All language subtitles for A Descendant of Urashima Taro (Urashima Taro no koei, 1946, Mikio Naruse)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09.597 --> 00:00:14.650 A Descendant of Urashima Taro 2 00:00:17.519 --> 00:00:20.229 Yasutaro Yagi...writer 3 00:00:20.951 --> 00:00:22.639 Cast 4 00:00:23.459 --> 00:00:24.895 Susumu Fujita...Goro Urashima 5 00:00:25.584 --> 00:00:27.810 Hideko Takamine...Akako Tatsuta 6 00:00:28.668 --> 00:00:30.565 Nobuo Nakamura 7 00:00:31.298 --> 00:00:33.215 Haruko Sugimura 8 00:00:33.689 --> 00:00:35.671 Ken Mitsuda 9 00:00:36.211 --> 00:00:38.106 Ichirô Sugai 10 00:00:38.382 --> 00:00:40.199 Seiji Miyaguchi 11 00:00:42.535 --> 00:00:44.512 Nobuyoshi Morita....producer 12 00:00:45.117 --> 00:00:47.910 Original Music by Toshio Yamada 13 00:00:47.591 --> 00:00:49.194 Cinematography by Kazuo Yamasaki 14 00:00:49.893 --> 00:00:51.395 Production Design by Teruaki Abe 15 00:00:52.470 --> 00:00:53.887 Michio Okazaki....sound recordist 16 00:00:54.371 --> 00:00:56.316 Eiji Tsuburaya....special photographic effects 17 00:00:56.735 --> 00:00:59.135 Ko Fujibayashi.... lighting technician 18 00:01:08.465 --> 00:01:12.560 Directed by Mikio Naruse 19 00:01:17.231 --> 00:01:19.773 Announcer Now, as part of our broadcasts of the voices of the people, 20 00:01:19.773 --> 00:01:21.849 Urashima Goro, who has recently been repatriated from a 21 00:01:22.810 --> 00:01:25.896 South Seas Island. 22 00:01:26.154 --> 00:01:27.593 Mr. Urashima, please. 23 00:01:36.610 --> 00:01:38.114 I'm Urashima Goro. 24 00:01:38.982 --> 00:01:40.917 I won't say much, 25 00:01:41.432 --> 00:01:48.280 but this is my cry: "Ha ha oh". 26 00:01:50.140 --> 00:01:54.783 This is my yell. "Ha ha oh". 27 00:01:55.654 --> 00:02:03.602 This is not verse. It's words. In my own words this means "I'm unhappy." 28 00:02:16.327 --> 00:02:20.246 During the war, I was washed up on an uncharted isle. 29 00:02:20.246 --> 00:02:25.135 I spent 16 months on that island. What I saw there was this. 30 00:02:25.928 --> 00:02:28.278 I saw the islanders have a meeting. 31 00:02:29.277 --> 00:02:34.228 Around sunset, the islanders gathered in a certain spot and yelled. 32 00:02:35.334 --> 00:02:44.190 When they were happy, they cried like this: 33 00:02:49.939 --> 00:02:52.644 When they were unhappy, they did it like this: 34 00:03:25.382 --> 00:03:27.371 That really says it all in a nutshell. 35 00:03:27.371 --> 00:03:28.537 You think he's for real? 36 00:03:29.922 --> 00:03:34.704 It makes my heart grieve to say this, but Japanese reality is grim. 37 00:03:35.450 --> 00:03:44.453 It's so grim, I can't be happy. That's why I yell like this. 38 00:03:50.706 --> 00:03:55.314 That isn't only my cry, it's a cry for the people of Japan. 39 00:03:55.314 --> 00:03:56.614 Isn't he interesting? 40 00:03:56.614 --> 00:03:57.934 Yes. 41 00:03:58.156 --> 00:04:01.516 A democratic Japan. A happy Japan. 42 00:04:02.278 --> 00:04:07.107 Until we build a Japan that's like that, I'll continue to yell. 43 00:04:12.773 --> 00:04:13.242 Hello. 44 00:04:13.493 --> 00:04:14.308 Hello. 45 00:04:17.675 --> 00:04:19.854 Anything worth big headlines today? 46 00:04:20.368 --> 00:04:23.516 Newspaper reporters have to use their heads more. 47 00:04:25.700 --> 00:04:26.749 Pretty face, empty head. Listen to this. 48 00:04:39.391 --> 00:04:40.293 What is that? 49 00:04:42.371 --> 00:04:45.839 The sound of a guy with worries. You should meet him. 50 00:04:46.940 --> 00:04:52.690 He's worth big headlines. I can guarantee you that. 51 00:04:53.789 --> 00:04:56.791 The voice of those islanders became my shout. 52 00:04:57.107 --> 00:05:03.560 When it becomes the cry of 100, of a 1,000, of 10,000, of 100,000, 53 00:05:03.303 --> 00:05:07.885 of a million, when Japan becomes a true democracy, 54 00:05:10.153 --> 00:05:13.632 then this cry will become a cry of happiness. 55 00:05:14.690 --> 00:05:15.979 To achieve this happiness, 56 00:05:16.183 --> 00:05:18.375 and so Japan can become a true democracy, 57 00:05:19.259 --> 00:05:22.362 I'll continue my yelling. All of you listening can give a yell, too. 58 00:05:22.800 --> 00:05:25.559 All of you listening can give a yell, too. 59 00:05:33.530 --> 00:05:36.180 For the democratic rebirth of Japan! 60 00:06:21.781 --> 00:06:27.193 Where does he live? Homeless? Address unknown? 61 00:06:28.602 --> 00:06:29.802 Thank you. 62 00:06:30.945 --> 00:06:42.210 Good looks, empty head. Well, I'm going to find him. 63 00:08:44.315 --> 00:08:45.438 Are you Mr. Urashima? 64 00:08:46.390 --> 00:08:46.774 Yes. 65 00:08:47.588 --> 00:08:48.730 How do you do? 66 00:08:49.890 --> 00:08:50.393 How do you do? 67 00:08:50.736 --> 00:08:51.776 Who are you? 68 00:08:52.670 --> 00:08:56.810 I'm a reporter for the Daiken Shinpo. My name is Takaki Akako. 69 00:08:57.258 --> 00:09:01.794 Would you let us write about you and your experiences in faraway lands? 70 00:09:02.863 --> 00:09:08.740 That was all lies. Stuff I made up. Just daydreams. 71 00:09:08.740 --> 00:09:09.393 What? ! 72 00:09:09.977 --> 00:09:16.734 Looking at the state of Japan these days, I couldn't help but yell like that. 73 00:09:16.734 --> 00:09:18.936 So was that yell fake, too? 74 00:09:19.520 --> 00:09:20.381 Yes. 75 00:09:20.867 --> 00:09:24.104 I was there in the studio with him. 76 00:09:24.819 --> 00:09:28.136 He was crying when he was yelling. Crying. 77 00:09:30.300 --> 00:09:37.770 I don't want to think of that as just a fraud. 78 00:09:41.800 --> 00:09:44.398 Are you a descendant of Urashima Taro 79 00:09:48.956 --> 00:09:50.159 You must be joking. 80 00:09:50.934 --> 00:09:54.140 For one thing, I don't think that Urashima had any children. 81 00:09:55.384 --> 00:09:58.662 Remember, as soon as he opened the box he brought back 82 00:09:58.662 --> 00:10:01.680 from under the sea he turned into an old man. 83 00:10:04.862 --> 00:10:07.711 What do you think of Japanese politics these days? 84 00:10:08.580 --> 00:10:10.289 That's why I yelled like that "Ha Ha oh." 85 00:10:11.519 --> 00:10:17.364 What is politics anyway? Can it turn rocks into bread? 86 00:10:18.913 --> 00:10:24.747 Don't you want to yell some more? You could yell from on high. 87 00:10:25.367 --> 00:10:28.896 What do you mean? Where? 88 00:10:30.525 --> 00:10:31.863 From the top of the Diet building? 89 00:10:31.863 --> 00:10:33.130 The Diet? 90 00:10:36.230 --> 00:10:39.217 Are you telling me to become a member of the Diet? 91 00:10:39.217 --> 00:10:40.668 A member of the Diet? 92 00:10:40.878 --> 00:10:41.716 Forget it. 93 00:10:42.195 --> 00:10:44.400 It'd be better to line up a bunch of pumpkins and yell at them 94 00:10:45.450 --> 00:10:48.591 than to try to get something across to a bunch of corrupt politicians. 95 00:10:50.719 --> 00:10:53.134 You could yell above their heads. 96 00:10:54.196 --> 00:10:55.341 Above them? 97 00:10:55.673 --> 00:10:59.104 Somewhere where you could yell directly to the people, 98 00:10:59.765 --> 00:11:01.814 over the heads of the politicians. 99 00:11:01.814 --> 00:11:03.368 Where's that? 100 00:11:04.583 --> 00:11:06.554 From the top of the tower of the Diet building. 101 00:11:06.554 --> 00:11:10.241 The top of the tower of the Diet Building... 102 00:11:13.576 --> 00:11:15.344 For two or three days. 103 00:11:18.778 --> 00:11:20.900 Give it your best. Ha ha oh. 104 00:11:25.548 --> 00:11:29.920 Ha ha oh with all my heart. 105 00:11:29.920 --> 00:11:32.431 I'll be cheering you on. I'm a newspaper reporter.. 106 00:11:34.420 --> 00:11:35.408 Do it Urashima. 107 00:11:36.298 --> 00:11:43.366 Fight today's wrongs and give us down here a taste of heaven. 108 00:11:44.264 --> 00:11:47.595 Burn those blackbird's wings. Try it. 109 00:11:47.595 --> 00:11:48.995 Give it a try. 110 00:11:48.995 --> 00:11:53.420 That's right Mr. Urashima. Your yell will be the yell of a million people. 111 00:13:05.367 --> 00:13:07.800 Hey cut it out! 112 00:13:07.827 --> 00:13:09.551 Get down! 113 00:13:10.337 --> 00:13:14.461 Leave me alone. Go away! 114 00:13:26.962 --> 00:13:30.809 "Descendant of Urashima Taro Yells from Diet Roof " 115 00:13:34.947 --> 00:13:37.840 "What Sort of Person is Urashima?" 116 00:13:46.540 --> 00:13:48.678 "Urashima Begins Third Day on Tower" 117 00:13:51.955 --> 00:13:54.600 "Urashima the Focus of All Japan 118 00:13:55.713 --> 00:13:58.324 "Listen!" 119 00:14:29.873 --> 00:14:33.567 This Urashima guy seems important. Do you have a rapport with him? 120 00:14:33.846 --> 00:14:35.195 Yes, I do. 121 00:14:35.752 --> 00:14:38.960 I thought so. I didn't think it could be otherwise. 122 00:14:41.400 --> 00:14:46.879 Who's behind all this? I don't think it's some political party. 123 00:14:51.300 --> 00:14:52.954 I am. I'm pulling the strings. 124 00:14:52.954 --> 00:14:59.667 What? You? You put him up there? 125 00:15:01.603 --> 00:15:02.904 Shouldn't I have? 126 00:15:03.110 --> 00:15:08.360 So you did? What's between you and him. Are you his lover? 127 00:15:09.418 --> 00:15:10.420 No. 128 00:15:13.695 --> 00:15:16.475 Why did you put Urashima up on that tower? 129 00:15:16.800 --> 00:15:19.258 Because I'm a newspaper reporter. 130 00:15:20.890 --> 00:15:25.818 That's good. I didn't think you had that much talent. 131 00:15:29.972 --> 00:15:36.197 Do you think you can keep you can keep pulling him along? 132 00:15:36.420 --> 00:15:38.300 I think I can - at least for now. 133 00:15:39.675 --> 00:15:44.627 Now we'll broadcast Urashima's yell from the top of the Diet Building. 134 00:15:55.833 --> 00:15:57.500 Looks like the radio is following our lead. Here, this is a special bonus. 135 00:15:57.442 --> 00:16:01.206 Don't tell the others, though. 136 00:16:02.390 --> 00:16:10.748 Urashima! We want you to yell more for the people. "Ha ha oh". 137 00:16:12.174 --> 00:16:13.835 Let's go. 138 00:16:38.650 --> 00:16:44.991 That's good. He's a big hero. He's a democratic hero. 139 00:16:45.211 --> 00:16:50.140 I'm going to keep covering him. Do you think your party could use him? 140 00:16:51.250 --> 00:16:56.470 I think he'd be very useful to you. What do you think? 141 00:16:56.436 --> 00:16:58.850 My price is 500,000 yen. 142 00:16:59.251 --> 00:16:59.865 "Man on Diet Building" 143 00:17:00.364 --> 00:17:01.552 "Begins 5th Day" 144 00:17:02.149 --> 00:17:04.322 "Urashima's Yells Stir Nation" 145 00:17:04.801 --> 00:17:08.131 Boys, it's our newspaper that made Urashima a hero. 146 00:17:09.383 --> 00:17:13.308 We made him, and now I'm trying to sell Urashima to you as a commodity. 147 00:17:13.308 --> 00:17:20.285 But is he worth 500,000 yen? 148 00:17:20.974 --> 00:17:22.236 Definitely. 149 00:17:24.880 --> 00:17:25.865 What do you think GMta? 150 00:17:26.657 --> 00:17:27.917 Hmmm. 151 00:17:29.920 --> 00:17:32.812 500,000 yen would be nothing for the GMta conglomerate. 152 00:17:33.980 --> 00:17:35.680 But there aren't any zaibatsu any more. 153 00:17:38.410 --> 00:17:39.443 There aren't supposed to be. 154 00:17:39.959 --> 00:17:43.650 But since there are definitely still zaibatsu around, you have to be realistic. 155 00:17:44.800 --> 00:17:49.642 I think that 500,000 yen would be nothing 156 00:17:50.269 --> 00:17:52.705 for the Japan Happiness Party to spend on advertising. 157 00:17:53.138 --> 00:17:58.375 For example, the backer of the Party is GMta GMtaro. 158 00:17:58.900 --> 00:18:02.640 He's known as a particularly influential person among the zaibatsu. 159 00:18:03.845 --> 00:18:11.625 And the party president here, Mr. Kurohara, was the former Minister of Education 160 00:18:12.980 --> 00:18:18.337 and runs a coal mine owned by one of the Gota zaibatsu s subsidiaries. 161 00:18:18.773 --> 00:18:25.464 This guy here s the former president of Greater East Asian Development 162 00:18:25.901 --> 00:18:33.318 and a lieutenant general in the Imperial Army. But quite frankly, even if.... 163 00:18:33.769 --> 00:18:37.261 What I want to say is that it's hard to make a war criminal look like a democrat. 164 00:18:38.216 --> 00:18:44.953 I'd like to get rid of the war criminal bit at least. 165 00:18:46.260 --> 00:18:56.726 By investing a mere half a million yen, you can completely remake 166 00:18:58.670 --> 00:19:05.160 the image of your party and give off the image of a democratic party. 167 00:19:05.160 --> 00:19:09.650 You put things so directly. Ha ha. 168 00:19:10.105 --> 00:19:15.545 But are certain that Urashima will join our party? 169 00:19:15.545 --> 00:19:21.198 Yes. Ah - it's after three. Time for Urashima to give his yell. 170 00:19:26.299 --> 00:19:29.569 The people must break up the monopolies, and keeping a watch over the 171 00:19:29.935 --> 00:19:38.826 remnants of the former establishment, create a real democracy. 172 00:19:40.562 --> 00:19:45.280 This guy is clearly one of our enemies. 173 00:19:45.687 --> 00:19:48.741 Are you sure we should have him in our party? 174 00:19:49.700 --> 00:19:50.167 Don't worry. 175 00:19:50.578 --> 00:19:52.480 You're full of confidence. 176 00:19:53.490 --> 00:19:54.149 Militarists - ah-choo! 177 00:20:00.260 --> 00:20:02.435 Looks like Urashima's got a cold. 178 00:20:02.435 --> 00:20:04.568 Make sure he's OK. If we're not careful, 179 00:20:04.568 --> 00:20:06.314 all this to come to nothing. 180 00:20:06.713 --> 00:20:09.450 Once we finish the deal, he's important to us. 181 00:20:21.349 --> 00:20:24.185 Urashima has collapsed in his sixth day. 182 00:20:25.812 --> 00:20:29.617 Urashima, are you OK? 183 00:20:29.617 --> 00:20:31.744 Urashima has just collapsed. 184 00:20:32.833 --> 00:20:35.493 We're calling an ambulance. 185 00:21:39.913 --> 00:21:40.951 Where am I? 186 00:21:40.951 --> 00:21:43.490 One thing for sure, it's not the top of the Diet. 187 00:21:44.236 --> 00:21:50.941 Oh. so I collapsed up there? 188 00:21:51.505 --> 00:21:54.342 That's right. And it was a bit iffy after that, too. 189 00:21:54.617 --> 00:21:57.363 It looked like you were going to end up in a flop-house, but the owner of my paper 190 00:21:57.649 --> 00:22:02.361 and the leader of a certain political party got you in here. 191 00:22:03.273 --> 00:22:07.129 A leader of a certain political party? Who's that? 192 00:22:07.858 --> 00:22:10.501 from the Japan Happiness Party. 193 00:22:10.721 --> 00:22:15.330 You owe your life to him. Not only that, he's the biggest supporter of your ideas. 194 00:22:15.534 --> 00:22:19.701 He saved my life? He's my biggest supporter? 195 00:22:19.986 --> 00:22:21.725 They want to make something of your yell and make your ideas into realities. 196 00:22:22.930 --> 00:22:25.474 They're going to do what they can for you. 197 00:22:25.706 --> 00:22:27.826 They're your biggest and most committed supporters. 198 00:22:28.294 --> 00:22:31.914 They're going to organize my yell. Realize my ideals? 199 00:22:41.485 --> 00:22:43.396 These are the articles that I wrote about you. 200 00:22:44.240 --> 00:22:46.608 These are editorials and here are some pamphlets about you. 201 00:22:49.825 --> 00:22:52.225 You're a hero. A people's hero. 202 00:22:54.794 --> 00:22:56.889 A hero? Me? 203 00:22:57.149 --> 00:23:00.755 That's right. Read them. You mustn't fall behind. 204 00:23:05.268 --> 00:23:09.525 You're going to stand in front and yell for everyone. 205 00:23:10.559 --> 00:23:12.879 You should join the Japan Happiness Party 206 00:23:13.802 --> 00:23:17.864 - so you can make your yell into the yell of a million. 207 00:23:35.652 --> 00:23:38.960 "Urashima Joins Japan Happiness Party" 208 00:23:38.960 --> 00:23:41.115 Here's some money. It's a special bonus 209 00:23:41.352 --> 00:23:42.230 Thank you. 210 00:23:42.573 --> 00:23:47.690 Be more confident! You created a modern hero. 211 00:23:48.758 --> 00:23:53.557 You created a new era. You spread the word about Urashima. 212 00:23:58.530 --> 00:24:04.544 Behind the hero is a woman. Your job now is too take Urashima to the top. 213 00:24:05.330 --> 00:24:09.237 That's an interesting job, don't you think? 214 00:24:22.800 --> 00:24:25.743 "Japan Happiness Party Headquarters" 215 00:25:28.630 --> 00:25:31.405 "Japan Happiness Party" 216 00:25:42.931 --> 00:25:48.305 We can yell freely. We yell to ring in a new Japan, 217 00:25:48.655 --> 00:25:57.345 to get rid of today's evils. That's why we must become a major social force. 218 00:26:04.310 --> 00:26:06.322 Our yell is a chorus to the world. 219 00:26:06.968 --> 00:26:15.469 Let's give a yell for the people's true happiness. 220 00:27:09.853 --> 00:27:13.519 My heart is still racing. 221 00:27:13.750 --> 00:27:22.277 The cries of that crowd are still ringing in my ears. 222 00:27:22.590 --> 00:27:25.318 Heroes don't say things like that. 223 00:27:26.448 --> 00:27:30.537 Stop calling me a hero. I just yell. 224 00:27:32.372 --> 00:27:37.360 I just want to fight the causes of the people's unhappiness. 225 00:27:37.360 --> 00:27:39.951 But you have to be a hero to do that. 226 00:27:41.460 --> 00:27:47.721 The people want a new hero. You're the person they want. 227 00:27:49.646 --> 00:27:52.530 I'm just a repatriated soldier. 228 00:27:52.997 --> 00:27:58.827 I lost all my relatives in the war. I'm an unhappy person. 229 00:27:59.437 --> 00:28:04.322 But I don't yell just for myself. All the Japanese people 230 00:28:05.158 --> 00:28:12.972 were victims of militarism and despotism. That's why they're unhappy. 231 00:28:13.586 --> 00:28:19.598 Why did we have to go through all that? The answer is easy: 232 00:28:19.961 --> 00:28:23.965 because there was no real democracy in Japan. 233 00:28:24.423 --> 00:28:34.165 I'll keep fighting until a truly democratic Japan can be born anew, 234 00:28:36.590 --> 00:28:40.679 a Japan where all Japanese can express themselves politically. 235 00:28:41.523 --> 00:28:43.946 Will you? Something new, you say. 236 00:28:48.533 --> 00:28:54.615 Japan. A new Japan. The Japan that ought to be. 237 00:29:00.830 --> 00:29:06.333 Now I understand. When I start to go slack, will you whip me back into line? 238 00:29:06.333 --> 00:29:08.257 Yes, I will. 239 00:29:08.591 --> 00:29:11.516 When I stumble, will you pick me up again? 240 00:29:11.845 --> 00:29:14.700 I will, but you must never stumble. 241 00:29:14.573 --> 00:29:17.391 You have to stand at the vanguard and press forward. 242 00:29:17.844 --> 00:29:25.197 You're a friend of the people, a hero! 243 00:29:27.778 --> 00:29:31.400 It's better for humans to be human. 244 00:29:32.936 --> 00:29:43.739 When people grow wings, that's the end of them. 245 00:29:58.451 --> 00:30:03.235 Taguchi-san, could you give me Ito's manuscript about farming villages? 246 00:30:06.190 --> 00:30:07.200 Thank you. 247 00:30:08.689 --> 00:30:10.666 Come on in. 248 00:30:15.446 --> 00:30:17.328 You're busy as usual, Auntie. 249 00:30:17.782 --> 00:30:18.629 That's right. 250 00:30:19.883 --> 00:30:22.580 Auntie, why don't you stand for office? 251 00:30:22.885 --> 00:30:26.842 I'm not going to. Takeda is going to stand for our little group. 252 00:30:27.390 --> 00:30:29.347 Well I made one person into a big hero. I could do it again. 253 00:30:29.803 --> 00:30:32.876 It's pretty easy to make a hero these days. 254 00:30:33.819 --> 00:30:36.777 You have a talent I never thought was there. 255 00:30:37.750 --> 00:30:38.194 Not really. 256 00:30:39.269 --> 00:30:41.719 How much did you get from the Japan Happiness Party? 257 00:30:42.535 --> 00:30:48.101 I didn't get a cent. I don't care at all about the Japan Happiness Party. 258 00:30:49.167 --> 00:30:52.740 I just think it's interesting to see Urashima become a bigger and bigger hero. 259 00:30:56.391 --> 00:30:59.701 You think you're just promoting Urashima, 260 00:31:01.390 --> 00:31:04.260 but you have to take responsibility for what happens politically 261 00:31:05.548 --> 00:31:08.244 because of what you do. If you help him, 262 00:31:08.561 --> 00:31:10.957 you help the Japan Happiness Party 263 00:31:12.247 --> 00:31:18.876 and the jury's still out on whether they're real democrats. 264 00:31:19.621 --> 00:31:22.743 Do you think they're fake? 265 00:31:24.325 --> 00:31:25.492 I think that if they were for real, 266 00:31:25.845 --> 00:31:29.700 they wouldn't be doing what they're doing with Urashima. 267 00:31:30.461 --> 00:31:31.855 At any rate, Urashima is for real. That's for sure. 268 00:31:32.420 --> 00:31:35.577 Don't you think he's worthy of being made a hero? 269 00:31:37.940 --> 00:31:40.135 Look, it's true I suggested that you make something out of that guy. 270 00:31:41.200 --> 00:31:42.679 But I didn't tell you to stick him on top of the Diet building 271 00:31:43.900 --> 00:31:45.904 and have him start a political movement. 272 00:31:47.909 --> 00:31:50.680 But because I did that, I made some big news happen. 273 00:31:50.811 --> 00:31:52.454 The other papers all followed my lead. 274 00:31:53.225 --> 00:31:54.903 I don't care about the Japan Happiness Party. 275 00:31:55.342 --> 00:31:57.365 All I care about is whether I can write interesting articles. 276 00:31:57.365 --> 00:31:59.614 Nothing else matters. 277 00:32:00.980 --> 00:32:02.207 Pretty face, empty head. 278 00:32:02.530 --> 00:32:03.908 Excuse me! 279 00:32:08.501 --> 00:32:10.159 "Urashima on Nation-wide Speaking Tour" 280 00:32:10.558 --> 00:32:13.640 "Birth of New Hero" 281 00:33:14.856 --> 00:33:18.160 You guys are, first of all, 282 00:33:18.735 --> 00:33:25.666 official candidates of the Japan Happiness Party. 283 00:33:26.403 --> 00:33:31.632 That's the image you have to present to the people. 284 00:33:32.400 --> 00:33:36.900 You have to use your voices to the best of your ability. 285 00:33:36.900 --> 00:33:38.347 For that purpose, 286 00:33:38.592 --> 00:33:42.724 we've brought Mr. Urashima here directly to help you with that. 287 00:34:09.963 --> 00:34:11.140 Once more. 288 00:34:18.983 --> 00:34:21.879 You're a little off there. 289 00:34:27.140 --> 00:34:29.901 That's right, that's the spirit. 290 00:34:34.404 --> 00:34:36.511 Good, all together now. 291 00:34:37.539 --> 00:34:40.863 You can go to the people with that now. 292 00:34:49.936 --> 00:34:52.598 Candidates for the 3rd District. Come in. 293 00:35:00.820 --> 00:35:02.195 Whether you yell or not is up to you, 294 00:35:02.468 --> 00:35:04.351 but no matter what methods you use, 295 00:35:04.351 --> 00:35:07.500 you have to use them effectively to get votes. 296 00:35:07.965 --> 00:35:10.170 We want you to give it your best. 297 00:35:10.378 --> 00:35:18.490 As for campaign expenses, talk things over with party headquarters. 298 00:35:19.726 --> 00:35:21.608 Well, give it a try. 299 00:35:31.988 --> 00:35:33.267 Hey Dad. 300 00:35:34.762 --> 00:35:38.132 What do you want? I told you this wasn't a place for you. 301 00:35:38.132 --> 00:35:40.913 I want to be Urashima's assistant... 302 00:35:42.352 --> 00:35:44.673 I think that yell is great. 303 00:35:45.537 --> 00:35:49.315 When I hear it, my body feels so good it hurts. 304 00:35:49.892 --> 00:35:52.624 His eyes have a mysterious sparkle. 305 00:35:52.624 --> 00:35:59.640 And I love that beard! Come on, Dad. 306 00:35:59.562 --> 00:36:01.252 Well, it's your life. 307 00:36:01.961 --> 00:36:06.666 Really? So it's OK, then? I'm his assistant! 308 00:36:19.592 --> 00:36:20.787 That's good. 309 00:36:21.511 --> 00:36:24.933 You have to do this in a way that makes you feel like 310 00:36:26.510 --> 00:36:28.602 you're going to cry. For the people! 311 00:36:28.920 --> 00:36:32.588 When I'm yelling, I feel younger. 312 00:36:32.840 --> 00:36:37.600 Me too. This is something that comes from the spirit. 313 00:36:37.226 --> 00:36:39.536 It can't be about you guys as individuals. 314 00:36:39.911 --> 00:36:43.216 It has to be the yell for the whole of nation. 315 00:36:43.623 --> 00:36:47.623 OK everyone, you can go next door now. 316 00:36:57.466 --> 00:36:59.869 Introduce him to me, please. 317 00:37:00.324 --> 00:37:07.202 Mr. Urashima, this is Mr. GMta's daughter Otoko. 318 00:37:12.975 --> 00:37:19.134 I'm Otoko. I'm going to be your assistant from now on. 319 00:37:19.511 --> 00:37:22.137 I worship you. 320 00:37:22.137 --> 00:37:23.286 Please line up here. 321 00:37:37.254 --> 00:37:46.600 Now we'll practice that wonderful and mysterious yell with Mr. Urashima. 322 00:37:46.546 --> 00:37:48.711 Mr. Urashima, please go ahead. 323 00:37:59.738 --> 00:38:01.928 Now everyone together. 324 00:38:18.744 --> 00:38:23.199 More from your stomach! With enthusiasm! 325 00:38:28.302 --> 00:38:29.636 With spirit! 326 00:38:35.799 --> 00:38:38.241 That's right. Like that. 327 00:38:38.971 --> 00:38:44.361 I thank the heavens for sending Urashima to Japan. 328 00:38:47.473 --> 00:38:51.380 I'm just a stupid farmer. 329 00:38:51.951 --> 00:38:58.454 You represent the unhappiness of the masses. 330 00:38:58.454 --> 00:39:07.824 That's why I couldn't help but cry when I heard you. 331 00:39:08.173 --> 00:39:12.776 I buried my son with a cry just like yours. 332 00:39:13.160 --> 00:39:17.238 There are many people like myself who have found 333 00:39:18.456 --> 00:39:22.455 happiness after losing children in the war. 334 00:39:22.780 --> 00:39:25.600 That's why I'm not just yelling for myself, 335 00:39:27.502 --> 00:39:32.455 I really do believe that if I yell like you say 336 00:39:34.683 --> 00:39:40.485 I'll find happiness. I'm going to put that political platform into my yell. 337 00:39:40.485 --> 00:39:42.972 That cry will eventually be heard in Heaven. 338 00:39:45.929 --> 00:39:50.428 When that happens, the people up there will start crying, too. 339 00:39:51.990 --> 00:39:58.530 Even heaven will be cleansed of unhappiness by our yells. 340 00:39:58.798 --> 00:39:59.648 Oh, Mr. Urashima! 341 00:40:12.780 --> 00:40:13.860 Urashima! 342 00:40:26.264 --> 00:40:28.522 I shouldn't have heard this. 343 00:40:31.110 --> 00:40:36.281 I need to stay away from old friends, from human friends. 344 00:40:42.318 --> 00:40:49.168 These worn out boots and this worn out hat. 345 00:40:53.794 --> 00:40:55.714 Farewell Urashima. 346 00:40:57.117 --> 00:41:06.757 You have wings now. You've flown up to someplace I can't reach. 347 00:41:59.727 --> 00:42:07.692 Urashima! You're a hero. Come fly with me. 348 00:42:16.686 --> 00:42:20.395 But I don't have wings. I can't fly. 349 00:42:21.256 --> 00:42:25.715 You do. You just can't see them. 350 00:42:27.460 --> 00:42:32.832 It's not only you who can't see them either. No human can. 351 00:42:34.696 --> 00:42:38.584 Is that right? Can I fly like you? 352 00:42:48.633 --> 00:42:49.683 Fly above the people? 353 00:42:55.786 --> 00:42:57.590 I love the people. 354 00:42:58.113 --> 00:43:03.112 I'm going to drop my tears on them. 355 00:43:03.413 --> 00:43:05.953 That's right. And because you will, 356 00:43:06.757 --> 00:43:08.852 the people will learn more about you. 357 00:43:09.711 --> 00:43:17.900 And they'll see you're shining form. 358 00:43:43.188 --> 00:43:44.238 Urashima, look at me. 359 00:43:53.680 --> 00:43:56.910 You look sad. Why? 360 00:43:57.225 --> 00:44:01.340 You don't have wings, Urashima. You're no hero. 361 00:44:01.747 --> 00:44:06.573 Do you remember your mother's face. You're human. 362 00:44:07.906 --> 00:44:10.380 You shouldn't try to be anything more than that. 363 00:44:11.240 --> 00:44:12.528 My mother? 364 00:44:17.235 --> 00:44:24.363 A hero doesn't look back to the past. Fly like me! 365 00:44:24.363 --> 00:44:25.758 You can't fly. 366 00:44:26.100 --> 00:44:30.911 Fly! You're hope. You're a morning wind. 367 00:44:31.176 --> 00:44:42.835 You're a golden bird that opens the gates of light. You're a hero! 368 00:44:43.493 --> 00:44:44.478 Don't! 369 00:44:46.340 --> 00:44:46.994 Go home! 370 00:44:51.282 --> 00:44:53.658 He's gone. 371 00:44:55.837 --> 00:45:00.928 Spirit He's gone, now jump! 372 00:45:21.457 --> 00:45:23.939 His beard is his life. Be careful with it. 373 00:45:23.939 --> 00:45:25.133 Barber I understand. 374 00:45:42.328 --> 00:45:43.595 I think this one smells best. 375 00:45:43.595 --> 00:45:44.534 Barber I see. 376 00:45:53.990 --> 00:45:58.860 Hello. Are you trimming his beard. 377 00:46:04.673 --> 00:46:05.869 Looks great. 378 00:46:06.381 --> 00:46:09.419 That's quite a beard. It's a shining beard. 379 00:46:10.837 --> 00:46:12.177 It almost blinds me. 380 00:46:16.174 --> 00:46:17.380 Who are you? 381 00:46:19.814 --> 00:46:21.363 What about you? 382 00:46:22.313 --> 00:46:25.258 I'm Urashima's assistant. 383 00:46:28.252 --> 00:46:30.544 I'm a newspaper reporter. 384 00:46:31.540 --> 00:46:36.193 Oh, excuse me, I didn't realize that it's your first meeting? 385 00:46:36.443 --> 00:46:40.580 This is GMta's daughter Otoko, and she's a reporter for the Daiken Shinpo. 386 00:46:43.907 --> 00:46:45.251 I've heard about you. 387 00:46:45.609 --> 00:46:50.678 You're the person who made Urashima into the voice of millions. 388 00:46:51.460 --> 00:46:54.508 I don't think so. I don't have that much power. 389 00:46:55.593 --> 00:46:59.725 He could have done it all by himself. 390 00:47:00.146 --> 00:47:03.468 I think so too. So we agree on that. 391 00:47:05.740 --> 00:47:09.799 I do want to set one thing straight, Akako. 392 00:47:11.709 --> 00:47:14.390 Who does Urashima belong to? 393 00:47:15.393 --> 00:47:17.121 To the people! 394 00:47:17.973 --> 00:47:19.267 Really? 395 00:47:19.633 --> 00:47:20.968 But of course. 396 00:47:21.656 --> 00:47:26.432 I want to make him my own. All my own. 397 00:47:30.193 --> 00:47:31.870 Well go ahead. 398 00:47:32.967 --> 00:47:34.200 Thanks. 399 00:47:37.276 --> 00:47:39.217 I belong to everyone. 400 00:47:40.196 --> 00:47:42.504 That's a cold thing to say to a woman. 401 00:47:45.890 --> 00:47:49.434 You're my happiness. You're my hope. 402 00:47:51.520 --> 00:47:55.437 But he's everyone's happiness and everyone's hope! 403 00:47:55.853 --> 00:48:03.827 You're my dream, my wings, my song, my soul, my hero. 404 00:48:05.758 --> 00:48:10.784 You're my gentle shining hero! 405 00:48:12.993 --> 00:48:19.574 You're voice caresses me like the clouds. 406 00:48:22.119 --> 00:48:29.250 You tower above me. I'm just a little woman who climbs you. 407 00:48:29.546 --> 00:48:35.727 You're not the hero of millions, you're my own personal hero. 408 00:48:40.608 --> 00:48:44.185 Urashima, what do you think about this? Is all this OK with you? 409 00:48:44.795 --> 00:48:47.756 Everyone has the right to a happy ending. 410 00:48:48.110 --> 00:48:52.144 Even you. You're the one who asked me to be a hero. 411 00:48:53.725 --> 00:48:58.560 But I didn't ask for you to be my own personal hero. 412 00:48:58.428 --> 00:49:01.622 That's what I'm going to do. 413 00:49:01.863 --> 00:49:08.686 I'm going to make him my own personal hero. 414 00:49:48.452 --> 00:49:49.424 Akako-san. 415 00:49:51.804 --> 00:49:53.324 Torimaru-san 416 00:50:02.298 --> 00:50:04.728 Were you thinking about Urashima? 417 00:50:12.121 --> 00:50:13.154 I was. 418 00:50:16.898 --> 00:50:19.717 Who made him lose his humanity? 419 00:50:21.551 --> 00:50:25.970 Who blew him up all out of proportion? 420 00:50:27.689 --> 00:50:31.436 Who made him grow wings? Who did that? 421 00:50:33.978 --> 00:50:35.508 It was you. 422 00:50:40.656 --> 00:50:49.807 You. Thanks to you, he lost his humanity. 423 00:50:52.327 --> 00:50:58.872 Who was it that took that hermit without a proper home into what he is today? 424 00:51:03.164 --> 00:51:09.824 What is a hero? I don't like them. 425 00:51:10.188 --> 00:51:15.264 They're mistakes. Heroes must go. 426 00:51:16.897 --> 00:51:25.247 Akako, bring back the old Urashima. He was a good guy. 427 00:51:27.648 --> 00:51:36.400 That day he yelled in the radio studio, he cried. 428 00:51:38.985 --> 00:51:42.841 Where did that Urashima go? 429 00:51:58.344 --> 00:52:02.300 Urashima himself might have no intention of betraying the people. 430 00:52:02.593 --> 00:52:05.191 But in so far as he's being used by the Japan Happiness Party, 431 00:52:05.191 --> 00:52:06.811 he's a reactionary. 432 00:52:07.820 --> 00:52:09.570 That yell is a yell to make the people into slaves. 433 00:52:09.400 --> 00:52:14.634 Me too. I think we can run critiques of Urashima in next month's issue. 434 00:52:16.408 --> 00:52:22.124 That's right. Someone needs to go interview him. Who'll do it? 435 00:52:25.616 --> 00:52:26.605 Good afternoon. 436 00:52:29.156 --> 00:52:32.261 Here's the very person who turned Urashima into a hero. 437 00:52:42.100 --> 00:52:45.253 What's wrong? 438 00:52:57.790 --> 00:52:59.515 I came to cry, Aunt. 439 00:53:01.810 --> 00:53:05.598 Woman Oh my! This isn't you. 440 00:53:06.280 --> 00:53:09.620 There's nothing in my head today. 441 00:53:09.620 --> 00:53:12.595 But it's always empty. Even if you say there's something in it. 442 00:53:14.150 --> 00:53:15.477 Tell me! 443 00:53:17.855 --> 00:53:18.842 About what? 444 00:53:20.350 --> 00:53:21.727 About Urashima. 445 00:53:23.978 --> 00:53:28.367 I thought you'd come for that sometime. That guys a soap bubble. 446 00:53:28.367 --> 00:53:29.452 Soap bubble? 447 00:53:31.350 --> 00:53:35.282 Do you understand what the Japan Happiness party is really about? 448 00:53:35.879 --> 00:53:36.993 A little. 449 00:53:38.871 --> 00:53:44.453 That's not enough! You can't be that vague now. 450 00:53:45.643 --> 00:53:49.926 We now know where their funding comes from. It's the GMta zaibatsu. 451 00:53:50.714 --> 00:53:54.342 These days, no matter how reactionary the party, 452 00:53:55.816 --> 00:54:01.438 they have to make themselves look like they're democrats. 453 00:54:02.703 --> 00:54:06.561 Urashima is their poster boy, their symbol, their puppet. 454 00:54:07.290 --> 00:54:07.600 Puppet? 455 00:54:08.887 --> 00:54:19.639 That's right. Akako, the people no longer separate their lives from politics. 456 00:54:21.138 --> 00:54:26.274 The people are becoming acutely aware that good politics is a part of a good life. 457 00:54:27.855 --> 00:54:32.927 What politics are real politics? What sort of politics are really good for the people? 458 00:54:33.282 --> 00:54:34.241 The people are beginning to understand these things. 459 00:54:36.197 --> 00:54:39.469 It's a mistake to take the people for the ignorant mass they used to be. 460 00:54:41.205 --> 00:54:42.831 It won't be so easy to fool the people just by putting up 461 00:54:43.100 --> 00:54:44.687 Urashima as a front for the Japan Happiness Party. 462 00:54:45.497 --> 00:54:47.597 Urashima himself might think he's a friend of the people, 463 00:54:49.304 --> 00:54:51.618 but these days, the people won't go along with it. 464 00:54:53.534 --> 00:54:59.856 When that happens, it'll be too late to say that it wasn't your intention to do that. 465 00:55:02.107 --> 00:55:04.180 What should I do? 466 00:55:06.920 --> 00:55:08.476 You put him up there. It's your job - your responsibility 467 00:55:08.881 --> 00:55:12.545 - to tear him down. 468 00:55:14.199 --> 00:55:15.574 Responsibility? 469 00:55:16.263 --> 00:55:18.490 What? Do you like him? 470 00:55:20.125 --> 00:55:21.775 I didn't at first. 471 00:55:23.340 --> 00:55:26.978 I just wanted to make him into something big. 472 00:55:28.158 --> 00:55:35.169 But when I saw who he really was, it woke something new in me. 473 00:55:36.516 --> 00:55:41.768 I guess I finally saw the person behind the beard. 474 00:55:43.913 --> 00:55:44.936 Get him to think. 475 00:55:45.548 --> 00:55:46.660 What do you mean? 476 00:55:47.510 --> 00:55:49.733 I mean that if he realizes the position he's in- 477 00:55:49.965 --> 00:55:53.461 no - if he understands who is using him - no 478 00:55:54.130 --> 00:55:57.768 - if Urashima really loves politics, he's yours. 479 00:55:57.768 --> 00:56:05.460 Go ask him. One more thing: Stuff some courage into that head of yours. 480 00:56:18.865 --> 00:56:25.500 Good evening. We're all gathered here to celebrate 481 00:56:25.516 --> 00:56:30.680 the Japan Happiness Party's success. 482 00:56:31.177 --> 00:56:42.100 We gratefully acknowledge our debt to GMta GMtaro, and thank him warmly. 483 00:56:47.560 --> 00:56:52.370 I'd like to say that the Japan Happiness Party would like to make 484 00:56:52.585 --> 00:57:03.133 this gathering honour Urashima GorM who has made our party a big success. 485 01:00:13.518 --> 01:00:23.159 You're Urashima. I'm Otohime. May I move closer to you, Urashima? 486 01:00:25.893 --> 01:00:27.582 You may. 487 01:00:31.681 --> 01:00:35.620 May I lean my head on you? 488 01:00:36.523 --> 01:00:37.676 You may. 489 01:00:44.826 --> 01:00:50.192 May I put my hand on yours? 490 01:00:51.524 --> 01:00:52.946 You may. 491 01:00:56.220 --> 01:01:01.145 May I keep staring into your eyes? 492 01:01:02.592 --> 01:01:03.996 Yes. 493 01:01:04.991 --> 01:01:06.641 Urashima, Otohime is happy, 494 01:01:16.169 --> 01:01:17.567 Are you? 495 01:01:18.955 --> 01:01:24.130 Why such a cold response? Why don't you say more? 496 01:01:27.365 --> 01:01:31.639 Did you forget how to be happy after all that time 497 01:01:32.163 --> 01:01:36.220 yelling about how unhappy you are. 498 01:01:36.831 --> 01:01:39.690 Tomorrow is the party congress. 499 01:01:39.585 --> 01:01:43.149 We can expect that there will be more than a few hecklers there. 500 01:01:43.149 --> 01:01:45.807 The only way to avoid that is to have Urashima continue his yelling. 501 01:01:45.807 --> 01:01:49.730 That's right. Nothing else matters. 502 01:01:50.140 --> 01:01:53.716 That means we can't let him drink too much tonight. 503 01:01:53.917 --> 01:01:55.847 His voice has to be in peak condition. 504 01:01:56.177 --> 01:01:59.387 I've told Otoko to take care of that. 505 01:02:13.643 --> 01:02:19.705 Now it's time to hear from Urashima-san. 506 01:02:22.439 --> 01:02:26.843 Please give him a listen. Mr. Urashima, please. 507 01:02:44.677 --> 01:02:47.810 The worries of the people are increasing today. 508 01:02:48.139 --> 01:02:52.546 That's why we yell from the bottom of our hearts. 509 01:03:05.405 --> 01:03:09.565 Is that really an honest voice? Urashima! Urashima! 510 01:03:12.444 --> 01:03:15.705 Thank you Mr. Urashima, that will be all. 511 01:03:33.361 --> 01:03:35.432 That was great. You're mine. 512 01:03:35.432 --> 01:03:38.531 You're my hero. Your heartbeat is... 513 01:03:40.719 --> 01:03:41.719 Your heartbeat is... 514 01:05:33.232 --> 01:05:35.143 Oh, Akako. 515 01:05:41.224 --> 01:05:47.337 You're a soap bubble. One that's gotten too big. 516 01:05:47.337 --> 01:05:49.839 You're a puppet. The puppet of a party of fake democrats. 517 01:05:50.260 --> 01:05:51.777 Fake democrats? 518 01:05:53.392 --> 01:05:58.202 Are you saying our Japan Happiness Party is not really democratic? 519 01:05:59.349 --> 01:06:03.528 Akako, I want you to take that back. 520 01:06:04.280 --> 01:06:07.821 I wouldn't have said it if I were going to take it back. 521 01:06:09.526 --> 01:06:13.554 Urashima, during your first talk on the radio, 522 01:06:15.810 --> 01:06:19.569 there were tears flowing from your eyes. 523 01:06:22.370 --> 01:06:25.878 You said that Japan needed to be reborn. 524 01:06:27.743 --> 01:06:33.817 I saw your tears, but they didn't move me at all. 525 01:06:34.681 --> 01:06:38.452 That's because my heart was impure then, 526 01:06:38.734 --> 01:06:44.702 but now I remember that time with great regret. 527 01:06:44.999 --> 01:06:48.900 You were human then. 528 01:06:49.252 --> 01:06:50.160 Human? 529 01:06:52.437 --> 01:06:56.920 When I first saw you in the woods in Ueno Park, 530 01:06:59.716 --> 01:07:04.784 your eyes were different. They were burning. 531 01:07:07.338 --> 01:07:12.401 They looked they were glowing with the sunset's colours. 532 01:07:12.851 --> 01:07:15.848 But now the fire is going out. Like a lake at twilight. 533 01:07:17.582 --> 01:07:19.658 They're getting darker and darker. 534 01:07:19.983 --> 01:07:23.301 Your beard grows, but you're losing yourself bit by bit. 535 01:07:23.599 --> 01:07:28.210 You asked me to lift you up when you stumbled. 536 01:07:28.989 --> 01:07:32.399 Well, you've stumbled, and here I am. 537 01:07:33.707 --> 01:07:35.835 Are you saying this from the bottom of your heart? 538 01:07:36.670 --> 01:07:43.814 I am. From the bottom of my heart. 539 01:07:43.814 --> 01:07:44.581 Look at me. Look at this sad face. 540 01:07:44.819 --> 01:07:47.970 You mustn't be a hero. 541 01:07:49.317 --> 01:07:52.531 Do you remember your mother's face? 542 01:07:57.630 --> 01:07:59.307 Be quiet! Go away! 543 01:08:04.128 --> 01:08:06.318 You're the hope of the people. 544 01:08:06.728 --> 01:08:09.995 It's a sin to disappoint the people's hopes. 545 01:08:10.819 --> 01:08:15.467 Think it over. Your beard and voice are being exploited. 546 01:08:16.521 --> 01:08:19.567 No one values the person you really are. 547 01:08:20.928 --> 01:08:23.341 My yell and my beard are just being exploited. 548 01:08:27.728 --> 01:08:30.385 That means I'm nothing, then. 549 01:08:30.825 --> 01:08:35.442 No, the human part of you is still there. Be human! 550 01:08:38.659 --> 01:08:41.890 You mustn't throw out what you've gained, 551 01:08:42.304 --> 01:08:46.154 the part of you that's a hero. 552 01:08:56.768 --> 01:09:05.812 I'm going to see if I can walk on my own power. 553 01:09:10.546 --> 01:09:11.696 I guess you are a hero. 554 01:09:17.467 --> 01:09:23.657 It's not anyone's fault but my own. 555 01:09:26.224 --> 01:09:30.913 Farewell. I wish you happiness. 556 01:09:36.998 --> 01:09:47.360 You're my hero. Don't be so glum. Cheer up. 557 01:10:11.260 --> 01:10:13.452 It's getting late. What shall we do? 558 01:10:13.796 --> 01:10:17.170 Should we start without Urashima? 559 01:10:17.862 --> 01:10:20.576 We have to have him yell first. 560 01:10:20.834 --> 01:10:26.593 It won't work otherwise. Why didn't you bring him? 561 01:10:27.290 --> 01:10:30.883 But I had to change my clothes. 562 01:10:31.266 --> 01:10:32.116 Hurry up! 563 01:10:40.600 --> 01:10:44.275 What happened to Urashima? Someone get out there. 564 01:10:51.709 --> 01:10:55.637 Hey everyone, I was fooled! 565 01:10:56.601 --> 01:11:02.932 Fooled by the Japan Happiness Party! 566 01:11:02.932 --> 01:11:06.220 They fooled me. They're not my friends. I was a fool. 567 01:11:06.932 --> 01:11:11.315 They had all sorts of lavish parties behind the backs of the suffering people. 568 01:11:12.202 --> 01:11:18.186 They fooled me. They're not my friends. 569 01:11:21.744 --> 01:11:26.500 I was a fool. By the Japan Happiness Party! 570 01:11:28.834 --> 01:11:33.692 This is bad. If that guy's up there, no one will listen anymore. 571 01:11:33.692 --> 01:11:35.586 This hasn't turned out so well. 572 01:11:42.616 --> 01:11:45.527 Hurry and get Urashima out here! 573 01:12:02.710 --> 01:12:04.900 Hey you! 574 01:12:05.161 --> 01:12:07.700 Your beard - 575 01:12:07.366 --> 01:12:09.838 As you can plainly see, I shaved it off. 576 01:12:11.147 --> 01:12:13.241 I wanted to see if I could do things on my own strength. 577 01:12:13.519 --> 01:12:17.885 Why did you do such a stupid thing? And why now of all times? 578 01:12:17.885 --> 01:12:20.763 Why? What are you without a beard? 579 01:12:20.981 --> 01:12:23.870 Why did you do such a stupid thing? 580 01:12:23.294 --> 01:12:25.442 You're not Urashima without your beard. 581 01:12:25.803 --> 01:12:29.600 You! Go out and buy a fake beard. Quick! Run! 582 01:12:32.736 --> 01:12:38.438 You could stick a fake beard on me, but I'd still be Urashima. 583 01:12:38.438 --> 01:12:40.553 I suppose that's right. 584 01:12:40.758 --> 01:12:42.893 You still have your yell after all. 585 01:12:43.204 --> 01:12:47.398 Give it your all. We need you to settle the crowd. 586 01:13:07.374 --> 01:13:14.689 You're not the real Urashima! Get the real one out here! 587 01:13:16.670 --> 01:13:17.366 Urashima! 588 01:13:17.648 --> 01:13:18.719 That's him. 589 01:13:19.148 --> 01:13:20.372 That's right. 590 01:13:21.540 --> 01:13:25.108 You fake! We don't want you. 591 01:13:25.683 --> 01:13:28.694 Get the real one out here! 592 01:13:40.500 --> 01:13:43.648 He doesn't have a beard and if he doesn't have his yell. 593 01:13:43.952 --> 01:13:50.377 He's no hero, just an ordinary guy. That's no fun. 594 01:13:54.869 --> 01:14:00.432 Get Urashima out here! Urashima! 595 01:14:15.868 --> 01:14:18.160 What are you doing? Yell! 596 01:14:21.208 --> 01:14:26.780 Urashima, I'm asking you. Yell. 597 01:14:26.780 --> 01:14:27.618 Do it a few times and they'll know it's you. 598 01:14:28.987 --> 01:14:33.627 Urashima seems to have finally understood his position. 599 01:14:34.717 --> 01:14:40.443 It must be tough on you. But it's better that he understand now. 600 01:14:49.480 --> 01:14:50.580 If this meeting fails, 601 01:14:50.946 --> 01:14:55.923 the Japan Happiness Party is finished as a major party. 602 01:14:57.162 --> 01:15:00.732 It's you that made us big. Don't waste all that hard work. 603 01:15:01.420 --> 01:15:06.440 Please yell. Please. That yell. We'll give you 100,000 yen. 604 01:15:06.638 --> 01:15:12.923 Make that 200,000 for a yell. 200,000 yen. 200,000 for a yell. 605 01:15:14.710 --> 01:15:18.492 How about 300,000? We'll give you 500,000 yen! 606 01:15:18.821 --> 01:15:21.193 That's how much your yell is worth. 607 01:15:36.758 --> 01:15:41.135 Gentlemen, that yell was my last. 608 01:15:42.220 --> 01:15:44.836 I want to confess in front of you that 609 01:15:44.836 --> 01:15:49.816 I was a puppet of the Japan Happiness Party. 610 01:15:49.816 --> 01:15:52.858 My beard and my yell wouldn't have been necessary if the 611 01:15:53.309 --> 01:15:55.491 Japan Happiness Party were a true democratic party. 612 01:15:55.491 --> 01:15:57.185 That's right! That's right! 613 01:16:00.748 --> 01:16:08.397 I've finally realized that tonight. 614 01:16:08.397 --> 01:16:11.472 Real democracy would have no need for someone like me. 615 01:16:12.615 --> 01:16:15.771 Free and democratic politics cannot permit heroes to rise above the people. 616 01:16:16.243 --> 01:16:18.130 Hey what are you saying! ? 617 01:16:19.582 --> 01:16:23.277 Without realizing what I was doing, 618 01:16:23.557 --> 01:16:25.922 I made a mistake that hurt all of you. 619 01:16:27.515 --> 01:16:29.384 No, I was betraying you. 620 01:16:30.372 --> 01:16:36.466 I was taking your perfectly justified political demands in the wrong direction. 621 01:16:36.989 --> 01:16:46.706 Just now, they asked me to fool you once more with that yell for 500,000 yen. 622 01:16:47.291 --> 01:16:52.339 The Japan Happiness Party was trying 623 01:16:53.171 --> 01:16:57.743 to become a big party by fooling you.. 624 01:17:02.317 --> 01:17:05.589 Why? They were wearing a democratic mask, 625 01:17:05.829 --> 01:17:07.624 but they were trying to preserve the old political system. 626 01:17:08.553 --> 01:17:13.280 They were a minority that wanted to rule over the majority. 627 01:17:13.811 --> 01:17:16.672 Until now, I was being used by that minority. 628 01:17:17.819 --> 01:17:22.180 I'm asking you to forgive my mistakes. 629 01:17:23.265 --> 01:17:25.384 Join me now. 630 01:17:28.304 --> 01:17:34.160 Hang the Japan Happiness Party! 631 01:17:34.769 --> 01:17:44.430 As a voter, I'm going to vote to hang the Japan Happiness Party! 632 01:17:44.623 --> 01:17:45.442 What are you saying? ! 633 01:18:00.988 --> 01:18:04.450 Urashima, you finally came around. 634 01:18:10.597 --> 01:18:13.913 You used your voice really well tonight. 635 01:18:14.965 --> 01:18:19.842 You had a lot of courage to say what you did. 636 01:18:19.842 --> 01:18:20.792 You saved yourself. 637 01:18:22.443 --> 01:18:26.744 Urashima finally understood what he was doing. 638 01:18:28.254 --> 01:18:32.922 It wasn't Urashima who was betraying you, but the Japan Happiness Party. 639 01:18:32.922 --> 01:18:34.125 That's right! 640 01:18:34.486 --> 01:18:36.950 He was being used by them. 641 01:18:37.550 --> 01:18:40.210 They took his soul away. 642 01:18:41.879 --> 01:18:44.420 Of course, Urashima was not blameless, 643 01:18:45.314 --> 01:18:49.660 but if he as one citizen, and if he is to build a truly 644 01:18:49.744 --> 01:18:54.766 democratic party, we should forgive his mistakes. 645 01:18:56.507 --> 01:19:03.162 Urashima will you swear that you will regain your soul. 646 01:19:04.700 --> 01:19:07.516 Thank you. I do. 647 01:19:08.188 --> 01:19:10.575 If you forgive me, 648 01:19:12.696 --> 01:19:18.935 - I'll happily swear that I'll fight to make up for my mistakes 649 01:19:19.168 --> 01:19:26.389 and fight against the enemies of the people for all of Japan. 650 01:19:26.389 --> 01:19:27.292 Well said! 651 01:19:31.537 --> 01:19:34.332 Will you believe him? 652 01:19:34.601 --> 01:19:36.807 OK, we'll believe him. 653 01:20:24.582 --> 01:20:26.828 I don't have anything to do with that beard 654 01:20:28.472 --> 01:20:34.732 or with that weird animal yell. I feel like I've been reborn. 655 01:20:34.732 --> 01:20:39.376 That's right. Me too. 656 01:20:42.571 --> 01:20:46.775 I don't want dreams. 657 01:20:47.491 --> 01:20:52.798 I want to experience reality's happiness and bitterness as a human being. 658 01:20:54.644 --> 01:20:59.360 Japan is being reborn. And you, too. 659 01:21:06.340 --> 01:21:11.489 The new moon rises, even over things that are worn out and old. 660 01:21:13.699 --> 01:21:16.663 Goodbye yesterday's sadness. Goodbye. 661 01:21:17.665 --> 01:21:22.101 People should walk on the earth, just like they should. 662 01:21:26.160 --> 01:21:36.183 Hope should be as big as the sun. Oh hope! 663 01:21:51.800 --> 01:21:56.182 There it is. That yell! 664 01:21:58.232 --> 01:21:59.176 You created it. 665 01:21:59.636 --> 01:22:05.895 You have to change it into a yell of happiness as soon as you can. 666 01:22:06.787 --> 01:22:08.322 That's your responsibility. 667 01:22:10.720 --> 01:22:13.257 I know. Ah, a happy Japan. 668 01:22:13.730 --> 01:22:21.612 I'm going to fight for a truly democratic Japan. 669 01:22:21.612 --> 01:22:24.513 Urashima-san! 670 01:22:29.849 --> 01:22:34.348 translated by Guy YASKO 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.