Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,727 --> 00:00:08,647
Previously on Van Helsing...
2
00:00:08,672 --> 00:00:10,012
My name is Dr. Bruce Harrison.
3
00:00:10,037 --> 00:00:12,338
You're trying to isolate
different vampire traits.
4
00:00:12,363 --> 00:00:14,000
Harrison wanted me to find that book
5
00:00:14,025 --> 00:00:15,341
so that I'd think you were my mom.
6
00:00:15,552 --> 00:00:17,575
- [GUN SHOT]
- We'll have your sister within the day.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,433
I'll never be like you.
8
00:00:19,509 --> 00:00:20,809
[GROWLING]
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,939
(SCARLETT): You guys are
gonna go up the mountain.
10
00:00:22,964 --> 00:00:24,096
Meet you at Crooked Falls.
11
00:00:24,121 --> 00:00:25,414
How can you be in the sun
without burning?
12
00:00:25,699 --> 00:00:26,914
[GROWLING]
13
00:00:27,759 --> 00:00:28,850
[EXPLOSION]
14
00:00:28,875 --> 00:00:30,540
(BRUCE): We're closing in
on your location now.
15
00:00:30,565 --> 00:00:31,540
Who was that?
16
00:00:31,565 --> 00:00:33,153
These people need me now more than ever.
17
00:00:33,178 --> 00:00:35,242
Find your daughter
and then I'll find you.
18
00:00:35,504 --> 00:00:36,583
You're my mother?
19
00:00:36,679 --> 00:00:38,332
What is that on your neck?
20
00:00:38,539 --> 00:00:40,453
It's blood from the dark one. The first.
21
00:00:40,478 --> 00:00:41,580
Ah!
22
00:00:42,020 --> 00:00:45,429
The blood of the first flows
through the sister's veins.
23
00:00:45,562 --> 00:00:49,664
If you were truly bound to me
go find my sister.
24
00:00:50,059 --> 00:00:51,107
Take it.
25
00:00:51,132 --> 00:00:53,132
Don't you leave me again!
26
00:00:54,138 --> 00:00:55,246
[GASPS]
27
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
28
00:01:04,491 --> 00:01:05,828
[THUNDER ROLLS]
29
00:01:47,231 --> 00:01:48,771
Ow!
30
00:01:52,153 --> 00:01:53,478
We'll take that one.
31
00:02:09,060 --> 00:02:11,193
But why did we have to leave her there?
32
00:02:11,780 --> 00:02:13,914
Why? I don't understand.
33
00:02:13,922 --> 00:02:15,322
Hush now, sweetie. Hush.
34
00:02:15,536 --> 00:02:17,610
It's for the best, Vanessa, you'll see.
35
00:02:18,493 --> 00:02:21,261
No, no, no, no, no.
36
00:02:21,363 --> 00:02:23,610
Vanessa, please stop.
Your father needs to drive.
37
00:02:23,635 --> 00:02:26,446
He's not my father! He's not! He's not!
38
00:02:26,471 --> 00:02:28,256
Goddammit! We're trying
to keep you both alive!
39
00:02:28,703 --> 00:02:29,948
Watch out!!!
40
00:02:30,138 --> 00:02:31,535
[CRASH]
41
00:03:15,361 --> 00:03:17,500
[INAUDIBLE WHISPERS]
42
00:03:23,825 --> 00:03:25,329
[INAUDIBLE WHISPERS]
43
00:03:44,228 --> 00:03:47,617
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
44
00:03:54,373 --> 00:03:55,904
[GASPING]
45
00:04:05,132 --> 00:04:06,291
You.
46
00:04:06,639 --> 00:04:07,905
Yes.
47
00:04:08,197 --> 00:04:09,564
It is I.
48
00:04:11,957 --> 00:04:13,360
[FIGHTING GRUNTS]
49
00:04:23,754 --> 00:04:25,187
Mommy?
50
00:04:29,945 --> 00:04:31,460
Listen to me, child.
51
00:04:32,229 --> 00:04:34,412
Your sister sent me to find you.
52
00:04:34,865 --> 00:04:36,224
I did that.
53
00:04:37,107 --> 00:04:38,504
Killed the others.
54
00:04:39,661 --> 00:04:42,478
All of this I did for you.
55
00:04:50,948 --> 00:04:52,147
Stop this.
56
00:04:52,234 --> 00:04:53,734
We don't have much time.
57
00:04:53,759 --> 00:04:55,202
You're not my sister.
58
00:04:56,034 --> 00:04:57,234
[SNARLING]
59
00:05:05,788 --> 00:05:09,094
Vanessa-Vanessa, it's me!
60
00:05:09,119 --> 00:05:10,281
Susan!
61
00:05:10,306 --> 00:05:11,496
Susan.
62
00:05:16,952 --> 00:05:18,149
Susan?
63
00:05:18,174 --> 00:05:19,218
Uh-huh.
64
00:05:20,940 --> 00:05:23,942
I've done what I was asked to do, ok?
65
00:05:24,487 --> 00:05:26,900
I was bound to...
66
00:05:28,635 --> 00:05:30,871
Will you release me now?
67
00:05:33,678 --> 00:05:35,044
That's...
68
00:05:38,488 --> 00:05:41,087
No, no.
69
00:05:41,346 --> 00:05:45,362
If my sister sent you,
then take me to her.
70
00:06:09,552 --> 00:06:10,712
Vanessa?
71
00:06:11,997 --> 00:06:13,160
Scarlett.
72
00:06:15,414 --> 00:06:16,592
What is this?
73
00:06:17,950 --> 00:06:19,119
I have no idea.
74
00:06:20,624 --> 00:06:22,178
There's someone you need to meet.
75
00:06:24,618 --> 00:06:25,848
Who's that?
76
00:06:26,261 --> 00:06:27,707
You know who it is.
77
00:06:31,356 --> 00:06:32,696
No.
78
00:06:32,721 --> 00:06:34,126
It's me, Essa.
79
00:06:35,639 --> 00:06:39,077
I'm sorry, but it's true.
80
00:06:40,238 --> 00:06:41,380
What is this?
81
00:06:41,486 --> 00:06:42,502
Where are we?
82
00:06:42,527 --> 00:06:44,827
The only place that the elder
could send us.
83
00:06:45,210 --> 00:06:46,783
We don't have much time.
84
00:06:47,312 --> 00:06:48,466
We set it free.
85
00:06:49,368 --> 00:06:51,248
You set it free? Why would you do that?
86
00:06:52,184 --> 00:06:53,608
Why didn't you kill it?
87
00:06:53,633 --> 00:06:55,681
The elder has pledged to serve us.
88
00:06:57,589 --> 00:06:59,068
That doesn't make any sense.
89
00:06:59,093 --> 00:07:00,630
Well, I told it to kill Dmitri
90
00:07:00,655 --> 00:07:03,254
and without hesitation
it ripped him apart.
91
00:07:04,582 --> 00:07:06,303
I'm not working with an elder, ok?
92
00:07:07,528 --> 00:07:08,694
I'm gonna kill it.
93
00:07:08,719 --> 00:07:10,524
That would be a mistake, sweetie.
94
00:07:11,303 --> 00:07:12,573
Don't call me that.
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,467
I'm so sorry, Essa.
96
00:07:17,325 --> 00:07:21,513
I've made sacrifices that
you know nothing about.
97
00:07:23,058 --> 00:07:24,318
Is that right?
98
00:07:24,495 --> 00:07:26,795
That's the fate of being a Van Helsings.
99
00:07:27,574 --> 00:07:29,386
You were born for sacrifice.
100
00:07:30,789 --> 00:07:33,891
It's true of you and
of Scarlett, as well.
101
00:07:36,904 --> 00:07:41,562
The blood that infected you,
it's from the dark one itself.
102
00:07:43,201 --> 00:07:49,979
There is nothing like it, too...
in this whole world.
103
00:07:52,210 --> 00:07:58,549
But if it ever got free again
there'd be no stopping it.
104
00:07:59,574 --> 00:08:00,870
I'll stop it.
105
00:08:01,108 --> 00:08:02,508
No.
106
00:08:02,721 --> 00:08:08,091
Never face the dark one unless
there's absolutely no other way.
107
00:08:09,463 --> 00:08:10,785
[COUGHING]
108
00:08:17,833 --> 00:08:21,741
Each elder has something, a totem,
109
00:08:21,866 --> 00:08:23,622
that leads to the dark one.
110
00:08:24,482 --> 00:08:26,198
Alone they're no good.
111
00:08:27,009 --> 00:08:30,600
Only together can they release it.
112
00:08:32,102 --> 00:08:33,467
Stop the elders.
113
00:08:34,734 --> 00:08:38,187
Find the totems and destroy them.
114
00:08:38,820 --> 00:08:40,853
Ok, I-I don't understand.
115
00:08:40,878 --> 00:08:42,246
The book.
116
00:08:42,758 --> 00:08:43,968
The family book.
117
00:08:44,478 --> 00:08:46,283
the answers are in there.
118
00:08:47,874 --> 00:08:49,462
I just couldn't find them.
119
00:08:50,661 --> 00:08:52,512
I read every word.
120
00:08:54,139 --> 00:08:55,393
[COUGHING]
121
00:08:59,582 --> 00:09:01,474
I don't think she has a lot of time.
122
00:09:09,998 --> 00:09:11,739
It's now or never, sweetie.
123
00:09:13,425 --> 00:09:14,717
You decide.
124
00:09:21,242 --> 00:09:22,272
[SOBBING] I'm sorry.
125
00:09:22,297 --> 00:09:25,468
I'm so, so sorry.
126
00:09:25,844 --> 00:09:28,167
I did search for years.
127
00:09:40,519 --> 00:09:41,885
Vanessa...
128
00:09:43,979 --> 00:09:45,112
Mom?
129
00:09:49,709 --> 00:09:50,976
Mom?
130
00:09:52,318 --> 00:09:53,617
Mom?
131
00:10:02,990 --> 00:10:04,294
Leave me alone.
132
00:10:31,192 --> 00:10:32,819
And that's just the beginning.
133
00:10:32,986 --> 00:10:34,430
I promise you.
134
00:10:35,575 --> 00:10:36,808
I hope so.
135
00:10:36,833 --> 00:10:38,102
I know so.
136
00:10:39,008 --> 00:10:41,135
In my heart I know it.
137
00:10:42,634 --> 00:10:46,299
When I was hunting I saw
the tracks of others.
138
00:10:47,780 --> 00:10:49,446
There are a few buildings
in the distance.
139
00:10:49,785 --> 00:10:51,096
Buildings?
140
00:10:51,717 --> 00:10:53,147
And fences around them.
141
00:10:53,352 --> 00:10:55,155
Some kind of prison or something.
142
00:10:55,854 --> 00:10:59,685
I haven't approached them yet
but it was quiet.
143
00:11:01,360 --> 00:11:03,254
It could be a safe place for us.
144
00:11:04,140 --> 00:11:05,806
A place to start over.
145
00:11:05,831 --> 00:11:09,433
To begin again, and let these things see
146
00:11:09,458 --> 00:11:12,035
that they haven't beaten us
and they never will.
147
00:11:12,137 --> 00:11:14,121
- (ALL): Yeah.
- You hear me?
148
00:11:14,528 --> 00:11:15,593
Never!
149
00:11:15,727 --> 00:11:16,885
[GASP]
150
00:11:24,237 --> 00:11:25,469
[SNAP]
151
00:11:25,984 --> 00:11:27,230
Boo!
152
00:11:27,661 --> 00:11:29,033
[SCREAMING]
153
00:11:31,281 --> 00:11:32,547
[SNARLING]
154
00:11:34,593 --> 00:11:36,240
No, no!
155
00:11:36,986 --> 00:11:39,663
Mohamad, play with them.
156
00:11:39,765 --> 00:11:40,964
[SCREAMS]
157
00:11:41,033 --> 00:11:42,296
Play!
158
00:11:42,756 --> 00:11:43,882
[SCREAMING]
159
00:11:50,409 --> 00:11:51,942
Feed.
160
00:11:52,044 --> 00:11:53,944
Feed, now.
161
00:11:59,026 --> 00:12:00,864
He'll learn to play.
162
00:12:02,368 --> 00:12:03,800
He wants to learn.
163
00:12:03,825 --> 00:12:05,010
[CRIES OF PAIN]
164
00:12:05,268 --> 00:12:08,888
He must learn to play.
165
00:12:09,358 --> 00:12:10,657
He must.
166
00:12:11,363 --> 00:12:12,769
[CRIES OF PAIN]
167
00:12:13,092 --> 00:12:15,983
Mohamad! Mohamad! Look, look!
168
00:12:17,406 --> 00:12:18,819
Look. Play.
169
00:12:19,013 --> 00:12:20,240
Play.
170
00:12:21,200 --> 00:12:23,240
It's fun, playing. Hmm?
171
00:12:26,845 --> 00:12:28,211
Mohamad.
172
00:12:28,313 --> 00:12:29,509
[SNARLING]
173
00:12:30,998 --> 00:12:32,204
You'll learn.
174
00:12:33,585 --> 00:12:34,898
You must learn.
175
00:12:41,496 --> 00:12:42,541
Shit.
176
00:12:42,933 --> 00:12:43,999
[HELICOPTERS WHIRRING]
177
00:12:44,173 --> 00:12:45,572
They're back, alright.
178
00:12:45,597 --> 00:12:47,864
I was hoping that storm might
hold 'em off but no such luck.
179
00:12:47,936 --> 00:12:50,524
That's like the fifth or sixth
time they've done that
180
00:12:50,549 --> 00:12:52,002
since the snow fell.
181
00:12:52,262 --> 00:12:54,068
Just fly by and not land.
182
00:12:54,806 --> 00:12:56,634
This is so strange.
183
00:12:56,766 --> 00:12:58,566
It's completely healed.
184
00:12:58,724 --> 00:12:59,875
What?
185
00:13:00,210 --> 00:13:01,751
[HELICOPTER WHIRRING]
186
00:13:04,110 --> 00:13:05,243
[SIGHS]
187
00:13:05,409 --> 00:13:07,042
Axel, what're they doing?
188
00:13:10,137 --> 00:13:11,466
Recon.
189
00:13:12,563 --> 00:13:13,667
What?
190
00:13:13,692 --> 00:13:15,895
Checking us out,
looking for a place to land.
191
00:13:16,641 --> 00:13:18,428
Gauging our forces before they commit.
192
00:13:18,453 --> 00:13:20,303
Commit? To what?
193
00:13:21,377 --> 00:13:22,628
I don't know.
194
00:13:23,665 --> 00:13:24,920
It's what I'm afraid of.
195
00:13:25,406 --> 00:13:26,770
Should I contact them again?
196
00:13:26,795 --> 00:13:28,128
(ALL): No!
197
00:13:31,376 --> 00:13:32,909
How can you even be sure
it's the same guys?
198
00:13:33,011 --> 00:13:34,159
I'm sure.
199
00:13:34,235 --> 00:13:35,813
Ok, so what do we do now?
200
00:13:36,510 --> 00:13:38,347
We wait. We arm ourselves.
201
00:13:38,383 --> 00:13:41,077
- Be ready.
- For what? To be wiped out?
202
00:13:41,920 --> 00:13:43,220
These people are soldiers.
203
00:13:43,245 --> 00:13:44,267
They ain't soldiers.
204
00:13:44,292 --> 00:13:45,471
Well, whatever you wanna call them,
205
00:13:45,496 --> 00:13:46,869
they have guns and a lot more than us.
206
00:13:46,894 --> 00:13:48,124
That doesn't make them soldiers.
207
00:13:48,149 --> 00:13:49,569
It doesn't make us soldiers, either.
208
00:13:50,031 --> 00:13:51,231
I know that, but...
209
00:13:51,256 --> 00:13:52,540
Why doesn't it make sense
for us to go out there
210
00:13:52,565 --> 00:13:53,496
and wave them down?
211
00:13:53,525 --> 00:13:55,614
We're not saying with some white flag,
212
00:13:55,639 --> 00:13:57,188
just friendly-like.
213
00:13:57,441 --> 00:13:59,926
To see if the wanna, you
know, discuss this.
214
00:14:03,242 --> 00:14:04,741
Ok, good talk.
215
00:14:04,843 --> 00:14:06,404
Look, you guys want there
216
00:14:06,429 --> 00:14:08,336
to be some kind of magic
solution, right?
217
00:14:08,471 --> 00:14:11,748
A ticket to freedom and sunshine
and all that shit,
218
00:14:11,773 --> 00:14:14,274
but I'm telling you, this ain't that.
219
00:14:14,453 --> 00:14:15,852
These guys are anything but that.
220
00:14:15,954 --> 00:14:17,087
How do you know for sure?
221
00:14:17,189 --> 00:14:19,389
Because the last time they could
have held out a hand to us
222
00:14:19,491 --> 00:14:22,701
all friendly-like, they gassed
us and kidnapped our friend.
223
00:14:22,726 --> 00:14:25,314
- That's how.
- Yeah, but they didn't kill you.
224
00:14:27,966 --> 00:14:29,411
End of discussion.
225
00:14:54,359 --> 00:14:55,875
Don't come any closer.
226
00:14:58,730 --> 00:15:00,539
We must work together now.
227
00:15:00,615 --> 00:15:02,582
I don't have to do anything
so don't tell me I do.
228
00:15:02,607 --> 00:15:04,334
What your mother said, she was wrong.
229
00:15:04,359 --> 00:15:05,458
Feverish.
230
00:15:05,832 --> 00:15:07,570
- If you destroy the totem...
- Stop!
231
00:15:07,595 --> 00:15:09,762
Don't you ever talk to me about her.
232
00:15:10,976 --> 00:15:12,116
Vanessa.
233
00:15:12,766 --> 00:15:14,198
I'm here for you.
234
00:15:14,223 --> 00:15:16,106
You must hear my thoughts and my wisdom.
235
00:15:16,131 --> 00:15:17,252
Just wait.
236
00:15:18,677 --> 00:15:19,943
Just wait.
237
00:15:28,827 --> 00:15:33,029
These other elders, tell me about them.
238
00:15:33,054 --> 00:15:34,123
Now.
239
00:15:34,614 --> 00:15:37,818
There are others that guard
the pathway to the dark one.
240
00:15:38,933 --> 00:15:43,803
She said that these elders,
that they have some thing.
241
00:15:43,828 --> 00:15:45,294
A totem.
242
00:15:45,377 --> 00:15:46,788
Is that right?
243
00:15:47,402 --> 00:15:48,534
Yes.
244
00:15:48,740 --> 00:15:50,020
So where's yours?
245
00:15:51,177 --> 00:15:52,710
Give it to me.
246
00:15:52,884 --> 00:15:55,488
If you're pledged to us
then give me yours.
247
00:15:55,621 --> 00:15:57,799
I cannot. I do not possess it.
248
00:15:58,312 --> 00:16:00,493
It was taken from me
as I was imprisoned.
249
00:16:01,965 --> 00:16:04,052
Of course it was. How convenient.
250
00:16:04,206 --> 00:16:06,397
- Where are you going?
- To get something.
251
00:16:06,422 --> 00:16:10,265
Don't follow me, or I'll throw
you off this ****ing mountain.
252
00:16:21,980 --> 00:16:23,355
[MUFFLED VOICES]
253
00:16:27,133 --> 00:16:28,600
And with a white flag.
254
00:16:28,721 --> 00:16:29,751
What?
255
00:16:31,823 --> 00:16:33,256
So what're you doing?
256
00:16:34,860 --> 00:16:36,993
If my instincts still work
this guy's here for one thing.
257
00:16:37,018 --> 00:16:38,318
Scarlett.
258
00:16:38,497 --> 00:16:40,653
I can't let her walk into a trap.
I gotta go find her.
259
00:16:40,678 --> 00:16:42,789
- Alright, let's do this.
- Woah. Hey, woah.
260
00:16:42,814 --> 00:16:43,864
Be cool.
261
00:16:44,022 --> 00:16:46,276
Seriously, what're we doing, Axel?
262
00:16:46,628 --> 00:16:49,081
Just keep 'em busy 'til I get back, ok?
263
00:17:17,169 --> 00:17:18,705
So Denver is safe.
264
00:17:24,075 --> 00:17:27,220
We would love to go inside
and talk to the others.
265
00:17:27,245 --> 00:17:29,808
That would be wonderful, thank you.
Please, lead the way.
266
00:17:30,582 --> 00:17:32,695
- Hey! Hey!
- Hi!
267
00:17:32,951 --> 00:17:34,607
Hey! We're unarmed.
268
00:17:34,632 --> 00:17:35,988
- Hey!
- Hey!
269
00:17:36,013 --> 00:17:37,864
- Welcome.
- Are you guys ok?
270
00:17:37,889 --> 00:17:39,065
We don't have any weapons.
271
00:17:39,192 --> 00:17:41,635
I didn't think you guys
would actually come back
272
00:17:41,660 --> 00:17:43,092
after the snow hit.
273
00:17:43,117 --> 00:17:44,349
Hello.
274
00:17:44,374 --> 00:17:47,169
You must be the others
that Jessie and Mr. McGrath
275
00:17:47,250 --> 00:17:49,217
were telling us about.
276
00:17:49,676 --> 00:17:50,847
The others.
277
00:17:51,503 --> 00:17:53,152
- Yeah.
- Yeah. Yes.
278
00:17:53,287 --> 00:17:55,606
We were just busy upstairs
making dinner.
279
00:17:55,631 --> 00:17:56,973
We didn't even hear you finally land,
280
00:17:56,998 --> 00:17:58,705
but here you are.
281
00:17:59,443 --> 00:18:01,110
You must be hungry.
282
00:18:01,135 --> 00:18:03,145
- Why don't you come on inside?
- Yeah.
283
00:18:05,120 --> 00:18:06,374
[GROWLING]
284
00:18:24,268 --> 00:18:25,717
[COUGHING]
285
00:18:28,850 --> 00:18:30,325
[COUGHING]
286
00:18:45,102 --> 00:18:47,969
This man just crawled out
of a grave. Alive.
287
00:18:50,803 --> 00:18:52,381
Can anyone explain that?
288
00:18:53,094 --> 00:18:54,462
No, but...
289
00:18:54,487 --> 00:18:55,661
I can.
290
00:18:56,365 --> 00:18:59,687
I mean, not medically, of course,
291
00:18:59,712 --> 00:19:02,445
but uh maybe we could all go inside...
292
00:19:02,470 --> 00:19:04,515
I'm fine where I am right now,
thank you.
293
00:19:04,540 --> 00:19:05,846
Yes, but we have soup.
294
00:19:05,871 --> 00:19:09,172
By the way, where is Scarlett?
295
00:19:11,612 --> 00:19:13,941
Her and her army man, where are they?
296
00:19:14,331 --> 00:19:15,546
Hmm?
297
00:19:16,226 --> 00:19:19,393
Are they up there
with guns trained on us?
298
00:19:19,694 --> 00:19:20,956
No.
299
00:19:21,202 --> 00:19:23,166
They're not here right now.
300
00:19:24,395 --> 00:19:25,834
Interesting.
301
00:19:26,449 --> 00:19:31,046
No doubt due to our noisy fly-bys.
302
00:19:31,487 --> 00:19:33,232
Noisy but necessary.
303
00:19:40,446 --> 00:19:42,148
[SCREAMING] No!
304
00:19:42,548 --> 00:19:44,140
Noooooo!!!!
305
00:19:44,599 --> 00:19:46,432
Lucky!
306
00:19:47,201 --> 00:19:48,700
No!
307
00:19:48,802 --> 00:19:50,105
[SOBBING]
308
00:19:51,277 --> 00:19:53,166
No! No!
309
00:21:00,216 --> 00:21:01,649
No!
310
00:21:02,385 --> 00:21:04,319
No!
311
00:21:04,397 --> 00:21:05,596
It's ok.
312
00:21:05,621 --> 00:21:06,838
No!
313
00:21:06,863 --> 00:21:08,160
Hey, Flesh, look at me.
314
00:21:08,185 --> 00:21:09,279
It's ok, it's ok.
315
00:21:09,304 --> 00:21:10,358
It's ok.
316
00:21:10,383 --> 00:21:11,548
It's ok.
317
00:21:14,670 --> 00:21:16,036
You...
318
00:21:20,609 --> 00:21:22,563
You, you ruined my life again.
319
00:21:23,815 --> 00:21:25,147
And again.
320
00:21:26,166 --> 00:21:27,552
And again!
321
00:21:29,973 --> 00:21:31,714
And now she's gone.
322
00:21:35,068 --> 00:21:37,168
She's gone!
323
00:21:38,323 --> 00:21:39,875
What did he mean by that?
324
00:21:41,268 --> 00:21:42,807
- Anyone?
- Who the hell knows?
325
00:21:42,832 --> 00:21:44,801
The man is delusional,
can't you see that?
326
00:21:44,826 --> 00:21:47,107
No, I don't know exactly
what I am seeing right now
327
00:21:47,132 --> 00:21:49,839
but I am going to understand, I am.
328
00:21:49,864 --> 00:21:51,405
Ok, whatever. The man needs help.
329
00:21:51,430 --> 00:21:53,340
We need to get him help.
Jessie, McGrath... hey.
330
00:21:53,876 --> 00:21:55,186
What was he saying to you?
331
00:21:55,473 --> 00:21:56,921
Yeah, I...
332
00:21:56,946 --> 00:21:58,356
Lucky!
333
00:21:59,165 --> 00:22:00,272
Lucky!
334
00:22:00,297 --> 00:22:01,375
Flesh, stop.
335
00:22:02,160 --> 00:22:04,049
- Stop.
- Lucky!
336
00:22:04,074 --> 00:22:05,730
- Flesh.
- Lucky!
337
00:22:05,755 --> 00:22:06,954
Flesh, stop!
338
00:22:07,142 --> 00:22:09,054
- Lucky!
- Flesh...
339
00:22:09,079 --> 00:22:10,145
Lucky!
340
00:22:10,170 --> 00:22:11,629
Stop! There's nothing left of her, ok?
341
00:22:11,654 --> 00:22:12,710
No!
342
00:22:12,775 --> 00:22:15,235
- Flesh, just...
- Take them. Now.
343
00:22:17,117 --> 00:22:18,149
[GRUNTS]
344
00:22:18,412 --> 00:22:19,811
[DOG BARKING]
345
00:22:22,782 --> 00:22:23,814
[DOG BARKING]
346
00:22:24,802 --> 00:22:27,136
Now that we all have our hello's
out of the way.
347
00:22:27,444 --> 00:22:29,357
Let's go inside and talk, shall we?
348
00:22:30,462 --> 00:22:32,948
Someone shoot that ****ing dog.
349
00:22:39,410 --> 00:22:40,796
[DOG BARKING]
350
00:22:52,745 --> 00:22:54,096
[BARKING]
351
00:23:09,900 --> 00:23:11,106
Abigail.
352
00:23:34,793 --> 00:23:38,461
I know that you all have a lot
of questions and are scared
353
00:23:38,486 --> 00:23:40,324
and honestly...
354
00:23:44,011 --> 00:23:45,277
I don't care.
355
00:23:47,107 --> 00:23:48,939
So here's what we're gonna do.
356
00:23:49,201 --> 00:23:51,946
I'm going to ask my next question
357
00:23:51,971 --> 00:23:54,671
and then we're gonna take
a bathroom break
358
00:23:54,696 --> 00:23:56,362
and get you a cup of coffee.
359
00:23:56,604 --> 00:23:58,251
You can think about it.
360
00:24:00,297 --> 00:24:02,264
Because I promise you,
361
00:24:02,367 --> 00:24:05,472
you will not like what happens
the next time I ask it.
362
00:24:07,847 --> 00:24:11,803
Where is Scarlett?
363
00:24:43,641 --> 00:24:45,052
[SNARLING]
364
00:24:46,392 --> 00:24:48,076
[GROWLING]
365
00:25:22,666 --> 00:25:23,671
Hey.
366
00:25:23,696 --> 00:25:24,739
Ok, ok, ok.
367
00:25:24,764 --> 00:25:26,245
Don't sneak up on me like that!
368
00:25:26,270 --> 00:25:29,172
Well, you shouldn't sneak out
on a guy without saying goodbye.
369
00:25:29,726 --> 00:25:30,894
I'm sorry.
370
00:25:32,836 --> 00:25:34,199
I had to go.
371
00:25:34,712 --> 00:25:35,883
Seriously?
372
00:25:35,908 --> 00:25:38,838
I go out for a cigarette
and just poof, bam, you're gone?
373
00:25:38,863 --> 00:25:40,346
I mean it, I really had to go.
374
00:25:40,678 --> 00:25:42,104
Because of Abby.
375
00:25:42,444 --> 00:25:44,254
There's so much more to say
about it, but...
376
00:25:45,145 --> 00:25:46,696
she was my mother.
377
00:25:48,346 --> 00:25:49,708
The boss?
378
00:25:50,523 --> 00:25:52,323
- Seriously?
- Yeah.
379
00:25:52,692 --> 00:25:54,553
What do you mean was? Where is she?
380
00:25:59,187 --> 00:26:00,505
Oh, Jesus.
381
00:26:02,001 --> 00:26:03,233
Yeah.
382
00:26:08,499 --> 00:26:09,720
I missed you.
383
00:26:12,206 --> 00:26:13,494
I missed you, too.
384
00:26:15,476 --> 00:26:16,870
I need you.
385
00:26:18,094 --> 00:26:19,311
I feel the same.
386
00:26:19,399 --> 00:26:21,717
And in that way, too.
387
00:26:21,742 --> 00:26:23,337
But I need you down the hill.
388
00:26:23,517 --> 00:26:24,782
What?
389
00:26:26,498 --> 00:26:27,923
We got problems.
390
00:26:29,695 --> 00:26:33,304
Ok, um... what about Scarhead
and them, something's happening?
391
00:26:33,329 --> 00:26:34,209
Yeah, well...
392
00:26:34,234 --> 00:26:35,648
They're changing. They're transforming.
393
00:26:35,673 --> 00:26:36,688
They're gonna have to wait.
394
00:26:36,718 --> 00:26:38,346
We got bigger problems
down at Crooked Falls.
395
00:26:38,371 --> 00:26:39,842
What's bigger than this?
396
00:26:40,402 --> 00:26:41,612
We gotta go.
397
00:26:44,309 --> 00:26:45,655
Alright, army man.
398
00:26:49,030 --> 00:26:50,207
Marine.
399
00:26:52,857 --> 00:26:54,090
I'm a marine.
400
00:27:05,975 --> 00:27:07,268
No.
401
00:27:08,049 --> 00:27:09,577
No animal.
402
00:27:20,856 --> 00:27:23,590
There is nothing else.
403
00:27:23,692 --> 00:27:25,962
You must feed, must.
404
00:27:26,470 --> 00:27:28,742
It must be human.
405
00:27:30,233 --> 00:27:31,775
Only human.
406
00:27:34,910 --> 00:27:36,561
No! No.
407
00:27:37,053 --> 00:27:38,632
No. Stop!
408
00:27:39,889 --> 00:27:41,228
Keep looking!
409
00:27:46,465 --> 00:27:47,777
[SCREAMING]
410
00:27:52,215 --> 00:27:53,581
[SCREAMING]
411
00:27:54,841 --> 00:27:56,071
Go!
412
00:28:00,729 --> 00:28:02,038
Now, remember.
413
00:28:02,063 --> 00:28:07,020
I told you you wouldn't want me
asking my questions again.
414
00:28:08,004 --> 00:28:09,365
I... I told you that.
415
00:28:10,472 --> 00:28:12,263
Hmm? Correct?
416
00:28:13,258 --> 00:28:14,327
Good.
417
00:28:15,210 --> 00:28:18,140
I wanted to make sure that my message
418
00:28:18,165 --> 00:28:19,899
had resonated with you all.
419
00:28:21,050 --> 00:28:22,482
Made sense.
420
00:28:27,988 --> 00:28:29,623
I thought maybe it hadn't
since none of you
421
00:28:29,648 --> 00:28:31,354
had said anything yet.
422
00:28:36,847 --> 00:28:38,981
Ok, we really don't know where she went!
423
00:28:41,518 --> 00:28:42,702
She left here with the boss
424
00:28:42,727 --> 00:28:43,784
and we don't know where they were going.
425
00:28:43,809 --> 00:28:45,435
Wait, who are you talking about?
426
00:28:45,570 --> 00:28:46,675
The boss?
427
00:28:46,778 --> 00:28:48,462
Our leader. Abby.
428
00:28:48,487 --> 00:28:50,254
- She's just a doctor but...
- Yes.
429
00:28:51,213 --> 00:28:52,338
Abby.
430
00:28:53,415 --> 00:28:55,366
- Go on.
- Jessie, don't.
431
00:28:55,868 --> 00:28:57,017
Stop talking.
432
00:28:57,042 --> 00:29:00,140
Don't say anymore, Jessie.
433
00:29:00,189 --> 00:29:01,354
[CRIES OUT]
434
00:29:01,788 --> 00:29:03,013
[SOBBING]
435
00:29:03,963 --> 00:29:05,158
[SIGHS]
436
00:29:06,614 --> 00:29:08,006
Sorry, you were saying?
437
00:29:09,898 --> 00:29:11,022
[GASPING]
438
00:29:19,318 --> 00:29:21,908
Well, well, what do we have here?
439
00:29:31,073 --> 00:29:33,064
Why is this happening to you?
440
00:29:34,164 --> 00:29:36,144
Why are you healing so rapidly?
441
00:29:36,824 --> 00:29:38,147
I don't know.
442
00:29:39,666 --> 00:29:42,496
But there's a new type
of vampire out there
443
00:29:42,752 --> 00:29:43,951
and they did this to me.
444
00:29:43,976 --> 00:29:45,712
- New type?
- Yeah.
445
00:29:45,737 --> 00:29:48,112
One with a scar. He did it.
446
00:29:48,137 --> 00:29:50,048
Scar? What scar?
447
00:29:50,305 --> 00:29:52,052
A big ugly scar.
448
00:29:53,244 --> 00:29:54,875
We call 'em day-walkers.
449
00:29:55,050 --> 00:29:59,065
See, they can be out
in the day under the sun
450
00:29:59,763 --> 00:30:02,163
and not burn at all.
451
00:30:06,670 --> 00:30:08,226
And this didn't turn you?
452
00:30:08,781 --> 00:30:10,229
Not even his bite?
453
00:30:10,759 --> 00:30:12,039
No.
454
00:30:19,478 --> 00:30:20,885
My creature's still alive.
455
00:30:20,910 --> 00:30:22,996
Your creature?
456
00:30:23,572 --> 00:30:26,407
You mean you're the one
who created that thing?
457
00:30:28,343 --> 00:30:29,476
Why?
458
00:30:33,110 --> 00:30:34,572
Because I could.
459
00:30:37,974 --> 00:30:39,800
Well, well, well.
460
00:30:41,718 --> 00:30:43,546
Hello again, mother.
461
00:30:43,641 --> 00:30:45,091
I almost made it.
462
00:30:45,194 --> 00:30:46,871
Yeah, that's what it looks like.
463
00:30:47,537 --> 00:30:48,920
You almost made it.
464
00:30:50,878 --> 00:30:52,560
You're doomed now.
465
00:30:53,731 --> 00:30:55,350
You've released an elder.
466
00:30:55,985 --> 00:30:57,618
Beginning of the end.
467
00:30:57,643 --> 00:31:00,925
I don't think you know shit, Abigail,
468
00:31:01,568 --> 00:31:03,001
or whatever your name is.
469
00:31:03,026 --> 00:31:04,511
I know that much.
470
00:31:04,812 --> 00:31:06,401
Mark my words.
471
00:31:06,718 --> 00:31:08,115
Choose them wisely,
472
00:31:10,385 --> 00:31:12,584
because they're the last words
you're ever gonna say.
473
00:31:12,877 --> 00:31:15,958
Still just a bitter little girl,
aren't you?
474
00:31:16,391 --> 00:31:19,359
Blaming the world for your
mommy running out on you.
475
00:31:19,595 --> 00:31:20,627
Is that it?
476
00:31:20,652 --> 00:31:22,003
Are those the last words
you're gonna say?
477
00:31:22,028 --> 00:31:24,926
No, they're not.
478
00:31:25,187 --> 00:31:26,319
Then try again.
479
00:31:26,754 --> 00:31:27,873
It was me.
480
00:31:29,059 --> 00:31:30,313
I did it.
481
00:31:31,474 --> 00:31:32,903
Back at the farm.
482
00:31:33,679 --> 00:31:35,671
- What?
- Tainted your blood.
483
00:31:36,478 --> 00:31:38,338
You and your sister.
484
00:31:39,508 --> 00:31:43,240
I did that without your mother
even knowing about it,
485
00:31:44,783 --> 00:31:46,894
just to see what what would happen.
486
00:31:48,493 --> 00:31:49,930
And look what happened.
487
00:31:50,196 --> 00:31:52,376
Just look what happened.
488
00:31:53,753 --> 00:31:55,212
I created a monster.
489
00:31:55,237 --> 00:31:57,940
No, two, in fact.
490
00:31:58,861 --> 00:32:01,201
Two little monsters.
491
00:32:01,382 --> 00:32:02,913
[GUN SHOTS]
492
00:32:10,716 --> 00:32:12,280
You want a monster?
493
00:32:12,787 --> 00:32:14,453
I'll give you a monster!
494
00:32:38,391 --> 00:32:40,567
So, let's try this again with someone
495
00:32:40,592 --> 00:32:42,513
who won't be fixed so easily.
496
00:32:44,533 --> 00:32:45,626
God!
497
00:32:46,400 --> 00:32:48,384
What a cute little couple you make.
498
00:32:49,543 --> 00:32:53,479
So, anyone else have anything
clever to say?
499
00:32:53,864 --> 00:32:55,054
Anyone?
500
00:32:56,399 --> 00:32:57,732
Shall we just get on with it?
501
00:32:59,687 --> 00:33:00,786
Ok.
502
00:33:01,299 --> 00:33:03,049
- [SCREAMING]
- Stop! Stop! Stop!
503
00:33:03,565 --> 00:33:05,311
Don't shoot!
I'll tell you, I'll tell you!
504
00:33:05,662 --> 00:33:07,661
I'll tell you, ok? I will tell you.
505
00:33:07,757 --> 00:33:09,027
Fine. Where's Scarlett?
506
00:33:09,224 --> 00:33:10,490
She's...
507
00:33:15,791 --> 00:33:17,181
right behind you.
508
00:33:21,439 --> 00:33:22,485
Easy.
509
00:33:22,510 --> 00:33:23,668
Put it down!
510
00:33:25,112 --> 00:33:26,712
I heard you were looking for me.
511
00:33:26,891 --> 00:33:28,052
No, no, no, no.
512
00:33:28,077 --> 00:33:32,022
Everyone just... relax.
513
00:33:35,280 --> 00:33:36,996
This is the woman of the hour.
514
00:33:37,581 --> 00:33:38,644
Oh yeah?
515
00:33:38,645 --> 00:33:40,773
Oh yes. Hello Scarlett.
516
00:33:42,045 --> 00:33:43,277
Oh, yes indeed.
517
00:33:43,752 --> 00:33:45,413
I know you very well.
518
00:33:56,110 --> 00:33:57,871
Yeah, I know who you are.
519
00:33:58,372 --> 00:33:59,672
Or were, I guess.
520
00:33:59,865 --> 00:34:01,146
Oh, shit.
521
00:34:01,476 --> 00:34:02,722
[GUNFIRE]
522
00:34:03,321 --> 00:34:05,062
[ROCK MUSIC PLAYS]
523
00:34:36,320 --> 00:34:37,762
[GUNFIRE CONTINUES]
524
00:35:24,426 --> 00:35:25,554
[GUN SHOT]
525
00:35:33,123 --> 00:35:35,735
Jesus kid, you might just
survive this thing after all.
526
00:35:35,833 --> 00:35:36,999
[COUGHING]
527
00:35:37,053 --> 00:35:38,888
Hey, come here, come here. Let me see.
528
00:35:38,913 --> 00:35:40,189
Let me see.
529
00:35:40,864 --> 00:35:42,197
[COUGHING]
530
00:35:42,941 --> 00:35:45,208
O... kay.
531
00:35:46,356 --> 00:35:48,083
Now you're just showing off.
532
00:35:49,479 --> 00:35:51,790
Go check him out. I'm good. I'm fine.
533
00:35:51,815 --> 00:35:53,627
Ok, alright.
Stop being such a tough guy.
534
00:36:04,112 --> 00:36:05,319
You ok, Doc?
535
00:36:05,839 --> 00:36:07,299
Thanks for taking a bullet.
536
00:36:08,609 --> 00:36:09,950
Holy shit.
537
00:36:14,766 --> 00:36:15,990
Flesh?
538
00:36:31,627 --> 00:36:33,555
Well, say something if
you know something..
539
00:36:34,075 --> 00:36:35,263
I cannot.
540
00:36:35,664 --> 00:36:37,064
What? Why not?
541
00:36:37,299 --> 00:36:39,499
Only if asked may I help.
542
00:36:39,601 --> 00:36:40,850
I just did.
543
00:36:41,236 --> 00:36:42,683
Nicely.
544
00:36:45,773 --> 00:36:47,013
Fine.
545
00:36:48,195 --> 00:36:49,435
Please.
546
00:36:54,462 --> 00:36:56,960
Sorry, I know nothing about that book.
547
00:37:19,441 --> 00:37:21,002
[HELICOPTER WHIRRING]
548
00:37:28,022 --> 00:37:29,660
Don't touch that book.
549
00:38:06,403 --> 00:38:07,602
[GUNFIRE]
550
00:38:07,823 --> 00:38:09,289
That's far enough!
551
00:38:10,174 --> 00:38:11,407
Vanessa?
552
00:38:26,692 --> 00:38:27,993
Hey.
553
00:38:33,228 --> 00:38:35,406
Was that real, when we met?
554
00:38:36,018 --> 00:38:37,534
I don't know.
555
00:38:38,312 --> 00:38:39,609
But it happened.
556
00:38:41,043 --> 00:38:42,506
So is she really gone?
557
00:38:48,440 --> 00:38:50,254
Hey, Sleeping Beauty.
558
00:38:51,727 --> 00:38:53,250
How're you doing?
559
00:38:59,318 --> 00:39:00,617
Doesn't matter.
560
00:39:00,665 --> 00:39:02,157
Come on, this way.
561
00:39:10,724 --> 00:39:12,046
Let's go.
562
00:39:16,847 --> 00:39:18,220
You found Flesh?
563
00:39:18,594 --> 00:39:19,748
Yeah.
564
00:39:20,195 --> 00:39:22,694
He died again.
565
00:39:24,166 --> 00:39:25,198
It's a long story.
566
00:39:25,300 --> 00:39:26,638
And Callie, too?
567
00:39:27,145 --> 00:39:29,218
Yeah, can't quite seem to kill that kid.
568
00:39:30,038 --> 00:39:32,272
But Harrison's dead, for sure?
569
00:39:32,677 --> 00:39:34,836
- For sure.
- For sure, sure?
570
00:39:34,960 --> 00:39:36,010
Yes.
571
00:39:36,494 --> 00:39:38,411
Oh, it doesn't get much deader
than that.
572
00:39:38,457 --> 00:39:40,160
She took his head clean off.
573
00:39:40,295 --> 00:39:42,922
Wait a second. You took down this
whole place all by yourself?
574
00:39:43,584 --> 00:39:45,147
- No, I was...
- Well, I sent her the elder.
575
00:39:45,988 --> 00:39:47,189
- Not now.
- What?
576
00:39:47,214 --> 00:39:48,221
Not in front of them.
577
00:39:48,347 --> 00:39:49,731
Oh yeah, don't worry about us.
578
00:39:49,756 --> 00:39:50,938
I don't.
579
00:39:51,293 --> 00:39:52,959
Look, I can't, ok?
580
00:39:53,061 --> 00:39:54,396
I got things I gotta do,
581
00:39:54,421 --> 00:39:56,196
you guys are gonna have to fend
for yourselves.
582
00:39:56,298 --> 00:39:57,764
Been doing that.
583
00:39:57,866 --> 00:39:59,998
Do you have any suggestions?
584
00:40:02,169 --> 00:40:03,373
Denver.
585
00:40:03,939 --> 00:40:05,373
I think it's a safe zone.
586
00:40:05,974 --> 00:40:07,529
This place was supplying the city
587
00:40:07,554 --> 00:40:09,376
with some kind of drug
that they made here.
588
00:40:09,578 --> 00:40:13,384
If that's true and it works
it just might be the start
589
00:40:13,409 --> 00:40:15,005
to the end of all this.
590
00:40:15,784 --> 00:40:18,865
And you might finally be of some use.
591
00:40:19,888 --> 00:40:21,321
You're amazing.
592
00:40:21,423 --> 00:40:22,838
Something for the road.
593
00:40:23,665 --> 00:40:24,675
Alright, look.
594
00:40:24,700 --> 00:40:27,088
Feed yourselves, wash up,
do what you need to do.
595
00:40:27,177 --> 00:40:28,859
I'll go see about fuelling up
the helicopter.
596
00:40:28,917 --> 00:40:30,235
Wait, we're leaving tonight?
597
00:40:30,260 --> 00:40:31,498
The sooner the better.
598
00:40:31,767 --> 00:40:33,283
[HELICOPTER WHIRRING]
599
00:40:36,271 --> 00:40:38,138
You positive about this, Vanessa?
600
00:40:38,240 --> 00:40:40,744
I mean, we made a pretty good team.
601
00:40:41,209 --> 00:40:42,468
Positive.
602
00:40:43,177 --> 00:40:44,843
Good luck out there, big guy.
603
00:40:45,032 --> 00:40:46,233
Bye.
604
00:40:48,899 --> 00:40:51,407
Well, I guess this is goodbye.
605
00:40:52,154 --> 00:40:53,423
I guess.
606
00:41:01,753 --> 00:41:04,406
Thank you for everything, Axel.
607
00:41:04,933 --> 00:41:07,917
I'd say keep in touch but that
doesn't sound very real anymore.
608
00:41:08,818 --> 00:41:10,437
Hey. Hey, Doc?
609
00:41:10,619 --> 00:41:12,405
I need you to guard this with your life.
610
00:41:12,430 --> 00:41:13,939
It just might help out in the end.
611
00:41:13,964 --> 00:41:15,107
What is it?
612
00:41:15,449 --> 00:41:16,718
Patient zero.
613
00:41:21,040 --> 00:41:22,703
Oh, shit.
614
00:41:24,141 --> 00:41:26,109
You gave her blood from the vial?
615
00:41:26,722 --> 00:41:28,048
Yeah, a few drops.
616
00:41:28,386 --> 00:41:30,144
Just in case we lose the rest.
617
00:41:38,467 --> 00:41:39,779
You can come out.
618
00:41:48,502 --> 00:41:50,291
- Is that Susan?
- The elder.
619
00:41:50,572 --> 00:41:51,969
It's pledged to help us.
620
00:41:52,714 --> 00:41:54,266
I meant to tell you earlier.
621
00:41:55,016 --> 00:41:56,783
Yeah, well that would have been good.
622
00:41:56,885 --> 00:41:59,583
It took on a persona I was
comfortable with, so that's why.
623
00:42:00,389 --> 00:42:02,078
Of course it did. Why not?
624
00:42:02,756 --> 00:42:04,279
Jesus Christ, am I the only person
625
00:42:04,304 --> 00:42:05,653
that thinks this is insane?
626
00:42:05,784 --> 00:42:07,150
[LAUGHS]
627
00:42:07,301 --> 00:42:10,452
Well, I know what I gotta do
so I'm gonna go do it.
628
00:42:10,761 --> 00:42:11,898
Well, so do I.
629
00:42:12,000 --> 00:42:13,199
I'm a Van Helsing, too.
630
00:42:13,301 --> 00:42:15,001
- It doesn't matter.
- The hell it doesn't.
631
00:42:15,410 --> 00:42:17,418
We're in this together. Until the end.
632
00:42:17,773 --> 00:42:19,139
You and me.
633
00:42:19,164 --> 00:42:20,430
All of us.
634
00:42:20,609 --> 00:42:21,964
End of discussion.
635
00:42:25,835 --> 00:42:27,057
Fine.
636
00:42:27,816 --> 00:42:28,973
Us.
637
00:42:30,299 --> 00:42:31,384
So what's next?
638
00:42:31,409 --> 00:42:32,762
Oh, you're not gonna like it.
639
00:42:33,198 --> 00:42:35,522
Any of what's next, I promise you that.
640
00:42:35,932 --> 00:42:37,432
Sounds about right.
641
00:42:37,926 --> 00:42:39,317
So let's do it then.
642
00:42:40,529 --> 00:42:42,335
Let's go kill some vampires.
643
00:42:43,723 --> 00:42:44,998
♪
644
00:42:53,338 --> 00:42:58,948
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
644
00:42:59,305 --> 00:43:05,164
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.