesta en mi casa.
118
00:07:53,731 --> 00:07:56,025
Deberías venir.
Toneladas de chicas guapas.
119
00:07:56,108 --> 00:07:58,944
- No lo sé, hombre. Tengo que
trabajar por la mañana. - ¿Sí?
120
00:07:59,612 --> 00:08:01,906
Tienes unas 12 horas
entre ahora y entonces.
121
00:08:02,573 --> 00:08:04,075
¿Tienes algo mejor que hacer?
122
00:08:04,492 --> 00:08:06,494
Te diré algo. Cambia de opinión,
123
00:08:06,577 --> 00:08:08,305
y sigue a la multitud fuera
de aquí, ¿de acuerdo?
124
00:08:08,329 --> 00:08:10,331
Está bien. Lo pensaré.
Gracias, hombre.
125
00:08:10,498 --> 00:08:12,124
Muy bien,
espero verte allí, campeón.
126
00:08:14,710 --> 00:08:16,377
Sabes que estoy orgulloso de ti,
¿verdad?
127
00:08:16,961 --> 00:08:20,006
¡Dios! Aquí vamos.
128
00:08:20,090 --> 00:08:22,008
La vida no se trata sólo
de carreras, ¿sabes?
129
00:08:22,092 --> 00:08:24,886
A veces tienes que quitar el
pie del acelerador un poco.
130
00:08:24,969 --> 00:08:26,930
¿Qué, si quieres perder?
131
00:08:27,514 --> 00:08:30,183
Ese tipo,
su papá tiene contactos, ¿verdad?
132
00:08:30,850 --> 00:08:33,853
Contactos significa patrocinadores,
y patrocinadores significan...
133
00:08:34,312 --> 00:08:36,314
Cadenas durante días. Lo entiendo.
134
00:08:37,398 --> 00:08:39,150
De acuerdo, mira,
sólo estoy diciendo.
135
00:08:41,027 --> 00:08:42,147
Si realmente quieres esto...
136
00:08:44,405 --> 00:08:45,573
tienes que jugar al juego.
137
00:08:51,246 --> 00:08:52,246
SISTEMAS CRAINE
138
00:08:53,790 --> 00:08:55,083
¡Vamos, vamos, vamos!
139
00:08:55,208 --> 00:08:57,502
- ¡Preparen ese navegador satelital!
- ¡Estoy en ello!
140
00:09:09,763 --> 00:09:10,764
¡Dios!
141
00:09:28,448 --> 00:09:29,616
Lanza los drones.
142
00:09:30,909 --> 00:09:31,909
¿Estás seguro de eso?
143
00:09:31,952 --> 00:09:33,036
¡Lánzalos!
144
00:09:33,620 --> 00:09:34,997
¡Tenemos que rastrearlo!
145
00:09:35,497 --> 00:09:38,017
Ejecuta el protocolo de búsqueda,
¡y no me importa si es ilegal!
146
00:09:40,210 --> 00:09:41,810
SE REQUIERE UNA
INVALIDACIÓN DE SEGURIDAD
147
00:09:41,962 --> 00:09:43,802
INTRODUZCA CLAVE DE
SOBREESCRITURA DE SEGURIDAD
148
00:10:57,244 --> 00:10:58,244
Mamá.
149
00:10:58,828 --> 00:10:59,704
¿Qué estás haciendo?
150
00:10:59,788 --> 00:11:02,228
No quiero pasar todo el fin de semana
limpiando este desastre.
151
00:11:02,374 --> 00:11:04,668
Gracias, Joanna.
152
00:11:06,002 --> 00:11:07,170
Lo siento.
153
00:11:10,298 --> 00:11:12,217
Ve a divertirte y ten cuidado.
154
00:11:12,300 --> 00:11:13,593
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
155
00:11:37,825 --> 00:11:40,119
¡Oye! Miren quién es.
156
00:11:40,869 --> 00:11:43,914
- Gracias por venir, hombre.
- Sí. Pero no puedo quedarme mucho tiempo.
157
00:11:44,164 --> 00:11:47,376
Eso es lo que todos dicen.
Oye, quiero que veas algo.
158
00:11:51,422 --> 00:11:52,881
Si.
159
00:11:53,215 --> 00:11:55,050
¡Oigan, todos! ¡Escuchen!
160
00:11:55,801 --> 00:11:57,136
¿Cuál es tu nombre de nuevo?
161
00:11:57,219 --> 00:11:58,929
- Miles.
- Miles. Culpa mía, hermano.
162
00:11:59,305 --> 00:12:00,681
Todo el mundo, este es Miles.
163
00:12:01,265 --> 00:12:02,850
Es ese tonto que siempre me gana.
164
00:12:03,851 --> 00:12:05,731
En serio, este chico está
completamente enfermo.
165
00:12:06,311 --> 00:12:08,231
¿Tu papá no hizo todo el
trabajo en tu moto?
166
00:12:08,688 --> 00:12:11,128
Sí. Esperando firmar en algún
lugar después de las Regionales.
167
00:12:11,607 --> 00:12:13,276
Tal vez puedas tomar mi lugar.
168
00:12:13,860 --> 00:12:15,153
Equipo Fontaine.
169
00:12:15,403 --> 00:12:16,696
¿Qué, ya estás renunciando?
170
00:12:18,406 --> 00:12:19,449
No lo sé. Tal vez.
171
00:12:20,116 --> 00:12:21,956
Enojara a mi papá lo suficiente,
eso es seguro.
172
00:12:22,493 --> 00:12:23,578
Podría ser una buena razón.
173
00:12:24,203 --> 00:12:25,455
¿No se llevan bien?
174
00:12:26,331 --> 00:12:27,332
Yo no diría eso.
175
00:12:29,000 --> 00:12:30,168
Es bueno para algunas cosas.
176
00:12:31,252 --> 00:12:32,252
Por ejemplo...
177
00:12:33,296 --> 00:12:37,300
Papá, realmente necesita este soplete
GelFire de grado industrial, ¿sabes?
178
00:12:37,675 --> 00:12:39,677
Realmente ayuda a limpiar
la corrida por la pista.
179
00:12:40,803 --> 00:12:43,723
Realmente me va a ayudar a aplastar a
la competencia la próxima temporada.
180
00:12:54,024 --> 00:12:55,400
Estás loco, hombre.
181
00:12:58,320 --> 00:13:00,155
No, hombre. No estoy loco.
182
00:13:00,906 --> 00:13:02,346
Sólo soy un animal primitivo,
¿sabes?
183
00:13:02,783 --> 00:13:07,037
Haciendo lo que hacían nuestros antepasados.
Quemar cosas, pelear, ser bárbaros.
184
00:13:07,913 --> 00:13:09,122
¿Por qué no lo intentas?
185
00:13:11,500 --> 00:13:13,001
Estoy bien, hombre. Tú hazlo.
186
00:13:16,046 --> 00:13:17,089
De acuerdo.
187
00:13:17,506 --> 00:13:19,383
- Scroggins, ¿estás grabando?
- ¡Enciéndelo!
188
00:13:33,480 --> 00:13:35,023
Espera, ¿quién es ese tipo?
189
00:13:36,941 --> 00:13:38,150
Nunca lo había visto antes.
190
00:13:39,902 --> 00:13:41,702
Probablemente uno de los
nuevos amigos de Sam.
191
00:13:42,321 --> 00:13:44,490
Ya lo conoces, siempre
está expandiendo a su manada.
192
00:14:16,272 --> 00:14:17,398
Oye, mira a la cámara.
193
00:14:42,046 --> 00:14:44,507
♪ Puedo sentirlo en tu amor ♪
194
00:14:44,757 --> 00:14:48,595
♪ Es bonito pero no
demasiado dulce, mi amor... ♪
195
00:14:50,138 --> 00:14:51,556
¿No puedes evitarlo?
196
00:14:54,601 --> 00:14:55,602
¿No es lo tuyo?
197
00:14:57,312 --> 00:14:58,897
No creo que sea lo tuyo tampoco.
198
00:14:59,272 --> 00:15:00,648
En realidad no tenía elección.
199
00:15:01,524 --> 00:15:02,650
¿Por qué, por Sam?
200
00:15:02,984 --> 00:15:03,984
Si.
201
00:15:04,527 --> 00:15:05,527
Me trae a casa.
202
00:15:06,905 --> 00:15:08,071
¿Qué, vives aquí?
203
00:15:08,822 --> 00:15:09,865
En la casa de atrás.
204
00:15:13,202 --> 00:15:15,454
Mi mamá cuida del lugar.
205
00:15:15,537 --> 00:15:17,737
Los Fontaine están fuera de
la ciudad mucho, así que...
206
00:15:19,208 --> 00:15:20,250
Así que...
207
00:15:21,210 --> 00:15:22,210
tú y Sam...
208
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
No.
209
00:15:25,714 --> 00:15:27,591
No, no es así.
210
00:15:30,719 --> 00:15:31,719
Sólo soy la servidumbre.
211
00:15:33,130 --> 00:15:35,557
Confía en mí. Él no te ve así.
212
00:15:36,600 --> 00:15:37,851
¿Cómo me ve?
213
00:15:38,894 --> 00:15:39,894
No lo sé. Como...
214
00:15:40,521 --> 00:15:43,241
todos los demás tipos del planeta
te ven una vez que te han visto.
215
00:15:59,455 --> 00:16:01,457
Gracias por la pieza de repuesto,
por cierto.
216
00:16:01,541 --> 00:16:02,542
Te lo agradezco.
217
00:16:05,753 --> 00:16:06,879
Sí. De nada.
218
00:16:15,596 --> 00:16:16,931
¿Sacaste esto de la basura?
219
00:16:18,307 --> 00:16:19,475
Estaba al lado.
220
00:16:20,518 --> 00:16:21,852
Porque fallaste el tiro.
221
00:16:23,604 --> 00:16:24,604
Me gusta.
222
00:16:24,897 --> 00:16:26,440
No deberías tirarlos.
223
00:16:27,191 --> 00:16:29,735
Es una belleza, ¿no?
Sácala más tarde si tienes suerte.
224
00:16:29,986 --> 00:16:33,106
La fiesta está pasando a la fase dos y
ustedes se están relajando en el garaje.
225
00:16:33,614 --> 00:16:36,009
Escucha hombre, te agradezco la
invitación, pero tengo que irme.
226
00:16:36,033 --> 00:16:37,793
No, hombre.
Vamos a subir un poco el volumen.
227
00:16:37,910 --> 00:16:39,070
Entonces, podrás acobardarte.
228
00:16:40,328 --> 00:16:42,247
Tengo un par que
quiero presentarte.
229
00:16:47,711 --> 00:16:49,254
¿Tiene que ser tan ruidoso?
230
00:16:50,463 --> 00:16:51,463
¿Perdón?
231
00:16:53,258 --> 00:16:55,260
Sabes, cuando dije:
"Ve a divertirte,
232
00:16:55,427 --> 00:16:58,763
ve a conocer a algunas personas" ayer,
no estaba hablando realmente de...
233
00:16:58,847 --> 00:17:00,557
- Lo sé, lo sé.
- De acuerdo.
234
00:17:01,182 --> 00:17:02,462
Pásame esa media luna, ¿quieres?
235
00:17:03,685 --> 00:17:04,686
Gracias.
236
00:17:06,021 --> 00:17:07,022
Gran carrera la de ayer.
237
00:17:07,439 --> 00:17:09,899
- Sí. - Todo ese trabajo duro
está dando sus frutos.
238
00:17:10,317 --> 00:17:11,359
Supongo que sí.
239
00:17:12,402 --> 00:17:13,486
Es una mierda, ¿sabes?
240
00:17:13,570 --> 00:17:16,331
Tengo que romperme el trasero el doble
de fuerte que esos otros tipos.
241
00:17:16,656 --> 00:17:17,949
Y Fontaine...
242
00:17:18,199 --> 00:17:21,077
Papá, tienes que ver
la casa de este tipo.
243
00:17:21,494 --> 00:17:23,830
- Tiene todo lo que podrías necesitar.
- ¿Sí?
244
00:17:23,912 --> 00:17:27,166
Estaría ganando el Supercross ahora mismo,
si tuviera lo que tiene este tipo.
245
00:17:27,249 --> 00:17:28,626
No es justo, ¿verdad?
246
00:17:28,917 --> 00:17:31,086
Mira, lo sé. Sólo estoy
tratando de entenderlo todo.
247
00:17:31,879 --> 00:17:34,632
- Nada se siente bien.
- Bueno, correr se siente bien.
248
00:17:36,133 --> 00:17:38,093
Sí, pero las carreras no
van a durar para siempre.
249
00:17:38,510 --> 00:17:40,262
Tarde o temprano
te vas a lastimar,
250
00:17:40,971 --> 00:17:42,264
o vas a envejecer.
251
00:17:42,514 --> 00:17:43,974
Papá, mis notas eran basura.
252
00:17:44,224 --> 00:17:47,436
No podemos pagar la Universidad.
Soy malo en todo lo demás.
253
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Pero esto...
254
00:17:49,605 --> 00:17:50,898
Soy bueno en esto.
255
00:17:52,399 --> 00:17:53,525
Si.
256
00:17:55,110 --> 00:17:57,571
Pero, ¿cuántas otras cosas
has intentado realmente?
257
00:18:08,290 --> 00:18:09,957
Hemos estado buscando
toda la noche.
258
00:18:10,708 --> 00:18:13,312
Podría estar en cualquier lugar dentro
de un radio de 100 millas ahora mismo.
259
00:18:13,336 --> 00:18:15,880
No hay nada que pueda
hacer hasta que lo veamos.
260
00:18:15,963 --> 00:18:17,803
Todos sus enlaces de
comunicación están caídos.
261
00:18:20,593 --> 00:18:23,429
Mantenlos fuera de los servidores.
No quiero que se enteren de esto.
262
00:18:28,893 --> 00:18:29,894
Capitana Webber.
263
00:18:30,061 --> 00:18:31,854
La demostración es en dos días.
264
00:18:32,105 --> 00:18:34,148
¿Tienes idea de lo
que está en juego?
265
00:18:34,273 --> 00:18:36,526
- Por supuesto.
- Entonces dame una respuesta directa.
266
00:18:37,110 --> 00:18:39,421
Te has gastado un presupuesto
de $70 millones de dólares...
267
00:18:39,445 --> 00:18:42,031
y no hemos visto nada parecido
a un campo de batalla listo.
268
00:18:42,281 --> 00:18:45,284
Está evolucionando.
Hemos dado grandes pasos.
269
00:18:45,368 --> 00:18:48,538
Está mostrando niveles de autonomía
muy por encima de las expectativas.
270
00:18:48,663 --> 00:18:50,957
El Gobierno de EE.UU.
Tiene expectativas, Andric.
271
00:18:51,207 --> 00:18:53,334
Nos prometiste una
máquina que podría matar.
272
00:18:53,960 --> 00:18:58,004
Voy a necesitar acceso remoto a su
laboratorio y al activo inmediatamente.
273
00:18:58,588 --> 00:18:59,840
Después de eso, terminaron.
274
00:19:00,215 --> 00:19:02,050
- ¿Está claro?
- Totalmente.
275
00:19:27,909 --> 00:19:30,370
Hola, amigo.
¿El radiador está sucio otra vez?
276
00:19:31,788 --> 00:19:34,291
Creo que voy a dormir un poco.
277
00:19:34,374 --> 00:19:37,353
No, lo que estás a punto de hacer es
venir al rancho de Beaumont con nosotros.
278
00:19:37,377 --> 00:19:39,897
Hacer algunos giros retorcidos
para la cámara de Scroggins.
279
00:19:40,380 --> 00:19:43,100
Comparte tus talentos con el mundo, chico.
Estás a punto de explotar.
280
00:19:43,758 --> 00:19:44,758
Vamos.
281
00:19:51,474 --> 00:19:52,475
¡Genial, hermano!
282
00:19:55,770 --> 00:19:57,396
Oye, Miles. Ven a ver esto.
283
00:19:58,022 --> 00:20:00,900
Eso es súper genial. Mira esto.
284
00:20:01,275 --> 00:20:02,275
Ahí lo tienes.
285
00:20:02,568 --> 00:20:05,237
Amigo, eso fue enorme.
Sí, no puedo esperar a publicar esto.
286
00:20:05,446 --> 00:20:06,822
Seguro que te van a contratar.
287
00:20:07,823 --> 00:20:11,577
No, la gente no le da el visto bueno
a una rata del desierto como esta.
288
00:20:11,660 --> 00:20:14,371
Eso ya lo veremos.
Eso fue genial, amigo.
289
00:20:15,998 --> 00:20:18,000
Oye, deberías venir a las
Nacionales con nosotros.
290
00:20:18,626 --> 00:20:19,668
- ¿Sí?
- Sí.
291
00:20:20,085 --> 00:20:21,921
Derribaron un jet privado
el año pasado.
292
00:20:22,004 --> 00:20:23,339
Fue impresionante.
293
00:20:25,424 --> 00:20:27,133
¿Tú y Sara se divirtieron anoche?
294
00:20:27,217 --> 00:20:29,260
- Sólo estábamos hablando.
- ¿Sólo hablando?
295
00:20:29,385 --> 00:20:30,887
Sí. No es la gran cosa.
296
00:20:31,304 --> 00:20:32,931
- Mira esto, hombre.
- ¿Sí?
297
00:20:33,014 --> 00:20:34,182
- Sí.
- Muy bien.
298
00:20:35,558 --> 00:20:37,352
Miles, antes de que se me olvide.
299
00:20:37,602 --> 00:20:39,854
¿Por qué no dices algo
para tus admiradores, hermano?
300
00:20:41,689 --> 00:20:42,689
Sí, de acuerdo.
301
00:20:44,526 --> 00:20:45,819
Oigan, véanlo.
302
00:20:45,902 --> 00:20:47,153
Si.
303
00:20:47,946 --> 00:20:48,946
Lo entiendo, amigo.
304
00:20:52,617 --> 00:20:53,785
¡Veámoslo!
305
00:20:54,536 --> 00:20:55,662
Véanlo.
306
00:21:14,596 --> 00:21:15,931
¡Oye, amigo! ¿Estás bien?
307
00:21:17,850 --> 00:21:20,060
Así no es como te haces un nombre,
hombre.
308
00:21:21,061 --> 00:21:22,229
¿Lo tienes, Scroggs?
309
00:21:22,604 --> 00:21:23,856
Muy bien. Salgamos de aquí.
310
00:21:24,690 --> 00:21:27,067
- Pero tiene mi GoPro.
- ¿Tu GoPro?
311
00:21:27,401 --> 00:21:28,401
¿Quién lo pagó?
312
00:21:29,319 --> 00:21:31,446
No podemos dejarlo así.
313
00:21:37,494 --> 00:21:38,579
Tienes razón.
314
00:21:39,705 --> 00:21:41,123
No lo voy a dejar aquí así.
315
00:21:44,543 --> 00:21:45,543
¿Estás contento?
316
00:21:47,796 --> 00:21:48,796
Vámonos.
317
00:21:49,464 --> 00:21:51,466
Vámonos.
Vamos, apúrense.
318
00:21:53,594 --> 00:21:54,594
Vámonos.
319
00:23:37,403 --> 00:23:38,403
¿Hay alguien ahí?
320
00:23:48,497 --> 00:23:49,497
Oye.
321
00:24:08,225 --> 00:24:09,225
¿Hola?
322
00:24:31,414 --> 00:24:34,167
IDENTIFICACIÓN DESCONOCIDA
323
00:25:45,403 --> 00:25:47,530
PERSEGUIR/REABASTECIMIENTO
324
00:25:53,975 --> 00:25:55,869
¡Ay, Dios mío!
325
00:27:40,140 --> 00:27:43,018
SISTEMAS DAÑADOS DE LA
CUBIERTA EXTERNA
326
00:28:08,000 --> 00:28:10,711
Oye... No voy a hacerte daño.
327
00:28:11,587 --> 00:28:12,880
AUTODESTRUCCIÓN
328
00:28:18,928 --> 00:28:19,929
Cálmate.
329
00:28:21,264 --> 00:28:22,264
Relájate.
330
00:28:28,437 --> 00:28:30,314
Oye, tranquilo, tranquilo.
331
00:28:30,398 --> 00:28:32,718
NO SE HA DETECTADO NINGUNA
AMENAZA GRAVE, ACCIÓN SUSPENDIDA
332
00:28:36,487 --> 00:28:37,780
¿Qué demonios eres tú?
333
00:28:44,704 --> 00:28:45,997
Sacaremos esto, ¿de acuerdo?
334
00:28:54,129 --> 00:28:55,338
Tranquilízate, ¿de acuerdo?
335
00:29:02,554 --> 00:29:03,638
¿Así está mejor?
336
00:29:04,556 --> 00:29:06,558
SUJETO DE CONFIANZA
PROCEDER CON CAUTELA
337
00:29:07,892 --> 00:29:08,892
Oye.
338
00:29:10,186 --> 00:29:11,855
¿Estás aún más necesitado que yo?
339
00:29:12,188 --> 00:29:15,233
TELÉFONO CELULAR DETECTADO
ENVIANDO INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
340
00:29:22,824 --> 00:29:24,159
100% A-X-L
341
00:29:24,367 --> 00:29:25,367
A-X-L...
342
00:29:26,036 --> 00:29:27,078
MANTENIMIENTO NECESARIO
343
00:29:27,912 --> 00:29:28,912
¿A-X-L?
344
00:29:30,206 --> 00:29:31,206
¿Eres tú, amigo?
345
00:29:32,500 --> 00:29:33,960
Todo va a estar bien.
346
00:29:34,626 --> 00:29:36,295
Te voy a arreglar, ¿de acuerdo?
347
00:29:54,605 --> 00:29:55,605
Oye, amigo.
348
00:29:56,273 --> 00:29:58,359
Pensé que me ibas a
ayudar a terminar hoy.
349
00:29:59,860 --> 00:30:02,321
De acuerdo.
Llámame cuando oigas esto.
350
00:30:02,988 --> 00:30:03,988
¿Dónde estás?
351
00:30:10,162 --> 00:30:12,164
Esto parece extremadamente
complicado. Espera.
352
00:30:12,289 --> 00:30:13,999
IDENTIFICACIÓN ENCONTRADA
USUARIO ASIGNADO
353
00:30:39,482 --> 00:30:40,858
Oigan, véanlo.
354
00:30:48,866 --> 00:30:50,493
Oye, ¿qué hay?
355
00:30:51,452 --> 00:30:54,455
Dos mil visitas en una noche.
¿Bastante bien?
356
00:30:54,872 --> 00:30:57,250
¿Está bien?
Porque no contesta al teléfono.
357
00:30:57,417 --> 00:30:58,751
Sara, ¿qué te importa?
358
00:30:59,502 --> 00:31:00,628
Ni siquiera lo conoces.
359
00:31:01,212 --> 00:31:02,755
- ¿Dónde está?
- No lo sé.
360
00:31:03,256 --> 00:31:04,465
Probablemente ya haya vuelto.
361
00:31:04,882 --> 00:31:06,883
¿Qué, lo dejaste ahí
afuera toda la noche?
362
00:31:07,008 --> 00:31:09,048
Sí. Le dimos suficiente
gasolina para llegar a casa.
363
00:31:10,429 --> 00:31:11,513
¿Qué?
364
00:31:14,057 --> 00:31:15,600
Muéstrame dónde está...
Exactamente.
365
00:31:40,834 --> 00:31:42,714
Sólo necesito que te
quedes quieto, ¿de acuerdo?
366
00:31:50,260 --> 00:31:51,302
¿No está mal, cierto?
367
00:31:52,511 --> 00:31:53,511
De acuerdo.
368
00:32:03,230 --> 00:32:04,940
Eso es, amigo. ¿Puedes moverlo?
369
00:32:05,483 --> 00:32:06,484
¿Cómo se siente eso?
370
00:32:07,401 --> 00:32:08,944
¿Sí?
¿Quieres que haga el otro lado?
371
00:32:09,195 --> 00:32:10,195
¿No?
372
00:32:11,238 --> 00:32:12,865
REABASTECIMIENTO NECESARIO
373
00:32:12,990 --> 00:32:14,283
Deberías estar bien ahora.
374
00:32:14,909 --> 00:32:16,702
Vamos, pruébalo. Levántate.
375
00:32:16,952 --> 00:32:17,952
Vamos.
376
00:32:18,204 --> 00:32:19,204
Buen chico.
377
00:32:19,788 --> 00:32:20,788
Vamos.
378
00:32:21,457 --> 00:32:22,457
Vámonos.
379
00:32:23,501 --> 00:32:25,252
Oye, apuesto a que tienes sed.
380
00:32:27,296 --> 00:32:28,296
Vamos.
381
00:32:30,341 --> 00:32:31,759
Eso es. Tranquilo.
382
00:32:37,472 --> 00:32:38,681
Vamos. Despacio.
383
00:32:40,892 --> 00:32:42,060
¡Oye! No.
384
00:32:43,645 --> 00:32:45,021
Vamos. Está bien, detente.
385
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
¿Si?
386
00:32:56,032 --> 00:32:57,032
Te ves bien.
387
00:32:59,369 --> 00:33:00,995
¿Empieza a sentirse mejor, amigo?
388
00:33:02,789 --> 00:33:03,789
¿Qué estás haciendo?
389
00:33:04,457 --> 00:33:05,625
¿Olfateándome?
390
00:33:10,505 --> 00:33:12,507
DISPOSITIVO DETECTADO
391
00:33:12,674 --> 00:33:15,260
MATERIAL DE VIDEO
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
392
00:33:15,385 --> 00:33:17,345
- Oigan, véanlo.
- Oye.
393
00:33:17,428 --> 00:33:19,180
Oye, oye, oye, oye,
¿qué estás haciendo?
394
00:33:19,264 --> 00:33:20,640
Cálmate. Relájate.
395
00:33:25,519 --> 00:33:28,522
Oigan, véanlo.
396
00:33:30,482 --> 00:33:32,609
No fue mi mejor momento,
¿de acuerdo?
397
00:33:34,528 --> 00:33:36,238
Oye. Mírame.
398
00:33:37,239 --> 00:33:38,365
Somos amigos, ¿verdad?
399
00:33:39,992 --> 00:33:41,952
Y los amigos no muerden a
los amigos, ¿de acuerdo?
400
00:33:42,661 --> 00:33:43,787
De acuerdo.
401
00:33:44,496 --> 00:33:45,539
Oye, quédate quieto.
402
00:34:14,442 --> 00:34:15,484
¿Qué?
403
00:34:15,776 --> 00:34:16,777
¿Quieres jugar?
404
00:34:17,236 --> 00:34:18,821
Muy bien. Andando.
405
00:34:31,292 --> 00:34:33,628
♪ Sé que debes tener secretos ♪
406
00:34:36,130 --> 00:34:38,924
♪ Tan lejos de casa ♪
407
00:34:39,925 --> 00:34:42,803
♪ Eres una carta perdida
que necesita ser entregada ♪
408
00:34:45,848 --> 00:34:48,351
♪ Algún día estarás
donde deberías ir ♪
409
00:35:14,334 --> 00:35:16,419
♪ Vamos,
dame un poco de espíritu ♪
410
00:35:18,838 --> 00:35:21,132
♪ No tomes demasiado
para emocionarme ♪
411
00:35:22,008 --> 00:35:24,260
♪ Susurra, escucharé para oírlo ♪
412
00:35:26,304 --> 00:35:28,390
♪ Sólo muéstrame
alguna señal de vida ♪
413
00:35:29,432 --> 00:35:32,102
♪ Algún día no estarás tan solo ♪
414
00:35:32,435 --> 00:35:34,020
ANÁLISIS DEL ESTADO
DE LA MOTOCICLETA
415
00:35:34,104 --> 00:35:35,814
♪ Algún día estarás
donde deberías ir ♪
416
00:35:35,897 --> 00:35:38,566
♪ Algún día no estarás tan solo... ♪
417
00:35:58,168 --> 00:35:59,545
ACTIVO DETECTADO
418
00:35:59,753 --> 00:36:01,463
¡Oye! ¡Oye!
419
00:36:02,089 --> 00:36:03,757
Espera un segundo. Tengo algo.
420
00:36:05,050 --> 00:36:06,050
Ese es él.
421
00:36:10,013 --> 00:36:11,598
Voy a tratar de
destruir su sistema.
422
00:36:11,724 --> 00:36:13,350
¡No! Espera.
423
00:36:14,560 --> 00:36:15,978
Esto es mejor de lo que esperaba.
424
00:36:16,061 --> 00:36:17,980
Espera.
¿Quién crees que sea ese?
425
00:36:18,564 --> 00:36:21,066
- Nuestro sujeto de prueba humano.
- ¿Estás bromeando?
426
00:36:21,150 --> 00:36:23,152
Va a destrozar a ese chico
en cualquier momento.
427
00:36:23,318 --> 00:36:24,695
No creo que eso vaya a pasar.
428
00:36:25,278 --> 00:36:26,946
Este es el gran avance
que necesitábamos.
429
00:36:27,196 --> 00:36:28,556
Transmite la
información sensorial.
430
00:36:29,365 --> 00:36:31,075
Quiero ver lo que ve.
431
00:36:53,890 --> 00:36:55,057
Miles, ¿estás aquí?
432
00:36:56,004 --> 00:36:57,255
¿Miles?
433
00:37:03,733 --> 00:37:05,735
DETENER EL VEHÍCULO
434
00:37:14,034 --> 00:37:16,661
¿Qué?
¡Vamos! ¡Vamos!
435
00:37:18,413 --> 00:37:20,415
ANALIZANDO AL SUJETO
EN DETENCIÓN
436
00:37:21,917 --> 00:37:23,919
- ¡A-X-L, detente!
- ¡Miles!
437
00:37:24,294 --> 00:37:26,963
Ya basta, A-X-L. Ven aquí.
438
00:37:27,088 --> 00:37:29,758
Vamos. Tienes que calmarte.
¿De acuerdo, amigo?
439
00:37:29,883 --> 00:37:31,927
Es una amiga, ¿de acuerdo?
Amiga.
440
00:37:32,719 --> 00:37:33,719
Mira.
441
00:37:34,679 --> 00:37:35,999
- Ven aquí.
- ¿Qué estás haciendo?
442
00:37:36,264 --> 00:37:37,264
- Confía en mí.
- No.
443
00:37:37,307 --> 00:37:38,475
- Quiero mostrarte...
- ¡No!
444
00:37:38,558 --> 00:37:40,894
No va a hacerte daño. Vamos.
445
00:37:41,520 --> 00:37:42,813
Vamos.
446
00:37:44,898 --> 00:37:47,275
Mira, A-X-L.
Amiga, ¿de acuerdo?
447
00:37:47,859 --> 00:37:50,195
Esta es Sara,
y nos agrada Sara, ¿de acuerdo?
448
00:37:56,992 --> 00:37:57,992
Buen chico.
449
00:37:58,577 --> 00:37:59,662
¿Puedes hablar con él?
450
00:38:01,997 --> 00:38:02,997
Más o menos.
451
00:38:04,041 --> 00:38:05,041
Si.
452
00:38:06,377 --> 00:38:08,003
Todavía está aprendiendo, ¿sabes?
453
00:38:08,546 --> 00:38:10,673
- Es como un cachorro.
- ¿Hablas en serio?
454
00:38:11,131 --> 00:38:12,550
Miles, ¡eso podría haberme matado!
455
00:38:12,633 --> 00:38:14,051
Él, ¿de acuerdo?
456
00:38:14,677 --> 00:38:15,677
No es un "eso".
457
00:38:16,095 --> 00:38:17,095
¿Lo has comprobado?
458
00:38:22,852 --> 00:38:23,686
Buen chico.
459
00:38:23,769 --> 00:38:25,080
ANALIZANDO PROTOCOLOS
DE USUARIO
460
00:38:25,104 --> 00:38:26,373
USUARIO VERIFICADO
USUARIO: MILES HILL
461
00:38:26,397 --> 00:38:27,398
Quieto, ¿de acuerdo?
462
00:38:30,401 --> 00:38:31,401
¿Confías en mí?
463
00:38:39,577 --> 00:38:40,577
Vamos.
464
00:38:47,292 --> 00:38:49,002
Tranquilo. Tranquilo.
465
00:39:07,440 --> 00:39:08,564
IDENTIFICANDO SUJETO
466
00:39:08,599 --> 00:39:11,045
PROCEDER CON CAUTELA
467
00:39:11,482 --> 00:39:12,650
Hola, A-X-L.
468
00:39:12,775 --> 00:39:14,110
ESCANEANDO TODOS LOS
ARCHIVOS
469
00:39:14,193 --> 00:39:16,195
- A-X-L, ¿verdad?
- Sí.
470
00:39:16,487 --> 00:39:17,530
Soy Sara.
471
00:39:18,781 --> 00:39:19,824
Encantada de conocerte.
472
00:39:20,700 --> 00:39:22,702
SARA REYES
ALIADA
473
00:39:37,466 --> 00:39:39,676
¿Así que viniste hasta
aquí sólo por mí?
474
00:39:42,846 --> 00:39:43,846
No.
475
00:39:44,348 --> 00:39:45,515
Sólo me gusta el viaje.
476
00:39:48,352 --> 00:39:49,352
¿Si?
477
00:39:50,771 --> 00:39:52,064
Estaba preocupada por ti.
478
00:40:06,578 --> 00:40:09,373
Es una locura en lo que los
militares eligen gastar su dinero.
479
00:40:10,582 --> 00:40:12,376
¿De verdad crees que sea
algo militar?
480
00:40:13,043 --> 00:40:14,085
Si.
481
00:40:15,211 --> 00:40:16,253
Tal vez.
482
00:40:16,337 --> 00:40:19,507
Quiero decir, claramente alguien
gastó mucho dinero en él.
483
00:40:19,966 --> 00:40:21,842
Y tienen que estar buscándolo.
484
00:40:23,719 --> 00:40:24,887
Lo que sea esto,
485
00:40:25,471 --> 00:40:27,306
tenemos que llevarlo
de vuelta con su dueño.
486
00:40:27,556 --> 00:40:29,392
¿Qué, por una recompensa?
487
00:40:29,934 --> 00:40:32,103
No, porque es lo correcto.
488
00:40:35,481 --> 00:40:39,902
¿Ves todas esas pequeñas cosas
redondas en su costado y en su cola?
489
00:40:40,486 --> 00:40:42,446
Sabes que son agujeros de bala,
¿verdad?
490
00:40:43,656 --> 00:40:45,032
Alguien le disparó.
491
00:40:46,659 --> 00:40:48,703
No creo que su dueño
merezca recuperarlo.
492
00:40:51,789 --> 00:40:53,207
Creo que está escuchando.
493
00:40:55,209 --> 00:40:56,544
¿Nos estás escuchando?
494
00:40:58,045 --> 00:40:59,087
No hay problema.
495
00:40:59,546 --> 00:41:00,922
Resolveremos esto.
496
00:41:10,390 --> 00:41:11,808
¿Tienes miedo a la oscuridad?
497
00:41:13,768 --> 00:41:14,602
No.
498
00:41:14,769 --> 00:41:16,229
¿No? ¿Estás segura?
499
00:41:16,312 --> 00:41:17,731
Pero le tengo miedo a mi mamá.
500
00:41:19,607 --> 00:41:20,817
Bueno...
501
00:41:21,359 --> 00:41:24,029
Sabes, no podemos sacar
la camioneta hasta mañana.
502
00:41:25,405 --> 00:41:26,698
Sí, buen punto.
503
00:41:27,323 --> 00:41:29,034
¿Le dijiste a tu mamá
que viniste aquí?
504
00:41:30,035 --> 00:41:31,035
No.
505
00:41:32,412 --> 00:41:33,538
Se volvería loca.
506
00:41:34,748 --> 00:41:37,417
Sí, probablemente mi papá
también se esté volviendo loco.
507
00:41:38,960 --> 00:41:40,003
¿Y tu mamá?
508
00:41:44,757 --> 00:41:46,425
Murió hace un par de años.
509
00:41:51,889 --> 00:41:52,973
Lo siento mucho.
510
00:41:54,141 --> 00:41:55,141
Si.
511
00:41:58,437 --> 00:41:59,772
Te mostraré una foto.
512
00:42:04,610 --> 00:42:05,736
Ella es hermosa.
513
00:42:07,488 --> 00:42:08,822
Mi papá se la ganó.
514
00:42:10,866 --> 00:42:12,242
Sí, mi papá también.
515
00:42:13,202 --> 00:42:15,412
Qué pena. No sé mucho de él.
516
00:42:16,830 --> 00:42:21,085
Aparte de que, ha estado entrando y
saliendo de mi vida desde que era niña.
517
00:42:21,168 --> 00:42:23,128
Lo más difícil es ver a
mi mamá pasar por eso.
518
00:42:26,090 --> 00:42:29,134
Es como si hubiera renunciado
por completo a salir de aquí.
519
00:42:30,885 --> 00:42:32,136
Sé cómo se siente.
520
00:42:34,889 --> 00:42:37,934
Quiero decir, a veces siento que
nunca saldré de aquí tampoco.
521
00:42:52,281 --> 00:42:53,533
Me gusta mucho esta canción.
522
00:42:55,952 --> 00:42:56,953
Vamos.
523
00:42:59,580 --> 00:43:01,833
♪ Nos ponemos a ello... ♪
524
00:43:01,916 --> 00:43:03,084
¿Ves eso?
525
00:43:05,837 --> 00:43:08,131
- Vamos.
- Yo no... Yo no bailo realmente.
526
00:43:08,214 --> 00:43:09,983
- Todo el mundo puede bailar.
- Eso es más lo tuyo.
527
00:43:10,007 --> 00:43:12,260
- No es lo mío.
- Sólo estás eligiendo no hacerlo.
528
00:43:13,761 --> 00:43:16,805
♪ Todos aquí están
fuera de la vista... ♪
529
00:43:17,639 --> 00:43:19,558
Sólo un balanceo.
530
00:43:20,559 --> 00:43:21,601
Allá vamos.
531
00:43:22,402 --> 00:43:24,986
Bien,
ahora podemos ponernos elegantes.
532
00:43:25,272 --> 00:43:26,940
Añade un poco de chasquido.
533
00:43:29,109 --> 00:43:30,986
♪ Bailando a la luz de la luna ♪
534
00:43:31,444 --> 00:43:35,198
♪ Todos se sienten
cálidos y brillantes ♪
535
00:43:35,282 --> 00:43:37,951
♪ Es una vista tan
bella y natural ♪
536
00:43:38,451 --> 00:43:42,372
♪ Todos bailan a la
luz de la luna... ♪
537
00:43:42,373 --> 00:43:44,589
ANALIZANDO SIGNOS VITALES
538
00:43:44,958 --> 00:43:46,334
SARA REYES 10198
MILES HILL 10298
539
00:43:52,757 --> 00:43:53,731
De acuerdo, así que
están atrasados en los...
540
00:43:53,739 --> 00:43:55,403
pagos de la camioneta
y las facturas médicas.
541
00:43:55,427 --> 00:43:58,430
En realidad fue aceptada en
algunas buenas escuelas, pero...
542
00:43:58,513 --> 00:44:00,658
Su madre está totalmente bajo
el agua. Mira, el punto es,
543
00:44:00,682 --> 00:44:02,762
estarán agradecidos por todo
lo que puedan conseguir.
544
00:44:02,892 --> 00:44:05,853
Deberíamos enviar a los chicos allí,
pagarles y recuperar a A-X-L.
545
00:44:06,020 --> 00:44:07,020
No.
546
00:44:07,354 --> 00:44:08,354
¿No?
547
00:44:08,772 --> 00:44:12,443
Se está volviendo más sofisticado con
cada minuto que pasa en contacto humano.
548
00:44:12,902 --> 00:44:14,987
Llevábamos seis meses de retraso.
549
00:44:15,321 --> 00:44:18,657
Este nivel de desarrollo
nos adelanta cinco años.
550
00:44:27,291 --> 00:44:28,500
¿Ella es maravillosa, no?
551
00:44:32,880 --> 00:44:34,340
Pero está fuera de mi alcance,
¿no?
552
00:44:36,175 --> 00:44:39,345
Oigan... ¡Véanlo!
553
00:44:40,137 --> 00:44:41,639
No tienes que restregármelo.
554
00:44:55,485 --> 00:44:56,569
Sigue adelante.
555
00:44:57,111 --> 00:44:58,112
Sigue adelante.
556
00:45:03,034 --> 00:45:04,034
¡Ya casi estamos!
557
00:45:05,245 --> 00:45:06,245
Sigue adelante.
558
00:45:08,206 --> 00:45:10,375
¡Vamos! De eso es de
lo que estoy hablando.
559
00:45:14,337 --> 00:45:15,755
¡Muy bien, salgamos de aquí!
560
00:45:16,464 --> 00:45:17,507
¿Qué hay de A-X-L?
561
00:45:18,258 --> 00:45:19,676
No podemos dejarlo aquí afuera.
562
00:45:19,842 --> 00:45:21,636
¿Qué quieres hacer?
¿Llevarlo a casa?
563
00:45:22,136 --> 00:45:25,026
Miles, no es un perro callejero
que acabas de encontrar.
564
00:45:25,106 --> 00:45:25,940
Puede lastimar a alguien.
565
00:45:26,003 --> 00:45:27,683
Hacemos lo que dijiste
anoche, ¿de acuerdo?
566
00:45:27,859 --> 00:45:30,471
Descubrimos quién lo hizo.
Vamos, dámela.
567
00:45:30,720 --> 00:45:32,233
¡Oye, dámela!
568
00:45:34,231 --> 00:45:36,024
¿Sabes que usas mucho la palabra
"nosotros"?
569
00:45:36,358 --> 00:45:38,277
Eso es porque estamos
juntos en esto.
570
00:45:38,360 --> 00:45:40,654
Vine aquí para asegurarme
de que estabas bien.
571
00:45:41,571 --> 00:45:43,611
- Esa cosa...
- Necesita nuestra ayuda, ¿de acuerdo?
572
00:45:43,657 --> 00:45:46,702
Además, si lo dejamos aquí afuera,
573
00:45:46,952 --> 00:45:49,329
¿qué crees que le pasará al
próximo que lo encuentre?
574
00:45:49,413 --> 00:45:51,707
No lo sé. Llamaremos a la Policía.
Que se encarguen ellos.
575
00:45:51,790 --> 00:45:52,708
¿Llamar a la Policía?
576
00:45:52,791 --> 00:45:55,561
Ya viste cómo reaccionó ante esta
camioneta. ¿Qué crees que va a hacer...
577
00:45:55,585 --> 00:45:57,921
cuando vea a un montón de
patrullas viniendo aquí?
578
00:45:59,798 --> 00:46:00,798
Vamos.
579
00:46:02,384 --> 00:46:03,384
Bien.
580
00:46:05,512 --> 00:46:06,513
Entonces, ¿estás conmigo?
581
00:46:09,224 --> 00:46:10,224
Sí.
582
00:46:10,767 --> 00:46:11,767
Bueno, bien.
583
00:46:12,602 --> 00:46:13,602
¡Oye, A-X-L!
584
00:46:16,064 --> 00:46:17,316
Eso bebé.
585
00:46:20,818 --> 00:46:21,819
Oye, papá.
586
00:46:23,571 --> 00:46:25,614
Lo siento, acabo de volver
al servicio de celular.
587
00:46:26,991 --> 00:46:29,869
Sí, arruinó mi motocicleta
y luego me dejó ahí afuera.
588
00:46:30,578 --> 00:46:31,578
No.
589
00:46:32,580 --> 00:46:34,820
Escucha, tengo que hablar
contigo más tarde, ¿de acuerdo?
590
00:46:34,957 --> 00:46:36,208
Estaré en casa en un momento.
591
00:46:36,667 --> 00:46:38,127
¿Muy bien?
De acuerdo, adiós.
592
00:46:42,465 --> 00:46:44,505
¿Tienes dinero en efectivo?
Sólo tengo uno de cinco.
593
00:46:44,550 --> 00:46:45,550
No.
594
00:46:46,635 --> 00:46:48,387
Espera.
Déjame revisar la guantera.
595
00:46:51,724 --> 00:46:53,726
HACKEO EN PROGRESO
INICIACIÓN DE LA TRANSACCIÓN
596
00:46:54,977 --> 00:46:57,938
Espera, ¿no has pagado ya?
Dice que sí.
597
00:47:05,111 --> 00:47:06,613
Espera,
¿acaba de comprarnos gasolina?
598
00:47:07,447 --> 00:47:08,698
Parece que lo hizo.
599
00:47:10,241 --> 00:47:12,660
¿Ves? Te dije que no
podíamos dejarlo ahí afuera.
600
00:47:13,912 --> 00:47:16,312
Hackeó los surtidores de gasolina
como si tuviera tu tarjeta.
601
00:47:17,082 --> 00:47:20,122
¡Ni siquiera pude conseguir que mi
último perro se mantuviera lejos del sofá!
602
00:47:25,507 --> 00:47:27,509
TRANSACCIÓN INICIADA
603
00:47:32,055 --> 00:47:34,095
Mira, amigo, tienes que
quedarte abajo, ¿de acuerdo?
604
00:47:40,563 --> 00:47:41,606
Creo que deberíamos irnos.
605
00:47:41,898 --> 00:47:43,316
No se detendrá.
606
00:47:43,400 --> 00:47:44,818
Eso es bueno. Llévatelo todo.
607
00:47:50,989 --> 00:47:52,991
Mira esto.
608
00:47:53,200 --> 00:47:54,952
¡Billetes de a dólar!
609
00:48:07,840 --> 00:48:10,384
¿Sam? ¿Has visto a Sara?
610
00:48:10,467 --> 00:48:13,512
Pasó la noche en casa de Lyssa,
pero pensé que ya estaría en casa.
611
00:48:13,637 --> 00:48:15,639
No creo que esté en casa de Lyssa.
612
00:48:16,181 --> 00:48:18,892
Probablemente esté pasando
el rato con este chico nuevo.
613
00:48:19,309 --> 00:48:21,603
Sabes, hay una forma de
encontrarla con tu teléfono.
614
00:48:21,979 --> 00:48:23,105
¿Quieres que te enseñe cómo?
615
00:48:23,772 --> 00:48:24,982
Sí, claro, por favor.
616
00:48:25,357 --> 00:48:26,357
De acuerdo.
617
00:48:26,650 --> 00:48:29,153
Sólo tienes que ir allí...
618
00:48:30,279 --> 00:48:31,822
SARA REYES
619
00:48:31,947 --> 00:48:34,616
Sí, ahí está. Justo ahí.
620
00:48:34,783 --> 00:48:37,034
Pero eso parece en
medio de la nada.
621
00:48:38,369 --> 00:48:39,871
Equilíbrala. Equilíbrala.
622
00:48:40,288 --> 00:48:41,706
Ahí lo tienes.
623
00:48:42,373 --> 00:48:43,373
Dale la vuelta.
624
00:48:45,209 --> 00:48:46,770
¿Estás segura de que
estará a salvo aquí?
625
00:48:46,794 --> 00:48:48,474
Sí, creo que debería
estar bien esta noche.
626
00:48:50,256 --> 00:48:52,216
Nadie viene aquí, excepto yo.
627
00:48:53,885 --> 00:48:55,178
¿Así que hiciste todo esto?
628
00:48:55,761 --> 00:48:56,762
Si.
629
00:48:57,054 --> 00:48:59,474
Son increíbles.
Tienes mucho talento.
630
00:49:06,355 --> 00:49:09,358
ANALIZANDO EL ESTILO DE ARTE
COINCIDENCIA CON GRAFITI
631
00:49:28,752 --> 00:49:29,961
Eso es una locura.
632
00:49:31,129 --> 00:49:32,129
Te gusta eso.
633
00:49:32,297 --> 00:49:34,299
EXPLORACIÓN DE GRAFITI
634
00:49:35,884 --> 00:49:38,004
COINCIDENCIA DE MEMORIA
ACCESO A LOS BANCOS DE MEMORIA
635
00:49:38,094 --> 00:49:40,013
COINCIDENCIA DE MEMORIA DETECTADA
636
00:49:44,851 --> 00:49:46,728
CLASIFICADO
CRAINE
637
00:49:48,522 --> 00:49:50,357
- ¿Sabías que podía hacer eso?
- No.
638
00:49:50,482 --> 00:49:51,775
Esto es algo nuevo.
639
00:49:52,025 --> 00:49:53,652
El Departamento de Defensa,
640
00:49:53,735 --> 00:49:55,695
en colaboración
con Sistemas CRAINE,
641
00:49:55,987 --> 00:49:59,032
se complace en
presentar el A-X-L...
642
00:49:59,950 --> 00:50:03,537
que excede cualquier módulo
UGV disponible hoy en día.
643
00:50:04,579 --> 00:50:07,790
El A-X-L ha sido
diseñado sobre una base...
644
00:50:07,873 --> 00:50:12,127
de interacción humana-canina,
que se remonta a milenios atrás.
645
00:50:13,462 --> 00:50:15,297
Como el perro de
guerra del futuro,
646
00:50:15,673 --> 00:50:19,301
el A-X-L se empareja biométricamente
con un soldado designado,
647
00:50:20,177 --> 00:50:22,221
haciéndolo tan leal
como la cosa real...
648
00:50:22,680 --> 00:50:24,557
mientras que es
decisivamente más letal.
649
00:50:26,684 --> 00:50:29,144
Vehículos y accesorios
especialmente diseñados...
650
00:50:29,270 --> 00:50:31,814
dan al soldado con el que
el A-X-L está emparejado...
651
00:50:31,897 --> 00:50:35,609
una mayor movilidad y oportunidades
de evasión más rápidas.
652
00:50:36,610 --> 00:50:40,239
Una serie de habilidades de guerra
cibernética lo convierten en un aliado...
653
00:50:40,322 --> 00:50:42,157
en desarme e inteligencia.
654
00:50:42,616 --> 00:50:44,159
- Miles, fue hecho para...
- Sí, lo sé.
655
00:50:44,493 --> 00:50:49,331
El A-X-L no sólo tiene la capacidad
de generar y dirigir el mantenimiento,
656
00:50:49,415 --> 00:50:54,127
sino también la autodestrucción
para evitar la captura del enemigo.
657
00:50:54,210 --> 00:50:57,088
A-X-L... A-X-L, detente,
¿de acuerdo?
658
00:51:01,968 --> 00:51:02,968
No lo toques.
659
00:51:08,641 --> 00:51:10,059
Por supuesto, lo toca.
660
00:51:21,362 --> 00:51:22,864
¿Qué crees que es esto?
661
00:51:22,989 --> 00:51:24,198
EMPAREJADO
662
00:51:24,616 --> 00:51:27,056
Está claro que acaba de hacer
esa cosa de emparejarse contigo.
663
00:51:27,118 --> 00:51:28,536
Ahora está emparejado.
664
00:51:28,620 --> 00:51:31,247
Todo el sistema operativo
es inútil sin ese chico.
665
00:51:31,331 --> 00:51:34,500
La llave le da el control
total de todo el proyecto.
666
00:51:35,251 --> 00:51:37,086
Entonces traeremos
al chico también.
667
00:51:37,962 --> 00:51:39,129
VEHÍCULO APROXIMÁNDOSE
668
00:51:39,254 --> 00:51:40,672
Parece que tienen una visita.
669
00:51:43,091 --> 00:51:45,719
VEHÍCULO EN SEGUIMIENTO
670
00:51:46,261 --> 00:51:47,763
- Es Sam.
- Oye.
671
00:51:48,972 --> 00:51:51,350
Necesito que te quedes aquí,
¿de acuerdo? Enseguida vuelvo.
672
00:51:51,808 --> 00:51:53,644
Miles, tú también tendrás
que quedarte aquí.
673
00:51:53,769 --> 00:51:56,271
- No me escondo de él.
- Si te ve, enloquecerá.
674
00:51:56,772 --> 00:51:57,898
Yo me encargo, ¿de acuerdo?
675
00:52:04,363 --> 00:52:06,239
- ¡Oye!
- Oye.
676
00:52:06,782 --> 00:52:09,076
¿Qué clase de asunto
superficial está pasando aquí?
677
00:52:09,618 --> 00:52:10,869
Ya me conoces.
678
00:52:11,578 --> 00:52:12,954
¿Ah, sí?
679
00:52:13,497 --> 00:52:16,208
¿Qué pasó, Sara?
¿Están juntos o qué?
680
00:52:17,668 --> 00:52:18,988
¿Qué se supone que significa eso?
681
00:52:19,378 --> 00:52:21,498
Sabes, estoy acostumbrado a
que la gente me use, Sara.
682
00:52:22,172 --> 00:52:23,881
Yo sólo... No pensé que serías tú.
683
00:52:24,799 --> 00:52:26,342
Supongo que tiene sentido.
684
00:52:26,967 --> 00:52:28,010
¿Cómo te he usado?
685
00:52:28,386 --> 00:52:30,554
Bueno, actúas como si
estuviéramos juntos.
686
00:52:31,347 --> 00:52:32,598
Le haces la barba a mi papá.
687
00:52:32,682 --> 00:52:35,184
Mi familia prácticamente te
da todo a ti y a tu mamá,
688
00:52:35,393 --> 00:52:36,703
y en el momento en
que me doy la vuelta,
689
00:52:36,727 --> 00:52:38,896
vas y te enrollas con un
pedazo de basura blanca.
690
00:52:40,314 --> 00:52:41,314
Oye.
691
00:52:42,775 --> 00:52:44,193
Oye, Sara. ¡Oye!
692
00:52:46,404 --> 00:52:48,781
Sam, tienes que irte... ¡Ahora!
693
00:52:49,573 --> 00:52:50,783
¿Qué, por culpa de este chico?
694
00:52:51,450 --> 00:52:52,450
¿Qué hay, Miles?
695
00:52:52,868 --> 00:52:54,036
Bonito bronceado, hermano.
696
00:52:57,038 --> 00:52:59,642
DETENIENDO A SUJETO
697
00:52:59,677 --> 00:53:01,298
De acuerdo, esto ha
ido demasiado lejos.
698
00:53:01,363 --> 00:53:03,212
Tenemos que poner un
equipo ahí ahora mismo.
699
00:53:03,295 --> 00:53:04,295
Espera un momento.
700
00:53:04,755 --> 00:53:06,090
Veamos cómo se desarrolla esto.
701
00:53:10,343 --> 00:53:12,679
Miles, dile que se detenga.
¡Va a matarlo!
702
00:53:13,805 --> 00:53:14,973
¡Me está aplastando!
703
00:53:15,390 --> 00:53:17,809
- ¡Vamos!
- Muy bien. ¡A-X-L!
704
00:53:19,185 --> 00:53:20,353
Tráelo aquí.
705
00:53:24,941 --> 00:53:25,941
¡Ayuda! ¡No!
706
00:53:27,110 --> 00:53:29,446
¡A-X-L, detente! ¡Miles!
707
00:53:34,909 --> 00:53:37,388
Yo que tú me quedaría lo más
quieto posible ahora mismo, amigo.
708
00:53:37,412 --> 00:53:39,581
- ¡Miles, déjalo ir!
- Escúchame.
709
00:53:39,706 --> 00:53:42,208
No quiero volver a verte
cerca de ella. ¿Entendido?
710
00:53:42,292 --> 00:53:44,294
- ¡Miles, déjalo ir!
- Y si lo hago,
711
00:53:44,794 --> 00:53:47,338
- voy a enviar esta cosa por ti.
- ¡Bien!
712
00:53:47,464 --> 00:53:50,133
- No te oigo. ¿Qué has dicho?
- ¡He dicho que está bien!
713
00:53:51,968 --> 00:53:54,304
Está bien. No puedes hacerle daño.
¿De acuerdo?
714
00:53:54,888 --> 00:53:56,096
Vete de aquí. ¡Vete!
715
00:53:56,221 --> 00:53:58,974
El activo obedeció perfectamente
las directivas del chico.
716
00:54:00,058 --> 00:54:01,058
Déjalo ir.
717
00:54:03,353 --> 00:54:05,022
SAM FONTAINE
NO HACER DAÑO
718
00:54:05,189 --> 00:54:06,189
PROTEGIDO
719
00:54:08,150 --> 00:54:11,695
¿Y si le hubiera ordenado
que siguiera atacando?
720
00:54:12,821 --> 00:54:14,156
¡Será mejor que corras!
721
00:54:15,574 --> 00:54:18,076
Podríamos haber tenido sangre
civil en nuestras manos.
722
00:54:18,160 --> 00:54:20,120
En algún momento,
diría que eso será inevitable.
723
00:54:25,250 --> 00:54:27,127
¿Y eso no te molesta?
724
00:54:28,879 --> 00:54:31,089
Quizás has olvidado en
qué negocio estamos.
725
00:54:32,132 --> 00:54:33,550
¿No eres un buen chico?
726
00:54:34,510 --> 00:54:35,844
Fue divertido, ¿verdad?
727
00:54:37,971 --> 00:54:38,971
¿Qué?
728
00:54:40,848 --> 00:54:42,517
Te dije que yo me encargaría.
729
00:54:43,643 --> 00:54:45,144
Oye, estaba cuidando de ti.
730
00:54:45,228 --> 00:54:46,604
Bueno, no necesito que lo hagas.
731
00:54:46,854 --> 00:54:47,855
¿No lo entiendes?
732
00:54:48,564 --> 00:54:50,066
Vivo en su casa.
733
00:54:50,441 --> 00:54:53,486
Mi mamá lava su ropa,
pagan el asilo de mi abuela.
734
00:54:53,569 --> 00:54:54,695
Les pertenecemos, Miles.
735
00:54:54,779 --> 00:54:56,419
- Sólo intentaba defenderte...
- ¡Detente!
736
00:54:56,531 --> 00:54:57,990
Actúas como si
fueras el desvalido,
737
00:54:58,074 --> 00:55:00,835
pero en el momento en que consigues
un poder real, ¡eres igual que él!
738
00:55:01,202 --> 00:55:03,496
Acabas de lanzar bombas
sobre una situación...
739
00:55:03,579 --> 00:55:05,819
con la que mi familia ha
estado lidiando toda la vida.
740
00:55:09,794 --> 00:55:11,087
Lo siento, ¿de acuerdo?
741
00:55:14,173 --> 00:55:15,533
Dejé que se me fuera de las manos.
742
00:55:19,220 --> 00:55:20,220
Mira...
743
00:55:21,013 --> 00:55:22,932
Sólo ve a hacer las paces con él,
¿de acuerdo?
744
00:55:23,516 --> 00:55:24,767
Yo me encargaré de A-X-L.
745
00:55:25,184 --> 00:55:26,685
¿Te golpeaste la cabeza o algo?
746
00:55:27,060 --> 00:55:28,728
¿O simplemente estás
eligiendo no usarla?
747
00:55:30,355 --> 00:55:32,148
No voy a dejarte, Miles.
748
00:55:33,650 --> 00:55:35,318
Y no voy a dejarte a ti, A-X-L.
749
00:55:35,402 --> 00:55:36,562
ANALIZANDO LOS SIGNOS VITALES
750
00:55:36,862 --> 00:55:38,113
Mira, ¿confías en tu papá?
751
00:55:39,155 --> 00:55:40,155
Si.
752
00:55:40,532 --> 00:55:42,534
De acuerdo, bueno,
creo que tenemos que decírselo.
753
00:55:42,742 --> 00:55:45,203
Porque claramente, estamos muy
por encima de nuestras cabezas.
754
00:55:47,873 --> 00:55:48,873
De acuerdo.
755
00:55:50,667 --> 00:55:54,170
Bien, amigo, necesito que te
escondas allí, ¿de acuerdo?
756
00:55:54,921 --> 00:55:56,131
Enseguida volveremos.
757
00:55:56,214 --> 00:55:59,259
Quédate aquí. Y no hagas
nada estúpido, por favor.
758
00:56:02,012 --> 00:56:03,346
No. Quédate.
759
00:56:22,865 --> 00:56:25,492
¿Estás diciendo que acabas
de encontrar un perro robot?
760
00:56:25,659 --> 00:56:27,036
Quiero que lo veas, papá.
761
00:56:27,953 --> 00:56:29,204
¿Qué es esta cosa?
762
00:56:29,538 --> 00:56:32,041
Hace que la persona que lo toca
sea su dueño o algo así.
763
00:56:32,458 --> 00:56:33,834
- Y lo tocaste.
- Sí.
764
00:56:34,543 --> 00:56:36,183
Tiene que obedecer
todo lo que digo ahora.
765
00:56:54,271 --> 00:56:55,481
Muy bien, todo el mundo.
766
00:56:58,483 --> 00:56:59,483
¿Están preparados?
767
00:57:01,069 --> 00:57:02,236
Ustedes quédense aquí.
768
00:57:03,196 --> 00:57:04,697
- ¿Listo, Scroggins?
- Sí.
769
00:57:06,658 --> 00:57:08,284
Prepara tu cámara. Vamos.
770
00:57:09,452 --> 00:57:11,496
Estás alucinando. No veo nada.
771
00:57:11,663 --> 00:57:13,164
No, hombre. Está aquí.
772
00:57:23,591 --> 00:57:25,426
Sólo mantén esa cámara grabando,
hombre.
773
00:57:47,948 --> 00:57:49,324
ANALIZANDO
774
00:57:49,408 --> 00:57:51,785
- Bien, ¿lo tienes?
- Sí, lo tengo.
775
00:57:52,035 --> 00:57:53,662
No estoy bromeando sobre esto.
776
00:57:56,957 --> 00:57:59,197
¿Cuál es el tiempo estimado
de llegada de los operativos?
777
00:58:00,043 --> 00:58:02,587
Ambos equipos están a dos horas
y 30 minutos de distancia.
778
00:58:06,091 --> 00:58:08,093
Oye, amigo. Oye.
779
00:58:08,844 --> 00:58:10,429
Me recuerdas, ¿verdad?
780
00:58:13,223 --> 00:58:14,808
¿Qué cree que deberíamos hacer?
781
00:58:15,142 --> 00:58:17,769
Me gustaría ver esta cosa.
Él suena...
782
00:58:18,186 --> 00:58:19,604
Suena como algo muy elaborado.
783
00:58:19,813 --> 00:58:22,482
¿Pero quieres saber lo que
creo que deberían hacer?
784
00:58:23,650 --> 00:58:25,110
Lo que deberían
hacer es entregarlo.
785
00:58:25,694 --> 00:58:27,195
- ¿Qué?
- Lo siento...
786
00:58:27,279 --> 00:58:29,989
No, papá. No.
Lo van a usar para matar gente.
787
00:58:30,072 --> 00:58:33,159
Es el ejército de los Estados Unidos.
Miles, eso es lo que hacen.
788
00:58:33,242 --> 00:58:34,869
Construyen cosas que
matan a la gente.
789
00:58:34,994 --> 00:58:36,430
No es "Quien lo Encuentra,
se lo Queda", amigo.
790
00:58:36,454 --> 00:58:38,330
- Se escapó.
- No lo sabes.
791
00:58:38,414 --> 00:58:41,375
Podría haberse caído de la parte
trasera de un camión en el desierto.
792
00:58:41,500 --> 00:58:44,920
- Podría haberse escapado.
- No, está lleno de agujeros de bala, papá.
793
00:58:45,046 --> 00:58:47,590
- Estaban abusando de él.
- Es un robot.
794
00:58:47,673 --> 00:58:49,800
¿Cómo se abusa de un robot?
Ni siquiera lo sé.
795
00:58:55,222 --> 00:58:56,098
No hay problema.
796
00:58:56,182 --> 00:58:57,016
ANALIZANDO
797
00:58:57,099 --> 00:58:58,099
BAJO AMENAZA
- Si.
798
00:58:58,350 --> 00:58:59,602
Acabo de traer a unos amigos.
799
00:59:00,853 --> 00:59:02,396
Limpiaremos esto muy rápido.
800
00:59:08,569 --> 00:59:10,279
Sí. Aquí tienes, amigo.
801
00:59:10,863 --> 00:59:11,863
Si.
802
00:59:13,324 --> 00:59:14,908
Vamos, justo aquí.
803
00:59:15,742 --> 00:59:16,742
Ven aquí.
804
00:59:16,993 --> 00:59:17,869
Ese es mi chico.
805
00:59:17,952 --> 00:59:18,952
CAPTURA
806
00:59:21,831 --> 00:59:22,831
Si.
807
00:59:24,375 --> 00:59:26,377
Buen chico.
Vamos, tráela de vuelta.
808
00:59:31,883 --> 00:59:32,883
Vamos.
809
00:59:36,763 --> 00:59:38,723
Buen chico. Amigo, ¿lo tienes?
810
00:59:42,185 --> 00:59:44,521
Así es. Buen chico.
811
00:59:44,604 --> 00:59:46,272
Amigo, esa cosa nos va a matar.
812
00:59:46,397 --> 00:59:48,858
No, hombre. No puede.
813
00:59:49,150 --> 00:59:50,819
Mantén tu cámara grabando.
814
00:59:51,152 --> 00:59:52,654
No querría que Sara
se perdiera esto.
815
00:59:53,696 --> 00:59:55,782
Miles, tienes que entender algo,
¿de acuerdo?
816
00:59:55,865 --> 00:59:57,659
Es un robot, ¿verdad?
817
00:59:57,742 --> 01:00:00,036
- Eso es lo que dijiste.
- Es un robot inteligente, papá.
818
01:00:00,160 --> 01:00:01,662
Te lo estoy diciendo,
él siente cosas.
819
01:00:02,412 --> 01:00:05,541
Esto es un arma.
Tienes un arma cargada.
820
01:00:06,041 --> 01:00:07,041
¿De acuerdo?
821
01:00:07,543 --> 01:00:09,461
Piensa en lo que vas a hacer.
822
01:00:09,545 --> 01:00:11,689
- Vámonos. Esto es una locura.
- No, no, no, no, hombre.
823
01:00:11,713 --> 01:00:14,133
Quiere jugar. ¿Sabes?
824
01:00:16,260 --> 01:00:17,511
Si.
825
01:00:18,470 --> 01:00:19,513
Si.
826
01:00:21,348 --> 01:00:22,599
¿Has visto uno de estos?
827
01:00:24,935 --> 01:00:25,978
Bastante genial, ¿verdad?
828
01:00:27,938 --> 01:00:29,314
Como tú, ¿sabes?
829
01:00:30,232 --> 01:00:33,152
Todo de metal,
brillante y peligroso.
830
01:00:33,569 --> 01:00:35,487
BAJO AMENAZA
- Soy tu amigo, ¿recuerdas?
831
01:00:35,571 --> 01:00:37,239
Muévete. Déjame ver esto.
832
01:00:37,865 --> 01:00:40,492
Nada de qué preocuparse. Sí.
833
01:00:41,493 --> 01:00:42,744
No te va a hacer daño.
834
01:00:43,453 --> 01:00:46,372
Estás dejando que tus sentimientos
nublen tu juicio, ¿de acuerdo?
835
01:00:46,455 --> 01:00:48,207
- Miles.
- Tienes que ir más despacio.
836
01:00:48,332 --> 01:00:49,332
- Miles.
- ¿Qué?
837
01:00:49,500 --> 01:00:51,502
Tenemos que irnos. Ahora.
838
01:00:51,919 --> 01:00:53,546
Papá, olvídalo, ¿de acuerdo?
839
01:00:53,671 --> 01:00:55,673
Ven aquí. Espera. ¿Adónde vas?
840
01:01:01,846 --> 01:01:04,056
Mira justo al frente.
841
01:01:08,394 --> 01:01:10,438
SISTEMAS DE ALARMA DAÑADOS
842
01:01:12,857 --> 01:01:14,108
¡No! ¡Detente!
843
01:01:33,335 --> 01:01:35,003
Oye, ¿estás bien?
844
01:01:38,548 --> 01:01:39,841
¡Sam es increíble!
845
01:01:48,350 --> 01:01:49,911
Miles,
no creo que podamos arreglar esto.
846
01:01:49,935 --> 01:01:51,269
¡Vamos a arreglarlo!
847
01:01:57,400 --> 01:01:58,235
PROTOCOLO DE EMERGENCIA
848
01:01:58,318 --> 01:02:00,737
Vamos. Haz algo si aún estás aquí.
849
01:02:13,416 --> 01:02:14,542
A-X-L.
850
01:02:18,254 --> 01:02:20,422
Muy bien, amigo.
Vamos a sacarte de aquí.
851
01:02:30,057 --> 01:02:31,058
Oye...
852
01:02:32,643 --> 01:02:33,643
¿Este es su hijo?
853
01:02:35,145 --> 01:02:36,021
¿Quién pregunta?
854
01:02:36,105 --> 01:02:38,545
Estamos investigando el robo de
una tecnología clasificada.
855
01:02:38,649 --> 01:02:39,969
Entonces, ¿está con el Gobierno?
856
01:02:40,776 --> 01:02:42,444
- ¿Está Miles aquí o no, Sr. Hill?
- No.
857
01:02:42,528 --> 01:02:44,655
No tengo que mostrarle
o decirle nada...
858
01:02:44,780 --> 01:02:46,031
hasta que vea una placa,
859
01:02:46,115 --> 01:02:47,199
una orden...
860
01:02:48,701 --> 01:02:49,827
o un arma.
861
01:02:51,662 --> 01:02:52,705
- ¿Lo tienes?
- Sí.
862
01:02:52,788 --> 01:02:53,788
De acuerdo.
863
01:02:57,751 --> 01:02:59,378
- Empújalo.
- De acuerdo.
864
01:02:59,586 --> 01:03:01,297
¿Adónde crees que nos lleva?
865
01:03:02,214 --> 01:03:04,132
No lo sé.
Supongo que lo averiguaremos.
866
01:03:04,590 --> 01:03:06,843
¿Ha visto este dispositivo
en posesión de su hijo?
867
01:03:07,385 --> 01:03:09,512
Guarda todas sus
cosas en el garaje.
868
01:03:11,180 --> 01:03:12,180
No se mueva.
869
01:03:21,691 --> 01:03:23,318
Deberíamos irnos. Vamos.
870
01:03:23,985 --> 01:03:25,695
Apaga las luces y no frenes.
871
01:03:25,778 --> 01:03:27,322
Pero ni siquiera sé adónde vamos.
872
01:03:27,405 --> 01:03:29,965
Sólo sigue las instrucciones de A-X-L.
Él sabrá adónde llevarnos.
873
01:03:46,549 --> 01:03:47,549
¡Oiga!
874
01:03:52,387 --> 01:03:54,556
¿Por qué no pone
el arma en el suelo?
875
01:03:56,433 --> 01:03:57,433
Eso es correcto.
876
01:03:58,226 --> 01:03:59,227
Adelante.
877
01:04:02,647 --> 01:04:03,647
¡No! ¡No!
878
01:04:03,690 --> 01:04:04,690
¡No!
879
01:04:05,817 --> 01:04:06,818
¡No!
880
01:04:09,196 --> 01:04:13,158
DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
NACIONAL DE EE.UU.:
A: CAPITANA ALICIA WEBBER
SITUACIÓN: EMERGENCIA
881
01:04:18,330 --> 01:04:21,625
IMPRESIONES EN 3D
IMPERIO
882
01:04:38,432 --> 01:04:40,434
Ahora soy yo quien
hace las preguntas.
883
01:04:41,519 --> 01:04:43,312
Dondequiera que esté eso,
lo encontraremos.
884
01:04:47,149 --> 01:04:48,359
CRAINE
885
01:04:49,068 --> 01:04:50,068
¿Eso?
886
01:04:50,486 --> 01:04:51,821
¿Qué quiere decir? ¿Esta cosa?
887
01:05:55,091 --> 01:05:56,301
Ahí tienes, A-X-L.
888
01:06:01,890 --> 01:06:05,010
RESTAURACIÓN DE SISTEMAS DE HARDWARE,
CUENTA REGRESIVA PARA REINICIAR:
2.5 HORAS
889
01:06:08,437 --> 01:06:09,437
Tiene buen aspecto.
890
01:06:10,439 --> 01:06:11,639
Supongo que ahora esperaremos.
891
01:06:13,108 --> 01:06:15,110
0.1% COMPLETADO
2.4 HORAS RESTANTES
892
01:06:15,652 --> 01:06:17,279
Creo que debería estar bien.
893
01:06:29,958 --> 01:06:32,044
No sé si tengo miedo o
sí me estoy divirtiendo.
894
01:06:34,463 --> 01:06:35,464
Lo sé.
895
01:06:37,299 --> 01:06:38,967
Siento que mi corazón
late muy rápido.
896
01:06:40,219 --> 01:06:41,261
El mío también.
897
01:06:52,897 --> 01:06:57,915
0.3% COMPLETO - 2.4 HORAS RESTANTES
PARA RESTAURACIÓN DE
SISTEMAS DE HARDWARE
898
01:06:59,820 --> 01:07:02,698
ACTIVO LOCALIZADO
INICIALIZANDO EL MODO DE RECUPERACIÓN
899
01:07:02,782 --> 01:07:05,701
Atención a todos los Agentes.
El A-X-L está de nuevo en línea.
900
01:07:05,785 --> 01:07:07,137
Les estoy enviando
la nueva ubicación.
901
01:07:07,161 --> 01:07:08,454
TRANSMITIDO A TODOS LOS EQUIPOS
902
01:07:08,538 --> 01:07:09,956
Muévanse para la recuperación.
903
01:07:10,623 --> 01:07:13,751
Recibido. Estamos redirigiendo
a la recogida de la máquina.
904
01:07:42,654 --> 01:07:44,906
Barre la habitación.
Puede que todavía estén aquí.
905
01:07:45,991 --> 01:07:46,991
El área está despejada.
906
01:07:49,828 --> 01:07:50,828
El activo está inerte.
907
01:07:53,039 --> 01:07:54,082
Procedemos a restringirlo.
908
01:08:04,759 --> 01:08:07,719
99% COMPLETO - 0.1 HORAS RESTANTES
PARA RESTAURACIÓN DE
SISTEMAS DE HARDWARE
909
01:08:28,324 --> 01:08:31,827
SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE
LA MOVILIDAD, FUERA DE LÍNEA
910
01:08:35,998 --> 01:08:37,333
100% COMPLETO
911
01:09:02,900 --> 01:09:04,068
ACCESO A LA MEMORIA
912
01:09:04,193 --> 01:09:05,027
¿A-X-L?
913
01:09:05,110 --> 01:09:06,487
TERMINAR
914
01:09:06,570 --> 01:09:07,613
Creo que está muerto.
915
01:09:07,696 --> 01:09:10,323
Bueno, vamos a la fiesta.
916
01:09:11,699 --> 01:09:13,419
Me ocuparé de ese idiota
de Miles más tarde.
917
01:09:18,164 --> 01:09:19,164
¡Detente!
918
01:09:23,211 --> 01:09:24,921
SAM FONTAINE
TERMINAR
919
01:09:25,046 --> 01:09:26,130
Va tras Sam.
920
01:09:26,547 --> 01:09:28,549
Vamos a tener que movernos rápido.
921
01:09:34,263 --> 01:09:36,307
Kirsten, no olvides el
líquido para encendedores.
922
01:09:37,141 --> 01:09:38,184
Ya lo tienes.
923
01:09:40,436 --> 01:09:42,355
- ¿Dónde está tu chica?
- ¿Cuál?
924
01:09:43,648 --> 01:09:45,834
Hazme un favor. Siempre olvida
el líquido para encendedor.
925
01:09:45,858 --> 01:09:47,860
- Claro, hombre.
- ¿También trae cerillas, si?
926
01:09:47,944 --> 01:09:51,239
ANALIZANDO
OBJETIVO ADQUIRIDO
927
01:09:51,322 --> 01:09:53,449
IDENTIFICACIÓN POSITIVA
OBJETIVO FIJADO
928
01:09:57,327 --> 01:09:58,537
Scroggs, ¿has oído eso?
929
01:09:59,830 --> 01:10:00,830
No.
930
01:10:12,926 --> 01:10:14,469
Oigan, ya terminen.
931
01:10:14,970 --> 01:10:17,472
- Salgamos de aquí.
- ¡De acuerdo, de acuerdo, ya vamos!
932
01:11:01,640 --> 01:11:03,267
¡Sí!
Oigan, escuchen.
933
01:11:03,350 --> 01:11:06,020
Si aún no se han prendido, entonces
es hora de que se prendan.
934
01:11:09,607 --> 01:11:11,150
¡Vamos a encenderlo!
935
01:11:16,655 --> 01:11:18,032
Muy bien, hombre. Disfrútalo.
936
01:11:26,748 --> 01:11:27,748
¡Amigo!
937
01:11:48,478 --> 01:11:49,663
- ¡Arranca el auto!
- ¡Las llaves!
938
01:11:49,687 --> 01:11:51,481
- ¿Qué era eso?
- ¡Vamos!
939
01:12:43,073 --> 01:12:44,073
¿A-X-L?
940
01:12:46,076 --> 01:12:47,076
¡Detente!
941
01:13:01,883 --> 01:13:02,883
- ¡No!
- ¡Detente!
942
01:13:08,139 --> 01:13:09,139
¡No, no, no!
943
01:13:09,432 --> 01:13:11,434
¡No, no, no, no, no, no!
944
01:13:11,893 --> 01:13:13,311
¡No, no, no, no!
945
01:13:13,436 --> 01:13:14,645
- ¡Sam!
- ¡A-X-L, detente!
946
01:13:14,729 --> 01:13:16,188
- ¡Basta ya!
- ¡Detente!
947
01:13:16,564 --> 01:13:17,690
Esto no está bien.
948
01:13:17,773 --> 01:13:19,734
No puedes lastimarlo.
Tienes que irte.
949
01:13:21,485 --> 01:13:22,945
De acuerdo. Buen chico.
950
01:13:32,204 --> 01:13:33,331
Miles, ¿qué está pasando?
951
01:13:57,156 --> 01:13:59,637
ACTIVO INCAPACITADO
952
01:14:11,868 --> 01:14:12,868
¡Andando!
953
01:14:20,152 --> 01:14:22,575
- A-X-L...
- ¿Oye, estás bien?
954
01:14:30,177 --> 01:14:31,177
¡No se resistan!
955
01:14:36,089 --> 01:14:37,432
Moviéndonos, 1, 2, 3.
956
01:14:37,533 --> 01:14:38,533
Moviéndose en 3.
957
01:14:39,518 --> 01:14:41,364
Confirmado, asegurado.
958
01:15:03,627 --> 01:15:04,907
INICIAR EL EMPAREJAMIENTO MANUAL
959
01:15:05,308 --> 01:15:07,925
ACCESO DENEGADO
960
01:15:16,139 --> 01:15:18,516
ACTIVO INCAPACITADO
961
01:15:24,230 --> 01:15:26,107
¿A-X-L?
A-X-L, ¿estás ahí?
962
01:15:26,524 --> 01:15:28,985
Despierta, por favor.
Tienes que sacarme de aquí.
963
01:15:29,318 --> 01:15:31,946
Realmente se siente vivo para ti,
¿no?
964
01:15:32,739 --> 01:15:34,115
¿Qué le estás haciendo?
965
01:15:34,282 --> 01:15:37,243
Bueno, tengo a tu amigo bajo control,
pero tengo un pequeño problema.
966
01:15:42,999 --> 01:15:44,500
¿Te resulta familiar?
967
01:15:45,126 --> 01:15:48,880
Bueno, lo quiero de vuelta. Y si
quieres salir de aquí con vida,
968
01:15:48,963 --> 01:15:49,964
me lo vas a entregar.
969
01:15:50,631 --> 01:15:53,051
¿Dónde está, Sr. Hill?
970
01:15:54,135 --> 01:15:55,511
Más vale que ella esté bien.
971
01:15:56,471 --> 01:15:57,471
¿Me escuchas?
972
01:15:57,680 --> 01:16:00,640
O me aseguraré de que todos sepan
lo que han estado haciendo aquí.
973
01:16:00,724 --> 01:16:02,142
¿Y qué he estado haciendo?
974
01:16:03,143 --> 01:16:04,417
¿Aparte de dar a
nuestros hombres en el...
975
01:16:04,441 --> 01:16:06,164
campo de batalla,
una oportunidad de luchar...
976
01:16:06,188 --> 01:16:07,548
contra un enemigo en evolución?
977
01:16:07,606 --> 01:16:09,566
Creando animales que
matan a la gente.
978
01:16:09,775 --> 01:16:11,485
La gente mata a la gente.
979
01:16:13,445 --> 01:16:14,821
Esto es una máquina.
980
01:16:15,280 --> 01:16:19,493
Un programa de computadora que obedece
las líneas de código que le he escrito.
981
01:16:25,165 --> 01:16:27,375
No tengo nada más que perder.
982
01:16:28,835 --> 01:16:30,128
Ese es mi perro.
983
01:16:34,424 --> 01:16:35,550
Traigan a la chica.
984
01:16:39,513 --> 01:16:41,348
- ¿Sara?
- ¡Miles! ¡Suéltame!
985
01:16:45,101 --> 01:16:46,352
¿Qué estás haciendo?
986
01:16:46,644 --> 01:16:49,855
Un paso fuera de esta caja
y tu amiguito te atacará.
987
01:16:49,939 --> 01:16:52,608
Sólo dame esa llave y
ambos podrán irse a casa.
988
01:16:54,693 --> 01:16:55,986
SISTEMA AUTÓNOMO DE MANDO MANUAL
989
01:16:56,112 --> 01:16:57,446
DETENER SUJETO
990
01:16:57,822 --> 01:16:58,989
Sé prudente, Miles.
991
01:16:59,740 --> 01:17:02,576
Ya es hora de que veas de
lo que es capaz este activo.
992
01:17:04,912 --> 01:17:07,081
¡Déjala ir! No sé dónde está.
993
01:17:07,164 --> 01:17:08,164
Lo perdí.
994
01:17:08,916 --> 01:17:11,085
Más vale que empieces
a pensar rápido, Miles.
995
01:17:11,168 --> 01:17:12,419
- ¿Dónde está?
- ¿Sara?
996
01:17:14,548 --> 01:17:15,590
Vamos, Miles.
997
01:17:15,674 --> 01:17:17,968
Tengo una fecha
límite muy ajustada.
998
01:17:18,937 --> 01:17:20,806
¡No! ¡Cuidado!
999
01:17:21,514 --> 01:17:24,225
¡A-X-L!
A-X-L, soy yo.
1000
01:17:24,684 --> 01:17:25,684
Sara.
1001
01:17:26,227 --> 01:17:27,688
¿Recuerdas esto?
1002
01:17:27,896 --> 01:17:29,398
SEGUIMIENTO DE MOVIMIENTO
1003
01:17:31,775 --> 01:17:32,775
¡Bueno, basta de esto!
1004
01:17:33,193 --> 01:17:35,321
Se lo pediré por última vez,
Sr. Hill.
1005
01:17:35,405 --> 01:17:37,407
- ¡Deme la llave!
- Vamos, amigo.
1006
01:17:38,700 --> 01:17:40,469
OBJETO CON COINCIDENCIA
EN MEMORIA, IDENTIFICADO
1007
01:17:40,493 --> 01:17:42,203
CARACTERÍSTICAS
1008
01:17:42,997 --> 01:17:43,997
¡No!
1009
01:17:45,332 --> 01:17:46,476
RESTAURACIÓN DEL BANCO DE MEMORIA
1010
01:17:46,500 --> 01:17:47,543
Vamos, A-X-L.
1011
01:17:47,626 --> 01:17:49,730
MILES HILL - USUARIO EMPAREJADO
SARA REYES - USUARIA AUTORIZADA
1012
01:17:49,754 --> 01:17:50,589
PROTEGER A USUARIOS
1013
01:17:50,672 --> 01:17:51,756
Vamos, por favor.
1014
01:18:01,642 --> 01:18:02,642
¿Te encuentras bien?
1015
01:18:03,394 --> 01:18:04,980
¡No, A-X-L!
1016
01:18:07,232 --> 01:18:09,526
¡Detente, A-X-L! ¡Detente!
¡Déjalo!
1017
01:18:09,610 --> 01:18:11,612
¡Tenemos que salir de aquí!
1018
01:18:21,832 --> 01:18:22,832
¡No se muevan!
1019
01:18:27,380 --> 01:18:28,380
Hola.
1020
01:18:28,590 --> 01:18:30,425
No, él está ahí.
Estamos con ustedes.
1021
01:18:36,349 --> 01:18:37,433
Vámonos. Andando.
1022
01:18:38,142 --> 01:18:39,644
Atención.
1023
01:18:39,769 --> 01:18:43,023
Estas son las Fuerzas Armadas
de los Estados Unidos.
1024
01:18:43,232 --> 01:18:46,235
Ustedes están en posesión
de una propiedad militar,
1025
01:18:46,318 --> 01:18:48,695
lo que es una violación
a la ley federal.
1026
01:18:48,862 --> 01:18:53,076
Tienen 30 segundos para salir y
entregar el control del activo,
1027
01:18:53,243 --> 01:18:55,703
o entraremos al
edificio por la fuerza.
1028
01:18:57,873 --> 01:18:58,999
Oye, A-X-L.
1029
01:19:00,584 --> 01:19:01,752
Todo va a estar bien.
1030
01:19:02,670 --> 01:19:03,504
TRANSMITIR PUNTO DE VISTA
DE A-X-L
1031
01:19:03,587 --> 01:19:04,422
Adiós, A-X-L.
1032
01:19:04,506 --> 01:19:05,506
BAJO AMENAZA
1033
01:19:05,548 --> 01:19:08,593
Repito,
están a punto de ser arrestados.
1034
01:19:09,052 --> 01:19:11,597
Estamos armados y
dispararemos si es necesario.
1035
01:19:12,181 --> 01:19:16,435
Salgan del edificio y entréguenos
el activo inmediatamente.
1036
01:19:30,285 --> 01:19:31,160
Retírense.
1037
01:19:31,286 --> 01:19:32,704
Deténganla para interrogarla.
1038
01:19:32,787 --> 01:19:34,748
Asegurar el activo es
nuestra primera prioridad.
1039
01:19:51,559 --> 01:19:53,019
Atención, Comando de Aviación.
1040
01:19:53,185 --> 01:19:54,186
Solicito apoyo aéreo.
1041
01:19:54,645 --> 01:19:56,189
El activo se dirige al Norte.
1042
01:19:56,315 --> 01:19:58,025
Derribo con fuego vivo
sí es necesario.
1043
01:20:01,570 --> 01:20:02,779
Quiero esa cosa de vuelta.
1044
01:20:06,117 --> 01:20:07,285
ACTIVO DETECTADO
1045
01:20:12,916 --> 01:20:15,436
ACTIVO LOCALIZADO
TRANSMITIENDO LA UBICACIÓN
A TODOS LOS EQUIPOS
1046
01:20:35,776 --> 01:20:36,985
BAJO AMENAZA
1047
01:20:37,069 --> 01:20:39,404
ESCANEO DE MAPA 3D
ACERCÁNDOSE AL PELIGRO
1048
01:20:39,529 --> 01:20:41,532
PELIGRO DETECTADO
1049
01:21:35,385 --> 01:21:38,096
ATENCIÓN MÉDICA REQUERIDA
1050
01:21:42,226 --> 01:21:45,229
DRONES ACERCÁNDOSE
1051
01:21:47,269 --> 01:21:48,269
Oye...
1052
01:21:49,359 --> 01:21:50,359
¿A-X-L?
1053
01:21:50,819 --> 01:21:53,280
A-X-L, ¿qué haces?
¡Tenemos que salir de aquí!
1054
01:21:57,577 --> 01:21:58,703
A-X-L, ¡detente!
1055
01:21:59,162 --> 01:22:00,680
A-X-L, tienes que salir
de aquí, ¿de acuerdo?
1056
01:22:00,704 --> 01:22:02,220
¿Me oyes?
¡Tienes que irte!
1057
01:22:02,249 --> 01:22:04,668
SISTEMAS DE
FOCALIZACIÓN BLOQUEADOS
1058
01:22:05,502 --> 01:22:08,547
Tienes que dejarme, A-X-L.
Lo siento.
1059
01:22:09,173 --> 01:22:11,634
No puedo ir contigo, ¿de acuerdo?
Tienes que salir de aquí.
1060
01:22:11,718 --> 01:22:12,844
¡Dije que te fueras!
1061
01:22:13,470 --> 01:22:15,072
¡Vete!
1062
01:22:20,144 --> 01:22:21,687
PROTEGER A USUARIO
1063
01:22:35,620 --> 01:22:37,371
LLEGANDO
1064
01:22:47,050 --> 01:22:49,511
SISTEMAS DAÑADOS
EVALUACIÓN DE LOS DAÑOS
1065
01:22:49,802 --> 01:22:53,306
RESPALDAR LA CARGA
DE DATOS EN LA NUBE
1066
01:23:01,023 --> 01:23:02,627
CARGAR BORRADO COMPLETO DE
LA BASE DE DATOS INTERNA
1067
01:23:02,651 --> 01:23:04,971
BORRADO COMPLETO
CAPTURA POR EL ENEMIGO
100% DE PROBABILIDAD
1068
01:23:18,794 --> 01:23:21,129
PROTEGER USUARIO
- MILES HILL, USUARIO
1069
01:23:46,158 --> 01:23:49,078
CUENTA REGRESIVA A AUTODESTRUCCIÓN
INICIANDO AUTODESTRUCCIÓN
1070
01:24:14,523 --> 01:24:18,123
Oigan, véanlo.
1071
01:25:25,896 --> 01:25:27,564
¡Quédate dónde estás!
¡No te muevas!
1072
01:25:38,828 --> 01:25:40,746
Seis semanas después
del incidente,
1073
01:25:41,038 --> 01:25:43,625
se encontraron paquetes
de datos que contenían...
1074
01:25:43,660 --> 01:25:45,627
fragmentos de
código en la red oscura.
1075
01:25:46,253 --> 01:25:49,673
La NSA cree que los algoritmos
de encriptación son consistentes...
1076
01:25:49,756 --> 01:25:53,845
con el proyecto de defensa especial
conocido como A-X-L.
1077
01:25:56,097 --> 01:25:57,682
¿Hay algo que debería saber?
1078
01:25:58,266 --> 01:26:02,813
El único acceso a Internet que tengo aquí
me lleva a la biblioteca de Derecho.
1079
01:26:03,121 --> 01:26:07,444
Así que a menos que quiera un informe
sobre el hábeas corpus, le sugiero...
1080
01:26:07,527 --> 01:26:08,527
El código.
1081
01:26:09,320 --> 01:26:11,114
¿Hay algo que debería saber?
1082
01:26:11,698 --> 01:26:16,370
Comprometió la seguridad nacional y
puso en peligro la vida de civiles.
1083
01:26:18,998 --> 01:26:21,292
- ¿Entonces estarás bien sin mí?
- Lo intentaré.
1084
01:26:22,502 --> 01:26:24,713
- ¿Vas a ser arrestado?
- Probablemente no.
1085
01:26:26,798 --> 01:26:28,091
Muy bien, ven aquí.
1086
01:26:34,015 --> 01:26:35,057
No me escribas.
1087
01:26:35,600 --> 01:26:36,935
No te preocupes, no lo haré.
1088
01:26:37,019 --> 01:26:39,313
Tampoco me envíes fotos.
1089
01:26:39,438 --> 01:26:41,064
- Nos vemos, Chuck.
- Nos vemos, Sara.
1090
01:26:41,565 --> 01:26:44,068
Cuida al chico, ¿quieres?
Diviértete en la Escuela de Arte.
1091
01:26:44,277 --> 01:26:45,277
Lo haré.
1092
01:26:45,403 --> 01:26:47,405
Y asegúrate de que vaya
a clase de vez en cuando.
1093
01:26:50,016 --> 01:26:51,285
¿Olvidaste algo?
1094
01:26:51,660 --> 01:26:52,745
Probablemente.
1095
01:26:53,329 --> 01:26:55,456
- ¿Tú?
- Definitivamente.
1096
01:27:05,927 --> 01:27:07,386
Hemos gastado millones...
1097
01:27:07,470 --> 01:27:11,349
limpiando su desastre y pagando a los
testigos para que se queden callados.
1098
01:27:12,183 --> 01:27:15,187
¡Sam, vamos!
¡Tienes una carrera que ganar!
1099
01:27:15,437 --> 01:27:16,939
Haz algo con tu vida.
1100
01:27:18,106 --> 01:27:19,900
Pero ahora tenemos
un problema mayor.
1101
01:27:20,609 --> 01:27:21,820
El código.
1102
01:27:22,028 --> 01:27:23,363
Su código.
1103
01:27:23,696 --> 01:27:24,948
Está construyendo algo.
1104
01:27:25,448 --> 01:27:26,741
Volviendo a armarse.
1105
01:27:27,909 --> 01:27:29,954
Necesito saber qué está haciendo.
1106
01:27:35,134 --> 01:27:36,335
Así que...
1107
01:27:37,128 --> 01:27:38,588
¿Me están ofreciendo un trabajo?
1108
01:27:39,631 --> 01:27:41,258
Le estoy dando una orden.
1109
01:27:45,513 --> 01:27:47,223
¿Y qué hay de los dos chicos?
1110
01:27:47,807 --> 01:27:50,207
Nos aseguramos de que cada uno
de ellos obtuviera una beca...
1111
01:27:50,602 --> 01:27:52,229
y los estamos vigilando de cerca.
1112
01:27:53,021 --> 01:27:54,941
Entonces deberíamos darnos
prisa y encontrarlo...
1113
01:27:55,607 --> 01:27:57,109
antes de que eso los encuentre.
1114
01:28:01,739 --> 01:28:03,324
SISTEMAS ROBÓTICOS
1115
01:28:17,924 --> 01:28:18,924
Oye.
1116
01:28:19,593 --> 01:28:21,220
- Tengo algo para ti.
- ¿De quién es?
1117
01:28:21,304 --> 01:28:22,597
No para ti.
1118
01:28:23,431 --> 01:28:24,765
Creo que es de tu papá.
1119
01:28:34,234 --> 01:28:37,238
¿ESTO ES TUYO?
CON AMOR, PAPÁ.
1120
01:28:46,498 --> 01:28:47,583
¿Recuerdas esto?
1121
01:28:48,792 --> 01:28:49,794
Por supuesto.
1122
01:28:51,713 --> 01:28:52,839
¿Debería hacerlo?
1123
01:28:59,555 --> 01:29:00,973
EMPAREJAMIENTO CON
A-X-L
1124
01:29:04,603 --> 01:29:06,313
Oigan, véanlo.
1125
01:29:10,943 --> 01:29:12,737
DESCARGANDO MÓDULO
DE MONTAJE DE A-X-L
1126
01:29:14,405 --> 01:29:15,635
Es él...
1127
01:29:15,740 --> 01:29:18,159
♪ Cómo me gusta el olor de las
feromonas de la Costa Oeste ♪
1128
01:29:18,284 --> 01:29:20,663
♪ Cariño, ¿no sabes que
eres polvo de estrellas? ♪
1129
01:29:22,581 --> 01:29:26,759
♪ Y estás muy, muy lejos de casa,
muy lejos de casa... ♪
1130
01:29:30,534 --> 01:29:38,534
A-X-L (2018)
Una traducción de
TaMaBin
83994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.