All language subtitles for 6.Headed.Shark.Attack.2018.BDRip.x264-RUSTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,772 --> 00:00:17,672 Honey. Wait, just... 2 00:00:17,674 --> 00:00:19,207 Non! Bill, Non! 3 00:00:19,209 --> 00:00:22,544 Honey! You're overreacting. 4 00:00:22,546 --> 00:00:25,081 Am I, really? After I catch you with Sharon and Cindy? 5 00:00:25,083 --> 00:00:27,483 Babe, they mean nothing to me. 6 00:00:27,485 --> 00:00:29,985 No, you know what? This is it. It's over! 7 00:00:29,987 --> 00:00:33,723 What? Wait! That cost me 150 bucks! 8 00:01:17,500 --> 00:01:19,468 - David! - David! 9 00:01:19,470 --> 00:01:20,838 Up! 10 00:01:21,672 --> 00:01:23,838 Oh, God! 11 00:01:26,509 --> 00:01:28,579 Oh, my God! 12 00:02:50,741 --> 00:02:55,741 Subtitles by explosiveskull 13 00:02:56,233 --> 00:02:59,135 Here we have no phones, no television, no Internet. 14 00:02:59,137 --> 00:03:01,570 At Camp Heart of the Matter, you will unplug to reconnect, 15 00:03:01,572 --> 00:03:04,207 working together to repair your relationships. 16 00:03:04,209 --> 00:03:05,607 So in order for you guys to survive it here, 17 00:03:05,609 --> 00:03:07,542 you're gonna have to work together. 18 00:03:07,544 --> 00:03:09,644 We're gonna be, uh, putting your relationships up against nature. 19 00:03:09,646 --> 00:03:13,114 That way, we find out exactly what's missing. 20 00:03:13,116 --> 00:03:14,683 Common struggle, that's love. 21 00:03:14,685 --> 00:03:17,653 That's what we believe here. That's what we teach. 22 00:03:17,655 --> 00:03:19,053 I need a volunteer. 23 00:03:19,055 --> 00:03:21,856 You two, you're up. 24 00:03:21,858 --> 00:03:22,891 Whoo-hoo! 25 00:03:22,893 --> 00:03:24,527 - Up you go. - Yeah, yeah. 26 00:03:24,529 --> 00:03:26,328 - Just breathe through it. - Focus your energy. 27 00:03:26,330 --> 00:03:29,297 - Go! Go! Go! - It'll pull you up, yeah. 28 00:03:29,299 --> 00:03:30,833 All right, show some enthusiasm, guys. 29 00:03:30,835 --> 00:03:32,768 You can do it, Angie, girl! 30 00:03:32,770 --> 00:03:34,070 - Just flow! Flow! - Move that ass! 31 00:03:34,072 --> 00:03:36,105 - Yeah, just breathe. - Slowly. Take it easy. 32 00:03:36,107 --> 00:03:37,506 - What? Angie, please. - You're shaking it. 33 00:03:37,508 --> 00:03:39,174 - I'm not shaking it. - Stop shaking it. 34 00:03:39,176 --> 00:03:41,709 - I'm nervous! Angie, please! - Come on! 35 00:03:41,711 --> 00:03:44,146 Take it easy, guys! Don't want you to get hurt! 36 00:03:44,148 --> 00:03:46,618 I'm not gonna get... Ohh! I'm falling. 37 00:03:47,651 --> 00:03:49,017 Ahh! Whoo! 38 00:03:50,587 --> 00:03:52,755 - Okay. - You okay? 39 00:03:52,757 --> 00:03:54,589 You did good. Good job. 40 00:03:54,591 --> 00:03:56,124 We didn't even make it halfway. 41 00:03:56,126 --> 00:03:58,160 Now, why do you think that is? 42 00:03:58,162 --> 00:04:00,896 Kip's lack of muscular integrity. 43 00:04:00,898 --> 00:04:04,466 We gonna be... All right, like Crocodile Dundee, huh? 44 00:04:04,468 --> 00:04:05,834 Who's that? 45 00:04:05,836 --> 00:04:07,403 Anybody else? 46 00:04:07,405 --> 00:04:09,304 It's impossible. You can't do it. 47 00:04:09,306 --> 00:04:12,273 Sure you can. Just focus your chi. 48 00:04:12,275 --> 00:04:14,275 If you want to ruin your nail beds, I guess. 49 00:04:14,277 --> 00:04:16,044 If you go up one at a time 50 00:04:16,046 --> 00:04:17,747 and push each other up, you can do it. 51 00:04:17,749 --> 00:04:20,182 Yeah, but that's not the challenge, is it? 52 00:04:20,184 --> 00:04:22,686 You have to go together. That's the point. 53 00:04:24,254 --> 00:04:26,388 Anybody else? Mary? James? 54 00:04:26,390 --> 00:04:29,057 It's a wonderful exercise. 55 00:04:29,059 --> 00:04:32,761 I... I appreciate your enthusiasm, James. 56 00:04:32,763 --> 00:04:34,297 Mary? 57 00:04:34,299 --> 00:04:36,299 I think I can do it. 58 00:04:36,301 --> 00:04:38,236 Well done, you two. 59 00:04:39,337 --> 00:04:40,505 Mary? 60 00:04:42,806 --> 00:04:46,641 If you do this on your own, it's never gonna work. 61 00:04:46,643 --> 00:04:49,210 The balance you need to create is too hard, 62 00:04:49,212 --> 00:04:53,318 so you need to do it with each other to create... 63 00:04:54,953 --> 00:04:57,188 the equilibrium. 64 00:04:59,890 --> 00:05:01,525 Ready? 65 00:05:08,898 --> 00:05:09,898 Whoo! 66 00:05:09,900 --> 00:05:11,102 Good job! 67 00:05:12,369 --> 00:05:14,737 Common struggle, we believe, is love. 68 00:05:14,739 --> 00:05:17,674 That's what we teach here, and that's what we believe. 69 00:05:19,275 --> 00:05:22,044 You mean you and your wife? 70 00:05:22,046 --> 00:05:24,446 You said, uh, "What we teach here." 71 00:05:24,448 --> 00:05:26,482 You mean you and your wife? 72 00:05:26,484 --> 00:05:29,186 I'm a facts kind of person, you know, so... 73 00:05:31,188 --> 00:05:36,158 Yes, uh, Mary, my wife and I. 74 00:05:36,160 --> 00:05:38,727 And where is your wife, anyway? 75 00:05:38,729 --> 00:05:42,098 All right, guys, let's get into our pairs. 76 00:05:42,100 --> 00:05:43,432 Let's line up in two straight lines. 77 00:05:43,434 --> 00:05:45,470 I want to see what you got. 78 00:05:56,446 --> 00:05:58,948 - Wow. Wow. - Whoo-hoo! Whoo-hoo! 79 00:05:58,950 --> 00:06:00,752 Doing it alone. 80 00:06:04,155 --> 00:06:05,590 Go! 81 00:06:06,390 --> 00:06:09,193 - You rock! - Whoo! 82 00:06:10,994 --> 00:06:13,231 12 years of gymnastics. 83 00:06:14,431 --> 00:06:16,764 - All right. - Whoo-hoo! 84 00:06:16,766 --> 00:06:17,867 Good job, Mary! 85 00:06:17,869 --> 00:06:19,600 Yeah, you rocked it! 86 00:06:19,602 --> 00:06:21,239 Here we go. 87 00:06:26,410 --> 00:06:28,143 Work together. Work together. 88 00:06:28,145 --> 00:06:30,381 Create that equilibrium, guys. 89 00:06:33,016 --> 00:06:34,783 There we go. 90 00:06:34,785 --> 00:06:37,856 There we go! There we go! 91 00:06:49,433 --> 00:06:50,768 Hey, Brad, Rebecca. 92 00:06:52,402 --> 00:06:56,071 Hey, Rebecca, Brad, can you get the supplies onto the platform for me? 93 00:06:56,073 --> 00:06:58,172 I got to deal with Suzanne and Zach. 94 00:06:58,174 --> 00:07:00,145 Copy that. We're on it. 95 00:07:02,446 --> 00:07:04,616 This, too, shall pass, buddy. 96 00:07:08,285 --> 00:07:10,386 All right, good job, everybody! 97 00:07:10,388 --> 00:07:12,321 Get your wet suits on. 98 00:07:12,323 --> 00:07:14,557 Get down to the beach in 10 minutes. 99 00:07:14,559 --> 00:07:16,624 Becky and Brad will meet you there. 100 00:07:16,626 --> 00:07:18,794 I know I said there was no water on the island, 101 00:07:18,796 --> 00:07:21,396 but I didn't say anything about there not being any champagne. 102 00:07:21,398 --> 00:07:24,266 The first couple to get there, they get the prize! 103 00:07:24,268 --> 00:07:25,266 - Whoo! - Yeah! 104 00:07:25,268 --> 00:07:26,470 Well done. 105 00:07:33,477 --> 00:07:35,613 All work and no play. 106 00:08:15,686 --> 00:08:17,252 Whoa. 107 00:08:17,254 --> 00:08:18,853 There's a pretty big swell out here. 108 00:08:18,855 --> 00:08:22,857 Yeah. Hey, we should head out over the reef. 109 00:08:22,859 --> 00:08:25,261 I bet there's some smoking sets out there. 110 00:08:25,263 --> 00:08:26,698 Let's go. 111 00:09:16,513 --> 00:09:18,548 What the hell was that? 112 00:09:21,317 --> 00:09:23,420 Whoa! Babe! 113 00:09:26,056 --> 00:09:27,890 Brad! 114 00:09:27,892 --> 00:09:29,326 Brad! 115 00:09:40,037 --> 00:09:41,506 Brad! 116 00:09:58,455 --> 00:10:00,655 Do you really want to do this now? 117 00:10:00,657 --> 00:10:02,824 I got people on the beach mid-activity. 118 00:10:02,826 --> 00:10:05,193 I need the papers, Will. I need them signed. 119 00:10:05,195 --> 00:10:06,560 I told you I was coming. 120 00:10:06,562 --> 00:10:07,628 In the middle of camp? 121 00:10:07,630 --> 00:10:09,064 It's the beginning of camp. 122 00:10:09,066 --> 00:10:10,732 I need your signature, and that's it, okay? 123 00:10:10,734 --> 00:10:12,266 You can... You can keep the boat. 124 00:10:12,268 --> 00:10:15,904 Thanks. At least you're keeping your, uh, standards. 125 00:10:15,906 --> 00:10:17,573 Excuse me? 126 00:10:17,575 --> 00:10:19,107 Well, I know she's a fix-me-upper, 127 00:10:19,109 --> 00:10:20,909 but, what, she doesn't fit into your lifestyle anymore? 128 00:10:20,911 --> 00:10:23,478 William, let's not do this now. 129 00:10:23,480 --> 00:10:26,814 You and I built this company together. 130 00:10:26,816 --> 00:10:28,549 And what? You're just gonna throw it away? 131 00:10:28,551 --> 00:10:29,918 I am not throwing it away! 132 00:10:29,920 --> 00:10:32,721 Therapy through action is what this is. 133 00:10:32,723 --> 00:10:35,089 You're the therapist. I'm the action. 134 00:10:35,091 --> 00:10:36,860 It works, because we work. 135 00:10:39,897 --> 00:10:43,633 Are you signing the papers or not? 136 00:10:50,040 --> 00:10:53,144 Some people find it hard to let go. 137 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 He has a point. 138 00:10:56,046 --> 00:10:59,848 Look, that business isn't your business anymore. 139 00:10:59,850 --> 00:11:03,821 It's time to move onwards and upwards, yeah? 140 00:11:08,526 --> 00:11:09,994 Thanks. 141 00:11:12,430 --> 00:11:14,596 No, you keep 'em. I won't need two of them. 142 00:11:14,598 --> 00:11:17,065 Look, you might want to give them to somebody else 143 00:11:17,067 --> 00:11:19,503 - at some point. - No. I won't. 144 00:11:20,803 --> 00:11:24,238 Okay. Be careful out there. 145 00:11:24,240 --> 00:11:25,774 I hear there's weather. 146 00:11:25,776 --> 00:11:27,242 Ah, it'll be good for them, to remind them 147 00:11:27,244 --> 00:11:29,614 that they need to work together to make it work. 148 00:11:50,066 --> 00:11:52,470 Aren't you putting on your wet suit? 149 00:11:54,604 --> 00:11:56,771 The water's freezing here. 150 00:11:56,773 --> 00:12:00,141 We don't all have to go on the supply run, do we? 151 00:12:00,143 --> 00:12:02,977 I want to explore the island. 152 00:12:02,979 --> 00:12:05,883 All you think about is yourself. 153 00:12:06,917 --> 00:12:08,920 We came here to work on being together. 154 00:12:10,253 --> 00:12:14,789 I am thinking about us having unique life experiences. 155 00:12:14,791 --> 00:12:17,157 Isn't that what we're all about? 156 00:12:17,159 --> 00:12:19,696 No. Not right now. 157 00:12:21,263 --> 00:12:22,631 Just hear me out. 158 00:12:22,633 --> 00:12:26,571 There is a lab very near to here. 159 00:12:27,671 --> 00:12:29,002 They used to do all kinds 160 00:12:29,004 --> 00:12:32,841 of weird-ass, top-secret experiments, 161 00:12:32,843 --> 00:12:38,780 you know, like MK Ultra, Operation Paperclip type stuff. 162 00:12:38,782 --> 00:12:42,050 Right, like Nazi scientists. 163 00:12:42,052 --> 00:12:45,020 No, not that, 164 00:12:45,022 --> 00:12:46,858 something far worse. 165 00:12:48,091 --> 00:12:49,790 In the eighties, 166 00:12:49,792 --> 00:12:51,992 they did some crazy animal experiments. 167 00:12:51,994 --> 00:12:53,728 You know Plum Island off of New York? 168 00:12:53,730 --> 00:12:54,929 No, I don't. 169 00:12:54,931 --> 00:12:56,798 They did all these kinds of top-secret, 170 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 Cold War pathogen, animal experiments. 171 00:12:59,202 --> 00:13:03,372 And this place made Plum Island look like a petting zoo. 172 00:13:03,374 --> 00:13:05,907 Jake, you can't believe everything you read on the Net. 173 00:13:05,909 --> 00:13:07,876 Okay, it wasn't the Net. It was the Darknet. 174 00:13:07,878 --> 00:13:09,743 It's not safe, Jake. 175 00:13:09,745 --> 00:13:11,979 They shut it down years ago. 176 00:13:11,981 --> 00:13:14,149 After the Cold War, they closed it down. 177 00:13:14,151 --> 00:13:16,184 We have to check it out. 178 00:13:16,186 --> 00:13:20,090 Come on. It's literally just over that hill. 179 00:13:21,658 --> 00:13:23,791 And let me tell you something else. 180 00:13:23,793 --> 00:13:28,798 That is where they invented the Chihuahua. 181 00:13:30,200 --> 00:13:32,367 You go to the lab. 182 00:13:32,369 --> 00:13:34,739 I'm making sure we have water. 183 00:13:38,707 --> 00:13:42,078 I'm taking care of us, like always. 184 00:13:45,548 --> 00:13:47,516 Just wait for me to put my wet suit on? 185 00:13:47,518 --> 00:13:49,119 Hurry up. 186 00:13:52,689 --> 00:13:54,725 This is really roughing it. 187 00:13:55,859 --> 00:13:59,126 You're gonna be okay, sweetcakes. 188 00:13:59,128 --> 00:14:00,697 Come on. Hey. 189 00:14:15,312 --> 00:14:18,181 FYI, he's a car salesman. 190 00:14:20,250 --> 00:14:22,284 Yeah, that's what it feels like. 191 00:14:22,286 --> 00:14:25,856 Yeah? What do you feel like? 192 00:14:26,656 --> 00:14:28,957 Are you flirting with me? 193 00:14:28,959 --> 00:14:30,992 - What? - No, you... 194 00:14:30,994 --> 00:14:33,931 you asked me what... what I feel like. 195 00:14:37,133 --> 00:14:39,269 Can you help me with my zipper? 196 00:14:49,146 --> 00:14:51,780 Didn't he say we should work together? 197 00:14:51,782 --> 00:14:54,018 I don't bite. 198 00:15:10,301 --> 00:15:11,735 Okay. 199 00:15:14,537 --> 00:15:16,374 Uh, you... 200 00:15:18,175 --> 00:15:19,174 I'm sorry. 201 00:15:19,176 --> 00:15:20,176 It's fine? 202 00:15:24,949 --> 00:15:25,950 Kip. 203 00:15:29,820 --> 00:15:32,757 Could you get my bag from the shelf, please? 204 00:15:46,369 --> 00:15:49,771 You talk to my man again, I'll zip you up so tight 205 00:15:49,773 --> 00:15:52,308 you'll need a plastic surgeon to get it loose. 206 00:15:53,676 --> 00:15:54,878 You got it? 207 00:16:07,858 --> 00:16:10,791 We're not gonna get our money back, and not now. 208 00:16:10,793 --> 00:16:14,864 Then you're gonna have to eat it, because I'm done. 209 00:16:15,965 --> 00:16:18,000 We haven't even been here one day, 210 00:16:18,002 --> 00:16:20,068 and you're just gonna give up like that? 211 00:16:20,070 --> 00:16:22,804 I'm not giving up. 212 00:16:22,806 --> 00:16:27,311 I just don't think this obstacle course therapy is gonna help! 213 00:16:29,312 --> 00:16:31,512 I must have missed it in the fine print, 214 00:16:31,514 --> 00:16:35,317 but I didn't read where it said I have to swim for my supper! 215 00:16:35,319 --> 00:16:38,453 James, you haven't even given it a chance yet. 216 00:16:43,060 --> 00:16:46,694 We need time, time together. 217 00:16:46,696 --> 00:16:48,796 We need to be together, 218 00:16:48,798 --> 00:16:53,369 not surrounded by all these neurotic strangers. 219 00:16:54,370 --> 00:16:55,773 You know what? 220 00:16:56,873 --> 00:16:59,274 I don't like how that guy looks at you. 221 00:16:59,276 --> 00:17:00,742 What? 222 00:17:00,744 --> 00:17:05,245 You think it's any coincidence the camp counselor picks you? 223 00:17:05,247 --> 00:17:08,517 I am not the one with the wandering eye, James! 224 00:17:08,519 --> 00:17:11,286 You're the one... You're the one that went to go... 225 00:17:11,288 --> 00:17:12,389 I gave it a shot! 226 00:17:15,826 --> 00:17:17,061 I tried it. 227 00:17:21,464 --> 00:17:24,268 I am done with this place. 228 00:17:28,671 --> 00:17:30,006 Fine. 229 00:17:31,975 --> 00:17:33,274 Where are you going? 230 00:17:33,276 --> 00:17:35,011 Deal with this. 231 00:17:36,613 --> 00:17:38,281 Perfect. 232 00:17:40,216 --> 00:17:41,451 Perfect. 233 00:18:05,475 --> 00:18:07,908 You did an impressive job building that campaign, 234 00:18:07,910 --> 00:18:09,578 but you should be in the city, you know, 235 00:18:09,580 --> 00:18:11,480 where you can be recognized for your talents. 236 00:18:11,482 --> 00:18:13,917 We'll build something bigger and better. 237 00:18:14,850 --> 00:18:17,087 Are you listening to me? 238 00:18:18,789 --> 00:18:19,921 Come. Wakey! 239 00:18:19,923 --> 00:18:21,422 Whoa. 240 00:18:21,424 --> 00:18:22,590 What was that? 241 00:18:22,592 --> 00:18:24,559 Did we hit something? 242 00:18:24,561 --> 00:18:27,495 I told you we shouldn't be coming close to this island. 243 00:18:27,497 --> 00:18:30,632 Submerged rocks everywhere. 244 00:18:30,634 --> 00:18:32,036 Let me look. 245 00:18:47,317 --> 00:18:49,086 Anything? 246 00:18:50,454 --> 00:18:54,591 No. 247 00:18:55,591 --> 00:18:56,924 Okay. 248 00:18:56,926 --> 00:18:59,263 I'll take it slow. 249 00:19:14,843 --> 00:19:17,011 Brad, Becky, 250 00:19:17,013 --> 00:19:19,183 go for Will. Over. 251 00:19:34,430 --> 00:19:35,229 Will? 252 00:19:35,231 --> 00:19:38,199 Hey, Rebecca, come in. Over. 253 00:19:38,201 --> 00:19:40,134 - Will? - Hey, Mary. 254 00:19:40,136 --> 00:19:41,536 Rebecca, come in. Over. 255 00:19:41,538 --> 00:19:46,308 Hey, Will, um, James wants to leave. 256 00:19:46,310 --> 00:19:48,710 Yeah, sometimes on the first day, that happens. 257 00:19:48,712 --> 00:19:51,413 No, no, no. He... He didn't want to come here in the first place. 258 00:19:51,415 --> 00:19:53,915 This whole thing was my idea. I think I made a mistake. 259 00:19:53,917 --> 00:19:56,283 Are you listening to me? I'm trying to tell you that... 260 00:19:56,285 --> 00:19:58,919 - that James and I are leaving. - Yeah. 261 00:19:58,921 --> 00:20:02,022 I think that you'd do great at this camp if you commit. 262 00:20:02,024 --> 00:20:04,925 What? No, I-I'm committed. It's James. 263 00:20:04,927 --> 00:20:06,395 I'm really doing the best that I can 264 00:20:06,397 --> 00:20:08,229 to make this whole thing work, but he just... 265 00:20:08,231 --> 00:20:11,468 So you... you walked that arch all on your own. 266 00:20:12,301 --> 00:20:13,635 - The arch? - Yeah. 267 00:20:13,637 --> 00:20:15,302 What has that got to do with anything? 268 00:20:15,304 --> 00:20:16,671 Well, you could have done this together, 269 00:20:16,673 --> 00:20:19,741 but you decided to come and do this on your own. 270 00:20:19,743 --> 00:20:21,309 Wait. Are you blaming me? 271 00:20:21,311 --> 00:20:23,845 Yeah, exactly, both of you. 272 00:20:23,847 --> 00:20:25,813 I mean... Come on. 273 00:20:25,815 --> 00:20:28,215 This is what all of this is about, 274 00:20:28,217 --> 00:20:30,251 - radical responsibility... - Okay, stop right... 275 00:20:30,253 --> 00:20:32,220 for both parties. 276 00:20:32,222 --> 00:20:33,521 I walked that arch by myself, 277 00:20:33,523 --> 00:20:35,991 because I can, and because I'm right. 278 00:20:35,993 --> 00:20:38,227 So you'd rather be right than happy? 279 00:20:39,896 --> 00:20:42,195 I would rather have my money back. 280 00:20:42,197 --> 00:20:44,965 - Ah, okay. - Yeah. 281 00:20:44,967 --> 00:20:48,304 You're... You're really trying to piss off a lawyer? 282 00:20:50,740 --> 00:20:51,838 Here we go. 283 00:20:51,840 --> 00:20:53,273 What, you want to go there? 284 00:20:53,275 --> 00:20:55,176 Yeah, let's go there, 285 00:20:55,178 --> 00:20:57,578 and let's start with false advertising, 286 00:20:57,580 --> 00:21:00,447 'cause this place here is nowhere near up to the standards 287 00:21:00,449 --> 00:21:02,216 that you set up in your documentation. 288 00:21:02,218 --> 00:21:05,720 Those pictures on your website, they're of Hawaii. 289 00:21:05,722 --> 00:21:06,954 Is this place Hawaii? 290 00:21:06,956 --> 00:21:08,822 You knew exactly where I was taking you. 291 00:21:08,824 --> 00:21:11,826 It's not like I blindfolded you when I brought you to Ensenada. 292 00:21:11,828 --> 00:21:14,896 Look, we came here to work with Suzanne Nix, okay, 293 00:21:14,898 --> 00:21:16,431 your wife. Where is she? 294 00:21:16,433 --> 00:21:17,999 She was advertised in the brochure. 295 00:21:18,001 --> 00:21:19,466 All of us came here for her. 296 00:21:19,468 --> 00:21:21,034 This place is nothing without her. 297 00:21:21,036 --> 00:21:23,405 No. No, no. 298 00:21:23,407 --> 00:21:26,609 This place is nothing without you. 299 00:21:27,811 --> 00:21:29,777 I'm in contract law, okay, so if you think 300 00:21:29,779 --> 00:21:31,979 - I'm just gonna... - Okay, okay, okay. Okay. 301 00:21:31,981 --> 00:21:33,213 You... You want to go home? 302 00:21:33,215 --> 00:21:34,982 I'll take you home tomorrow. Happy? 303 00:21:34,984 --> 00:21:37,786 No. I want to go home now. 304 00:21:37,788 --> 00:21:39,820 Aw, come on, Mary. I've got other people on this island. 305 00:21:39,822 --> 00:21:42,424 And don't... don't worry about it. You'll get a full refund. 306 00:21:42,426 --> 00:21:45,225 But just remember, you came here for a reason. 307 00:21:45,227 --> 00:21:49,132 I want you to think about that reason before you quit. 308 00:21:50,367 --> 00:21:52,332 Okay? 309 00:21:52,334 --> 00:21:54,138 Okay. 310 00:21:55,504 --> 00:22:00,244 Hey, Brad, Rebecca, you copy? Over. 311 00:22:01,512 --> 00:22:04,748 Hey, Brad, Rebecca, do you copy? 312 00:22:06,049 --> 00:22:08,185 Brad, do you copy? Over. 313 00:22:09,386 --> 00:22:12,156 Rebecca, go for Will. Over? 314 00:22:36,413 --> 00:22:37,681 So? 315 00:22:39,282 --> 00:22:40,850 We're leaving tomorrow. 316 00:22:43,218 --> 00:22:44,620 It's the best I could do. 317 00:22:54,263 --> 00:22:57,367 Just needed a little more time with your boyfriend? 318 00:23:01,304 --> 00:23:04,772 Hey, lawyer gymnast, you gonna get in the water? 319 00:23:04,774 --> 00:23:08,579 Bet you're rockin' a secret hot bod under there. 320 00:23:09,645 --> 00:23:13,117 You know what, Daphne? Maybe I will. 321 00:23:14,650 --> 00:23:17,553 Oh! You go, girl! 322 00:23:20,590 --> 00:23:22,859 Yaah! 323 00:23:25,160 --> 00:23:28,796 I-I got the zipper! Heh! 324 00:23:28,798 --> 00:23:30,467 Phoebe! 325 00:23:48,350 --> 00:23:49,716 Hey, guys, stop fooling around. 326 00:23:49,718 --> 00:23:50,888 Come in. Over. 327 00:24:10,939 --> 00:24:12,240 Whoo! 328 00:24:12,242 --> 00:24:14,177 Ha ha! 329 00:24:22,653 --> 00:24:24,655 Ha! I got it. 330 00:24:26,822 --> 00:24:28,658 Rebecca, come in. 331 00:24:30,026 --> 00:24:32,328 Brad, man, can somebody come in? 332 00:24:36,933 --> 00:24:39,099 How the hell did he win? 333 00:24:39,101 --> 00:24:41,669 - Whew. - Whew. 334 00:24:41,671 --> 00:24:44,938 Who's the greatest now, great white hunter? 335 00:24:44,940 --> 00:24:46,709 Whoo! 336 00:24:50,546 --> 00:24:52,480 Come on, Mary! 337 00:24:52,482 --> 00:24:53,714 - Whoo! - Go, Mary! 338 00:24:53,716 --> 00:24:55,049 You can do it! 339 00:24:56,186 --> 00:24:57,853 Come on! 340 00:25:05,528 --> 00:25:07,731 Come on, Mary! 341 00:25:11,134 --> 00:25:13,033 - Whoo-hoo! Yeah! Yeah! - Come on! 342 00:25:13,035 --> 00:25:15,905 - Go on! - Go on, Mary! 343 00:25:18,073 --> 00:25:19,540 - Get up here, man! - Hey! 344 00:25:19,542 --> 00:25:21,209 What's up? What's going on? 345 00:25:21,211 --> 00:25:23,447 - Oh, God. What's wrong? - What? 346 00:25:25,215 --> 00:25:26,850 She's gonna... She's gonna... 347 00:25:28,384 --> 00:25:29,983 She's gonna... She's gonna... 348 00:25:29,985 --> 00:25:31,722 Don't get in the water! 349 00:25:33,222 --> 00:25:34,489 Don't get in the water! 350 00:25:39,696 --> 00:25:41,398 Oh, my God! 351 00:25:43,366 --> 00:25:45,265 I got you! 352 00:25:45,267 --> 00:25:47,166 Oh! Come on! Come on! 353 00:25:47,168 --> 00:25:49,438 Get her up! Get her up! 354 00:25:51,206 --> 00:25:52,876 Get her up! 355 00:25:55,177 --> 00:25:56,744 Come on. Come on. 356 00:25:56,746 --> 00:25:58,378 Oh, my God! 357 00:25:58,380 --> 00:26:00,617 Th-That's Brad! 358 00:26:02,385 --> 00:26:03,753 Oh, my God. I'm gonna be sick. 359 00:26:09,592 --> 00:26:13,161 Sweet Mother Earth, 360 00:26:13,163 --> 00:26:14,861 that was a shark, wasn't it? 361 00:26:14,863 --> 00:26:18,199 This is Baja. It's great white territory. 362 00:26:18,201 --> 00:26:21,202 W-Wait! Wait! Who knew about this?! 363 00:26:21,204 --> 00:26:23,507 - Everybody knew that! - Oh, my God. 364 00:26:25,273 --> 00:26:28,477 Well, don't let that get in the water. It's chum. 365 00:26:31,246 --> 00:26:33,616 It's okay. I got you. 366 00:26:36,019 --> 00:26:37,020 All right, listen up. 367 00:26:38,321 --> 00:26:39,822 We're gonna get to the boat. 368 00:26:42,225 --> 00:26:44,291 But we gotta swim. 369 00:26:44,293 --> 00:26:46,359 Are you crazy? 370 00:26:46,361 --> 00:26:48,930 There's no way we're getting back in the water again! 371 00:26:48,932 --> 00:26:51,965 Listen, the tide is too low for me to bring the boat in here. 372 00:26:51,967 --> 00:26:53,200 There are too many rocks. 373 00:26:53,202 --> 00:26:56,470 I might put a hole in the hull, and then where are we? 374 00:26:56,472 --> 00:26:58,472 We gotta swim. 375 00:26:58,474 --> 00:26:59,607 I'm with her. 376 00:26:59,609 --> 00:27:00,808 Honey, honey, honey, honey, honey, 377 00:27:00,810 --> 00:27:03,110 Hey, hey, hey, we have to do this, baby. 378 00:27:03,112 --> 00:27:04,345 Okay? 379 00:27:04,347 --> 00:27:05,549 Yeah. 380 00:27:08,318 --> 00:27:10,251 What if we wait for the tide to come in? 381 00:27:10,253 --> 00:27:11,719 Nah, nah. The... The swell... 382 00:27:11,721 --> 00:27:15,359 the platform is way too unstable for us all to be on it. 383 00:27:17,225 --> 00:27:20,861 I got a plan, but it's gonna require teamwork. 384 00:27:20,863 --> 00:27:23,630 I am so sick of your teamwork! 385 00:27:23,632 --> 00:27:26,834 The only team you're gonna need is a team of attorneys! 386 00:27:26,836 --> 00:27:28,868 - No! - When we get back to the U.S.... 387 00:27:28,870 --> 00:27:31,405 - Shut up! - Look where it's gotten us! 388 00:27:31,407 --> 00:27:33,774 Shut up, all of you! 389 00:27:33,776 --> 00:27:34,841 I'm gonna take everything you own! 390 00:27:34,843 --> 00:27:36,610 - I said shut up! - All right! 391 00:27:36,612 --> 00:27:39,547 That's my staff, man! I know you're angry, okay? 392 00:27:39,549 --> 00:27:41,048 Brad is dead! Rebecca's missing! 393 00:27:41,050 --> 00:27:43,684 All I'm trying to do is keep you alive, 394 00:27:43,686 --> 00:27:45,452 so listen to what I have to say! 395 00:27:45,454 --> 00:27:48,425 This is what we gotta do! 396 00:28:50,020 --> 00:28:54,422 Mayday! Mayday! This is the Sweet Waters! 397 00:28:54,424 --> 00:28:57,594 Está es the Sweet Waters. 398 00:28:58,928 --> 00:29:02,666 Calling the Búsqueda y Rescate Marítimo. 399 00:29:04,833 --> 00:29:07,600 Mayday! Mayday! This is Sweet Waters. 400 00:29:07,602 --> 00:29:09,071 Come in. Over. 401 00:29:13,642 --> 00:29:15,342 There's too much radio interference. 402 00:29:15,344 --> 00:29:16,743 We're on our own. 403 00:29:16,745 --> 00:29:19,245 Okay, seriously, who knew this is shark country? 404 00:29:19,247 --> 00:29:22,716 This is the ocean. It's all shark country. 405 00:29:22,718 --> 00:29:24,417 Then what are we waiting for? 406 00:29:24,419 --> 00:29:25,719 Let's get out of here. 407 00:29:25,721 --> 00:29:28,288 Rebecca is still out there. 408 00:29:28,290 --> 00:29:30,624 So what are the chances she's not already dead? 409 00:29:30,626 --> 00:29:31,893 Whoa, hey, we don't know that. 410 00:29:31,895 --> 00:29:33,394 So what are you gonna do? 411 00:29:33,396 --> 00:29:34,962 We're gonna find her, 412 00:29:34,964 --> 00:29:37,164 and we're gonna kill that shark. 413 00:29:37,166 --> 00:29:38,933 You got a flare gun? 414 00:29:38,935 --> 00:29:41,735 - Yeah. - Give me a shell. 415 00:29:41,737 --> 00:29:43,803 I'm gonna make a bang stick, 416 00:29:43,805 --> 00:29:45,371 jab it into the shark's head, 417 00:29:45,373 --> 00:29:46,807 and blow its brains out. 418 00:29:46,809 --> 00:29:49,376 A bang stick? A bang... A bang... 419 00:29:49,378 --> 00:29:52,713 He's gonna... He's gonna make a bang stick, everyone! 420 00:29:52,715 --> 00:29:54,147 You guys are nuts! 421 00:29:54,149 --> 00:29:56,450 Duke, people are dead. That thing... 422 00:29:56,452 --> 00:29:57,751 Is a stupid shark. 423 00:29:57,753 --> 00:30:00,588 We're the apex predators here. 424 00:30:00,590 --> 00:30:02,292 Brilliant. 425 00:30:03,591 --> 00:30:06,327 That was brilliant. "Apex predators." 426 00:30:07,664 --> 00:30:09,829 - Keep an eye on it. - If you leave this boat, 427 00:30:09,831 --> 00:30:11,831 I will sue you for everything you got, man. 428 00:30:11,833 --> 00:30:13,599 You can sue me all you want. 429 00:30:13,601 --> 00:30:16,503 This is still my boat, my island, 430 00:30:16,505 --> 00:30:18,975 and I am not leaving without Rebecca. 431 00:30:20,909 --> 00:30:22,576 Duke, look, please don't go. 432 00:30:22,578 --> 00:30:25,378 Ah, Jitterbug, who you gonna bet on, 433 00:30:25,380 --> 00:30:27,716 shark or me, huh? 434 00:30:31,887 --> 00:30:36,857 Great. I'll watch over them. 435 00:30:36,859 --> 00:30:39,329 You can count on me! 436 00:31:18,967 --> 00:31:21,103 Hey, we need duct tape. 437 00:31:22,504 --> 00:31:25,341 I'll... I'll go find some... 438 00:31:39,021 --> 00:31:40,724 Tape it up. Over there. 439 00:31:45,128 --> 00:31:46,229 Tape it face-up. 440 00:31:47,763 --> 00:31:51,098 We'll ram this into that sucker, and it's goodbye, Johnny. 441 00:31:51,100 --> 00:31:53,403 Let's go. We need to find Rebecca. 442 00:31:54,969 --> 00:31:57,471 We can't just sit here. 443 00:31:57,473 --> 00:31:59,440 Yeah, we can, and we will. 444 00:31:59,442 --> 00:32:02,510 That was the most awful thing I've ever seen in my life. 445 00:32:02,512 --> 00:32:04,047 Hey, hey. 446 00:32:05,115 --> 00:32:06,316 Becky?! 447 00:32:09,318 --> 00:32:11,684 Rebecca? 448 00:32:11,686 --> 00:32:12,955 There. 449 00:32:17,392 --> 00:32:18,459 What? 450 00:32:18,461 --> 00:32:21,494 There's a shadow in the water. 451 00:32:21,496 --> 00:32:23,332 We gotta find Rebecca! 452 00:32:25,834 --> 00:32:28,270 Rebecca's dead. 453 00:32:38,580 --> 00:32:39,948 Somewhere over there. 454 00:32:51,860 --> 00:32:53,493 What are you doing? 455 00:32:53,495 --> 00:32:56,196 I'm ringing the dinner bell. 456 00:32:56,198 --> 00:32:58,765 Here. Take this. 457 00:32:58,767 --> 00:33:02,237 Poke it in the eye if it gets close. 458 00:33:03,472 --> 00:33:04,773 Come on. 459 00:33:09,611 --> 00:33:11,180 Come to Daddy. 460 00:33:15,784 --> 00:33:17,986 Come on, come on. 461 00:33:22,491 --> 00:33:24,058 What is he doing? 462 00:33:24,060 --> 00:33:26,560 - Duke! - He's getting in the water. 463 00:33:26,562 --> 00:33:28,596 What is that? 464 00:33:28,598 --> 00:33:30,197 What are they doing? 465 00:33:30,199 --> 00:33:32,065 Someone pull the anchors. 466 00:33:32,067 --> 00:33:33,800 Duke, get out of there! 467 00:33:33,802 --> 00:33:35,469 They told us not to move. 468 00:33:35,471 --> 00:33:37,570 Well, someone's got to help them. 469 00:33:37,572 --> 00:33:40,574 - Get out of there now! - We've got to move. 470 00:33:40,576 --> 00:33:41,878 Duke! 471 00:33:45,514 --> 00:33:46,749 Let's go! 472 00:34:17,612 --> 00:34:19,281 What the hell is that?! 473 00:34:20,449 --> 00:34:22,449 Shark! 474 00:34:22,451 --> 00:34:23,953 - Shark! - Shark! 475 00:34:35,931 --> 00:34:38,299 Oh, yeah! Oh, yeah. 476 00:34:38,301 --> 00:34:40,099 Who's your Daddy? Who's your Daddy? 477 00:34:40,101 --> 00:34:42,369 I'm the man. I'm the man. 478 00:34:46,542 --> 00:34:48,177 Can I tell you the truth? 479 00:34:50,011 --> 00:34:52,945 I've never killed anything before. 480 00:34:52,947 --> 00:34:55,148 Angie hates hunting. 481 00:34:55,150 --> 00:34:57,116 Guess who my hero is. 482 00:34:57,118 --> 00:34:59,555 I don't know. Gandhi? 483 00:35:00,556 --> 00:35:02,590 No, Hemingway, 484 00:35:02,592 --> 00:35:04,891 He was a great white hunter, 485 00:35:04,893 --> 00:35:07,828 and I just killed a white shark. 486 00:35:07,830 --> 00:35:09,496 - Duke. - Yeah? 487 00:35:09,498 --> 00:35:11,067 Duke! 488 00:35:18,074 --> 00:35:21,277 Duke! Duke! 489 00:35:32,987 --> 00:35:40,128 Aaaaah! 490 00:35:44,032 --> 00:35:46,534 No! No! No! 491 00:35:46,536 --> 00:35:49,172 No! No! 492 00:36:08,391 --> 00:36:11,391 - What happened? - What's going on? 493 00:36:11,393 --> 00:36:12,726 I feel like we hit a rock. 494 00:36:12,728 --> 00:36:14,261 I'm gonna go check. 495 00:36:14,263 --> 00:36:16,266 - Jake! - Hold on. 496 00:36:19,735 --> 00:36:20,768 No. 497 00:36:20,770 --> 00:36:22,205 We've run aground! 498 00:36:23,806 --> 00:36:25,572 We have to get going! 499 00:36:25,574 --> 00:36:27,644 We're stuck! 500 00:36:29,444 --> 00:36:32,380 We're not that far from the rocks. 501 00:36:32,382 --> 00:36:33,947 There's a big hole in the hull. 502 00:36:33,949 --> 00:36:35,514 How bad is it? 503 00:36:35,516 --> 00:36:36,983 I don't know, it could be a big hole in the hull. 504 00:36:36,985 --> 00:36:38,253 - In the hull? - Yeah. 505 00:37:20,462 --> 00:37:22,329 Oh, God, did you see that thing? 506 00:37:22,331 --> 00:37:23,965 I mean, did you see it? 507 00:37:23,967 --> 00:37:25,965 - What the hell was that? - It was so awful. 508 00:37:25,967 --> 00:37:29,272 It was so awful, the most awful thing I've ever seen. 509 00:37:30,772 --> 00:37:32,905 We have to get this going. 510 00:37:32,907 --> 00:37:34,139 We're stuck. 511 00:37:34,141 --> 00:37:35,375 It's coming at us! 512 00:37:35,377 --> 00:37:38,413 It's coming at us! 513 00:37:58,301 --> 00:38:00,366 You gotta get off the boat now. 514 00:38:00,368 --> 00:38:03,372 You've run aground. You're not going anywhere. 515 00:38:04,672 --> 00:38:07,139 Are you kidding me? 516 00:38:07,141 --> 00:38:09,041 You want us to swim? 517 00:38:09,043 --> 00:38:11,214 The beach is really not that far. 518 00:38:12,014 --> 00:38:13,846 Are you insane? Insane?! 519 00:38:13,848 --> 00:38:16,349 Here, you will die for sure! 520 00:38:16,351 --> 00:38:18,788 If we get off, there's a chance that we can survive! 521 00:38:20,056 --> 00:38:22,456 I don't know where that thing is. I... 522 00:38:22,458 --> 00:38:25,125 And I don't know when it's coming back! 523 00:38:25,127 --> 00:38:27,194 We gotta go! 524 00:38:27,196 --> 00:38:28,730 We gotta go now! 525 00:38:42,712 --> 00:38:44,610 Will it taste blood? 526 00:38:49,250 --> 00:38:53,387 Oh, stop! 527 00:38:53,389 --> 00:38:54,989 Okay, Daphne, it's your turn. Let's go. 528 00:38:54,991 --> 00:38:56,857 I'm not going out into the water. 529 00:38:56,859 --> 00:38:59,592 Duke is still out there, and part of him might... 530 00:38:59,594 --> 00:39:01,529 I'm not going. 531 00:39:01,531 --> 00:39:03,262 Listen to me, Daphne. If you stay on this boat, 532 00:39:03,264 --> 00:39:05,232 you're gonna die, we're both gonna die. 533 00:39:05,234 --> 00:39:07,967 We go for a swim, we stand a chance of surviving, okay? 534 00:39:07,969 --> 00:39:11,070 Do this. Do this for Duke. 535 00:39:11,072 --> 00:39:13,408 I make fun of him. 536 00:39:14,509 --> 00:39:16,009 What? 537 00:39:16,011 --> 00:39:18,478 I make fun of Duke. 538 00:39:18,480 --> 00:39:23,250 I made fun of him behind his back all the time, 539 00:39:23,252 --> 00:39:25,788 'cause he's a fun guy. He's... 540 00:39:27,522 --> 00:39:29,424 I'm not a bad person. 541 00:39:30,393 --> 00:39:32,058 He brought me here to fix this, us, 542 00:39:32,060 --> 00:39:33,994 and I laughed at him. 543 00:39:33,996 --> 00:39:35,695 I should die, too. 544 00:39:35,697 --> 00:39:36,833 No! 545 00:39:37,833 --> 00:39:40,567 Hey, you know, Daphne, 546 00:39:40,569 --> 00:39:42,839 sometimes these things happen. 547 00:39:44,172 --> 00:39:46,040 Duke knew that you loved him, okay? 548 00:39:46,042 --> 00:39:48,308 - Did he? - Yeah. 549 00:39:48,310 --> 00:39:50,545 Did he tell you that, that he knew it? 550 00:39:51,980 --> 00:39:53,882 Yeah, he told me. 551 00:39:59,855 --> 00:40:01,590 Can we go? 552 00:40:02,523 --> 00:40:04,657 Let's do this for Duke, okay? 553 00:40:04,659 --> 00:40:07,163 Here we go. Come on. 554 00:40:21,308 --> 00:40:23,211 Come on! 555 00:40:33,089 --> 00:40:34,556 Come on. 556 00:40:37,592 --> 00:40:38,594 Come on. 557 00:40:46,802 --> 00:40:49,205 They're gonna get killed out there! 558 00:41:04,085 --> 00:41:05,819 - Shark! - Come on! 559 00:41:05,821 --> 00:41:07,119 - Shark! - Come on! 560 00:41:07,121 --> 00:41:08,255 Shark! Come on! 561 00:41:08,257 --> 00:41:09,855 - Come on! - Shark! 562 00:41:09,857 --> 00:41:11,891 - Come on! Shark! - Come on! Hurry up! 563 00:41:11,893 --> 00:41:13,527 Shark! Shark! 564 00:41:13,529 --> 00:41:15,094 - Come on! - Swim! 565 00:41:15,096 --> 00:41:17,832 Go! Come on! 566 00:41:20,136 --> 00:41:22,235 - Oh, my God! - Go! Go! Go! Swim! Swim! 567 00:41:22,237 --> 00:41:24,407 Go! Go! Swim! 568 00:41:37,386 --> 00:41:39,956 - Come on! - Come on! 569 00:41:40,989 --> 00:41:42,891 Get out. Come on! 570 00:41:44,659 --> 00:41:47,629 I'm good. Okay. Okay. 571 00:42:02,844 --> 00:42:04,813 It's your fault. 572 00:42:08,150 --> 00:42:09,382 Yeah, it is. 573 00:42:09,384 --> 00:42:12,052 Oh, so you admit it? 574 00:42:12,054 --> 00:42:13,219 Yeah. 575 00:42:13,221 --> 00:42:14,587 Well, good, 576 00:42:14,589 --> 00:42:17,824 'cause we are gonna sue you for real. 577 00:42:17,826 --> 00:42:21,694 We're all gonna sue you and ruin you! 578 00:42:21,696 --> 00:42:25,099 You're gonna go to jail for what you've done! 579 00:42:25,101 --> 00:42:27,166 - She's gonna be our lawyer. - Aw, forget her. 580 00:42:27,168 --> 00:42:30,070 We'll get a real lawyer. 581 00:42:52,127 --> 00:42:53,259 Jake! Jake! 582 00:42:53,261 --> 00:42:55,027 - Stop! - Jake! All right! 583 00:42:55,029 --> 00:42:56,429 Get off him! 584 00:42:56,431 --> 00:42:57,596 All right, guys... 585 00:42:57,598 --> 00:42:59,366 - Jake! - All right, stop. 586 00:42:59,368 --> 00:43:01,101 Get off of him! 587 00:43:02,471 --> 00:43:04,471 What is your problem, man? 588 00:43:04,473 --> 00:43:06,471 Enough! Let it go, both of you! 589 00:43:06,473 --> 00:43:08,308 - Stop! - Wait! 590 00:43:08,310 --> 00:43:10,946 Wait! Stop! Look! 591 00:43:44,478 --> 00:43:48,451 My God, mammatus clouds. 592 00:43:49,985 --> 00:43:53,219 Those wall clouds are a sure sign of severe weather. 593 00:43:53,221 --> 00:43:55,989 A supercell thunderstorm inside those anvil clouds 594 00:43:55,991 --> 00:43:58,027 could house tornados and who knows what. 595 00:43:59,360 --> 00:44:02,161 This whole island will be deluged. 596 00:44:02,163 --> 00:44:06,833 We're going to end up underwater or blown into the ocean. 597 00:44:06,835 --> 00:44:08,601 - How do you know that? - She's a weathergirl. 598 00:44:08,603 --> 00:44:10,704 Meteorologist, Jake! 599 00:44:10,706 --> 00:44:12,605 With this island swamped, that thing will... 600 00:44:12,607 --> 00:44:14,608 ...cover all of us. 601 00:44:14,610 --> 00:44:15,842 So, what are we gonna do? 602 00:44:15,844 --> 00:44:17,945 There's an old World War I lighthouse 603 00:44:17,947 --> 00:44:20,712 on the south side of the beach. We can camp there. 604 00:44:20,714 --> 00:44:22,014 We're not going there. 605 00:44:22,016 --> 00:44:24,050 If we're gonna weather the storm, we are. 606 00:44:24,052 --> 00:44:26,420 That's a 40-minute walk in the direction of the storm! 607 00:44:26,422 --> 00:44:28,087 We'll never make it before it hits! 608 00:44:28,089 --> 00:44:29,790 We need to get to cover now! 609 00:44:29,792 --> 00:44:31,925 What if we go to the camp? 610 00:44:31,927 --> 00:44:34,561 They're just above the tide line. They're not safe. 611 00:44:34,563 --> 00:44:36,762 Which is why we need to get to the lighthouse. 612 00:44:36,764 --> 00:44:38,433 We'll never make it! 613 00:44:39,266 --> 00:44:40,300 We could go to the lab. 614 00:44:40,302 --> 00:44:41,504 It's right over there. 615 00:44:42,703 --> 00:44:44,605 Didn't you say it was on floating docks? 616 00:44:44,607 --> 00:44:45,672 O-On the water? 617 00:44:45,674 --> 00:44:48,208 It's been there for 40 years. 618 00:44:48,210 --> 00:44:51,210 No matter how high the water rises, it'll rise with it. 619 00:44:51,212 --> 00:44:54,581 Plus they're likely to have a radio and weaponry 620 00:44:54,583 --> 00:44:56,817 if we have to face that thing again. 621 00:44:56,819 --> 00:45:00,186 That place is a ruin. You people can't go there! 622 00:45:00,188 --> 00:45:01,757 Let's go! 623 00:45:06,261 --> 00:45:07,996 James? 624 00:45:09,297 --> 00:45:11,130 I'm going with them. 625 00:45:11,132 --> 00:45:12,734 James? 626 00:45:25,514 --> 00:45:27,683 I'll go where you go. 627 00:46:01,016 --> 00:46:02,918 Look for a radio. 628 00:46:05,054 --> 00:46:07,186 This is supposed to be safer than being outside? 629 00:46:07,188 --> 00:46:11,090 This is the safest place we can be to weather the storm. 630 00:46:11,092 --> 00:46:13,529 Settle. We could be here for hours. 631 00:46:23,471 --> 00:46:24,704 All right. 632 00:46:24,706 --> 00:46:25,975 See if you can find anything. 633 00:46:27,409 --> 00:46:30,277 The depression's transitioning into a cyclone. 634 00:46:30,279 --> 00:46:34,146 Don't worry. This lab's been here for 40 years. 635 00:46:34,148 --> 00:46:37,051 When the water rises, we'll rise with it. 636 00:46:37,920 --> 00:46:40,554 It's safe. Don't worry. 637 00:46:40,556 --> 00:46:46,295 Safe? This looks like something unsafe! 638 00:46:48,263 --> 00:46:50,199 That's blood! 639 00:46:51,266 --> 00:46:52,935 Unsafe blood! 640 00:46:54,034 --> 00:46:57,038 We don't have any other options. 641 00:47:09,384 --> 00:47:10,652 I'm sorry. 642 00:47:16,857 --> 00:47:19,327 I should never have brought us here. 643 00:47:25,000 --> 00:47:29,936 The Darknet is a bunch of hoca-pocus! 644 00:47:29,938 --> 00:47:32,005 It's bogus-hogus-nogus! 645 00:47:32,007 --> 00:47:35,074 There's no sense staying in this... 646 00:47:35,076 --> 00:47:39,078 "It's been here for 40 years. It'll rise." What the hell... 647 00:47:39,080 --> 00:47:41,514 It's hocus-pocus! 648 00:47:41,516 --> 00:47:44,753 This thing's gonna crumble before our very eyes! 649 00:47:46,721 --> 00:47:49,755 Oh, I can't do this. 650 00:47:49,757 --> 00:47:50,889 I can't. Baby. 651 00:47:50,891 --> 00:47:52,291 - Baby. - Help me, honey. 652 00:47:52,293 --> 00:47:53,893 I'm freaking out here. I'm freaking out! 653 00:47:53,895 --> 00:47:55,061 I'm freaking out. I can't do this! 654 00:47:55,063 --> 00:47:56,529 It will rise with us, okay? 655 00:47:56,531 --> 00:47:57,963 It's been here for 40 years. 656 00:47:57,965 --> 00:48:01,601 It'll rise with us. I promise! You even said so. 657 00:48:01,603 --> 00:48:04,371 You're a smart guy, okay? You're the smartest guy I know. 658 00:48:04,373 --> 00:48:05,771 I'm a smart guy? 659 00:48:05,773 --> 00:48:07,239 You're the smartest guy I know. Okay? 660 00:48:07,241 --> 00:48:09,942 I'm a smart guy? 661 00:48:17,920 --> 00:48:19,085 - We got this! - We got this! 662 00:48:19,087 --> 00:48:20,420 - We got this! - We got this! 663 00:48:20,422 --> 00:48:22,090 - We got this! - We got this! 664 00:48:24,025 --> 00:48:26,228 Y'all need to calm down! 665 00:48:31,600 --> 00:48:34,099 I thought hippies were calm people. 666 00:48:34,101 --> 00:48:36,235 That thing had more than one head. 667 00:48:36,237 --> 00:48:38,438 This has gotta be where it came from. 668 00:48:38,440 --> 00:48:40,309 This is its pater familiar! 669 00:48:45,880 --> 00:48:48,651 It's gonna be okay! 670 00:48:55,723 --> 00:48:57,389 Oh, please work. Please work. 671 00:48:57,391 --> 00:49:00,125 Please, please, please, please, please, please work. 672 00:49:00,127 --> 00:49:01,295 Please work. 673 00:49:03,732 --> 00:49:05,701 Come on! 674 00:49:07,603 --> 00:49:09,735 Mayday! Mayday! 675 00:49:09,737 --> 00:49:11,706 This is William Nix of the Sweet Waters. 676 00:49:12,706 --> 00:49:14,873 We are stranded on the Isla Corazon. 677 00:49:14,875 --> 00:49:18,013 There's a storm coming, and we are being hunted... 678 00:49:19,214 --> 00:49:21,813 We're being hunted by a six-headed shark. 679 00:49:21,815 --> 00:49:23,683 - Seis... - This is... 680 00:49:23,685 --> 00:49:26,619 cabeza de tiburón. 681 00:49:26,621 --> 00:49:29,554 I'm not joking. Mayday! 682 00:49:29,556 --> 00:49:31,694 Can anybody copy? Over. 683 00:49:32,860 --> 00:49:34,362 Aw, this is pointless. 684 00:49:54,382 --> 00:49:55,547 Will? 685 00:49:55,549 --> 00:49:57,185 Yeah? 686 00:49:58,753 --> 00:50:01,123 Can I ask you a question? 687 00:50:03,625 --> 00:50:04,993 Sure. 688 00:50:06,027 --> 00:50:08,464 Did you know the storm was coming? 689 00:50:12,034 --> 00:50:13,666 Yeah, I heard something about the weather. 690 00:50:13,668 --> 00:50:16,501 It was only meant to be a couple of raindrops. That's it. 691 00:50:16,503 --> 00:50:17,505 So you knew. 692 00:50:19,074 --> 00:50:21,306 Yeah. 693 00:50:21,308 --> 00:50:23,876 I thought I could use it and force us to work together. 694 00:50:23,878 --> 00:50:26,748 I don't... I don't know. I was wrong. 695 00:50:27,982 --> 00:50:29,282 You know they're serious 696 00:50:29,284 --> 00:50:31,186 about suing you and sending you to prison? 697 00:50:32,253 --> 00:50:34,857 I'm still gonna try and save them. 698 00:50:39,728 --> 00:50:41,430 Are you gonna save us? 699 00:50:42,897 --> 00:50:45,366 Yeah. I'm gonna save us. 700 00:50:51,471 --> 00:50:55,176 Mary, I found something. 701 00:51:00,882 --> 00:51:03,952 You should see it. Come on. 702 00:51:19,132 --> 00:51:21,270 That shark was born here. 703 00:51:22,103 --> 00:51:24,637 You see those bays outside? 704 00:51:24,639 --> 00:51:25,938 That's where they birthed them. 705 00:51:25,940 --> 00:51:27,973 See? I told you. 706 00:51:27,975 --> 00:51:30,442 This is the monster's birthplace. 707 00:51:30,444 --> 00:51:32,513 But why? 708 00:51:33,781 --> 00:51:35,480 Because sharks have an amazing ability 709 00:51:35,482 --> 00:51:38,351 to repair themselves, regenerate, really. 710 00:51:38,353 --> 00:51:40,186 Seems like they were taking some of that ability 711 00:51:40,188 --> 00:51:42,054 of the shark to regenerate 712 00:51:42,056 --> 00:51:45,724 and trying to impart it into humans. 713 00:51:45,726 --> 00:51:49,628 You know, sharks have been known to live for 400-plus years. 714 00:51:49,630 --> 00:51:51,463 Look here. 715 00:51:51,465 --> 00:51:53,965 If you damage this thing badly enough, 716 00:51:53,967 --> 00:51:57,103 but you don't kill it, it regenerates, 717 00:51:57,105 --> 00:51:59,438 but instead of just repairing itself... 718 00:51:59,440 --> 00:52:02,641 It grows a new head. 719 00:52:02,643 --> 00:52:04,376 Exactly. 720 00:52:04,378 --> 00:52:08,346 And this thing has been injured five times severely. 721 00:52:08,348 --> 00:52:10,315 That means what we're dealing with 722 00:52:10,317 --> 00:52:13,585 is six interdependent great white sharks. 723 00:52:13,587 --> 00:52:18,190 That grow its heads back every time you chop it off. 724 00:52:18,192 --> 00:52:19,458 So how do we kill it? 725 00:52:19,460 --> 00:52:23,061 We have to go for the heart space. 726 00:52:23,063 --> 00:52:25,197 We have to kill its chi. 727 00:52:25,199 --> 00:52:28,335 Are you guys seriously talking about killing it? 728 00:52:28,337 --> 00:52:30,837 Did you guys not hear Captain Science over there? 729 00:52:30,839 --> 00:52:33,271 He said it regenerates. 730 00:52:33,273 --> 00:52:36,608 What if it regenerates its heart? 731 00:52:36,610 --> 00:52:38,043 One soul, one heart, man. 732 00:52:38,045 --> 00:52:40,147 That's the way the universe works. 733 00:52:41,214 --> 00:52:44,183 No, we need to get out of here now. 734 00:52:44,185 --> 00:52:46,518 We need to stay here. It's not safe outside. 735 00:52:46,520 --> 00:52:49,454 That thing has six heads. We have eight heads. 736 00:52:49,456 --> 00:52:50,956 We can outsmart it. 737 00:52:50,958 --> 00:52:52,759 Is that your reasoning? 738 00:52:52,761 --> 00:52:55,594 - Oh, yes. - That is so dumb! 739 00:52:55,596 --> 00:52:57,931 Oh, yeah? 740 00:52:57,933 --> 00:52:59,898 There's a tropical depression outside. 741 00:52:59,900 --> 00:53:01,433 We need to stay inside here. 742 00:53:01,435 --> 00:53:03,003 It's gonna turn into a tropical cyclone. 743 00:53:03,005 --> 00:53:05,570 Water is better than being murdered by a shark! 744 00:53:05,572 --> 00:53:09,342 I don't like killing animals, But that thing needs to die! 745 00:53:09,344 --> 00:53:11,179 Guys. 746 00:53:31,766 --> 00:53:33,135 Oh, my God. 747 00:53:34,935 --> 00:53:36,201 Jake! Jake! 748 00:53:36,203 --> 00:53:39,237 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 749 00:53:39,239 --> 00:53:40,973 Can you hear me?! Jake! 750 00:53:43,478 --> 00:53:44,579 Where did he go?! 751 00:53:45,980 --> 00:53:47,683 Where'd he go? 752 00:53:50,951 --> 00:53:53,554 - Get him! - Get him out of there! 753 00:54:03,697 --> 00:54:05,264 Please don't leave me! 754 00:54:05,266 --> 00:54:07,735 Don't leave me! 755 00:54:09,938 --> 00:54:11,337 I'm so sorry. 756 00:54:11,339 --> 00:54:14,273 I always yell at you. I'm sorry, baby. 757 00:54:14,275 --> 00:54:15,875 I'll never yell at you again. 758 00:54:15,877 --> 00:54:20,014 No, no, no. I'm sorry, baby. I've been such an idiot. 759 00:54:35,529 --> 00:54:36,929 No, damn it! 760 00:54:49,643 --> 00:54:50,645 Go! 761 00:54:51,746 --> 00:54:52,945 Get to the island! 762 00:54:52,947 --> 00:54:54,679 I'll hold it here as long as I can! 763 00:54:54,681 --> 00:54:55,683 Go! Go! Go! 764 00:54:58,052 --> 00:54:59,421 Go! 765 00:55:04,958 --> 00:55:06,558 Come on! 766 00:55:06,560 --> 00:55:08,196 Let's go! 767 00:55:09,797 --> 00:55:12,067 Aaah! 768 00:55:15,402 --> 00:55:18,572 SUZANNE, ON RADIO: Will! Will! Can you hear me? Are you there? 769 00:55:20,040 --> 00:55:22,643 Will, come in! It's Suzanne! Will! 770 00:55:34,721 --> 00:55:35,855 Hello? 771 00:55:35,857 --> 00:55:37,456 Hello? Can you hear me? 772 00:55:37,458 --> 00:55:39,726 Will! Oh, my God. Will, is that you? 773 00:55:39,728 --> 00:55:41,427 Yeah! Suzanna. 774 00:55:41,429 --> 00:55:43,630 I'm in the old lab on the west side of the island. 775 00:55:43,632 --> 00:55:46,065 Okay, stay there. We're coming to get you. 776 00:55:46,067 --> 00:55:47,398 No, no, no, no. Don't come here. 777 00:55:47,400 --> 00:55:49,335 You go to the lighthouse. You know where it is? 778 00:55:49,337 --> 00:55:51,337 Yeah, we know where it is, but are you sure? 779 00:55:51,339 --> 00:55:53,271 The water's pretty harsh out there. 780 00:55:53,273 --> 00:55:56,342 Yeah. Yeah, go to the lighthouse. 781 00:55:56,344 --> 00:55:58,944 Will, did you say something about a shark with... 782 00:55:58,946 --> 00:56:01,813 Yeah, six heads. I know. 783 00:56:01,815 --> 00:56:03,748 It sounds crazy, right? 784 00:56:03,750 --> 00:56:06,485 But it's true, and it's on the hunt. 785 00:56:06,487 --> 00:56:08,420 It's already killed five of us. 786 00:56:08,422 --> 00:56:10,825 My God. Are you safe? 787 00:56:12,927 --> 00:56:14,326 Yeah, sure. 788 00:56:14,328 --> 00:56:17,161 William, be honest with me. 789 00:56:17,163 --> 00:56:18,797 Yeah, I'll be good. 790 00:56:19,933 --> 00:56:21,666 What was that sound? 791 00:56:21,668 --> 00:56:23,536 Nothing. Just go to the lighthouse. 792 00:56:23,538 --> 00:56:25,273 The party's waiting there for you, okay? 793 00:56:29,777 --> 00:56:33,346 Hey, hey, Suzanne, you listen to me carefully now. 794 00:56:33,348 --> 00:56:35,382 I want you to know... 795 00:56:37,051 --> 00:56:39,851 all of this was my fault. 796 00:56:39,853 --> 00:56:42,554 You tried. I know you did. 797 00:56:42,556 --> 00:56:45,056 And I want you to know that I don't blame you 798 00:56:45,058 --> 00:56:47,862 for anything that happened in this relationship, okay? 799 00:56:50,230 --> 00:56:52,167 I still love you. 800 00:56:54,067 --> 00:56:55,536 I'll see you soon. 801 00:56:57,071 --> 00:56:59,406 Yeah, I'll see you soon. 802 00:57:10,384 --> 00:57:11,516 "I still love you"? 803 00:57:11,518 --> 00:57:13,686 Zach, just go. 804 00:57:13,688 --> 00:57:15,390 This is insane. 805 00:57:30,503 --> 00:57:32,339 There's the lighthouse! 806 00:57:33,940 --> 00:57:35,507 We have to wait for William! 807 00:57:35,509 --> 00:57:38,779 No time! We gotta go! 808 00:57:41,147 --> 00:57:42,683 Come on, Mary! 809 00:58:17,784 --> 00:58:20,820 Hey, you can. Look. We're almost there. Mary! 810 00:58:20,822 --> 00:58:21,820 Mary! 811 00:58:21,822 --> 00:58:22,924 Come on! 812 00:59:25,185 --> 00:59:26,388 Kip. 813 00:59:27,388 --> 00:59:30,025 - Yeah? - Yeah. 814 00:59:31,257 --> 00:59:33,794 If we get out of this... 815 00:59:35,563 --> 00:59:37,499 I want to split up. 816 00:59:45,072 --> 00:59:46,708 I do, too. 817 00:59:48,810 --> 00:59:49,978 You do? 818 00:59:55,181 --> 00:59:57,014 Come on. 819 00:59:59,753 --> 01:00:01,320 Yeah. 820 01:00:01,322 --> 01:00:03,792 I mean, this marriage is an idea. 821 01:00:04,792 --> 01:00:06,594 Doesn't mean anything, right? 822 01:00:08,163 --> 01:00:09,531 Well... 823 01:00:12,500 --> 01:00:16,804 it does, if you want it to mean something. 824 01:00:31,351 --> 01:00:33,319 It does. 825 01:00:56,877 --> 01:00:57,878 Oh, my God! 826 01:01:12,960 --> 01:01:14,728 Let's run! Run! 827 01:01:51,431 --> 01:01:53,033 To the lighthouse! 828 01:02:01,342 --> 01:02:03,778 No, I can't. I can't. 829 01:02:25,866 --> 01:02:27,465 I'm done. 830 01:02:27,467 --> 01:02:28,534 Let's go! Let's go! 831 01:02:28,536 --> 01:02:29,800 - No! - Let's go! 832 01:02:29,802 --> 01:02:30,835 - No! - We have to go! 833 01:02:30,837 --> 01:02:32,603 - No! - Daphne, we have to go. 834 01:02:32,605 --> 01:02:35,241 - Please, Daphne, let's go. - No. 835 01:02:35,243 --> 01:02:37,978 James! James! 836 01:02:44,317 --> 01:02:50,255 Yaaaaah! 837 01:02:52,560 --> 01:02:57,831 Aaaaaah! 838 01:03:35,036 --> 01:03:37,105 Get 'em to the lighthouse. 839 01:03:50,851 --> 01:03:53,050 Visibility out here's impossible, Suze. 840 01:03:53,052 --> 01:03:54,585 Even with all this instrumentation, 841 01:03:54,587 --> 01:03:55,853 we can still run aground. 842 01:03:55,855 --> 01:03:57,758 We don't have a choice! 843 01:03:58,592 --> 01:04:00,728 We got lucky, babe. 844 01:04:11,871 --> 01:04:14,440 Here. We'll get her down here. 845 01:04:14,442 --> 01:04:16,744 Here. I got this. 846 01:04:18,145 --> 01:04:19,347 Here. 847 01:04:22,348 --> 01:04:23,748 We need to find power. 848 01:04:23,750 --> 01:04:25,884 We need to find the fuse box. 849 01:04:25,886 --> 01:04:28,288 No, dude, down here. 850 01:04:30,523 --> 01:04:31,590 You gonna be okay? 851 01:04:31,592 --> 01:04:33,558 I got this. 852 01:04:33,560 --> 01:04:34,995 - Will! - I'm coming! 853 01:04:39,565 --> 01:04:41,833 Duke? 854 01:04:41,835 --> 01:04:43,369 Duke, you don't have to... 855 01:04:43,371 --> 01:04:46,438 Relax. Daphne. 856 01:04:46,440 --> 01:04:48,072 Daphne. 857 01:04:48,074 --> 01:04:51,712 You can have that purple El Camino. 858 01:04:53,313 --> 01:04:55,782 I love you. 859 01:04:56,616 --> 01:04:58,819 I'm so glad you know it. 860 01:05:01,121 --> 01:05:02,323 So glad. 861 01:05:41,494 --> 01:05:42,763 Duke? 862 01:05:43,663 --> 01:05:45,132 Duke?! 863 01:05:47,400 --> 01:05:48,802 Duke?! 864 01:06:13,427 --> 01:06:14,429 Here it is. 865 01:06:23,237 --> 01:06:25,740 I know what's going on with you and Mary. 866 01:06:26,840 --> 01:06:28,105 Whatever you think is happening, 867 01:06:28,107 --> 01:06:30,444 - it is not... - Is happening! 868 01:06:42,790 --> 01:06:44,092 You know... 869 01:06:45,393 --> 01:06:47,395 you shouldn't lie to me. 870 01:06:48,895 --> 01:06:50,864 I'm smarter than you. 871 01:07:00,208 --> 01:07:02,574 There's nothing going on between me... 872 01:07:02,576 --> 01:07:04,076 How old is this lighthouse? 873 01:07:04,078 --> 01:07:06,447 - Why? - Found a whole case of these. 874 01:07:08,214 --> 01:07:10,849 - Acetylene. - Yeah. They used it to burn the lights. 875 01:07:10,851 --> 01:07:12,550 We still need to turn the lighthouse on. 876 01:07:12,552 --> 01:07:14,119 I'll turn the light on. 877 01:07:14,121 --> 01:07:15,956 You bring the acetylene. 878 01:07:19,759 --> 01:07:21,226 Mary? 879 01:07:21,228 --> 01:07:24,232 There's too many of these for one person to carry. 880 01:07:32,706 --> 01:07:34,208 Let's go. 881 01:08:38,105 --> 01:08:40,270 There it is! There's the lighthouse! 882 01:08:40,272 --> 01:08:42,841 Okay, bring us around slow, close enough to the beach 883 01:08:42,843 --> 01:08:44,846 - without running us aground. - Okay. 884 01:09:07,535 --> 01:09:09,904 Guys, a boat! 885 01:09:23,250 --> 01:09:25,453 What's that heading towards the boat? 886 01:09:29,757 --> 01:09:31,025 What is that? 887 01:09:33,459 --> 01:09:34,462 Shark! 888 01:09:35,795 --> 01:09:37,164 It's circling. 889 01:09:42,936 --> 01:09:44,938 Zach? 890 01:09:53,847 --> 01:09:55,779 It's dragging us down! 891 01:09:55,781 --> 01:09:57,317 Not if I can pull us up! 892 01:09:58,384 --> 01:09:59,920 What? 893 01:10:03,789 --> 01:10:05,424 Get out of the way! 894 01:10:05,426 --> 01:10:07,792 Give me the shells! 895 01:10:07,794 --> 01:10:09,894 No! No, you'll hit her! 896 01:10:09,896 --> 01:10:11,930 One shot, one kill! 897 01:10:11,932 --> 01:10:13,899 I hit everything I'm shooting at! 898 01:10:13,901 --> 01:10:16,003 Not on my watch, you don't! 899 01:10:26,946 --> 01:10:28,148 Mary. 900 01:10:41,661 --> 01:10:42,993 Save yourself! 901 01:10:42,995 --> 01:10:45,298 - Zach! - Go! 902 01:11:42,556 --> 01:11:45,793 No! No! 903 01:11:47,828 --> 01:11:50,130 No, no! No! 904 01:11:51,364 --> 01:11:52,532 No. 905 01:11:55,567 --> 01:11:57,070 No. 906 01:12:01,909 --> 01:12:04,545 No. No, no, no. 907 01:12:16,190 --> 01:12:18,526 No, no. No. No. 908 01:12:24,030 --> 01:12:26,499 We have to get away from the water. 909 01:12:31,704 --> 01:12:34,741 Where did you find the acetylene canisters? 910 01:12:42,749 --> 01:12:45,252 I need to lure the shark out of the water. 911 01:12:47,187 --> 01:12:50,287 You shoot the cylinders. 912 01:12:50,289 --> 01:12:52,426 And make it count. 913 01:12:53,526 --> 01:12:55,195 I will. 914 01:13:30,062 --> 01:13:32,096 We're gonna get out of this. 915 01:13:32,098 --> 01:13:34,064 You are. I'll make sure of it. 916 01:13:34,066 --> 01:13:35,766 So are you. 917 01:13:35,768 --> 01:13:36,868 What's the point? 918 01:13:36,870 --> 01:13:39,770 I relish the idea of spending time in prison. 919 01:13:39,772 --> 01:13:42,073 That's not gonna happen. I'll represent you, 920 01:13:42,075 --> 01:13:43,640 but you might lose everything else. 921 01:13:43,642 --> 01:13:46,411 I've already lost everything. 922 01:13:46,413 --> 01:13:48,781 Then I'll help you with that, too. 923 01:13:59,959 --> 01:14:01,993 Spread out. 924 01:14:01,995 --> 01:14:04,095 Stay parallel with me. 925 01:14:04,097 --> 01:14:06,167 Confuse the shark on who to attack. 926 01:14:11,103 --> 01:14:13,840 Come on! I'm over here! 927 01:14:14,840 --> 01:14:16,041 Come on! 928 01:14:16,043 --> 01:14:17,844 Come on, come on, let's get out of here. 929 01:14:24,284 --> 01:14:27,752 Come on. Come on. 930 01:14:30,289 --> 01:14:31,590 What are you doing?! 931 01:14:31,592 --> 01:14:34,326 Wait for the shark to be over the canisters! 932 01:14:34,328 --> 01:14:36,230 Don't shoot yet! 933 01:14:39,900 --> 01:14:41,936 Come on, you ugly bastard! 934 01:14:44,437 --> 01:14:46,873 Come on! Is that all you got? 935 01:14:47,874 --> 01:14:51,109 Come on! 1, 2, 3! 936 01:14:51,111 --> 01:14:53,547 Show me what you got! Come on! 937 01:14:55,347 --> 01:14:57,715 Ah! I'm over here! 938 01:14:57,717 --> 01:14:59,286 Come on! 939 01:15:01,687 --> 01:15:03,822 I'm over here! Come on! 940 01:15:03,824 --> 01:15:05,223 No, come on! 941 01:15:05,225 --> 01:15:07,058 Come on... 942 01:15:07,060 --> 01:15:09,961 Come on... I'm here! 943 01:15:09,963 --> 01:15:11,764 Come on! Kill me! 944 01:16:23,504 --> 01:16:25,537 The boat, it's free from the rocks. 945 01:16:25,539 --> 01:16:28,075 I'll get the canisters. 946 01:16:32,178 --> 01:16:33,579 Get on the boat. 947 01:16:34,481 --> 01:16:35,883 Let's go, let's go. 948 01:17:21,861 --> 01:17:22,863 Damn it. 949 01:17:25,130 --> 01:17:26,834 She's not starting. 950 01:17:34,240 --> 01:17:35,441 What?! 951 01:18:35,201 --> 01:18:37,969 The motor's busted, but the hull's not too bad. 952 01:18:37,971 --> 01:18:40,371 We can sail out of here, but I need your help. 953 01:18:40,373 --> 01:18:42,609 - Okay. - Okay. 954 01:18:51,517 --> 01:18:53,020 It's coming back. 955 01:19:02,294 --> 01:19:04,864 Unh! Aaah! 956 01:19:05,699 --> 01:19:07,232 All right. Come on. 957 01:19:07,234 --> 01:19:08,936 I got... got you. 958 01:19:36,163 --> 01:19:37,498 Stay here! 959 01:19:50,576 --> 01:19:51,777 Come on! 960 01:20:17,503 --> 01:20:19,673 Die! 961 01:20:24,576 --> 01:20:26,344 Die! Come on! Just die! 962 01:20:26,346 --> 01:20:29,215 - We have to get out of here! - You get out of here! 963 01:20:37,123 --> 01:20:38,926 I'm not gonna leave you here! 964 01:20:39,725 --> 01:20:42,025 Go! 965 01:20:42,027 --> 01:20:43,493 Go! 966 01:20:43,495 --> 01:20:45,298 I'm not gonna leave you here! 967 01:20:49,002 --> 01:20:50,603 Go! 968 01:20:51,570 --> 01:20:52,772 Go, go! 969 01:21:04,418 --> 01:21:08,088 Die, you son of a bitch! 970 01:21:15,562 --> 01:21:18,930 Go now! We gotta go! We gotta go! 971 01:21:18,932 --> 01:21:20,133 Go! Go! 972 01:22:08,080 --> 01:22:10,881 It's still coming! We gotta go! Go, go! 973 01:22:10,883 --> 01:22:13,184 We gotta get out of here! Go! 974 01:22:13,186 --> 01:22:14,321 Okay, go! 975 01:22:30,704 --> 01:22:34,907 Come on. Go! 976 01:22:38,178 --> 01:22:40,013 We gotta go... 977 01:22:44,351 --> 01:22:45,819 Go! Go, go! 978 01:23:42,340 --> 01:23:49,281 Aaaaah! 979 01:25:30,587 --> 01:25:35,587 Subtitles by explosiveskull66176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.