All language subtitles for 9-1-1 - 02x08 - Buck, Actually.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,122 --> 00:00:04,081 If you're just joining us the morning commute 2 00:00:04,084 --> 00:00:06,463 has gotten a little more dramatic over on the 5. 3 00:00:06,466 --> 00:00:08,490 Let's check in with Channel 8's Taylor Kelly, 4 00:00:08,493 --> 00:00:10,587 who is on the ground. Taylor? 5 00:00:10,590 --> 00:00:12,590 Ann, Dwight, traffic at this exit 6 00:00:12,592 --> 00:00:14,846 came to a screeching halt about ten minutes ago. 7 00:00:14,849 --> 00:00:18,909 But CHP is telling me the backup is already a mile long. 8 00:00:18,912 --> 00:00:21,065 Why the sudden stop? 9 00:00:21,068 --> 00:00:23,234 This woman. We don't know her name, 10 00:00:23,236 --> 00:00:25,203 but we do know she is desperately trying 11 00:00:25,206 --> 00:00:27,739 to get the attention of somebody named Norman. 12 00:00:27,741 --> 00:00:29,957 First responders are just arriving to the scene 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,710 and hopefully executing a plan to get this woman 14 00:00:32,713 --> 00:00:35,747 back down to earth and traffic back on the move. 15 00:00:35,749 --> 00:00:37,949 Reporting live, this is Taylor Kelly, 16 00:00:37,951 --> 00:00:40,085 Channel 8 Morning News. 17 00:00:40,087 --> 00:00:44,222 Hell no! I won't come down until Norman sees me! 18 00:00:44,224 --> 00:00:46,358 And don't you try to force me down! 19 00:00:46,360 --> 00:00:48,532 Nobody's gonna force you to do anything. 20 00:00:48,535 --> 00:00:49,968 We're just gonna talk. 21 00:00:49,971 --> 00:00:51,628 What's your name? 22 00:00:51,631 --> 00:00:52,678 Lola! 23 00:00:52,681 --> 00:00:54,081 Lola, 24 00:00:54,084 --> 00:00:56,351 my name's Athena. 25 00:00:56,354 --> 00:00:58,970 - What's the problem? - The problem? 26 00:00:58,972 --> 00:01:02,407 The problem is, after 30 years of marriage, 27 00:01:02,409 --> 00:01:06,277 I can't get 30 seconds of attention from my husband! 28 00:01:06,279 --> 00:01:08,930 It's like I'm invisible! 29 00:01:08,933 --> 00:01:11,121 But I'm-I'm not invisible! 30 00:01:11,124 --> 00:01:12,958 I am here, damn it! 31 00:01:12,961 --> 00:01:14,107 See me, Norman! 32 00:01:14,110 --> 00:01:15,209 See me now?! 33 00:01:16,649 --> 00:01:18,389 Oh, for God's sake. 34 00:01:18,392 --> 00:01:20,425 Definitely not invisible. 35 00:01:20,427 --> 00:01:22,589 Can somebody please find me this Norman 36 00:01:22,592 --> 00:01:26,697 before she does something crazy... er? 37 00:01:32,406 --> 00:01:35,340 Un-friggin'-believable. 38 00:01:48,388 --> 00:01:50,555 ...after 30 years of marriage, 39 00:01:50,557 --> 00:01:52,056 I can't get 30 seconds... 40 00:01:52,058 --> 00:01:53,458 Hey, how are you? Can I get a... 41 00:01:53,460 --> 00:01:56,461 maybe a large coffee and a bear claw? 42 00:01:56,463 --> 00:01:58,930 Oh, hey. Do you know what's going on? 43 00:01:58,933 --> 00:02:01,297 Yeah, some lady up there thought social media wasn't, 44 00:02:01,300 --> 00:02:03,582 like, social enough, and so she's blowing up her marriage 45 00:02:03,585 --> 00:02:05,570 - in real time. - Oh, no. 46 00:02:05,573 --> 00:02:08,272 This Norman guy is screwed. 47 00:02:08,275 --> 00:02:11,576 See me, Norman? See me now?! 48 00:02:11,578 --> 00:02:13,378 Oh, God. 49 00:02:13,381 --> 00:02:16,346 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50 00:02:16,349 --> 00:02:19,185 911. What is your emergency? 51 00:02:19,188 --> 00:02:21,251 Yeah, it's my wife. She's lost her mind. 52 00:02:21,254 --> 00:02:23,254 She's-she's on a freeway sign. 53 00:02:23,256 --> 00:02:25,223 Norman? Is that you? 54 00:02:25,225 --> 00:02:27,759 Yes, this is Norman. This is Norman! 55 00:02:27,761 --> 00:02:28,855 Norman, where are you? 56 00:02:28,858 --> 00:02:30,195 Stuck in the backup. 57 00:02:30,197 --> 00:02:31,262 One exit south. 58 00:02:31,264 --> 00:02:32,797 I'm sending someone to you. 59 00:02:35,602 --> 00:02:36,795 Lola, good news. 60 00:02:36,798 --> 00:02:39,031 We found your man. He's on his way. 61 00:02:39,034 --> 00:02:42,272 I won't come down until he sees me! 62 00:02:42,275 --> 00:02:44,375 Ma'am, you're the most famous face 63 00:02:44,377 --> 00:02:46,110 in the city right now. There ain't exactly 64 00:02:46,112 --> 00:02:49,047 - a way to miss you. - I don't care. 65 00:02:49,049 --> 00:02:51,916 Okay, move Buck into position. 66 00:02:53,053 --> 00:02:54,552 Okay, Chim. 67 00:02:57,089 --> 00:02:59,289 No, no, no, no, no, no, no! 68 00:02:59,292 --> 00:03:00,825 What are you doing?! 69 00:03:00,827 --> 00:03:02,270 I-I told you! 70 00:03:02,273 --> 00:03:04,593 - I told you! - It's just there for your safety, Lola. 71 00:03:04,596 --> 00:03:06,229 I-I told you! 72 00:03:06,232 --> 00:03:07,564 I told... 73 00:03:09,736 --> 00:03:12,270 Hold your fire! Hold your fire! 74 00:03:12,272 --> 00:03:14,772 Stand down. Do not shoot. 75 00:03:14,774 --> 00:03:17,609 Hey, hey, hey, hey. 76 00:03:17,611 --> 00:03:19,880 Lola, listen to me very carefully. 77 00:03:19,883 --> 00:03:22,547 You now have every firearm in the Greater Los Angeles area 78 00:03:22,549 --> 00:03:24,516 pointed at you. If you continue 79 00:03:24,518 --> 00:03:26,010 to threaten that man, 80 00:03:26,013 --> 00:03:28,680 they will fire. 81 00:03:28,683 --> 00:03:30,174 Do you understand? 82 00:03:30,177 --> 00:03:32,152 Do you? 83 00:03:36,663 --> 00:03:39,097 I don't want to hurt anybody. 84 00:03:40,066 --> 00:03:41,232 I just can't handle 85 00:03:41,235 --> 00:03:43,201 being ignored anymore. 86 00:03:48,642 --> 00:03:51,276 I know exactly what you mean. 87 00:03:51,278 --> 00:03:52,990 Oh, come on. 88 00:03:52,993 --> 00:03:55,647 Yes, I'm-I'm sure you get ignored all the time. 89 00:03:55,649 --> 00:03:56,981 You have a Norman. 90 00:03:56,983 --> 00:03:59,117 I had an Abby. 91 00:04:02,322 --> 00:04:04,322 He's talking to her? 92 00:04:04,324 --> 00:04:07,191 Yeah, that's either gonna go well or... 93 00:04:07,193 --> 00:04:08,927 the other thing. 94 00:04:08,929 --> 00:04:11,362 You think that you have something... 95 00:04:11,364 --> 00:04:12,931 something special, you know? 96 00:04:12,933 --> 00:04:14,399 She's the one. 97 00:04:14,401 --> 00:04:15,934 So you wait. 98 00:04:15,936 --> 00:04:18,536 And then, at some point, it hits you: 99 00:04:18,538 --> 00:04:20,051 you're alone. 100 00:04:20,054 --> 00:04:21,573 Sh-She's not coming back. 101 00:04:21,575 --> 00:04:23,207 You're just there to collect the mail, 102 00:04:23,209 --> 00:04:25,710 and-and it is piling up, right? 103 00:04:25,712 --> 00:04:28,012 And then-and then you realize... 104 00:04:28,014 --> 00:04:29,781 "You know what? 105 00:04:29,783 --> 00:04:31,549 It's over." 106 00:04:31,551 --> 00:04:35,053 You just need to face it and move on. 107 00:04:41,827 --> 00:04:43,000 You Norman? 108 00:04:43,003 --> 00:04:45,103 Yeah. I'm-I'm Norman. 109 00:04:45,106 --> 00:04:46,631 I don't know why this is happening. 110 00:04:46,633 --> 00:04:48,171 We don't even fight. 111 00:04:48,174 --> 00:04:49,974 I'm pretty sure that's why this is happening. 112 00:04:49,977 --> 00:04:52,811 - Wait, seriously? - All right, come with me. 113 00:04:58,211 --> 00:05:00,144 Uh, L-Lola. 114 00:05:00,146 --> 00:05:02,213 Lola, honey, it's me. 115 00:05:02,215 --> 00:05:04,436 I'm here. And I see you, 116 00:05:04,439 --> 00:05:07,218 - just like the sign says. - Liar! 117 00:05:07,220 --> 00:05:09,597 You look right through me. 118 00:05:09,600 --> 00:05:11,355 Y-You don't even notice me. 119 00:05:11,358 --> 00:05:14,966 I-I'm just around to... collect the mail. 120 00:05:14,969 --> 00:05:17,161 I don't even know what that means. I'm the one who brings in 121 00:05:17,163 --> 00:05:19,664 - the mail. - Just talk to her. 122 00:05:19,666 --> 00:05:22,200 Lola, honey. 123 00:05:22,202 --> 00:05:24,469 Honey, now, listen to me. 124 00:05:24,471 --> 00:05:28,039 I-I'm here, and I see you. 125 00:05:28,041 --> 00:05:31,342 And I need you to put down the gun, okay? 126 00:05:31,344 --> 00:05:33,711 Put the... put down the gun and let them 127 00:05:33,713 --> 00:05:35,313 bring you to me. 128 00:05:35,315 --> 00:05:37,866 And then we can spend the rest of our lives together, 129 00:05:37,869 --> 00:05:39,702 and I can show you how much I love you. 130 00:05:39,705 --> 00:05:42,252 I don't believe you, Norman. 131 00:05:42,255 --> 00:05:45,456 You don't even know who I am anymore. 132 00:05:45,458 --> 00:05:48,393 I mean... I don't even know. 133 00:05:48,395 --> 00:05:51,229 I'm-I'm confused. Now, is she saying I don't see her 134 00:05:51,231 --> 00:05:53,398 or I don't know who she is, like I don't recognize her? 135 00:05:53,400 --> 00:05:55,233 How the hell am I supposed to know? 136 00:05:55,235 --> 00:05:57,602 She's your wife. 137 00:05:57,604 --> 00:06:01,506 I've been a mother for 18 years. 138 00:06:01,508 --> 00:06:03,508 And now that Zack's gone, 139 00:06:03,510 --> 00:06:07,412 I don't remember who I was before that. 140 00:06:07,414 --> 00:06:10,415 Back when you used to look at me. 141 00:06:16,556 --> 00:06:18,923 Maybe you're right. 142 00:06:18,925 --> 00:06:21,092 Maybe it is over. 143 00:06:21,094 --> 00:06:22,660 Uh, n-no, no, no, no, no. 144 00:06:22,662 --> 00:06:26,464 Um, okay, m-maybe I wasn't being super clear 145 00:06:26,466 --> 00:06:27,982 on the point I was trying to make... 146 00:06:44,517 --> 00:06:47,385 Oh, my God. 147 00:06:47,387 --> 00:06:49,220 That song. 148 00:06:51,791 --> 00:06:54,125 He remembered. 149 00:06:56,265 --> 00:06:58,963 It was our first date. 150 00:06:58,965 --> 00:07:02,133 We went to see S-Say Anything. 151 00:07:02,135 --> 00:07:03,367 I see you. 152 00:07:04,504 --> 00:07:07,238 I see you. 153 00:07:07,240 --> 00:07:09,503 Lola, I see you. 154 00:07:09,506 --> 00:07:11,339 I see the girl 155 00:07:11,342 --> 00:07:14,145 who used to sneak out to the beach bonfires 156 00:07:14,147 --> 00:07:16,210 and listen to The Psychedelic Furs 157 00:07:16,213 --> 00:07:18,209 and The Cure. Lola! 158 00:07:18,212 --> 00:07:19,996 Lola, I see you! 159 00:07:19,999 --> 00:07:21,665 I see the girl 160 00:07:21,668 --> 00:07:24,690 who once drank nine shots of Jager 161 00:07:24,693 --> 00:07:26,990 and woke up without a hangover! 162 00:07:26,993 --> 00:07:29,560 Lola, I see you. 163 00:07:29,562 --> 00:07:30,828 I see 164 00:07:30,831 --> 00:07:33,764 the girl I love! 165 00:07:38,693 --> 00:07:40,492 Yes! 166 00:07:40,495 --> 00:07:42,038 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 167 00:07:43,489 --> 00:07:45,910 It's okay. 168 00:07:45,912 --> 00:07:48,846 I think I want to get down now. 169 00:08:00,760 --> 00:08:02,260 What'd you say to her? 170 00:08:02,262 --> 00:08:04,562 Just, you know... 171 00:08:04,564 --> 00:08:06,564 that everything's gonna be okay. 172 00:08:16,643 --> 00:08:18,943 I'm sorry about all that. It's just that... 173 00:08:18,945 --> 00:08:21,212 he sees me. 174 00:08:21,214 --> 00:08:23,247 Norman sees me. 175 00:08:23,249 --> 00:08:26,417 Yeah, everyone sees you now, Lola. 176 00:08:26,419 --> 00:08:30,254 Unfortunately, they're about to see you get arrested. 177 00:08:30,256 --> 00:08:32,399 You have the right 178 00:08:32,402 --> 00:08:34,954 to remain silent. Anything you say 179 00:08:34,957 --> 00:08:37,991 can and will be used against you in a court of law. 180 00:08:37,994 --> 00:08:40,097 - I love you. - You have the right to an attorney. 181 00:08:40,099 --> 00:08:43,511 If you do not have an attorney, one will be appointed to you. 182 00:08:54,674 --> 00:08:57,275 You are really mashing those potatoes. 183 00:08:57,277 --> 00:08:59,777 Uh, they're done. 184 00:08:59,779 --> 00:09:01,779 So are you. 185 00:09:01,781 --> 00:09:04,015 Just relax. Everything's gonna be fine. 186 00:09:04,017 --> 00:09:05,685 We'll have a nice evening. Good food. 187 00:09:05,688 --> 00:09:07,121 - Pleasant conversation. - Yeah. 188 00:09:07,124 --> 00:09:09,820 Well, I'd rather be spending it with just us. 189 00:09:09,822 --> 00:09:13,157 Not us and the kids and my ex and his boyfriend. 190 00:09:13,159 --> 00:09:14,992 Thanks a lot, Mom. I love you, too. 191 00:09:14,994 --> 00:09:16,194 Oh, don't be smart. You know 192 00:09:16,196 --> 00:09:17,367 I didn't mean the two of you. 193 00:09:17,370 --> 00:09:19,449 I just feel bad that you're spending 194 00:09:19,452 --> 00:09:21,732 your night off dealing with our family drama. 195 00:09:21,735 --> 00:09:23,395 Well, didn't you reschedule this three times 196 00:09:23,397 --> 00:09:25,536 so I could be here to act as a human shield? 197 00:09:25,538 --> 00:09:27,238 Are you shielding Mom or Glenn? 198 00:09:27,240 --> 00:09:28,406 Pleading the fifth. 199 00:09:28,408 --> 00:09:30,141 Hey, 200 00:09:30,143 --> 00:09:31,609 we're here, everybody. 201 00:09:36,494 --> 00:09:37,727 There he is. 202 00:09:37,730 --> 00:09:39,383 Mom, 203 00:09:39,385 --> 00:09:42,019 I know this is awkward and weird. 204 00:09:42,021 --> 00:09:44,355 But Glenn's a good guy. 205 00:09:44,357 --> 00:09:46,924 He makes Dad happy. 206 00:09:46,926 --> 00:09:49,860 Just give him a chance. 207 00:09:51,331 --> 00:09:53,339 Come on. 208 00:09:53,342 --> 00:09:55,478 She's right. Michael's been very supportive of us. 209 00:09:55,481 --> 00:09:58,235 - Is this so different? - Listen, if Michael had left me 210 00:09:58,237 --> 00:10:00,438 for another woman, no one would expect me 211 00:10:00,440 --> 00:10:04,442 to slap on a fake smile and welcome her into my home. 212 00:10:04,444 --> 00:10:06,611 Michael, Glenn, 213 00:10:06,613 --> 00:10:09,213 I am so glad you were able to make it. 214 00:10:09,215 --> 00:10:11,048 I'm so glad to be here. Thank you for having me. 215 00:10:11,050 --> 00:10:14,352 Aw! 216 00:10:28,301 --> 00:10:31,602 The world looks so different now that I'm single again. 217 00:10:31,604 --> 00:10:33,465 - Buck, you've been single for months. - Yeah, 218 00:10:33,468 --> 00:10:36,673 only circumstantially. I know Abby's been gone for a while, 219 00:10:36,676 --> 00:10:39,443 but, in my head, we've been together this whole time. 220 00:10:39,445 --> 00:10:41,143 But now I'm out of her place... 221 00:10:41,146 --> 00:10:42,378 And living on my couch. 222 00:10:42,381 --> 00:10:43,980 Which I-I really appreciate. 223 00:10:43,983 --> 00:10:45,842 Happy to help. Even though I did initially think 224 00:10:45,844 --> 00:10:47,617 you were just coming over to watch the game. 225 00:10:47,620 --> 00:10:49,320 I'm just... I'm nervous, you know? 226 00:10:49,322 --> 00:10:51,589 Are you afraid to get back on the horse? 227 00:10:51,591 --> 00:10:52,829 I don't want to revert back 228 00:10:52,832 --> 00:10:55,760 to being Buck 1.0. 229 00:10:55,762 --> 00:10:58,596 I-I know I'm single Buck again, but I want 230 00:10:58,598 --> 00:11:01,298 to be single Buck 2.0. 231 00:11:01,300 --> 00:11:03,734 Like, if I'd come in here with Abby, 232 00:11:03,736 --> 00:11:06,637 I would never have noticed that blonde over there, 233 00:11:06,639 --> 00:11:09,173 licking the salted rim of her margarita glass 234 00:11:09,175 --> 00:11:11,342 while she maintains strong, intimate eye contact. 235 00:11:11,344 --> 00:11:12,943 Okay, is that really happening? 236 00:11:12,945 --> 00:11:14,209 Say I go over there, right? 237 00:11:14,212 --> 00:11:15,832 I, uh... I talk to her, 238 00:11:15,835 --> 00:11:17,882 I make a joke, she smiles, we both laugh. 239 00:11:17,884 --> 00:11:20,117 Our-our shoulders touch, there's a moment, 240 00:11:20,119 --> 00:11:22,613 I lean in a little closer, she doesn't resist. 241 00:11:22,616 --> 00:11:25,668 One drink, two compliments later, we end up in bed together 242 00:11:25,671 --> 00:11:27,655 having totally meaningless sex. 243 00:11:27,658 --> 00:11:29,116 Yeah, that sounds awful. 244 00:11:29,119 --> 00:11:31,762 I just... I don't want to be that guy again. 245 00:11:31,764 --> 00:11:33,898 - So don't be. - What can I get for you? 246 00:11:33,900 --> 00:11:36,397 Ah, just, uh, two IPAs, please. 247 00:11:36,400 --> 00:11:39,136 - And a glass of chardonnay. - Gotcha. 248 00:11:39,138 --> 00:11:42,139 - Who's the wine for? - Maddie. She was parking. 249 00:11:42,141 --> 00:11:44,789 Uh, you invited my sister? 250 00:11:44,792 --> 00:11:46,681 Hi. Sorry I'm late. I don't know why 251 00:11:46,684 --> 00:11:48,479 I get on the freeway. I always regret it. 252 00:11:48,481 --> 00:11:50,815 Because you are an eternal optimist, that's why. 253 00:11:50,817 --> 00:11:52,558 - That's true. - Are you hungry? 254 00:11:52,560 --> 00:11:54,727 Oh, yeah, should we get that thing we got last time? 255 00:11:54,729 --> 00:11:56,677 - Uh, last time? - Here we go. 256 00:11:56,680 --> 00:11:57,612 Ah, thank you. 257 00:11:57,615 --> 00:11:59,598 A Celine Deion Sanders combo platter, please. 258 00:11:59,600 --> 00:12:01,745 - Oh. Good choice. - Ah. Why, thank you. 259 00:12:01,748 --> 00:12:03,213 Thank you. 260 00:12:03,216 --> 00:12:06,030 Cheers. Cheers. 261 00:12:06,032 --> 00:12:08,199 Now, I think 262 00:12:08,201 --> 00:12:11,135 everyone at this table has been a recipient 263 00:12:11,137 --> 00:12:14,205 of that, uh, Athena look. 264 00:12:14,207 --> 00:12:16,073 - Except for Glenn. - Usually it means 265 00:12:16,075 --> 00:12:18,099 - you're gonna be yelled at. - Or grounded. 266 00:12:18,102 --> 00:12:20,277 Or, in this case, arrested. 267 00:12:20,279 --> 00:12:22,246 What was she charged with? 268 00:12:22,248 --> 00:12:23,614 Assault with a firearm, 269 00:12:23,616 --> 00:12:26,550 gross negligence in the discharge of a firearm, 270 00:12:26,552 --> 00:12:28,779 brandishing a weapon, trespassing, 271 00:12:28,782 --> 00:12:30,971 indecent exposure, 272 00:12:30,974 --> 00:12:33,640 delaying a police officer and failure 273 00:12:33,643 --> 00:12:35,655 - to obey a regulatory sign. - Wow. 274 00:12:35,658 --> 00:12:37,735 Is there anything you didn't charge her with? 275 00:12:37,738 --> 00:12:40,430 - Well, she did manage not to kill anyone. - Hold on. 276 00:12:40,433 --> 00:12:43,067 - Who'd she assault? - Buck. 277 00:12:43,069 --> 00:12:46,637 Pointing a firearm at someone is considered an assault, 278 00:12:46,639 --> 00:12:49,240 according to Penal Code 245. 279 00:12:49,243 --> 00:12:51,549 I don't think Buck'd mind if you guys drop those charges. 280 00:12:51,552 --> 00:12:53,810 He felt kind of bad for Lola. 281 00:12:53,813 --> 00:12:55,925 It was a stupid thing to do. 282 00:12:55,928 --> 00:12:58,649 But I don't know, you know? Kind of sounds romantic, 283 00:12:58,651 --> 00:13:02,253 just to lay yourself down for the world to see. 284 00:13:02,255 --> 00:13:05,389 A candlelight dinner is a romantic gesture, not a 285 00:13:05,391 --> 00:13:08,286 hostage situation 40 feet in the air. 286 00:13:08,289 --> 00:13:10,261 Well, she did risk everything for love. 287 00:13:10,263 --> 00:13:12,512 You-you have to admire her creativity, 288 00:13:12,515 --> 00:13:15,498 if nothing else. And she did get her happy ending, sort of. 289 00:13:15,501 --> 00:13:18,702 - Then Mom arrested her. - Mm-hmm. 290 00:13:18,704 --> 00:13:21,906 I'm with Athena on this one. 291 00:13:21,908 --> 00:13:24,375 When I saw that news story, 292 00:13:24,377 --> 00:13:26,010 all-all I could think about were 293 00:13:26,012 --> 00:13:28,045 the million different ways it could've ended badly. 294 00:13:28,047 --> 00:13:30,314 Like, there could've been a pile-up. 295 00:13:30,316 --> 00:13:32,516 Or one of those bullets might've ricocheted. 296 00:13:32,518 --> 00:13:34,422 What if someone had a real emergency 297 00:13:34,425 --> 00:13:35,638 and help couldn't get to them 298 00:13:35,641 --> 00:13:37,744 because the freeway was shut down? I mean, 299 00:13:37,747 --> 00:13:40,935 you guys did a great job, but you also got pretty lucky. 300 00:13:40,938 --> 00:13:42,760 Thank you, Glenn. You're the only one 301 00:13:42,762 --> 00:13:44,308 who gets the big picture. 302 00:13:44,311 --> 00:13:47,364 Ooh, would you like some more wine? 303 00:13:47,366 --> 00:13:50,036 Sure. It's... What is it? It's very good. 304 00:13:50,039 --> 00:13:51,669 Oh, I have some more in the kitchen. 305 00:13:51,671 --> 00:13:53,637 - It was recommended to me. - Okay. 306 00:13:53,639 --> 00:13:55,681 Well, I don't know much about wines, but I know what I like. 307 00:13:55,683 --> 00:13:57,641 Well, neither do I, but I found this great, 308 00:13:57,643 --> 00:13:59,910 - uh, wine shop that... Oh, the owner's terrific. - Okay. 309 00:13:59,912 --> 00:14:01,378 - Oh, that's great. - Oh. 310 00:14:05,092 --> 00:14:09,662 ♪ Lady, when I met you there was peace unknown ♪ 311 00:14:09,664 --> 00:14:13,930 ♪ I set out to get you with a fine tooth comb ♪ 312 00:14:13,933 --> 00:14:16,260 ♪ I was soft inside ♪ 313 00:14:16,262 --> 00:14:19,997 ♪ There was somethin' going on ♪ 314 00:14:22,235 --> 00:14:24,568 ♪ Tender love is blind ♪ 315 00:14:24,570 --> 00:14:27,272 ♪ It requires a dedication ♪ 316 00:14:27,275 --> 00:14:29,940 - Uh, what's this? - Bourbon, neat. 317 00:14:29,942 --> 00:14:32,676 The lady said real heroes don't drink pale ale. 318 00:14:32,678 --> 00:14:35,179 ♪ We ride it together, uh-huh ♪ 319 00:14:35,181 --> 00:14:39,468 ♪ Makin' love with each other, uh-huh ♪ 320 00:14:40,987 --> 00:14:43,220 ♪ Islands in the stream ♪ 321 00:14:43,222 --> 00:14:45,055 ♪ That is what we are ♪ 322 00:14:45,057 --> 00:14:47,587 ♪ No one in-between ♪ 323 00:14:47,590 --> 00:14:50,032 ♪ How can we be wrong ♪ 324 00:14:50,035 --> 00:14:52,062 ♪ Sail away with me ♪ 325 00:14:52,064 --> 00:14:54,985 ♪ To another world, and we rely... ♪ 326 00:14:54,988 --> 00:14:57,191 I see Chimney's got a girlfriend. 327 00:14:57,194 --> 00:14:59,802 No. No, he does not. Uh, that-that's my sister. 328 00:14:59,805 --> 00:15:01,505 Oh. Sorry. 329 00:15:01,507 --> 00:15:04,808 They're kind of good. 330 00:15:04,810 --> 00:15:06,176 Yeah, I know, right? 331 00:15:06,178 --> 00:15:08,212 It's, uh, it's weird. 332 00:15:08,214 --> 00:15:11,715 So, hey, what-what's a-a fancy TV reporter like you doing 333 00:15:11,717 --> 00:15:14,151 in a badge and ladder joint like this? 334 00:15:14,153 --> 00:15:17,855 Stalking you, of course. 335 00:15:17,857 --> 00:15:20,873 I'm kidding. The station is right around the corner, 336 00:15:20,876 --> 00:15:23,193 and I like to keep my ear to the ground. 337 00:15:23,195 --> 00:15:25,029 What about you? 338 00:15:25,031 --> 00:15:27,231 You come here a lot? 339 00:15:27,233 --> 00:15:29,366 Um, I-I used to, 340 00:15:29,368 --> 00:15:30,992 um, or places like it. 341 00:15:30,995 --> 00:15:33,904 - I-I haven't in a while. - Why? 342 00:15:33,907 --> 00:15:36,373 I was in a pretty serious relationship, 343 00:15:36,375 --> 00:15:40,644 uh, but that's over now, I guess. 344 00:15:40,646 --> 00:15:42,212 You're not sure? 345 00:15:42,214 --> 00:15:43,847 I'm-I'm pretty sure. 346 00:15:43,849 --> 00:15:45,514 I'm actually even thinking 347 00:15:45,517 --> 00:15:48,051 about... dipping my toe 348 00:15:48,054 --> 00:15:51,088 - back into the dating game. - Just your toe? 349 00:15:51,090 --> 00:15:53,600 ♪ In love forever ♪ 350 00:15:53,603 --> 00:15:56,993 ♪ We can ride it together, ah-ah... ♪ 351 00:15:56,996 --> 00:15:59,029 Um... I'm just trying 352 00:15:59,031 --> 00:16:01,899 to be responsible and well-behaved. 353 00:16:01,901 --> 00:16:05,202 You know, take it slow and-and do it right. 354 00:16:05,204 --> 00:16:08,072 ♪ Sail away with me ♪ 355 00:16:08,074 --> 00:16:10,641 - To restraint. - ♪ To another world... ♪ 356 00:16:12,712 --> 00:16:15,679 To restraint. 357 00:16:15,681 --> 00:16:18,148 ♪ Islands in the stream ♪ 358 00:16:18,150 --> 00:16:20,150 ♪ That is what we are ♪ 359 00:16:20,152 --> 00:16:22,492 ♪ No one in-between ♪ 360 00:16:22,495 --> 00:16:24,655 ♪ How can we be wrong ♪ 361 00:16:24,657 --> 00:16:29,259 ♪ Sail away with me to another world ♪ 362 00:16:29,261 --> 00:16:33,831 ♪ And we'll rely on each other, uh-huh ♪ 363 00:16:33,833 --> 00:16:36,509 ♪ From one lover to another ♪ 364 00:16:36,512 --> 00:16:38,068 ♪ Uh-huh. ♪ 365 00:16:47,963 --> 00:16:49,271 You ready, baby bear? 366 00:16:49,274 --> 00:16:50,967 Oh, I love you, boo boo. 367 00:16:50,969 --> 00:16:52,202 - Love you, too. - Mmm. 368 00:16:52,204 --> 00:16:56,239 Let's go. 369 00:16:58,343 --> 00:17:02,145 This is Ruth at the Gas-N-Sip at San Fernando and Vineland. 370 00:17:02,147 --> 00:17:04,013 Our store is about to be robbed. 371 00:17:04,015 --> 00:17:05,415 Again. 372 00:17:05,417 --> 00:17:07,917 Man and woman. Seen the guy before. 373 00:17:07,919 --> 00:17:09,852 He buys his lottery tickets here. 374 00:17:09,854 --> 00:17:12,655 He calls himself "Harley." They're coming in. 375 00:17:12,657 --> 00:17:14,115 Armed. 376 00:17:14,117 --> 00:17:16,651 Nobody move! It's a stick-up! 377 00:17:16,653 --> 00:17:18,186 Cash register, baby bear. 378 00:17:18,188 --> 00:17:20,855 - Okay, boo boo. - Don't move! 379 00:17:20,857 --> 00:17:22,824 Stay put, Earl. We're being robbed. 380 00:17:22,827 --> 00:17:24,291 - Again? - Give her the cash! 381 00:17:24,294 --> 00:17:26,127 Fill it up. 382 00:17:26,129 --> 00:17:29,005 Hurry up. 383 00:17:30,634 --> 00:17:33,134 I know it's you, Harley. 384 00:17:33,136 --> 00:17:35,691 Is this Margie or Darlene? 385 00:17:35,694 --> 00:17:37,472 Boo Boo, what's she talking about? 386 00:17:37,474 --> 00:17:39,949 Oh, a new one. He call you "baby bear," too? 387 00:17:39,951 --> 00:17:41,811 - You... Shut up, you! - Boo boo, how many 388 00:17:41,814 --> 00:17:43,885 - baby bears are there? - Just you! 389 00:17:43,888 --> 00:17:46,322 You're the only baby bear. 390 00:17:46,324 --> 00:17:49,392 Earl, don't be an idiot! 391 00:17:49,394 --> 00:17:51,361 Boo you! 392 00:17:52,897 --> 00:17:54,497 Just let him go, Earl. 393 00:17:54,499 --> 00:17:57,033 Oh, shoot! No, no, no, no, no, no, no. 394 00:18:22,737 --> 00:18:24,677 We've got you surrounded. 395 00:18:24,680 --> 00:18:28,096 - Come out with your hands up. - Ow! Dumbass. 396 00:18:33,743 --> 00:18:35,556 Who's the dumbass now? 397 00:18:44,149 --> 00:18:46,282 - You have a back door? - Locked. 398 00:18:46,285 --> 00:18:48,118 Ain't getting out that way. 399 00:18:53,757 --> 00:18:56,269 727-L-30 request R.A. unit 400 00:18:56,272 --> 00:18:58,094 to the Gas-N-Sip on San Fernando. 401 00:19:01,159 --> 00:19:04,131 I have a suspect about to be in need of medical attention. 402 00:19:06,171 --> 00:19:08,037 Aah! 403 00:19:16,254 --> 00:19:17,927 Seriously, you're telling me 404 00:19:17,930 --> 00:19:19,881 - Taylor Kelly, the reporter? - Yeah. 405 00:19:19,884 --> 00:19:21,684 I didn't know you two were seeing each other. 406 00:19:21,686 --> 00:19:24,612 We're not. I ran into her in this bar, we're hanging out, 407 00:19:24,615 --> 00:19:26,986 and next thing I know, we're having sex in the bathroom. 408 00:19:26,989 --> 00:19:28,591 I... kind of feel weird about it. 409 00:19:28,593 --> 00:19:30,004 Yeah, which part? 410 00:19:30,007 --> 00:19:32,086 I just thought I'd stopped being that guy. 411 00:19:32,089 --> 00:19:33,563 I thought Abby had changed me. 412 00:19:33,566 --> 00:19:36,267 I'm single for, like, a day, and I'm right back at it? 413 00:19:36,270 --> 00:19:39,071 Well, Buck, you've been single for months. 414 00:19:39,074 --> 00:19:42,734 Why does everyone keep saying that? 415 00:19:42,737 --> 00:19:46,007 Bonnie and Clyde meets Dumb and Dumber. 416 00:19:46,010 --> 00:19:47,417 He seems fine. 417 00:19:47,420 --> 00:19:50,009 Pupils are dilated. Definitely high on something. 418 00:19:50,012 --> 00:19:52,040 Well, I'll try to contain my shock. 419 00:19:52,042 --> 00:19:53,641 Get him out of here. 420 00:19:53,643 --> 00:19:54,895 Stay strong, baby bear. 421 00:19:54,898 --> 00:19:56,979 I'm not your baby bear, jackass. 422 00:19:56,982 --> 00:19:59,322 Men are the worst, right? 423 00:19:59,324 --> 00:20:01,457 You're asking the wrong girl. 424 00:20:01,459 --> 00:20:03,998 I really like her, you know, and not just 'cause she's a redhead, 425 00:20:04,000 --> 00:20:05,767 but now if I do want to call and, you know, 426 00:20:05,770 --> 00:20:08,428 ask her out, she's gonna think I'm only after one thing. 427 00:20:08,431 --> 00:20:10,817 You are only after one thing. Jerk. 428 00:20:10,820 --> 00:20:14,264 - You don't even know me. - You're a man. I know enough. 429 00:20:14,267 --> 00:20:16,834 She's been read her rights. I'll meet y'all at the hospital. 430 00:20:16,837 --> 00:20:18,837 Can I get a little something for the pain? 431 00:20:18,840 --> 00:20:21,467 Pretty sure you took that before you walked in here. 432 00:20:21,470 --> 00:20:24,400 - They're gonna take you to the hospital, Earl. - I'm fine, really. 433 00:20:24,403 --> 00:20:25,998 Sir, we heard you took quite a tumble. 434 00:20:26,000 --> 00:20:28,103 - We'd feel a lot better if you got checked out. - You've already 435 00:20:28,105 --> 00:20:31,078 been a hero once today, Earl. Don't push your luck. 436 00:20:31,081 --> 00:20:33,414 You thought I was being heroic? 437 00:20:33,416 --> 00:20:35,716 Well... yeah. 438 00:20:35,718 --> 00:20:38,004 A bit stupid, but heroic. 439 00:20:38,007 --> 00:20:40,307 I was only thinking of you, Ruth. 440 00:20:43,059 --> 00:20:45,326 Next time, let 'em keep the till. 441 00:20:45,328 --> 00:20:47,295 Kind of like having you around. 442 00:21:08,662 --> 00:21:11,196 Long day? 443 00:21:11,199 --> 00:21:12,887 Well, you know, 444 00:21:12,889 --> 00:21:15,122 the long days are the ones without a car chase. 445 00:21:15,125 --> 00:21:17,089 Yeah, Cap always says it's strange 446 00:21:17,092 --> 00:21:20,585 to hope for boring, but... we do. 447 00:21:20,588 --> 00:21:22,955 I'm just trying to get people not to change the channel 448 00:21:22,958 --> 00:21:24,891 at the words, "city council." 449 00:21:24,894 --> 00:21:26,961 Why? 450 00:21:26,964 --> 00:21:29,302 - You got a story for me? - How about 451 00:21:29,305 --> 00:21:33,207 "Firefighter Acts Like a Pig"? 452 00:21:33,209 --> 00:21:36,978 Um, the other night, 453 00:21:36,980 --> 00:21:39,614 w-we were drinking, and I... 454 00:21:39,616 --> 00:21:41,816 I don't know, I... 455 00:21:41,818 --> 00:21:43,612 I was working through some stuff. 456 00:21:43,615 --> 00:21:45,319 I-I just, I don't want you to feel... 457 00:21:45,321 --> 00:21:48,763 Buck. Did you come here to apologize? 458 00:21:48,766 --> 00:21:52,714 I-I just don't want you to feel used or-or taken advantage of. 459 00:21:52,717 --> 00:21:55,492 Because I respect you, you know? I-I do. You're a professional, 460 00:21:55,495 --> 00:21:57,131 and th-that guy, that's not me. 461 00:21:57,133 --> 00:21:58,274 It used to be me. 462 00:21:58,276 --> 00:22:00,635 I'm a grown woman, Buck. 463 00:22:00,637 --> 00:22:02,095 And I'm the one 464 00:22:02,098 --> 00:22:05,238 who sent you the drink, remember? 465 00:22:06,958 --> 00:22:11,126 Uh, fair enough. 466 00:22:11,129 --> 00:22:14,247 I guess I can take karaoke bathroom 467 00:22:14,250 --> 00:22:15,650 off my bucket list. 468 00:22:15,652 --> 00:22:19,020 Okay. 469 00:22:19,022 --> 00:22:20,855 So you want to grab a drink? 470 00:22:20,857 --> 00:22:25,108 Mm. Some other time, maybe? 471 00:22:25,111 --> 00:22:26,934 I got a piece I got to cut. 472 00:22:26,937 --> 00:22:30,298 The Burbank Library is getting a new mural. 473 00:22:34,370 --> 00:22:36,840 Yep, have a good night. 474 00:22:43,521 --> 00:22:45,521 What about a news van? 475 00:22:47,245 --> 00:22:49,011 Where's that on your bucket list? 476 00:22:53,129 --> 00:22:55,363 Hey, wait, wait, wait, wait. I-I don't want you to think 477 00:22:55,366 --> 00:22:56,399 I don't respect you. 478 00:22:56,401 --> 00:22:58,454 - Yeah, yeah. I'll deal with it. - All right. 479 00:23:08,880 --> 00:23:11,013 Oh. 480 00:23:11,015 --> 00:23:12,381 Sorry, stud, I got to run. 481 00:23:12,383 --> 00:23:15,651 Five-alarm fire in Brentwood. 482 00:23:15,653 --> 00:23:17,453 Wait, y-you're going to a fire? 483 00:23:17,455 --> 00:23:20,156 Ironic, huh? Sorry. 484 00:23:20,158 --> 00:23:22,224 - I got your text. - Then let's hustle it up. 485 00:23:22,226 --> 00:23:24,527 - Hey. - Hey. 486 00:23:26,364 --> 00:23:28,631 Go. 487 00:23:28,633 --> 00:23:29,699 Thanks, Buck. 488 00:23:29,701 --> 00:23:31,300 Call me? 489 00:23:53,054 --> 00:23:54,421 What do we got? 490 00:23:54,423 --> 00:23:55,884 Couple of newlyweds. 491 00:23:55,887 --> 00:23:57,257 Driver's Paul Williams. 492 00:23:57,259 --> 00:23:59,025 No ID on the passenger. 493 00:23:59,027 --> 00:24:00,860 Another car drifted into their lane, 494 00:24:00,862 --> 00:24:02,996 the driver tried to avoid getting hit, 495 00:24:02,998 --> 00:24:05,098 car went off the road. 496 00:24:05,100 --> 00:24:09,127 Bobby, it's bad. Car's wrapped tight around that tree. 497 00:24:09,130 --> 00:24:12,103 Come on, guys, hustle up. Driver's name is Paul. 498 00:24:12,106 --> 00:24:14,339 Damn, the tree's folded right into the car. 499 00:24:17,312 --> 00:24:20,113 Paul, can you hear me? 500 00:24:23,018 --> 00:24:25,151 Eddie, see if you can reach her. 501 00:24:27,956 --> 00:24:30,256 I got a pulse. She's alive. 502 00:24:30,259 --> 00:24:32,026 I don't have a clear path to the groom. 503 00:24:32,029 --> 00:24:33,571 Cap, can you get in from your side? 504 00:24:33,574 --> 00:24:34,727 Negative. 505 00:24:34,730 --> 00:24:36,396 Hen, Chim, we're gonna need Jaws. 506 00:24:36,398 --> 00:24:38,398 Two passengers in bad shape. 507 00:24:38,400 --> 00:24:40,433 One confirmed alive. 508 00:24:40,435 --> 00:24:42,035 No access to the other. 509 00:24:42,037 --> 00:24:43,344 Paul! Can you hear me? 510 00:24:43,347 --> 00:24:45,004 It's LAFD. 511 00:24:46,575 --> 00:24:48,408 I got him. I hear him. He's alive. 512 00:24:48,410 --> 00:24:50,210 All right. Make that two. Both alive. 513 00:24:50,212 --> 00:24:52,145 Let's keep 'em that way, guys. 514 00:25:01,203 --> 00:25:02,422 Take that. 515 00:25:02,424 --> 00:25:04,257 Okay, pull her out! 516 00:25:15,401 --> 00:25:17,234 It's not good. 517 00:25:17,237 --> 00:25:19,294 All right. All right, Chim. 518 00:25:21,610 --> 00:25:22,699 Up. 519 00:25:22,702 --> 00:25:24,500 All right, be careful with her. 520 00:25:26,314 --> 00:25:28,681 Okay, I got an open femoral fracture, right leg. 521 00:25:28,683 --> 00:25:29,983 And probably a broken pelvis. 522 00:25:29,985 --> 00:25:31,323 Cap, we got to move her! 523 00:25:31,326 --> 00:25:33,887 On three. One, two, three. 524 00:25:33,889 --> 00:25:35,264 It's getting dark. 525 00:25:35,267 --> 00:25:38,201 Let's get some lights down here and put a step on it. 526 00:25:41,530 --> 00:25:44,731 Hang in there, Paul. We're gonna get you out. 527 00:25:44,733 --> 00:25:48,431 You ready? Damn, there's a much tree here as car. 528 00:25:48,434 --> 00:25:49,636 Easy. 529 00:25:51,840 --> 00:25:53,873 Easy, fellas. 530 00:25:57,112 --> 00:25:58,511 He's breathing shallow. 531 00:25:58,513 --> 00:26:01,347 Pulse is weak, he's lost a lot of blood. 532 00:26:01,349 --> 00:26:04,484 So... tired. 533 00:26:04,486 --> 00:26:05,919 No, no, no, no, no. 534 00:26:05,921 --> 00:26:08,254 Yeah. Hey, hey, hey. 535 00:26:08,257 --> 00:26:11,029 Hey, tell me about Katy. How'd you guys meet, huh? 536 00:26:11,032 --> 00:26:13,359 - Summer camp. - Yeah? 537 00:26:13,361 --> 00:26:15,346 We were... six. 538 00:26:15,349 --> 00:26:17,363 He's running out of time. What's the plan? 539 00:26:17,365 --> 00:26:19,030 Still working on it. It's like this thing 540 00:26:19,033 --> 00:26:20,911 went through a crusher with him still inside. 541 00:26:20,914 --> 00:26:22,780 W-We can't just cut him out. 542 00:26:27,157 --> 00:26:30,143 Well, if we can't cut him out of the car... 543 00:26:30,145 --> 00:26:31,477 let's get rid of the car. 544 00:26:32,647 --> 00:26:34,314 All right, guys, let's go. 545 00:26:34,316 --> 00:26:36,983 One end to the fire truck, the other end to the tow truck. 546 00:26:36,985 --> 00:26:39,366 - All right. - Let's pull this thing apart. 547 00:26:45,313 --> 00:26:46,579 All right. 548 00:26:46,582 --> 00:26:48,160 - Got it? All right. - Yeah. 549 00:26:48,163 --> 00:26:50,563 You really think this is gonna work? 550 00:26:50,565 --> 00:26:51,998 It's all we got. 551 00:26:52,000 --> 00:26:54,593 All right, Eddie, Chim. Clear the vehicle. 552 00:26:54,596 --> 00:26:56,680 - We secure? - Yep. 553 00:26:56,683 --> 00:26:59,304 All right. Set? Set? 554 00:26:59,307 --> 00:27:01,140 All right, let's go! 555 00:27:03,345 --> 00:27:06,045 More. 556 00:27:06,047 --> 00:27:07,701 Slow. 557 00:27:07,704 --> 00:27:09,170 Careful. 558 00:27:09,173 --> 00:27:10,711 All right, we got it. Let's go! 559 00:27:10,714 --> 00:27:12,080 Body board. 560 00:27:18,059 --> 00:27:20,126 Let's get you out of here, buddy. 561 00:27:26,522 --> 00:27:27,821 All right. 562 00:27:27,824 --> 00:27:29,524 One, two, three, up. 563 00:27:38,720 --> 00:27:40,286 Katy? 564 00:27:40,289 --> 00:27:42,423 We're taking you to her now, buddy. 565 00:27:46,855 --> 00:27:49,055 Can't believe you got him out alive. 566 00:27:49,057 --> 00:27:51,057 When I saw that car... 567 00:27:51,059 --> 00:27:53,126 I know. Me too. 568 00:27:53,128 --> 00:27:55,128 Tow trucks. 569 00:27:55,130 --> 00:27:56,892 How did you even come up with that? 570 00:27:56,895 --> 00:28:00,166 "What God has put together, let no man put asunder." 571 00:28:00,168 --> 00:28:02,635 The wedding ceremony. 572 00:28:02,637 --> 00:28:05,198 Well, that was some divine inspiration. 573 00:28:05,201 --> 00:28:07,332 Hey, even the big guy's a sucker for a love story. 574 00:28:20,740 --> 00:28:22,974 Wait... a news van? 575 00:28:22,976 --> 00:28:24,525 Don't other people use that? 576 00:28:24,527 --> 00:28:25,777 What if you get caught? 577 00:28:25,779 --> 00:28:27,078 She could get fired. 578 00:28:27,080 --> 00:28:29,280 - Your brother sure did. - Hi. 579 00:28:29,282 --> 00:28:31,900 Oh, he didn't tell you about the time 580 00:28:31,903 --> 00:28:33,555 he stole a fire truck from work 581 00:28:33,558 --> 00:28:35,790 - so he could have sex in it? - Ugh. 582 00:28:35,793 --> 00:28:37,793 - Thank you for that. - Anytime, roomie. 583 00:28:37,796 --> 00:28:40,112 Damn it. They didn't put it in here again. 584 00:28:40,115 --> 00:28:41,259 Oh, uh... 585 00:28:43,230 --> 00:28:44,796 Ta-da. 586 00:28:44,798 --> 00:28:46,696 You made me hot mustard. 587 00:28:46,699 --> 00:28:49,133 I just can't anymore, with the whole sad face every time 588 00:28:49,136 --> 00:28:50,622 - they forget it, so... - I know. 589 00:28:50,624 --> 00:28:52,765 Anyway, uh, why so much food? 590 00:28:52,768 --> 00:28:55,740 - Uh, it's Buffriday. - Buffet Fridays. 591 00:28:55,742 --> 00:28:58,676 It's the one day we indulge your sister's complete inability 592 00:28:58,678 --> 00:29:01,846 - to choose what she's in the mood for. - Yeah, so we order everything. 593 00:29:01,848 --> 00:29:04,249 And, because of your sister's hatred for leftovers, 594 00:29:04,251 --> 00:29:05,750 I don't have to buy groceries. 595 00:29:05,752 --> 00:29:06,905 It's a win-win situation. 596 00:29:06,908 --> 00:29:08,274 Uh, let's go back to you stealing 597 00:29:08,277 --> 00:29:10,117 a hook and ladder for a hookup. 598 00:29:10,120 --> 00:29:12,150 It's your fault. You know, you always told me 599 00:29:12,153 --> 00:29:14,025 to go after what I wanted. 600 00:29:14,027 --> 00:29:15,760 Be confident. Girls aren't scary. 601 00:29:15,763 --> 00:29:18,960 Um, you were 11. Don't you have impulse control? 602 00:29:18,963 --> 00:29:21,165 - And not sure that's the problem. - All I'm saying 603 00:29:21,168 --> 00:29:23,434 is she's beautiful, she's cool. 604 00:29:23,436 --> 00:29:25,937 And then she left me standing in a parking lot. 605 00:29:25,939 --> 00:29:28,006 Yeah, I'm feeling this is a little more karmic. 606 00:29:28,008 --> 00:29:30,875 Chickens coming home to roost. 607 00:29:30,877 --> 00:29:33,044 You've been Bucked. 608 00:29:33,046 --> 00:29:36,781 Buck 2.0 has found himself a Buckette 1.0. 609 00:29:36,783 --> 00:29:39,614 Dude, you're dating yourself. 610 00:29:39,617 --> 00:29:41,440 We're not dating, okay? 611 00:29:43,623 --> 00:29:46,257 But you two are. 612 00:29:46,259 --> 00:29:48,126 You guys are... 613 00:29:48,128 --> 00:29:49,827 dating each other. 614 00:29:49,829 --> 00:29:51,296 That's crazy. We're... 615 00:29:51,298 --> 00:29:53,231 - Friends who hang out. - Yeah. Just hanging out. 616 00:29:53,233 --> 00:29:55,755 No. Y-You're always talking or texting each other. 617 00:29:55,758 --> 00:29:57,078 You sing karaoke together. 618 00:29:57,081 --> 00:30:00,399 You do Buffridays, you finish each other's sentences. 619 00:30:00,402 --> 00:30:02,105 Guys, come on, you're a couple. 620 00:30:02,108 --> 00:30:03,468 Wh-When did... 621 00:30:06,446 --> 00:30:09,214 Yeah, this is Buck. 622 00:30:11,144 --> 00:30:14,212 Oh, uh... 623 00:30:14,221 --> 00:30:15,753 Hey. 624 00:30:15,755 --> 00:30:19,123 How-how you doing? 625 00:30:19,125 --> 00:30:21,259 Uh, good. Good. 626 00:30:23,129 --> 00:30:25,163 Um, coffee. 627 00:30:25,165 --> 00:30:29,067 Uh, yeah, I'm-I'm not sure that's such a good idea. 628 00:30:29,069 --> 00:30:31,569 I-I have a shift tomorrow, and... 629 00:30:31,571 --> 00:30:34,072 Yeah. I-I will. 630 00:30:34,074 --> 00:30:36,274 All right. All right. 631 00:30:36,276 --> 00:30:38,209 Good-bye. 632 00:30:42,616 --> 00:30:44,515 Being Buck 2.0 sucks. 633 00:30:45,352 --> 00:30:47,185 Happy anniversary, love. 634 00:30:47,187 --> 00:30:48,820 Ah. 635 00:30:50,357 --> 00:30:53,191 To all our many adventures. 636 00:30:53,193 --> 00:30:55,994 - And the many yet to come. - It's been 637 00:30:55,996 --> 00:30:59,499 a long life and a short marriage. 638 00:30:59,502 --> 00:31:01,491 For once, in both, 639 00:31:01,494 --> 00:31:05,203 could you do a damn dish? 640 00:31:09,615 --> 00:31:12,016 Mm. 641 00:33:33,987 --> 00:33:36,254 Shall we add... 642 00:33:36,256 --> 00:33:39,056 another memory to the collection? 643 00:33:39,058 --> 00:33:41,626 Hmm? 644 00:33:41,628 --> 00:33:44,128 It's a beautiful day. 645 00:33:44,130 --> 00:33:45,596 Hmm. Yeah. 646 00:33:52,005 --> 00:33:55,533 Thomas, we're stopping at the studio 647 00:33:55,536 --> 00:33:57,575 to have these digitized. 648 00:33:57,577 --> 00:34:00,873 For the posterity of online narcissism. 649 00:34:00,876 --> 00:34:02,356 Uh-oh. 650 00:34:02,359 --> 00:34:03,915 - What now? - I've forgotten 651 00:34:03,917 --> 00:34:05,550 - the bloody helmets. - Oh. 652 00:34:06,886 --> 00:34:08,753 Eh. 653 00:34:08,755 --> 00:34:10,021 Paper. 654 00:34:27,025 --> 00:34:28,566 _ 655 00:34:28,567 --> 00:34:31,944 _ 656 00:34:31,945 --> 00:34:35,145 _ 657 00:34:35,148 --> 00:34:38,182 - Sir, can you tell me exactly what happened? - My husband. 658 00:34:38,184 --> 00:34:40,918 He was outside, and-and the car must have... 659 00:34:40,920 --> 00:34:43,087 I don't know, it-it... it rolled. 660 00:34:43,089 --> 00:34:45,029 Perhaps I should move the car. 661 00:34:45,032 --> 00:34:48,154 Sir, I am being told that you should not move the vehicle. 662 00:34:48,157 --> 00:34:50,721 - Just leave everything as it is. - He's not breathing! 663 00:34:50,724 --> 00:34:52,916 - Help is on the way. - He can't go. 664 00:34:52,919 --> 00:34:56,234 He's my heart, my everything. 665 00:35:01,207 --> 00:35:05,276 When we got married... 666 00:35:05,278 --> 00:35:07,478 we thought, what the hell, 667 00:35:07,480 --> 00:35:09,914 we have so little life left, 668 00:35:09,916 --> 00:35:12,049 we might as well live. 669 00:35:13,119 --> 00:35:15,019 That was Mitchell, 670 00:35:15,021 --> 00:35:17,688 always... daring the clock. 671 00:35:20,159 --> 00:35:23,694 And me, I always followed along. 672 00:35:25,131 --> 00:35:27,899 All those foolish things we did. 673 00:35:31,738 --> 00:35:34,272 We only ever wanted to... 674 00:35:34,274 --> 00:35:36,741 to go together. 675 00:35:40,914 --> 00:35:43,447 That's love. 676 00:35:44,951 --> 00:35:46,918 I'm sorry. 677 00:35:48,054 --> 00:35:50,021 I really am. 678 00:35:52,158 --> 00:35:55,891 I guess I can only hope to find something that good. 679 00:35:55,894 --> 00:35:58,845 You don't find it, son. 680 00:35:58,848 --> 00:36:01,565 You make it. 681 00:36:03,102 --> 00:36:06,003 Son, you mind if I have 682 00:36:06,005 --> 00:36:08,105 - just a few moments alone with him? - Of course. 683 00:36:08,107 --> 00:36:10,141 It's no problem. Here. 684 00:36:30,009 --> 00:36:32,576 My sweet Mitchell. 685 00:36:56,522 --> 00:36:58,055 Thomas? 686 00:36:59,125 --> 00:37:01,392 Uh, E-Eddie! Cap! Come here. 687 00:37:01,394 --> 00:37:03,534 I-I don't know what happened. 688 00:37:03,537 --> 00:37:05,396 He was just talking, he was responsive, 689 00:37:05,399 --> 00:37:07,565 - and then... - All right, start compressions. 690 00:37:07,567 --> 00:37:08,933 Stay with us, Thomas. 691 00:37:08,935 --> 00:37:10,368 Go, go, go. 692 00:37:16,175 --> 00:37:17,750 Come on, Thomas. Come on. 693 00:37:17,753 --> 00:37:19,377 Stay with me. Come on. 694 00:37:20,446 --> 00:37:23,247 Come on, Thomas. Come on. 695 00:37:23,249 --> 00:37:25,216 Buck. 696 00:37:25,218 --> 00:37:26,917 He's gone, kid. 697 00:37:37,482 --> 00:37:39,482 That's love. 698 00:37:48,613 --> 00:37:50,179 911. What's your emergency? 699 00:37:59,290 --> 00:38:02,058 Oh, excuse me, um, I'm looking for Maddie Buckley. 700 00:38:02,060 --> 00:38:03,959 Um... Kendall. 701 00:38:04,836 --> 00:38:06,169 Thanks. 702 00:38:15,713 --> 00:38:17,612 Hey. 703 00:38:19,010 --> 00:38:21,046 Oh, my God. Is Buck okay? 704 00:38:21,049 --> 00:38:22,511 Yeah. 705 00:38:22,513 --> 00:38:25,534 No. I'm sorry. Yes, uh, Buck is fine. 706 00:38:25,537 --> 00:38:27,336 Uh, he's an idiot, but he's fine. 707 00:38:27,339 --> 00:38:29,873 I just came to check on you, because... 708 00:38:29,876 --> 00:38:31,776 we really haven't talked. 709 00:38:31,779 --> 00:38:33,122 Yeah. It's okay. I... 710 00:38:33,124 --> 00:38:35,224 Buck was just being stupid. 711 00:38:35,226 --> 00:38:38,294 My life is a work in progress. 712 00:38:38,296 --> 00:38:40,029 It's a mess. 713 00:38:40,031 --> 00:38:42,765 I wouldn't expect anyone to want to take that on. 714 00:38:42,767 --> 00:38:44,266 That's not it. 715 00:38:44,268 --> 00:38:46,667 Not at all, actually. 716 00:38:46,670 --> 00:38:48,270 Uh... 717 00:38:48,272 --> 00:38:50,573 I really care about you. 718 00:38:50,575 --> 00:38:53,573 Uh, I just didn't want you to feel pressured, 719 00:38:53,576 --> 00:38:55,094 that I was pushing you to something 720 00:38:55,097 --> 00:38:57,063 that you're not ready for. 721 00:38:58,883 --> 00:39:01,684 You never pushed. 722 00:39:01,686 --> 00:39:03,486 Good. 723 00:39:03,488 --> 00:39:06,889 Um, and I also wanted you to know that... 724 00:39:06,891 --> 00:39:09,058 I'm not worried about your life before. 725 00:39:09,060 --> 00:39:12,027 I mean, I hate that it happened, but... 726 00:39:12,029 --> 00:39:15,231 that would never scare me off. 727 00:39:15,233 --> 00:39:18,501 I might take you up on that. 728 00:39:18,503 --> 00:39:20,536 Someday. 729 00:39:22,373 --> 00:39:24,767 Good. 'Cause my calendar's... 730 00:39:24,770 --> 00:39:26,308 wide open. 731 00:39:31,582 --> 00:39:34,016 What's the occasion? 732 00:39:35,360 --> 00:39:38,281 Well, we've both been so busy, I thought... 733 00:39:38,284 --> 00:39:41,791 we should spend a nice evening at home, just the two of us. 734 00:39:44,829 --> 00:39:47,390 You are definitely a keeper. 735 00:39:51,135 --> 00:39:52,468 That's the occasion. 736 00:39:59,710 --> 00:40:01,544 You made it! 737 00:40:01,546 --> 00:40:03,646 Hey. Hi. 738 00:40:03,648 --> 00:40:05,945 Uh... wh.... you change your hair? 739 00:40:05,948 --> 00:40:08,044 Yeah. Well, after the earthquake 740 00:40:08,047 --> 00:40:10,632 and almost dying twice... It makes you 741 00:40:10,635 --> 00:40:12,601 reevaluate a few things. 742 00:40:12,604 --> 00:40:14,471 So, back to my roots. 743 00:40:14,474 --> 00:40:17,032 - That looks great. - Thanks. 744 00:40:17,035 --> 00:40:19,595 I-I wasn't sure if you were gonna show. 745 00:40:19,597 --> 00:40:22,431 You seemed a little hesitant on the phone. 746 00:40:22,433 --> 00:40:24,767 Yeah. Um... 747 00:40:24,769 --> 00:40:27,269 Buck 1.0... 748 00:40:27,271 --> 00:40:29,095 wouldn't have thought twice about it. 749 00:40:29,098 --> 00:40:32,733 Buck 2.0 has to ask: 750 00:40:32,736 --> 00:40:34,743 you... you didn't call me 'cause you felt 751 00:40:34,745 --> 00:40:36,345 some kind of weird debt, right? 752 00:40:36,347 --> 00:40:38,581 Me-me saving your life and all. 753 00:40:38,583 --> 00:40:41,047 Oh, is that the way you remember it? 754 00:40:41,050 --> 00:40:44,853 'Cause I-I seem to remember Eddie catching me as I 755 00:40:44,856 --> 00:40:47,789 - was falling out the window. - Um, I-I told him to do that. 756 00:40:47,792 --> 00:40:49,458 Wow, maybe I should have called him. 757 00:40:50,512 --> 00:40:52,546 Well, I'm-I'm glad you didn't. 758 00:40:52,549 --> 00:40:54,087 Come on. 759 00:40:54,090 --> 00:40:56,557 I, um, I already got us a table. 760 00:40:57,869 --> 00:40:59,259 So, hey, is there a reason 761 00:40:59,262 --> 00:41:00,503 why you're referring to yourself 762 00:41:00,505 --> 00:41:02,745 as Buck 1 and 2.0? 763 00:41:02,748 --> 00:41:04,406 It's-it's a long story. 764 00:41:04,408 --> 00:41:06,157 Romeo and Juliet. 765 00:41:06,160 --> 00:41:07,946 Antony and Cleopatra. 766 00:41:07,949 --> 00:41:10,078 Lancelot and Guinevere. 767 00:41:10,081 --> 00:41:12,882 Great love stories that started with a bang 768 00:41:12,884 --> 00:41:15,317 and ended in tragedy. 769 00:41:17,655 --> 00:41:21,423 In the real world, no one's life is that linear. 770 00:41:21,425 --> 00:41:25,127 We fall in and out of love. 771 00:41:29,853 --> 00:41:31,901 We take it for granted. 772 00:41:31,903 --> 00:41:34,795 Or find it where we least expect it. 773 00:41:37,999 --> 00:41:41,110 Some relationships can seem easy from the start... 774 00:41:42,990 --> 00:41:45,514 ...and others can be faced 775 00:41:45,516 --> 00:41:47,416 with tremendous obstacles. 776 00:41:54,093 --> 00:41:56,126 We root for love to conquer all, 777 00:41:56,129 --> 00:41:58,120 but we also root for a comeback. 778 00:42:00,464 --> 00:42:02,570 People who have been knocked down by life 779 00:42:02,573 --> 00:42:05,430 and get back up on their feet. 780 00:42:05,433 --> 00:42:08,501 Who learn from the mistakes that they've made 781 00:42:08,504 --> 00:42:12,611 and grow into better, more complete human beings. 782 00:42:15,316 --> 00:42:17,481 So maybe the greatest love stories 783 00:42:17,484 --> 00:42:21,033 aren't the ones that end in tragedies. 784 00:42:21,036 --> 00:42:25,205 Maybe they're the ones that start with a second chance. 785 00:42:36,401 --> 00:42:42,060 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.