Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,710 --> 00:01:12,240
When the boy was born...
3
00:01:13,120 --> 00:01:15,210
... like all Spartans, he was inspected.
4
00:01:17,020 --> 00:01:21,650
If he'd been small or puny
or sickly or misshapen...
5
00:01:21,830 --> 00:01:24,160
... he would have been discarded.
6
00:01:31,270 --> 00:01:36,970
From the time he could stand,
he was baptized in the fire of combat.
7
00:01:59,030 --> 00:02:02,690
Taught never to retreat,
never to surrender.
8
00:02:02,870 --> 00:02:07,740
Taught that death on the battlefield
in service to Sparta...
9
00:02:07,940 --> 00:02:11,240
... was the greatest glory
he could achieve in his life.
10
00:02:26,390 --> 00:02:30,920
At age 7, as is customary in Sparta...
11
00:02:31,090 --> 00:02:36,260
... the boy was taken from his mother
and plunged into a world of violence.
12
00:02:37,070 --> 00:02:41,600
Manufactured by 300 years
of Spartan warrior society...
13
00:02:42,640 --> 00:02:46,940
... to create the finest soldiers
the world has ever known.
14
00:02:47,110 --> 00:02:51,670
The agoge, as it's called,
forces the boy to fight.
15
00:02:51,850 --> 00:02:55,480
Starves them, forces them to steal...
16
00:02:55,650 --> 00:03:00,020
... and if necessary, to kill.
17
00:03:01,090 --> 00:03:04,080
By rod and lash the boy was punished...
18
00:03:04,260 --> 00:03:07,560
... taught to show no pain, no mercy.
19
00:03:09,270 --> 00:03:12,760
Constantly tested, tossed into the wild.
20
00:03:12,940 --> 00:03:18,240
Left to pit his wits and will
against nature's fury.
21
00:03:18,610 --> 00:03:20,800
It was his initiation...
22
00:03:20,980 --> 00:03:23,540
... his time in the wild...
23
00:03:23,710 --> 00:03:28,210
... for he would return to his people
a Spartan...
24
00:03:28,390 --> 00:03:30,510
... or not at all.
25
00:03:52,840 --> 00:03:55,710
The wolf begins to circle the boy.
26
00:03:55,880 --> 00:03:58,310
Claws of black steel...
27
00:03:58,480 --> 00:04:00,710
... fur as dark night.
28
00:04:01,220 --> 00:04:02,550
Eyes glowing red...
29
00:04:02,720 --> 00:04:06,660
... jewels from the pit of hell itself.
30
00:04:15,400 --> 00:04:19,390
The giant wolf sniffing...
31
00:04:19,570 --> 00:04:22,630
... savoring the scent of the meal to come.
32
00:04:46,800 --> 00:04:48,320
It's not fear that grips him...
33
00:04:48,930 --> 00:04:52,100
... only a heightened sense of things.
34
00:04:52,440 --> 00:04:55,800
The cold air in his lungs.
35
00:04:56,370 --> 00:04:59,710
Windswept pines
moving against the coming night.
36
00:05:07,720 --> 00:05:10,120
His hands are steady.
37
00:05:10,290 --> 00:05:12,550
His form...
38
00:05:12,720 --> 00:05:14,820
... perfect.
39
00:05:40,620 --> 00:05:43,350
And so the boy, given up for dead...
40
00:05:43,520 --> 00:05:48,250
... returns to his people,
to sacred Sparta, a king!
41
00:05:48,690 --> 00:05:52,420
Our king, Leonidas!
42
00:05:58,330 --> 00:06:02,100
It's been more than 30 years
since the wolf and the winter cold.
43
00:06:03,510 --> 00:06:07,810
And now, as then, a beast approaches.
44
00:06:07,980 --> 00:06:12,910
Patient and confident,
savoring the meal to come.
45
00:06:13,550 --> 00:06:16,850
But this beast
is made of men and horses...
46
00:06:17,020 --> 00:06:19,820
...swords and spears.
47
00:06:20,020 --> 00:06:24,980
An army of slaves, vast beyond imagining,
ready to devour tiny Greece.
48
00:06:25,330 --> 00:06:30,100
Ready to snuff out the world's
one hope for reason and justice.
49
00:06:32,840 --> 00:06:35,600
A beast approaches...
50
00:06:38,370 --> 00:06:43,900
...and it was King Leonidas himself
who provoked it.
51
00:07:54,550 --> 00:07:56,380
That's it.
52
00:07:56,720 --> 00:08:01,590
Now, the more you sweat here,
the less you'll bleed in battle.
53
00:08:02,790 --> 00:08:05,260
My father taught me...
54
00:08:05,430 --> 00:08:07,900
...that fear is always a constant.
55
00:08:08,060 --> 00:08:09,590
But accepting it...
56
00:08:09,970 --> 00:08:11,090
...makes you stronger.
57
00:08:11,270 --> 00:08:12,630
My queen.
58
00:08:12,800 --> 00:08:15,640
A Persian emissary awaits Leonidas.
59
00:08:18,170 --> 00:08:19,570
In the end...
60
00:08:19,740 --> 00:08:23,300
...a Spartan's true strength
is the warrior next to him.
61
00:08:24,080 --> 00:08:28,570
So give respect and honor to him,
and it will be returned to you.
62
00:08:29,120 --> 00:08:30,610
First...
63
00:08:31,390 --> 00:08:34,320
...you fight with your head.
- Then you fight with your heart.
64
00:08:36,660 --> 00:08:38,350
What is it?
65
00:08:38,600 --> 00:08:40,460
A Persian messenger awaits you.
66
00:08:42,770 --> 00:08:44,230
Do not forget today's lesson.
67
00:08:44,400 --> 00:08:47,100
- Respect and honor.
- Respect and honor.
68
00:09:02,620 --> 00:09:07,080
Councilman Theron.
You found yourself needed, for once.
69
00:09:08,160 --> 00:09:11,090
My king and queen,
I was just entertaining your guests.
70
00:09:11,290 --> 00:09:12,520
I'm sure.
71
00:09:13,760 --> 00:09:15,590
Before you speak, Persian...
72
00:09:15,770 --> 00:09:19,030
...know that in Sparta everyone,
even a king's messenger...
73
00:09:19,200 --> 00:09:21,800
...is held accountable
for the words of his voice.
74
00:09:22,810 --> 00:09:25,540
Now, what message do you bring?
75
00:09:26,640 --> 00:09:29,110
Earth and water.
76
00:09:31,380 --> 00:09:35,010
You rode all the way from Persia
for earth and water?
77
00:09:36,590 --> 00:09:40,490
Do not be coy or stupid, Persian.
You can afford neither in Sparta.
78
00:09:40,990 --> 00:09:43,460
What makes this woman
think she can speak among men?
79
00:09:43,630 --> 00:09:46,460
Because only Spartan women
give birth to real men.
80
00:09:47,960 --> 00:09:51,560
Let us walk to cool our tongues.
81
00:09:54,170 --> 00:09:57,330
If you value your lives
over your complete annihilation...
82
00:09:57,510 --> 00:09:59,170
...listen carefully, Leonidas.
83
00:09:59,340 --> 00:10:04,040
Xerxes conquers and controls
everything he rests his eyes upon.
84
00:10:04,210 --> 00:10:07,310
He leads an army so massive,
it shakes the ground with its march.
85
00:10:07,480 --> 00:10:10,180
So vast, it drinks the rivers dry.
86
00:10:10,350 --> 00:10:13,350
All the God-King Xerxes requires is this:
87
00:10:13,690 --> 00:10:16,920
A simple offering of earth and water...
88
00:10:17,090 --> 00:10:21,260
...a token of Sparta's submission
to the will of Xerxes.
89
00:10:32,310 --> 00:10:34,470
Submission.
90
00:10:36,650 --> 00:10:38,580
Now, that's a bit of a problem.
91
00:10:39,020 --> 00:10:40,240
See, rumor has it...
92
00:10:40,420 --> 00:10:43,040
...the Athenians
have already turned you down.
93
00:10:43,950 --> 00:10:49,190
And if those philosophers and boy-lovers
have found that kind of nerve, then...
94
00:10:49,360 --> 00:10:53,590
- We must be diplomatic.
- And, of course, Spartans...
95
00:10:54,630 --> 00:10:56,690
...have their reputation to consider.
96
00:10:56,870 --> 00:11:00,890
Choose your next words carefully,
Leonidas.
97
00:11:01,140 --> 00:11:03,770
They may be your last as king.
98
00:11:44,250 --> 00:11:47,550
"Earth and water."
99
00:11:52,820 --> 00:11:54,920
Madman. You're a madman.
100
00:11:55,090 --> 00:11:56,750
Earth and water.
101
00:11:57,130 --> 00:11:59,290
You'll find plenty of both down there.
102
00:11:59,560 --> 00:12:03,000
No man, Persian or Greek,
no man threatens a messenger.
103
00:12:03,470 --> 00:12:08,430
You bring the crowns and heads
of conquered kings to my city steps.
104
00:12:08,600 --> 00:12:10,660
You insult my queen.
105
00:12:10,840 --> 00:12:14,570
You threaten my people
with slavery and death.
106
00:12:14,740 --> 00:12:17,680
Oh, I've chosen my words carefully,
Persian.
107
00:12:17,850 --> 00:12:19,820
Perhaps you should have done the same.
108
00:12:19,980 --> 00:12:23,650
This is blasphemy. This is madness!
109
00:12:41,040 --> 00:12:43,100
Madness?
110
00:12:43,740 --> 00:12:45,870
This is Sparta!
111
00:14:12,400 --> 00:14:14,760
Welcome, Leonidas.
112
00:14:15,360 --> 00:14:18,530
We have been expecting you.
113
00:14:25,010 --> 00:14:30,340
The ephors, priests to the old gods.
114
00:14:30,750 --> 00:14:33,080
Inbred swine.
115
00:14:33,250 --> 00:14:36,010
More creature than man.
116
00:14:36,450 --> 00:14:41,890
Creatures whom even Leonidas
must bribe and beg.
117
00:14:42,760 --> 00:14:47,590
For no Spartan king has gone to war
without the ephors' blessing.
118
00:14:49,270 --> 00:14:53,330
The Persians claim their forces
number in the millions.
119
00:14:53,970 --> 00:14:57,240
I hope, for our sake, they exaggerate.
120
00:14:57,710 --> 00:15:01,940
But there's no question, we face
the most massive army ever assembled.
121
00:15:02,180 --> 00:15:05,510
Before your plan is heard...
122
00:15:05,680 --> 00:15:07,950
...what do you offer?
123
00:15:17,490 --> 00:15:21,830
We will use our superior fighting skills...
124
00:15:22,000 --> 00:15:26,060
...and the terrain of Greece herself
to destroy them.
125
00:15:26,240 --> 00:15:29,070
We will march north to the coast,
where I will make sure...
126
00:15:29,240 --> 00:15:34,140
It is August, Leonidas.
The full moon approaches.
127
00:15:34,510 --> 00:15:37,710
The sacred and ancient festival.
128
00:15:37,880 --> 00:15:41,980
Sparta wages no war
at the time of the Carneia.
129
00:15:42,150 --> 00:15:43,740
Sparta will burn!
130
00:15:44,190 --> 00:15:45,710
Her men will die at arms...
131
00:15:45,890 --> 00:15:49,550
...and her women and children
will be slaves or worse.
132
00:15:51,690 --> 00:15:56,760
Now, we will block
the Persian coastal assault...
133
00:15:57,070 --> 00:15:59,360
...by rebuilding the great Phocian Wall.
134
00:15:59,540 --> 00:16:04,230
And from there, we will funnel them into
the mountain pass we call the Hot Gates.
135
00:16:04,410 --> 00:16:08,780
Now, in that narrow corridor,
their numbers will count for nothing.
136
00:16:08,940 --> 00:16:11,540
And wave after wave of Persian attack...
137
00:16:11,710 --> 00:16:15,650
...will smash against Spartan shields.
138
00:16:16,220 --> 00:16:20,520
Xerxes' losses will be so great,
his men so demoralized...
139
00:16:20,690 --> 00:16:25,090
...he will have no choice
but to abandon his campaign.
140
00:16:25,260 --> 00:16:27,960
We must consult the oracle.
141
00:16:28,660 --> 00:16:31,260
Trust the gods, Leonidas.
142
00:16:31,430 --> 00:16:34,770
I'd prefer you trusted your reason.
143
00:16:34,940 --> 00:16:36,960
Your blasphemies...
144
00:16:37,140 --> 00:16:41,510
...have cost us quite enough already.
145
00:16:42,240 --> 00:16:45,270
Don't compound them.
146
00:16:47,350 --> 00:16:52,150
We will consult the oracle.
147
00:16:54,290 --> 00:16:56,780
Diseased old mystics.
148
00:16:57,790 --> 00:17:02,420
Worthless remnants of a time
before Sparta's ascent from darkness.
149
00:17:02,770 --> 00:17:06,030
Remnants of a senseless tradition.
150
00:17:06,200 --> 00:17:10,570
Tradition even Leonidas cannot defy...
151
00:17:10,740 --> 00:17:15,140
... for he must respect
the word of the ephors.
152
00:17:15,310 --> 00:17:17,250
That is the law.
153
00:17:20,280 --> 00:17:24,620
And no Spartan, subject or citizen,
man or woman...
154
00:17:24,790 --> 00:17:28,810
... slave or king, is above the law.
155
00:18:03,690 --> 00:18:07,960
The ephors choose only
the most beautiful Spartan girls...
156
00:18:08,130 --> 00:18:10,620
... to live among them as oracles.
157
00:18:10,800 --> 00:18:14,060
Their beauty is their curse...
158
00:18:14,240 --> 00:18:18,040
... for the old wretches
have the needs of men...
159
00:18:19,040 --> 00:18:23,140
... and souls as black as hell.
160
00:18:26,120 --> 00:18:29,310
"Pray to the winds...
161
00:18:31,820 --> 00:18:34,020
...Sparta will fall.
162
00:18:36,960 --> 00:18:40,660
All Greece will fall.
163
00:18:42,830 --> 00:18:46,460
Trust not in men...
164
00:18:48,500 --> 00:18:51,770
...honor the gods.
165
00:18:55,510 --> 00:18:59,170
Honor the Carneia."
166
00:19:00,980 --> 00:19:04,580
The king's climb down is harder.
167
00:19:04,750 --> 00:19:07,650
Pompous, inbred swine.
168
00:19:07,820 --> 00:19:11,050
Worthless, diseased, rotten...
169
00:19:11,230 --> 00:19:13,250
... corrupt.
170
00:19:16,630 --> 00:19:20,260
Truly, you're in the god-king's
favor now...
171
00:19:20,840 --> 00:19:22,930
...O wise and holy men.
172
00:19:23,240 --> 00:19:24,670
Yes.
173
00:19:24,840 --> 00:19:29,800
And when Sparta burns,
you shall bathe in gold.
174
00:19:29,980 --> 00:19:32,570
Fresh oracles shall be delivered to you...
175
00:19:33,050 --> 00:19:34,450
...daily...
176
00:19:34,620 --> 00:19:38,420
...from every corner of the empire.
177
00:20:14,090 --> 00:20:17,650
Your lips can finish
what your fingers have started.
178
00:20:20,800 --> 00:20:23,260
Or has the oracle robbed you
of your desire as well?
179
00:20:24,800 --> 00:20:27,830
It would take more than the words
of a drunken adolescent girl...
180
00:20:28,000 --> 00:20:29,700
...to rob me of my desire for you.
181
00:20:33,880 --> 00:20:35,340
Then why so distant?
182
00:20:38,480 --> 00:20:40,470
Because it seems...
183
00:20:40,650 --> 00:20:46,590
...though a slave and captive
of lecherous old men...
184
00:20:46,920 --> 00:20:50,150
...the oracle's words
could set fire to all that I love.
185
00:20:50,330 --> 00:20:53,990
So that is why my king loses sleep
and is forced from the warmth of his bed?
186
00:20:56,970 --> 00:21:01,300
There's only one woman's words that
should affect the mood of my husband.
187
00:21:02,140 --> 00:21:03,700
Those are mine.
188
00:21:07,880 --> 00:21:10,280
Then what must a king do
to save his world...
189
00:21:10,450 --> 00:21:14,880
...when the very laws he is sworn
to protect force him to do nothing?
190
00:21:17,820 --> 00:21:21,150
It is not a question
of what a Spartan citizen should do...
191
00:21:21,320 --> 00:21:24,190
...nor a husband, nor a king.
192
00:21:24,830 --> 00:21:27,520
Instead ask yourself, my dearest love...
193
00:21:29,160 --> 00:21:31,160
...what should a free man do?
194
00:22:36,630 --> 00:22:40,800
- Is this all of them?
- As you ordered. Three hundred.
195
00:22:41,800 --> 00:22:45,100
All with born sons to carry on their name.
196
00:22:55,850 --> 00:22:57,180
We are with you, sire.
197
00:22:57,550 --> 00:22:59,680
For Sparta. For freedom.
198
00:22:59,860 --> 00:23:01,820
To the death.
199
00:23:12,630 --> 00:23:14,300
He is your son.
200
00:23:15,100 --> 00:23:18,000
He is too young
to have felt a woman's warmth.
201
00:23:18,170 --> 00:23:22,130
I have others to replace him.
Astinos is as brave and ready as any.
202
00:23:22,480 --> 00:23:26,510
No younger than we were the first time
you stood next to me in battle.
203
00:23:30,290 --> 00:23:32,410
You are a good friend...
204
00:23:32,590 --> 00:23:36,080
...but a better captain, there is none.
205
00:23:41,600 --> 00:23:43,530
My good king.
206
00:23:44,470 --> 00:23:47,800
My good king, the oracle has spoken.
207
00:23:47,970 --> 00:23:50,840
The ephors have spoken.
There must be no march.
208
00:23:51,010 --> 00:23:52,800
It is the law, my lord.
209
00:23:52,980 --> 00:23:56,970
- The Spartan army must not go to war.
- Nor shall it.
210
00:23:57,880 --> 00:23:59,470
I've issued no such orders.
211
00:23:59,850 --> 00:24:03,380
I'm here just taking a stroll,
stretching my legs.
212
00:24:03,620 --> 00:24:08,780
These 300 men
are my personal bodyguard.
213
00:24:09,060 --> 00:24:11,220
Our army will stay in Sparta.
214
00:24:11,830 --> 00:24:13,160
Where will you go?
215
00:24:16,130 --> 00:24:18,360
I hadn't really thought about it...
216
00:24:19,170 --> 00:24:21,330
...but now that you ask...
217
00:24:21,500 --> 00:24:24,230
...I suppose I'll head north.
218
00:24:25,670 --> 00:24:26,770
The Hot Gates?
219
00:24:29,410 --> 00:24:31,810
Move out!
220
00:24:32,010 --> 00:24:34,070
Move out!
221
00:24:35,220 --> 00:24:36,810
What shall we do?
222
00:24:38,350 --> 00:24:39,680
What can we do?
223
00:24:40,390 --> 00:24:42,120
What can you do?
224
00:24:45,160 --> 00:24:48,990
Sparta will need sons.
225
00:25:36,780 --> 00:25:38,510
Spartan!
226
00:25:47,790 --> 00:25:49,020
Yes, milady?
227
00:26:05,110 --> 00:26:07,410
Come back with your shield...
228
00:26:08,340 --> 00:26:09,780
...or on it.
229
00:26:11,250 --> 00:26:12,610
Yes, milady.
230
00:26:21,120 --> 00:26:23,420
"Goodbye, my love."
231
00:26:24,060 --> 00:26:26,250
He doesn't say it.
232
00:26:26,760 --> 00:26:28,990
There's no room for softness...
233
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
... not in Sparta.
234
00:26:31,330 --> 00:26:34,100
No place for weakness.
235
00:26:37,610 --> 00:26:41,800
Only the hard and strong
may call themselves Spartans.
236
00:26:42,640 --> 00:26:47,140
Only the hard. Only the strong.
237
00:27:15,610 --> 00:27:17,480
We march...
238
00:27:18,180 --> 00:27:23,680
... for our lands, for our families,
for our freedoms.
239
00:27:24,450 --> 00:27:26,610
We march.
240
00:27:28,360 --> 00:27:30,020
Daxos.
241
00:27:30,190 --> 00:27:33,590
- What a pleasant surprise.
- This morning's full of surprises, Leonidas.
242
00:27:33,760 --> 00:27:36,160
- We've been tricked.
- Can't be more than a hundred.
243
00:27:36,330 --> 00:27:38,560
- This is a surprise.
- Silence.
244
00:27:39,000 --> 00:27:40,970
This isn't their army.
245
00:27:41,140 --> 00:27:45,300
We heard Sparta was on the warpath
and we were eager to join forces.
246
00:27:45,970 --> 00:27:50,070
If it is blood you seek,
you are welcome to join us.
247
00:27:50,410 --> 00:27:53,640
But you bring only this handful
of soldiers against Xerxes?
248
00:27:53,820 --> 00:27:57,410
I see I was wrong to expect Sparta's
commitment to at least match our own.
249
00:27:58,590 --> 00:28:00,420
Doesn't it?
250
00:28:01,860 --> 00:28:03,550
You, there.
251
00:28:04,030 --> 00:28:05,220
What is your profession?
252
00:28:05,760 --> 00:28:07,890
I'm a potter, sir.
253
00:28:09,060 --> 00:28:12,830
And you, Arcadian.
What is your profession?
254
00:28:13,200 --> 00:28:16,640
- Sculptor, sir.
- Sculptor.
255
00:28:17,010 --> 00:28:18,940
- And you?
- Blacksmith.
256
00:28:23,610 --> 00:28:26,910
Spartans! What is your profession?
257
00:28:34,090 --> 00:28:36,020
You see, old friend?
258
00:28:36,190 --> 00:28:39,090
I brought more soldiers than you did.
259
00:28:49,040 --> 00:28:50,830
No sleep tonight...
260
00:28:51,910 --> 00:28:54,380
... not for the king.
261
00:28:54,540 --> 00:28:56,770
All his 40 years
have been a straight road...
262
00:28:56,950 --> 00:29:00,510
... to this one gleaming moment
in destiny...
263
00:29:00,680 --> 00:29:03,450
... this one radiant clash
of shield and spear...
264
00:29:03,620 --> 00:29:07,210
... sword and bone, and flesh and blood.
265
00:29:08,920 --> 00:29:10,720
His only regret...
266
00:29:10,890 --> 00:29:14,620
... is that he has so few to sacrifice.
267
00:29:35,920 --> 00:29:37,910
We're being followed.
268
00:29:42,960 --> 00:29:45,150
It has followed us since Sparta.
269
00:29:50,100 --> 00:29:53,090
My king! Look!
270
00:30:14,060 --> 00:30:15,520
What happened here?
271
00:30:16,090 --> 00:30:17,420
Where are all the people?
272
00:30:18,530 --> 00:30:20,220
Persians.
273
00:30:20,400 --> 00:30:22,190
I put their number at around 20.
274
00:30:24,570 --> 00:30:25,930
A scouting party.
275
00:30:29,300 --> 00:30:30,790
But these footprints...
276
00:30:42,180 --> 00:30:43,650
Behind us!
277
00:30:57,700 --> 00:30:58,930
Child!
278
00:31:31,900 --> 00:31:34,630
It's quiet now.
279
00:31:35,100 --> 00:31:36,900
They...
280
00:31:37,270 --> 00:31:41,300
They came with beasts
from the blackness.
281
00:31:42,880 --> 00:31:45,140
With their claws and fangs...
282
00:31:45,310 --> 00:31:47,540
...they grabbed them.
283
00:31:48,450 --> 00:31:50,610
Everyone...
284
00:31:51,620 --> 00:31:53,680
...but me.
285
00:32:05,930 --> 00:32:07,490
The villagers.
286
00:32:08,040 --> 00:32:09,970
I found them.
287
00:32:21,480 --> 00:32:24,280
Have the gods no mercy?
288
00:32:25,450 --> 00:32:27,480
We are doomed.
289
00:32:27,660 --> 00:32:30,280
Quiet yourself.
290
00:32:33,700 --> 00:32:38,930
The child speaks of the Persian ghosts,
known from the ancient times.
291
00:32:39,800 --> 00:32:42,500
They are the hunters of men's souls.
292
00:32:43,540 --> 00:32:46,170
They cannot be killed or defeated.
293
00:32:46,780 --> 00:32:50,940
Not this darkness. Not these immortals.
294
00:32:53,110 --> 00:32:55,310
Immortals?
295
00:32:55,620 --> 00:32:58,680
We'll put their name to the test.
296
00:33:20,740 --> 00:33:23,510
Into the Hot Gates we march.
297
00:33:23,680 --> 00:33:26,980
Into that narrow corridor we march...
298
00:33:27,150 --> 00:33:29,410
... where Xerxes' numbers
count for nothing.
299
00:33:30,590 --> 00:33:34,520
Spartans, citizen-soldiers, freed slaves.
300
00:33:34,690 --> 00:33:36,590
Brave Greeks, all.
301
00:33:37,590 --> 00:33:40,690
Brothers, fathers, sons...
302
00:33:40,860 --> 00:33:42,850
... we march.
303
00:33:43,530 --> 00:33:47,730
For honor's sake, for duty's sake,
for glory's sake, we march.
304
00:33:47,900 --> 00:33:51,000
Look! Persians.
305
00:33:56,140 --> 00:33:59,880
Into hell's mouth we march.
306
00:34:08,920 --> 00:34:10,980
Let's watch these motherless dogs...
307
00:34:11,230 --> 00:34:15,290
...as they're embraced by the loving arms
of Greece herself. Come.
308
00:34:18,100 --> 00:34:19,790
True.
309
00:34:24,010 --> 00:34:26,470
It does look like rain.
310
00:34:29,780 --> 00:34:33,010
Zeus stabs the sky with thunderbolts...
311
00:34:33,310 --> 00:34:37,340
... and batters the Persian ships
with hurricane wind.
312
00:34:38,490 --> 00:34:40,920
Glorious.
313
00:34:53,200 --> 00:34:56,070
Only one among us
keeps his Spartan reserve.
314
00:35:02,010 --> 00:35:03,940
Only he.
315
00:35:04,110 --> 00:35:06,580
Only our king.
316
00:35:24,000 --> 00:35:25,930
My queen?
317
00:35:31,110 --> 00:35:32,440
My queen...
318
00:35:32,610 --> 00:35:35,940
...the courtyard is a more fitting place
for a married woman.
319
00:35:36,110 --> 00:35:37,770
I'm afraid gossip and protocol...
320
00:35:37,950 --> 00:35:40,470
...are the least of my worries now,
councilman.
321
00:35:42,150 --> 00:35:43,980
Is such secrecy needed?
322
00:35:44,150 --> 00:35:46,810
How am I to trust beyond the walls
of my own home?
323
00:35:46,990 --> 00:35:50,720
Even here, Theron has eyes and ears
which fuel Sparta with doubt and fear.
324
00:35:51,130 --> 00:35:54,530
You speak as if all Sparta
conspires against you.
325
00:35:55,160 --> 00:35:57,220
I wish it were only against me.
326
00:35:59,870 --> 00:36:03,360
Many on our council
would vote to give all we have...
327
00:36:03,540 --> 00:36:05,400
...and follow Leonidas...
328
00:36:05,740 --> 00:36:07,710
...but you must show them favor.
329
00:36:10,010 --> 00:36:12,480
And you can arrange for me
to speak to the council?
330
00:36:12,650 --> 00:36:15,080
If it is reason they want,
I will let them know.
331
00:36:15,250 --> 00:36:17,380
Know what, my queen?
332
00:36:17,750 --> 00:36:19,740
Freedom isn't free at all.
333
00:36:19,920 --> 00:36:23,250
That it comes with the highest of costs,
the cost of blood.
334
00:36:25,530 --> 00:36:28,150
I will do my best to gather our council.
335
00:36:28,600 --> 00:36:32,430
And its chamber
shall be filled with your voice.
336
00:36:32,770 --> 00:36:34,600
- I'm in your debt.
- No.
337
00:36:34,940 --> 00:36:39,100
Leonidas is my king as well as yours.
338
00:37:03,900 --> 00:37:05,760
I saw those ships smash on the rocks.
339
00:37:06,870 --> 00:37:08,230
How can this be?
340
00:37:08,400 --> 00:37:11,700
We saw but a fraction of the monster
that is Xerxes' army.
341
00:37:12,370 --> 00:37:14,770
There can be no victory here.
342
00:37:18,710 --> 00:37:20,410
Why do you smile?
343
00:37:22,120 --> 00:37:24,050
Arcadian...
344
00:37:24,220 --> 00:37:27,240
...I have fought countless times...
345
00:37:27,520 --> 00:37:30,180
...yet I've never met an adversary
who could offer me...
346
00:37:30,360 --> 00:37:32,520
...what we Spartans
call "a beautiful death."
347
00:37:33,330 --> 00:37:34,990
I can only hope...
348
00:37:35,160 --> 00:37:37,890
...with all the world's warriors
gathered against us...
349
00:37:38,070 --> 00:37:41,730
...there might be one down there
who's up to the task.
350
00:37:53,180 --> 00:37:55,510
Move!
351
00:37:56,820 --> 00:37:59,750
Keep going, you dogs!
352
00:38:07,430 --> 00:38:09,450
Move!
353
00:38:10,900 --> 00:38:13,460
Forward, I say!
354
00:38:15,800 --> 00:38:17,400
Stop here!
355
00:38:18,240 --> 00:38:20,400
Who commands here?
356
00:38:22,610 --> 00:38:25,270
I am the emissary...
357
00:38:25,450 --> 00:38:27,710
...to the ruler of all the world...
358
00:38:28,520 --> 00:38:32,420
...the god of gods, king of kings...
359
00:38:32,590 --> 00:38:34,180
...and by that authority...
360
00:38:34,360 --> 00:38:38,120
...I demand that someone
show me your commander.
361
00:38:41,900 --> 00:38:47,800
Listen. Do you think the paltry dozen
you slew scares us?
362
00:38:47,970 --> 00:38:51,460
These hills swarm with our scouts.
363
00:38:51,640 --> 00:38:56,340
And do you think your pathetic wall
will do anything...
364
00:38:56,510 --> 00:39:02,810
...except fall like a heap of dry leaves
in the face of...?
365
00:39:14,530 --> 00:39:16,830
Our ancestors built this wall...
366
00:39:17,570 --> 00:39:21,500
...using ancient stones
from the bosom of Greece herself.
367
00:39:21,940 --> 00:39:24,300
And with a little Spartan help...
368
00:39:24,610 --> 00:39:27,070
...your Persian scouts supplied the mortar.
369
00:39:27,680 --> 00:39:31,630
You will pay for your barbarism!
370
00:39:50,800 --> 00:39:52,360
My arm!
371
00:39:54,940 --> 00:39:56,800
It's not yours anymore.
372
00:39:57,070 --> 00:40:01,700
Go now. Run along and tell your Xerxes
he faces free men here...
373
00:40:02,080 --> 00:40:03,440
...not slaves.
374
00:40:03,610 --> 00:40:04,840
Do it quickly...
375
00:40:05,080 --> 00:40:08,010
...before we decide to make our wall
just a little bit bigger.
376
00:40:08,520 --> 00:40:10,110
No.
377
00:40:10,280 --> 00:40:12,720
Not slaves.
378
00:40:14,520 --> 00:40:17,960
Your women will be slaves.
379
00:40:18,290 --> 00:40:21,130
Your sons, your daughters...
380
00:40:21,300 --> 00:40:23,630
...your elders will be slaves!
381
00:40:23,800 --> 00:40:26,560
But not you, no.
382
00:40:26,730 --> 00:40:30,800
By noon this day you will be dead men.
383
00:40:31,970 --> 00:40:37,970
A thousand nations of the Persian Empire
descend upon you.
384
00:40:38,380 --> 00:40:41,870
Our arrows will blot out the sun.
385
00:40:43,650 --> 00:40:46,350
Then we will fight in the shade.
386
00:40:47,890 --> 00:40:49,650
The wall is solid.
387
00:40:49,820 --> 00:40:52,990
It'll do the job of funneling the Persians
into the Hot Gates.
388
00:40:53,330 --> 00:40:56,020
Have the men found any route
through the hills to our back?
389
00:40:56,530 --> 00:40:58,560
None, sire.
390
00:40:58,830 --> 00:41:00,390
There is such a route, good king.
391
00:41:00,940 --> 00:41:02,660
Just pass that western ridge.
392
00:41:03,340 --> 00:41:05,030
It's an old goat path.
393
00:41:05,210 --> 00:41:08,040
The Persians could use it to outflank us.
394
00:41:08,210 --> 00:41:11,940
Not one step closer, monster!
395
00:41:13,580 --> 00:41:17,180
Wise king, I humbly request an audience.
396
00:41:17,350 --> 00:41:20,720
- I'll skewer you where you stand.
- I gave no such order.
397
00:41:31,230 --> 00:41:32,460
Forgive the captain.
398
00:41:33,130 --> 00:41:34,620
He is a good soldier...
399
00:41:35,200 --> 00:41:37,830
...but a bit short on manners.
400
00:41:38,010 --> 00:41:42,070
There is nothing to forgive, brave king.
I know what I look like.
401
00:41:42,510 --> 00:41:44,540
You wear the crimson of a Spartan.
402
00:41:45,150 --> 00:41:50,780
I am Ephialtes, born of Sparta.
403
00:41:51,390 --> 00:41:55,450
My mother's love
led my parents to flee Sparta...
404
00:41:55,620 --> 00:41:57,090
...lest I be discarded.
405
00:41:57,630 --> 00:42:00,420
Your shield and armor?
406
00:42:01,330 --> 00:42:02,990
My father's, sir.
407
00:42:04,330 --> 00:42:08,390
I beg you, bold king,
to permit me...
408
00:42:08,570 --> 00:42:13,600
...to redeem my father's name
by serving you in combat.
409
00:42:13,910 --> 00:42:19,780
My father trained me to feel no fear,
to make spear and shield and sword...
410
00:42:19,950 --> 00:42:22,680
...as much a part of me
as my own beating heart.
411
00:42:23,120 --> 00:42:26,420
I will earn my father's armor, noble king...
412
00:42:26,590 --> 00:42:28,750
...by serving you in the battle.
413
00:42:33,930 --> 00:42:36,020
A fine thrust.
414
00:42:36,200 --> 00:42:37,790
I will kill many Persians.
415
00:42:43,670 --> 00:42:45,260
Raise your shield.
416
00:42:45,440 --> 00:42:48,100
- Sire?
- Raise your shield as high as you can.
417
00:42:56,350 --> 00:42:59,380
Your father should have taught you
how our phalanx works.
418
00:43:00,050 --> 00:43:01,350
We fight...
419
00:43:01,890 --> 00:43:04,790
...as a single, impenetrable unit.
420
00:43:04,960 --> 00:43:07,890
That is the source of our strength.
421
00:43:08,730 --> 00:43:12,360
Each Spartan protects the man
to his left...
422
00:43:12,530 --> 00:43:15,730
...from thigh to neck with his shield.
423
00:43:15,900 --> 00:43:20,570
A single weak spot
and the phalanx shatters.
424
00:43:21,980 --> 00:43:25,210
From thigh to neck, Ephialtes.
425
00:43:27,250 --> 00:43:29,650
I am sorry, my friend.
426
00:43:29,820 --> 00:43:32,410
- But not all of us were made to be soldiers.
- But I...
427
00:43:32,590 --> 00:43:35,020
- lf you want to help in a Spartan victory...
- Yes.
428
00:43:35,190 --> 00:43:40,350
...clear the battlefield of the dead,
tend the wounded, bring them water...
429
00:43:40,530 --> 00:43:42,160
...but as for the fight itself...
430
00:43:43,530 --> 00:43:45,430
...I cannot use you.
431
00:43:47,270 --> 00:43:48,700
You...
432
00:43:56,580 --> 00:44:00,670
Mother! Father! You were wrong!
433
00:44:03,950 --> 00:44:05,710
You are wrong!
434
00:44:05,890 --> 00:44:10,410
Leonidas! You are wrong!
435
00:44:10,890 --> 00:44:13,360
Dispatch the Phocians to the goat path...
436
00:44:13,530 --> 00:44:18,060
...and pray to the gods
nobody tells the Persians about it.
437
00:44:23,770 --> 00:44:25,330
Earthquake.
438
00:44:25,870 --> 00:44:27,100
No, captain.
439
00:44:28,710 --> 00:44:30,640
Battle formations.
440
00:44:54,540 --> 00:44:57,730
This is where we hold them.
441
00:44:57,910 --> 00:45:00,170
This is where we fight!
442
00:45:00,740 --> 00:45:02,970
This is where they die!
443
00:45:03,310 --> 00:45:05,180
Earn these shields, boys!
444
00:45:07,920 --> 00:45:10,410
Remember this day, men...
445
00:45:10,580 --> 00:45:14,320
...for it will be yours for all time.
446
00:45:25,430 --> 00:45:27,200
Spartans!
447
00:45:27,370 --> 00:45:29,500
Lay down your weapons!
448
00:45:46,390 --> 00:45:48,650
Persians!
449
00:45:49,220 --> 00:45:51,280
Come and get them!
450
00:46:12,780 --> 00:46:14,410
Hold!
451
00:46:17,250 --> 00:46:18,810
Give them nothing...
452
00:46:19,250 --> 00:46:22,850
...but take from them everything!
453
00:46:24,560 --> 00:46:26,290
Steady!
454
00:46:37,070 --> 00:46:38,600
Push!
455
00:46:42,440 --> 00:46:44,840
Is that the best you can do?
456
00:46:47,050 --> 00:46:49,040
Push! Push!
457
00:46:59,130 --> 00:47:00,650
Now!
458
00:47:12,470 --> 00:47:13,960
Push!
459
00:47:57,520 --> 00:48:00,110
No prisoners!
460
00:48:00,450 --> 00:48:02,180
No mercy!
461
00:49:21,500 --> 00:49:23,630
They look thirsty.
462
00:49:24,740 --> 00:49:27,670
Well, let's give them something to drink.
463
00:49:30,580 --> 00:49:33,240
To the cliffs.
464
00:49:56,870 --> 00:49:59,030
Halt.
465
00:50:01,140 --> 00:50:03,230
Hell of a good start.
466
00:50:25,900 --> 00:50:28,370
Tuck tail!
467
00:50:33,840 --> 00:50:35,400
Persian cowards.
468
00:50:43,180 --> 00:50:46,120
- What the hell are you laughing at?
- Well, you had to say it.
469
00:50:46,920 --> 00:50:50,580
- What?
- "Fight in the shade."
470
00:51:04,100 --> 00:51:06,040
Recover.
471
00:51:29,330 --> 00:51:31,960
Today no Spartan dies.
472
00:51:57,090 --> 00:51:58,520
Easy, son.
473
00:52:24,750 --> 00:52:26,720
We do what we were trained to do...
474
00:52:26,890 --> 00:52:28,350
... what we were bred to do...
475
00:52:28,520 --> 00:52:31,510
... what we were born to do.
476
00:52:38,900 --> 00:52:41,890
No prisoners. No mercy.
477
00:52:42,070 --> 00:52:43,540
A good start.
478
00:53:53,010 --> 00:53:56,270
- I was afraid you might not come.
- I'm sorry, my son is...
479
00:53:56,440 --> 00:54:02,040
Is doing what children do best.
Please, don't apologize.
480
00:54:03,050 --> 00:54:05,180
Your son starts the agoge next year.
481
00:54:05,790 --> 00:54:09,780
That is always a difficult time
for a Spartan mother.
482
00:54:10,890 --> 00:54:15,450
Yes, it will be hard. But also necessary.
483
00:54:17,900 --> 00:54:22,130
You will speak before the council
in two days' time.
484
00:54:24,000 --> 00:54:26,030
My husband does not have two days.
485
00:54:26,440 --> 00:54:28,410
Think of the two days as a gift.
486
00:54:30,480 --> 00:54:32,500
It's no secret...
487
00:54:32,680 --> 00:54:35,550
...Theron wants what you control.
488
00:54:35,720 --> 00:54:38,550
It's his voice you must silence.
489
00:54:38,720 --> 00:54:40,810
Make him your ally...
490
00:54:41,120 --> 00:54:43,680
...and you will have your victory.
491
00:54:44,490 --> 00:54:46,250
Thank you.
492
00:54:46,590 --> 00:54:48,990
You are wise as you are kind.
493
00:55:16,060 --> 00:55:17,820
There's your mother.
494
00:55:24,300 --> 00:55:27,730
You should keep a better eye on him
if he's to be king one day.
495
00:55:27,930 --> 00:55:30,400
Be unfortunate if anything
were to happen to him.
496
00:55:32,030 --> 00:55:33,900
Or to his beautiful mother.
497
00:55:49,950 --> 00:55:51,440
No!
498
00:55:54,690 --> 00:56:00,120
Our Greek comrades are begging
for a crack at the Persians, sire.
499
00:56:00,430 --> 00:56:01,760
Good.
500
00:56:01,930 --> 00:56:04,690
I've got something
I think they can handle.
501
00:56:05,200 --> 00:56:06,890
Tell Daxos that I want him...
502
00:56:07,070 --> 00:56:11,590
...and 20 of his best eager, sober
and ready for the next charge.
503
00:56:11,770 --> 00:56:13,600
King Leonidas.
504
00:56:16,110 --> 00:56:19,910
- Stelios, catch your breath, boy.
- Yes, milord.
505
00:56:20,550 --> 00:56:22,670
The Persians are approaching.
506
00:56:24,050 --> 00:56:27,920
A small contingent.
Too small for an attack.
507
00:56:31,660 --> 00:56:35,220
- Captain, I leave you in charge.
- But sire...
508
00:56:35,390 --> 00:56:36,620
Relax, old friend.
509
00:56:36,800 --> 00:56:41,360
If they assassinate me,
all of Sparta goes to war.
510
00:56:42,300 --> 00:56:44,890
Pray they're that stupid.
511
00:56:46,000 --> 00:56:47,700
Pray...
512
00:56:48,240 --> 00:56:50,430
...we're that lucky.
513
00:56:53,580 --> 00:56:55,340
Besides...
514
00:56:57,620 --> 00:57:00,950
...there's no reason we can't be civil...
515
00:57:01,250 --> 00:57:02,840
...is there?
516
00:57:04,190 --> 00:57:05,180
None, sire.
517
00:57:24,570 --> 00:57:26,800
Let me guess.
518
00:57:27,540 --> 00:57:30,530
You must be Xerxes.
519
00:57:42,550 --> 00:57:44,750
Come, Leonidas.
520
00:57:46,190 --> 00:57:47,950
Let us reason together.
521
00:57:48,220 --> 00:57:50,190
It would be a regrettable waste...
522
00:57:50,590 --> 00:57:53,790
...it would be nothing short of madness
were you, brave king...
523
00:57:53,960 --> 00:57:57,160
...and your valiant troops to perish...
524
00:57:57,800 --> 00:57:59,860
...all because of a simple
misunderstanding.
525
00:58:00,470 --> 00:58:03,300
- There's much our cultures could share.
- Haven't you noticed?
526
00:58:03,470 --> 00:58:05,870
We've been sharing our culture
with you all morning.
527
00:58:06,470 --> 00:58:08,740
Yours is a fascinating tribe.
528
00:58:08,910 --> 00:58:11,070
Even now you are defiant...
529
00:58:11,250 --> 00:58:15,380
...in the face of annihilation
and the presence of a god.
530
00:58:15,550 --> 00:58:17,580
It isn't wise to stand against me,
Leonidas.
531
00:58:18,250 --> 00:58:20,480
Imagine what a horrible fate
awaits my enemies...
532
00:58:20,660 --> 00:58:23,560
...when I would gladly kill
any of my own men for victory.
533
00:58:23,730 --> 00:58:26,350
And I would die for any one of mine.
534
00:58:26,530 --> 00:58:30,760
You Greeks take pride in your logic.
I suggest you employ it.
535
00:58:30,930 --> 00:58:34,490
Consider the beautiful land
you so vigorously defend.
536
00:58:34,670 --> 00:58:37,160
Picture it reduced to ash at my whim.
537
00:58:37,410 --> 00:58:38,870
Consider the fate of your women.
538
00:58:39,470 --> 00:58:42,000
Clearly you don't know our women.
539
00:58:42,180 --> 00:58:45,700
I might as well have marched them up here,
judging by what I've seen.
540
00:58:46,820 --> 00:58:49,340
You have many slaves, Xerxes...
541
00:58:50,290 --> 00:58:52,580
...but few warriors.
542
00:58:52,750 --> 00:58:56,690
It won't be long
before they fear my spears...
543
00:58:57,090 --> 00:58:59,530
...more than your whips.
544
00:59:03,360 --> 00:59:06,230
It's not the lash they fear...
545
00:59:08,970 --> 00:59:10,630
...it is my divine power.
546
00:59:11,370 --> 00:59:15,870
But I am a generous god.
I can make you rich beyond all measure.
547
00:59:16,310 --> 00:59:18,710
I will make you warlord of all Greece.
548
00:59:19,350 --> 00:59:23,250
You will carry my battle standard
to the heart of Europa.
549
00:59:23,420 --> 00:59:26,010
Your Athenian rivals...
550
00:59:26,320 --> 00:59:28,480
...will kneel at your feet...
551
00:59:29,190 --> 00:59:31,990
...if you will but kneel at mine.
552
00:59:32,830 --> 00:59:35,090
You are generous...
553
00:59:35,660 --> 00:59:38,060
...as you are divine...
554
00:59:38,800 --> 00:59:40,430
...O king of kings.
555
00:59:40,600 --> 00:59:44,500
Such an offer
only a madman would refuse.
556
00:59:45,110 --> 00:59:47,100
But the...
557
00:59:48,010 --> 00:59:50,840
The idea of kneeling, it's...
558
00:59:51,010 --> 00:59:55,540
You see, slaughtering
all those men of yours has...
559
00:59:55,720 --> 00:59:59,550
Well, it's left a nasty cramp in my leg...
560
00:59:59,720 --> 01:00:01,810
...so kneeling will be hard for me.
561
01:00:02,090 --> 01:00:05,460
There will be no glory in your sacrifice.
562
01:00:05,630 --> 01:00:09,220
I will erase even the memory of Sparta
from the histories.
563
01:00:09,400 --> 01:00:12,590
Every piece of Greek parchment
shall be burned.
564
01:00:12,770 --> 01:00:16,100
Every Greek historian and every scribe
shall have their eyes put out...
565
01:00:16,270 --> 01:00:18,540
...and their tongues
cut from their mouths.
566
01:00:18,710 --> 01:00:24,700
Why, uttering the very name of Sparta
or Leonidas will be punishable by death.
567
01:00:25,350 --> 01:00:28,610
The world will never know
you existed at all.
568
01:00:30,750 --> 01:00:35,350
The world will know
that free men stood against a tyrant.
569
01:00:35,560 --> 01:00:39,050
That few stood against many.
570
01:00:39,460 --> 01:00:42,590
And before this battle was over...
571
01:00:42,860 --> 01:00:45,830
...that even a god-king can bleed.
572
01:00:53,210 --> 01:00:55,400
You fought well today...
573
01:00:56,740 --> 01:00:58,640
...for a woman.
574
01:00:59,810 --> 01:01:01,480
As did you.
575
01:01:01,650 --> 01:01:04,740
Maybe if I'm injured,
you'll be able to keep up with me.
576
01:01:05,250 --> 01:01:10,210
Perhaps I was so far ahead
you couldn't see me.
577
01:01:10,830 --> 01:01:14,020
More likely offering your backside
to the Thespians.
578
01:01:14,960 --> 01:01:16,590
Jealousy...
579
01:01:16,760 --> 01:01:19,260
...does not become you, my friend.
580
01:01:22,000 --> 01:01:24,340
Move it, men!
581
01:01:26,440 --> 01:01:28,670
Pile those Persians high.
582
01:01:31,810 --> 01:01:34,610
For unless I miss my guess...
583
01:01:35,180 --> 01:01:38,180
...we're in for one wild night.
584
01:02:02,110 --> 01:02:07,280
They have served the dark will
of Persian kings for 500 years.
585
01:02:07,450 --> 01:02:09,780
Eyes as dark as night.
586
01:02:09,950 --> 01:02:11,940
Teeth filed to fangs.
587
01:02:14,060 --> 01:02:16,320
Soulless.
588
01:02:23,730 --> 01:02:28,500
The personal guard to King Xerxes himself.
The Persian warrior elite.
589
01:02:30,310 --> 01:02:33,400
The deadliest fighting force in all of Asia:
590
01:02:34,180 --> 01:02:36,230
The Immortals.
591
01:02:44,450 --> 01:02:47,850
The god-king has betrayed a fatal flaw:
592
01:02:48,360 --> 01:02:50,120
Hubris.
593
01:02:52,360 --> 01:02:55,120
Easy to taunt, easy to trick.
594
01:02:55,800 --> 01:02:58,230
Before wounds and weariness
have taken their toll...
595
01:02:58,400 --> 01:03:01,930
... the mad king
throws the best he has at us.
596
01:03:02,440 --> 01:03:04,130
Xerxes has taken the bait.
597
01:03:04,310 --> 01:03:06,100
Spartans, push!
598
01:03:16,780 --> 01:03:18,380
Immortals.
599
01:03:18,850 --> 01:03:21,820
We put their name to the test.
600
01:04:06,000 --> 01:04:07,430
Father!
601
01:05:53,110 --> 01:05:54,370
My king!
602
01:07:07,150 --> 01:07:09,120
Arcadians, now!
603
01:07:11,420 --> 01:07:14,180
Go! Show the Spartans what we can do.
604
01:07:14,790 --> 01:07:16,220
Go!
605
01:07:25,630 --> 01:07:27,530
They shout and curse...
606
01:07:27,700 --> 01:07:30,900
... stabbing wildly,
more brawlers than warriors.
607
01:07:32,040 --> 01:07:34,600
They make a wondrous mess of things.
608
01:07:35,640 --> 01:07:38,410
Brave amateurs, they do their part.
609
01:08:26,030 --> 01:08:27,890
Immortals.
610
01:08:28,060 --> 01:08:30,660
They fail our king's test.
611
01:08:30,830 --> 01:08:33,770
And a man who fancies himself a god...
612
01:08:34,500 --> 01:08:39,440
... feels a very human chill
crawl up his spine.
613
01:08:46,550 --> 01:08:48,670
To our king!
614
01:08:49,050 --> 01:08:51,040
And our honored dead.
615
01:08:51,220 --> 01:08:54,020
Whom will Xerxes dare to send next?
Whom?!
616
01:08:54,360 --> 01:08:57,050
There's nothing that can stop us now!
617
01:08:57,930 --> 01:09:01,450
Even the king allows himself
to hope for more than glory.
618
01:09:01,630 --> 01:09:04,960
Such mad hope, but there it is:
619
01:09:05,400 --> 01:09:10,800
"Against Asia's endless hordes,
against all odds, we can do it.
620
01:09:10,970 --> 01:09:13,700
We can hold the Hot Gates.
621
01:09:13,870 --> 01:09:16,000
We can win. "
622
01:09:23,580 --> 01:09:25,350
Dawn.
623
01:09:25,950 --> 01:09:29,980
Whips crack. Barbarians howl.
624
01:09:30,160 --> 01:09:34,060
Those behind cry, "Forward!"
625
01:09:35,930 --> 01:09:39,730
Those in front cry, "Back!"
626
01:09:45,840 --> 01:09:48,370
Our eyes bear witness
to the grotesque spectacle...
627
01:09:48,540 --> 01:09:52,640
... coughed forth from the darkest corner
of Xerxes' empire.
628
01:10:42,860 --> 01:10:44,390
When muscle failed...
629
01:10:44,830 --> 01:10:47,490
... they turned to their magic.
630
01:10:48,540 --> 01:10:53,340
One hundred nations descend upon us,
the armies of all Asia.
631
01:10:53,510 --> 01:10:57,970
Funneled into this narrow corridor,
their numbers count for nothing.
632
01:11:32,350 --> 01:11:34,310
They fall by the hundreds.
633
01:11:34,480 --> 01:11:40,080
We send the severed bodies
and the fragile hearts back to Xerxes' feet.
634
01:11:56,700 --> 01:12:00,870
King Xerxes is displeased
with his generals.
635
01:12:01,040 --> 01:12:03,600
He disciplines them.
636
01:12:20,490 --> 01:12:24,900
Xerxes dispatches his monsters
from half the world away.
637
01:12:35,880 --> 01:12:37,970
They're clumsy beasts...
638
01:12:38,150 --> 01:12:40,510
... and the piled Persian dead are slippery.
639
01:13:16,950 --> 01:13:19,390
- You still here?
- Somebody's gotta watch your back.
640
01:13:19,550 --> 01:13:21,150
Not now, I'm a little busy.
641
01:14:01,430 --> 01:14:03,950
Regroup!
642
01:14:07,170 --> 01:14:08,790
Astinos!
643
01:14:09,000 --> 01:14:10,700
My son!
644
01:14:19,650 --> 01:14:21,270
Astinos!
645
01:14:21,450 --> 01:14:24,210
No!
646
01:14:47,470 --> 01:14:49,600
Day wears on.
647
01:14:49,940 --> 01:14:52,100
We lose few...
648
01:14:52,280 --> 01:14:55,510
... but each felled is a friend,
or dearest blood.
649
01:14:57,720 --> 01:15:01,620
And upon seeing the headless body
of his own young son...
650
01:15:01,790 --> 01:15:03,650
... the captain breaks rank.
651
01:15:03,820 --> 01:15:07,260
He goes wild, blood-drunk.
652
01:15:31,890 --> 01:15:34,380
The captain's cries of pain
at the loss of his son...
653
01:15:34,560 --> 01:15:38,290
... are more frightening to the enemy
than the deepest battle drums.
654
01:15:38,460 --> 01:15:42,450
It takes three men to restrain him
and bring him back to our own.
655
01:15:42,800 --> 01:15:45,130
The day is ours.
656
01:15:45,530 --> 01:15:48,190
No songs are sung.
657
01:16:28,310 --> 01:16:32,900
Your gods were cruel to shape you so,
friend Ephialtes.
658
01:16:35,320 --> 01:16:36,610
The Spartans, too...
659
01:16:37,350 --> 01:16:40,250
...were cruel to reject you.
660
01:16:43,090 --> 01:16:45,520
But I am kind.
661
01:16:52,030 --> 01:16:54,160
Everything you could ever desire...
662
01:16:55,400 --> 01:16:57,170
...every happiness you can imagine...
663
01:16:59,370 --> 01:17:03,970
...every pleasure your fellow Greeks
and your false gods have denied you...
664
01:17:04,780 --> 01:17:07,040
...I will grant you.
665
01:17:08,320 --> 01:17:10,720
For I am kind.
666
01:17:24,670 --> 01:17:27,960
Embrace me as your king
and as your god.
667
01:17:29,100 --> 01:17:30,800
Yes.
668
01:17:32,270 --> 01:17:37,070
Lead my soldiers to the hidden path
that enters behind the cursed Spartans...
669
01:17:37,240 --> 01:17:39,510
...and your joys will be endless.
670
01:17:47,960 --> 01:17:51,120
Yes! I want it all.
671
01:17:51,560 --> 01:17:55,120
Wealth. Women.
672
01:17:57,130 --> 01:17:58,830
And one more thing...
673
01:18:02,000 --> 01:18:04,660
...I want a uniform.
674
01:18:09,180 --> 01:18:10,870
Done.
675
01:18:12,510 --> 01:18:14,210
You will find...
676
01:18:14,820 --> 01:18:16,750
...I am kind.
677
01:18:17,880 --> 01:18:22,120
Unlike the cruel Leonidas,
who demanded that you stand...
678
01:18:24,220 --> 01:18:25,920
...I require only...
679
01:18:26,660 --> 01:18:28,090
...that you kneel.
680
01:18:55,760 --> 01:18:57,690
Beautiful night.
681
01:18:59,130 --> 01:19:03,120
Yes, but I did not ask you here
for small talk, Theron.
682
01:19:03,760 --> 01:19:05,860
You can be sure of that.
683
01:19:07,270 --> 01:19:09,930
You never spared words with me.
684
01:19:10,500 --> 01:19:13,770
Can I offer you something?
A drink, perhaps?
685
01:19:13,940 --> 01:19:15,770
Is it poison?
686
01:19:16,180 --> 01:19:18,940
I'm sorry to disappoint you,
it's only water.
687
01:19:28,720 --> 01:19:31,890
I'm told it's been arranged for you
to go before the council.
688
01:19:32,560 --> 01:19:34,290
Yes.
689
01:19:34,490 --> 01:19:37,830
I need your help in winning votes
to send the army north to our king.
690
01:19:38,400 --> 01:19:40,030
Yes.
691
01:19:40,700 --> 01:19:43,260
I can see it,
the two of us standing together.
692
01:19:43,440 --> 01:19:47,810
Me, politician. You, warrior.
Our voices as one.
693
01:19:49,140 --> 01:19:50,610
But why would I want to do that?
694
01:19:51,580 --> 01:19:55,540
It proves you care for a king who right now
fights for the very water we drink.
695
01:19:55,880 --> 01:19:57,470
True.
696
01:19:57,850 --> 01:20:00,480
But this is politics, not war.
697
01:20:00,790 --> 01:20:02,310
Leonidas is an idealist.
698
01:20:02,720 --> 01:20:06,660
I know your kind too well. You send men
to slaughter for your own gain.
699
01:20:06,830 --> 01:20:11,730
Your husband, our king,
has taken 300 of our finest to slaughter.
700
01:20:11,900 --> 01:20:16,530
He's broken our laws
and left without the council's consent.
701
01:20:17,040 --> 01:20:20,030
- I'm simply a realist.
- You're an opportunist.
702
01:20:21,010 --> 01:20:25,310
You're as foolish as Leonidas if you think
men don't have a price in this world.
703
01:20:25,480 --> 01:20:30,040
All men are not created equal.
That's the Spartan code, my little queen.
704
01:20:33,720 --> 01:20:36,120
I admire your passion.
705
01:20:37,460 --> 01:20:39,190
But don't think that you...
706
01:20:39,630 --> 01:20:41,960
...a woman, even a queen...
707
01:20:42,130 --> 01:20:46,070
...can walk into the council chamber
and sway the minds of men.
708
01:20:46,230 --> 01:20:48,670
I own that chamber...
709
01:20:48,840 --> 01:20:50,890
...as if it were built with these hands.
710
01:20:55,380 --> 01:20:58,900
I could crush
the life out of you right now.
711
01:20:59,980 --> 01:21:03,640
You will go before the council,
but your words will fall on deaf ears.
712
01:21:03,820 --> 01:21:09,590
Leonidas will receive no reinforcements,
and if he returns, without my help...
713
01:21:09,760 --> 01:21:12,730
...he will go to jail or worse.
714
01:21:16,460 --> 01:21:17,930
Do you love your Sparta?
715
01:21:18,430 --> 01:21:20,130
Yes.
716
01:21:20,300 --> 01:21:22,560
- And your king?
- I do.
717
01:21:28,410 --> 01:21:32,110
Your husband fights for his land
and his love.
718
01:21:32,780 --> 01:21:35,080
What do you have to offer...
719
01:21:35,850 --> 01:21:38,820
...in return for my word
that I'll help you send our army north?
720
01:21:42,790 --> 01:21:45,450
What does a realist want with his queen?
721
01:21:50,060 --> 01:21:51,790
I think you know.
722
01:22:06,250 --> 01:22:08,940
This will not be over quickly.
723
01:22:09,980 --> 01:22:12,470
You will not enjoy this.
724
01:22:13,020 --> 01:22:15,280
I'm not your king.
725
01:22:40,080 --> 01:22:41,880
Dilios.
726
01:22:43,880 --> 01:22:47,910
I trust that scratch
hasn't made you useless?
727
01:22:48,090 --> 01:22:51,110
Hardly, my lord. It's just an eye.
728
01:22:51,290 --> 01:22:54,490
The gods saw fit to grace me
with a spare.
729
01:22:56,360 --> 01:22:58,300
My captain?
730
01:22:59,600 --> 01:23:03,400
Curses the gods and mourns alone.
731
01:23:05,370 --> 01:23:07,340
Leonidas!
732
01:23:08,540 --> 01:23:11,530
We are undone.
Undone, I tell you. Destroyed.
733
01:23:11,710 --> 01:23:13,140
Daxos, calm yourself.
734
01:23:13,310 --> 01:23:16,910
Our hunchback traitor led Xerxes' Immortals
to the hidden goat path behind us.
735
01:23:17,320 --> 01:23:20,150
The Phocians you posted there
were scattered without a fight.
736
01:23:20,320 --> 01:23:25,550
- This battle is over, Leonidas.
- This battle is over when I say it is over.
737
01:23:25,730 --> 01:23:30,090
By morning, the Immortals will surround us.
The Hot Gates will fall.
738
01:23:30,730 --> 01:23:35,100
Spartans! Prepare for glory!
739
01:23:35,270 --> 01:23:38,470
Glory? Have you gone mad?
740
01:23:38,640 --> 01:23:40,200
There is no glory to be had now.
741
01:23:40,810 --> 01:23:44,400
Only retreat or surrender. Or death.
742
01:23:44,580 --> 01:23:47,740
Well, that's an easy choice
for us, Arcadian.
743
01:23:47,910 --> 01:23:53,410
Spartans never retreat.
Spartans never surrender.
744
01:23:54,020 --> 01:23:56,110
Go spread the word.
745
01:23:56,360 --> 01:24:00,020
Let every Greek assembled
know the truth of this.
746
01:24:00,190 --> 01:24:03,030
Let each among them
search his own soul.
747
01:24:04,730 --> 01:24:08,860
And while you're at it, search your own.
748
01:24:16,380 --> 01:24:18,640
My men will leave with me.
749
01:24:23,980 --> 01:24:26,210
Godspeed, Leonidas.
750
01:24:32,530 --> 01:24:34,120
Children!
751
01:24:35,100 --> 01:24:36,430
Children.
752
01:24:37,460 --> 01:24:39,460
Gather round.
753
01:24:41,330 --> 01:24:44,600
No retreat, no surrender.
754
01:24:44,770 --> 01:24:48,640
That is Spartan law.
755
01:24:48,880 --> 01:24:53,940
And by Spartan law,
we will stand and fight...
756
01:24:54,110 --> 01:24:56,110
...and die.
757
01:24:59,550 --> 01:25:03,040
A new age has begun.
758
01:25:04,790 --> 01:25:07,920
An age of freedom.
759
01:25:09,000 --> 01:25:12,660
And all will know that 300 Spartans...
760
01:25:12,830 --> 01:25:16,100
...gave their last breath to defend it.
761
01:25:36,390 --> 01:25:38,150
My friend.
762
01:25:41,700 --> 01:25:47,260
I have lived my entire life
without regret until now.
763
01:25:50,640 --> 01:25:56,580
It's not that my son
gave up his life for his country.
764
01:25:58,480 --> 01:26:02,350
It's just that I never told him
that I loved him the most.
765
01:26:03,950 --> 01:26:06,820
That he stood by me with honor.
766
01:26:08,250 --> 01:26:11,190
That he was all that was best in me.
767
01:26:20,300 --> 01:26:22,830
My heart is broken for your loss.
768
01:26:23,570 --> 01:26:25,270
Heart?
769
01:26:30,340 --> 01:26:33,440
I have filled my heart...
770
01:26:33,610 --> 01:26:35,340
...with hate.
771
01:26:39,490 --> 01:26:41,150
Good.
772
01:26:50,300 --> 01:26:52,130
Dilios...
773
01:26:53,830 --> 01:26:55,960
...let's take a walk.
774
01:26:57,440 --> 01:26:59,500
Yes, my lord.
775
01:27:01,910 --> 01:27:04,570
But, sire, I am fit and ready for battle.
776
01:27:04,740 --> 01:27:07,870
That you are, one of the finest.
777
01:27:08,180 --> 01:27:11,780
But you have another talent
unlike any other Spartan.
778
01:27:14,490 --> 01:27:17,920
You will deliver my final orders
to the council...
779
01:27:18,090 --> 01:27:20,580
...with force and verve.
780
01:27:23,100 --> 01:27:25,360
Tell them our story.
781
01:27:25,530 --> 01:27:30,060
Make every Greek know
what happened here.
782
01:27:30,900 --> 01:27:33,530
You'll have a grand tale to tell.
783
01:27:35,340 --> 01:27:37,040
A tale of victory.
784
01:27:37,710 --> 01:27:39,270
Victory.
785
01:27:43,320 --> 01:27:45,310
Yes, my lord.
786
01:27:50,990 --> 01:27:53,360
Sire, any message...?
787
01:27:56,230 --> 01:27:57,590
For the queen?
788
01:28:20,050 --> 01:28:22,490
None that need be spoken.
789
01:28:37,600 --> 01:28:40,000
Hundreds leave.
790
01:28:40,640 --> 01:28:43,070
A handful stay.
791
01:28:48,250 --> 01:28:50,880
Only one looks back.
792
01:29:01,190 --> 01:29:03,390
Spartans!
793
01:29:04,460 --> 01:29:07,630
Ready your breakfast and eat hearty...
794
01:29:07,800 --> 01:29:11,740
...for tonight we dine in hell!
795
01:29:20,610 --> 01:29:23,280
May I give the floor now...
796
01:29:23,450 --> 01:29:27,890
...to the wife of Leonidas
and queen of Sparta.
797
01:29:39,600 --> 01:29:41,330
- What's this?
- This is nothing.
798
01:29:41,500 --> 01:29:43,330
Councilmen...
799
01:29:43,500 --> 01:29:47,270
...I stand before you
not only as your queen.
800
01:29:48,140 --> 01:29:50,870
I come to you as a mother.
801
01:29:52,150 --> 01:29:54,550
I come to you as a wife.
802
01:29:56,350 --> 01:29:58,870
I come to you as a Spartan woman.
803
01:30:03,890 --> 01:30:06,980
I come to you with great humility.
804
01:30:10,430 --> 01:30:12,830
I am not here to represent Leonidas.
805
01:30:13,000 --> 01:30:15,760
His actions speak louder
than my words ever could.
806
01:30:16,100 --> 01:30:18,500
I am here for all those voices
which cannot be heard.
807
01:30:18,670 --> 01:30:21,200
Mothers, daughters, fathers, sons.
808
01:30:21,370 --> 01:30:24,340
Three hundred families
that bleed for our rights...
809
01:30:24,780 --> 01:30:27,970
...and for the very principles
this room was built upon.
810
01:30:28,580 --> 01:30:30,670
We are at war, gentlemen.
811
01:30:31,120 --> 01:30:33,640
We must send the entire Spartan army
to aid our king...
812
01:30:33,820 --> 01:30:36,910
...in the preservation of not just ourselves,
but of our children.
813
01:30:37,490 --> 01:30:40,620
Send the army
for the preservation of liberty.
814
01:30:40,790 --> 01:30:43,130
Send it for justice.
815
01:30:43,300 --> 01:30:44,920
Send it for law and order.
816
01:30:45,470 --> 01:30:47,660
Send it for reason.
817
01:30:47,830 --> 01:30:51,930
But most importantly,
send our army for hope.
818
01:30:52,110 --> 01:30:55,670
Hope that a king and his men have not
been wasted to the pages of history.
819
01:30:56,510 --> 01:30:59,950
That their courage bonds us together.
820
01:31:00,250 --> 01:31:03,440
That we are made stronger
by their actions...
821
01:31:04,450 --> 01:31:08,550
...and that your choices today
reflect their bravery.
822
01:31:10,490 --> 01:31:12,150
Three hundred.
823
01:31:14,490 --> 01:31:16,330
We must send them.
824
01:31:20,100 --> 01:31:21,930
Moving...
825
01:31:22,270 --> 01:31:25,170
...eloquent, passionate.
826
01:31:25,570 --> 01:31:29,740
But it doesn't change the fact
that your husband has brought war upon us.
827
01:31:29,910 --> 01:31:32,340
You are wrong.
Xerxes brought it forth...
828
01:31:32,510 --> 01:31:34,980
...and before that,
his father Darius at Marathon.
829
01:31:35,150 --> 01:31:36,880
The Persians will not stop...
830
01:31:37,050 --> 01:31:40,420
...until the only shelter we will find
is rubble and chaos.
831
01:31:40,820 --> 01:31:44,550
This chamber needs no
history lesson, my queen.
832
01:31:45,060 --> 01:31:47,250
Then what is the lesson
you would like to leave?
833
01:31:47,430 --> 01:31:49,520
Shall I begin to enumerate all of them?
834
01:31:49,930 --> 01:31:53,370
Honor. Duty. Glory.
835
01:31:53,630 --> 01:31:58,660
You speak of honor, duty and glory?
836
01:31:59,970 --> 01:32:01,200
But what of adultery?
837
01:32:01,370 --> 01:32:03,840
- How dare you.
- How dare I?
838
01:32:04,280 --> 01:32:07,270
Watch her carefully.
839
01:32:07,450 --> 01:32:10,420
She is a trickster in true form.
840
01:32:10,580 --> 01:32:13,750
Do not play with the members
of this sacred chamber, my queen.
841
01:32:13,920 --> 01:32:17,010
Just hours ago,
you offered yourself to me.
842
01:32:17,190 --> 01:32:21,630
Were I a weaker man,
I would have her scent on me still.
843
01:32:21,790 --> 01:32:24,790
- This is outrage.
- Oh, the hypocrite speaks!
844
01:32:24,960 --> 01:32:27,960
Did you not receive a similar payment,
which you took...
845
01:32:28,130 --> 01:32:31,370
...in exchange for her having an audience
with these noble men?
846
01:32:31,540 --> 01:32:33,300
- That is a lie.
- Is it?
847
01:32:33,470 --> 01:32:37,240
Was he not, by your invitation,
asked to come to the king's bedchamber?
848
01:32:37,780 --> 01:32:42,410
The very bed where you attempted
to negotiate with me so vigorously?
849
01:32:45,050 --> 01:32:48,510
You look shocked.
A bribe of the flesh, gentlemen...
850
01:32:48,690 --> 01:32:51,990
...while her husband
promotes anarchy and war.
851
01:32:54,930 --> 01:32:56,120
He speaks truth.
852
01:32:56,730 --> 01:32:59,930
Words escape
even the most cunning tongue...
853
01:33:00,100 --> 01:33:02,160
...my little whore queen.
854
01:33:06,910 --> 01:33:08,740
What queen-like behavior.
855
01:33:10,440 --> 01:33:13,570
Remove her from this chamber
before she infects us further...
856
01:33:13,750 --> 01:33:16,740
...with her inglorious and shabby self.
857
01:33:23,560 --> 01:33:25,150
This will not be over quickly.
858
01:33:26,490 --> 01:33:30,020
You will not enjoy this.
I am not your queen.
859
01:33:52,190 --> 01:33:54,120
Traitor.
860
01:33:54,650 --> 01:33:59,460
Traitor! Traitor! Traitor!
861
01:33:59,730 --> 01:34:01,990
Traitor!
862
01:34:39,030 --> 01:34:45,030
Leonidas, my compliments
and congratulations.
863
01:34:45,200 --> 01:34:48,870
You surely have turned calamity
into victory.
864
01:34:49,040 --> 01:34:52,030
Despite your insufferable arrogance...
865
01:34:52,210 --> 01:34:56,380
...the god-king has come
to admire Spartan valor and fighting skill.
866
01:34:57,120 --> 01:34:58,480
You will make a mighty ally.
867
01:34:58,650 --> 01:35:00,380
Yield, Leonidas.
868
01:35:01,550 --> 01:35:04,420
Use your reason. Think of your men.
869
01:35:07,260 --> 01:35:08,890
I beg you.
870
01:35:09,460 --> 01:35:11,430
Listen to your fellow Greek.
871
01:35:11,600 --> 01:35:15,290
He can attest
to the divine one's generosity.
872
01:35:15,470 --> 01:35:19,930
Despite your several insults,
despite your horrid blasphemies...
873
01:35:20,840 --> 01:35:24,040
...the lord of hosts
is prepared to forgive all...
874
01:35:24,280 --> 01:35:27,300
...and more, to reward your service.
875
01:35:27,580 --> 01:35:28,910
You fight for your lands.
876
01:35:29,620 --> 01:35:31,450
Keep them.
877
01:35:32,150 --> 01:35:34,120
You fight for Sparta.
878
01:35:34,290 --> 01:35:38,280
She will be wealthier and more powerful
than ever before.
879
01:35:38,490 --> 01:35:40,430
You fight for your kingship.
880
01:35:41,330 --> 01:35:44,300
You will be proclaimed warlord
of all Greece...
881
01:35:44,460 --> 01:35:48,760
...answerable only
to the one true master of the world.
882
01:35:49,140 --> 01:35:53,870
Leonidas, your victory will be complete...
883
01:35:54,040 --> 01:35:56,630
...if you but lay down your arms...
884
01:35:56,810 --> 01:35:59,970
...and kneel to holy Xerxes.
885
01:36:30,480 --> 01:36:35,410
It's been more than 30 years
since the wolf in the winter cold.
886
01:36:35,580 --> 01:36:40,140
And now, as then,
it's not fear that grips him...
887
01:36:40,320 --> 01:36:45,480
... only restlessness.
A heightened sense of things.
888
01:36:46,260 --> 01:36:51,060
The seaborne breeze coolly kissing
the sweat at his chest and neck.
889
01:36:51,230 --> 01:36:52,720
Gulls cawing...
890
01:36:52,900 --> 01:36:57,130
... complaining even as they feast
on the thousands of floating dead.
891
01:36:58,740 --> 01:37:03,800
The steady breathing
of the 300 at his back...
892
01:37:04,580 --> 01:37:08,040
... ready to die for him
without a moment's pause.
893
01:37:10,650 --> 01:37:12,010
Every one of them...
894
01:37:13,490 --> 01:37:15,420
... ready to die.
895
01:37:30,940 --> 01:37:33,870
His helmet is stifling.
896
01:37:54,560 --> 01:37:57,390
His shield is heavy.
897
01:38:05,000 --> 01:38:06,370
Your spear.
898
01:38:15,180 --> 01:38:16,610
You there...
899
01:38:17,050 --> 01:38:19,040
...Ephialtes.
900
01:38:24,160 --> 01:38:26,420
May you live forever.
901
01:38:33,830 --> 01:38:36,130
Leonidas, your spear.
902
01:39:43,370 --> 01:39:44,960
Stelios!
903
01:39:54,980 --> 01:39:56,570
Slaughter them!
904
01:39:59,950 --> 01:40:01,540
His helmet was stifling.
905
01:40:01,720 --> 01:40:04,850
It narrowed his vision,
and he must see far.
906
01:40:06,160 --> 01:40:10,030
His shield was heavy.
It threw him off balance...
907
01:40:10,200 --> 01:40:13,860
... and his target is far away.
908
01:41:18,430 --> 01:41:22,990
The old ones say we Spartans
are descended from Hercules himself.
909
01:41:24,470 --> 01:41:28,800
Bold Leonidas gives testament
to our bloodline.
910
01:41:28,970 --> 01:41:33,100
His roar is long and loud.
911
01:42:03,210 --> 01:42:04,800
My king.
912
01:42:17,060 --> 01:42:20,690
It's an honor to die at your side.
913
01:42:22,260 --> 01:42:26,760
It's an honor to have lived at yours.
914
01:42:47,690 --> 01:42:49,780
My queen!
915
01:42:58,030 --> 01:42:59,760
My wife.
916
01:43:11,210 --> 01:43:13,010
My love.
917
01:45:39,420 --> 01:45:41,550
"Remember us."
918
01:45:43,230 --> 01:45:46,660
As simple an order as a king can give.
919
01:45:48,230 --> 01:45:51,430
"Remember why we died."
920
01:45:53,440 --> 01:45:57,470
For he did not wish tribute or song...
921
01:45:59,310 --> 01:46:03,510
...nor monuments,
nor poems of war and valor.
922
01:46:06,390 --> 01:46:08,680
His wish was simple.
923
01:46:14,060 --> 01:46:16,120
"Remember us"...
924
01:46:17,160 --> 01:46:18,890
...he said to me.
925
01:46:20,570 --> 01:46:22,760
That was his hope.
926
01:46:22,970 --> 01:46:26,700
Should any free soul
come across that place...
927
01:46:27,470 --> 01:46:30,810
... in all the countless
centuries yet to be...
928
01:46:31,240 --> 01:46:33,800
... may all our voices...
929
01:46:33,980 --> 01:46:38,040
... whisper to you
from the ageless stones.
930
01:46:39,020 --> 01:46:42,650
Go tell the Spartans, passerby...
931
01:46:42,990 --> 01:46:48,860
... that here, by Spartan law, we lie.
932
01:46:51,630 --> 01:46:54,330
And so my king died...
933
01:46:55,200 --> 01:46:57,830
... and my brothers died...
934
01:47:00,210 --> 01:47:02,670
...barely a year ago.
935
01:47:06,610 --> 01:47:11,840
Long I pondered my king's
cryptic talk of victory.
936
01:47:12,080 --> 01:47:14,710
Time has proven him wise.
937
01:47:15,620 --> 01:47:18,650
For from free Greek to free Greek...
938
01:47:18,820 --> 01:47:23,420
...the word was spread
that bold Leonidas and his 300...
939
01:47:23,600 --> 01:47:25,590
...so far from home...
940
01:47:25,760 --> 01:47:29,170
...laid down their lives
not just for Sparta...
941
01:47:29,330 --> 01:47:33,130
...but for all Greece
and the promise this country holds.
942
01:47:34,040 --> 01:47:39,100
Now, here on this rugged patch of earth
called Plataea...
943
01:47:39,280 --> 01:47:44,270
...Xerxes' hordes face obliteration!
944
01:47:45,950 --> 01:47:49,350
Just there the barbarians huddle...
945
01:47:49,520 --> 01:47:54,390
...sheer terror gripping tight their hearts...
946
01:47:54,560 --> 01:47:56,460
...with icy fingers...
947
01:47:56,630 --> 01:47:59,860
...knowing full well
what merciless horrors they suffered...
948
01:48:00,030 --> 01:48:02,560
...at the swords and spears of 300.
949
01:48:03,970 --> 01:48:09,530
Yet they stare now across the plain
at 10,000 Spartans...
950
01:48:09,710 --> 01:48:13,010
...commanding 30,000 free Greeks!
951
01:48:19,820 --> 01:48:23,720
The enemy outnumber us
a paltry three to one.
952
01:48:24,020 --> 01:48:26,010
Good odds for any Greek.
953
01:48:26,730 --> 01:48:31,420
This day, we rescue a world
from mysticism and tyranny...
954
01:48:31,600 --> 01:48:35,970
...and usher in a future
brighter than anything we can imagine.
955
01:48:40,410 --> 01:48:41,900
Give thanks, men...
956
01:48:42,610 --> 01:48:46,370
...to Leonidas and the brave 300.
957
01:48:46,550 --> 01:48:49,280
To victory!
958
01:48:50,305 --> 01:48:56,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.