Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,089 --> 00:00:09,676
[RAFAEL] Get away from her.
She's a traitor.
2
00:00:09,759 --> 00:00:13,096
I'm telling the truth.
Joana, tell her to put the gun down.
3
00:00:13,179 --> 00:00:14,723
- He's the traitor.
- Shut up.
4
00:00:14,805 --> 00:00:17,518
Hands on the wall, both of you.
5
00:00:26,777 --> 00:00:31,532
Whoa, Joana. Careful. You always wanted
to do this, but slow down.
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,033
Shut up, Rafael.
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,328
Ivana, can I explain what's going on?
Can I?
8
00:00:36,911 --> 00:00:39,164
It's simple. Michele works for Ezequiel.
9
00:00:39,247 --> 00:00:41,792
- What are you saying?
- What am I saying?
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,793
- Why are you here?
- He's a soldier.
11
00:00:43,877 --> 00:00:46,713
- [RAFAEL] Of course. I'm...
- [MICHELE] He works for the Division.
12
00:00:46,796 --> 00:00:49,674
Stop it, both of you!
I won't say it again.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,136
[MICHELE] Ivana, let's talk.
14
00:00:53,219 --> 00:00:57,015
You can hear us one at a time,
then you both can decide.
15
00:00:57,223 --> 00:01:00,726
Fuck, Michele,
you learned a lot from Ezequiel.
16
00:01:00,978 --> 00:01:03,313
You use stupid, manipulative speeches.
17
00:01:03,396 --> 00:01:05,983
What do you guys do
when you're alone together?
18
00:01:06,858 --> 00:01:08,150
[GRUNTS]
19
00:01:09,444 --> 00:01:11,320
What did you say, asshole?
20
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
Ivana, let her go. Let her go.
21
00:01:16,325 --> 00:01:17,786
[GASPING]
22
00:01:25,376 --> 00:01:28,754
Trust me, Ivana.
You were the one who trained me. Ivana!
23
00:01:30,173 --> 00:01:32,591
Ivana, stop that. Ivana. Ivana!
24
00:01:40,057 --> 00:01:41,183
Now what?
25
00:01:41,268 --> 00:01:45,313
We find out who is lying
about not being on Ezequiel's side.
26
00:01:46,022 --> 00:01:48,275
The liar won't get out of here alive.
27
00:01:53,322 --> 00:01:56,783
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
28
00:02:52,213 --> 00:02:55,216
Chapter 04: Napkin
29
00:03:01,431 --> 00:03:02,556
[EZEQUIEL] Michele.
30
00:03:03,808 --> 00:03:04,808
Michele.
31
00:03:16,112 --> 00:03:17,112
Michele.
32
00:03:20,408 --> 00:03:21,408
Can you hear me?
33
00:03:26,372 --> 00:03:27,372
Michele.
34
00:03:34,171 --> 00:03:35,171
Can you hear me?
35
00:03:37,759 --> 00:03:39,385
Can you hear me, Michele?
36
00:03:47,602 --> 00:03:48,853
What's going on?
37
00:03:51,230 --> 00:03:52,230
Hey.
38
00:03:55,485 --> 00:03:56,485
Joana.
39
00:03:57,486 --> 00:03:58,612
Get me out of here.
40
00:03:59,573 --> 00:04:01,324
Stop yelling.
41
00:04:01,949 --> 00:04:04,243
We're alone now, just you and me.
42
00:04:05,245 --> 00:04:08,914
You knew it. You knew very well
that Rafael is with the Cause.
43
00:04:08,998 --> 00:04:11,251
You hid that from me.
44
00:04:11,334 --> 00:04:13,044
- I didn't know.
- You're lying.
45
00:04:13,127 --> 00:04:14,712
He told me he had left it.
46
00:04:14,795 --> 00:04:17,632
- He understood my story.
- You're on your own now.
47
00:04:18,257 --> 00:04:22,012
Good luck finding a way
out of there alive without my help.
48
00:04:22,596 --> 00:04:23,930
No. Ezequiel, hold on.
49
00:04:26,141 --> 00:04:27,391
Ezequiel?
50
00:04:29,310 --> 00:04:30,310
Come back!
51
00:04:33,189 --> 00:04:36,317
1 YEAR BEFORE
52
00:04:42,240 --> 00:04:44,533
[EZEQUIEL]
I came to see how you are doing.
53
00:04:45,451 --> 00:04:48,079
It looks like you'll be here
for a long time.
54
00:04:48,663 --> 00:04:50,665
Ezequiel, please. No.
55
00:04:52,209 --> 00:04:54,418
- Ezequiel.
- I passed you
56
00:04:55,336 --> 00:04:56,838
because I believe in you.
57
00:04:57,588 --> 00:05:00,634
You can be of great importance here,
58
00:05:01,718 --> 00:05:04,221
as long as you prove you're on my side.
59
00:05:11,519 --> 00:05:12,519
Ezequiel?
60
00:05:18,442 --> 00:05:19,442
[SIGHS]
61
00:05:22,613 --> 00:05:24,281
You have to understand.
62
00:05:26,617 --> 00:05:30,913
Now it's easy to see Rafael was lying.
He was afraid I'd turn him in.
63
00:05:34,584 --> 00:05:38,254
But back then, I had to believe him.
64
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
Just as I had to believe you.
65
00:05:48,514 --> 00:05:49,514
[SIGHS]
66
00:05:53,769 --> 00:05:55,187
I know you're out there.
67
00:06:02,528 --> 00:06:03,697
You need me.
68
00:06:04,238 --> 00:06:07,283
Only I can help you
figure out their plan.
69
00:06:09,952 --> 00:06:11,288
Release my brother,
70
00:06:11,370 --> 00:06:14,456
and do whatever you want to me.
I don't care anymore.
71
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
And do you know where they've taken you?
72
00:06:24,759 --> 00:06:25,759
No.
73
00:06:28,805 --> 00:06:32,057
It's near an old sewer system.
They locked me in a room.
74
00:06:33,100 --> 00:06:35,687
With kids' stuff painted on the wall,
like, a duck.
75
00:06:35,769 --> 00:06:39,149
They will grill you separately,
put you against each other
76
00:06:39,231 --> 00:06:44,028
and find who works for the Offshore.
They'll execute the first to slip.
77
00:06:44,112 --> 00:06:45,572
You have the upper hand.
78
00:06:45,738 --> 00:06:49,783
You know Rafael's only strategy
is to tell them the truth.
79
00:06:49,867 --> 00:06:52,995
He is predictable. You're not.
You're free to play.
80
00:06:53,704 --> 00:06:56,040
Do as I say, and you'll make it.
81
00:06:59,502 --> 00:07:00,502
Are you okay?
82
00:07:05,966 --> 00:07:06,966
Sit down.
83
00:07:08,970 --> 00:07:10,305
Sorry for the distress
84
00:07:11,221 --> 00:07:12,473
and for tying you up.
85
00:07:18,146 --> 00:07:22,149
If it makes you feel any better,
we also tied Rafael up.
86
00:07:23,192 --> 00:07:24,276
A little.
87
00:07:33,202 --> 00:07:36,622
I know you miss me, but I didn't
expect first-class treatment.
88
00:07:37,499 --> 00:07:38,750
Talk.
89
00:07:39,209 --> 00:07:41,334
[CHUCKLES] I would have
loved seeing your face
90
00:07:41,334 --> 00:07:43,713
when you learned I'm a Cause mole.
91
00:07:44,588 --> 00:07:45,798
Were you surprised?
92
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
What's that?
93
00:07:49,427 --> 00:07:52,639
It's an industrial battery
with two connectors,
94
00:07:52,930 --> 00:07:54,682
one for each of your balls.
95
00:07:58,228 --> 00:08:00,062
I hadn't been here in a while.
96
00:08:00,980 --> 00:08:02,482
I grew up here.
97
00:08:04,274 --> 00:08:06,819
- You're also an orphan, right?
- Yes.
98
00:08:08,112 --> 00:08:11,156
My brother raised me
not too far from here.
99
00:08:11,240 --> 00:08:12,242
VOICE RECOGNITION
100
00:08:12,324 --> 00:08:14,576
[IVANA] Who do you think
is living there now?
101
00:08:15,536 --> 00:08:17,706
I don't know.
Someone must have invaded it,
102
00:08:18,872 --> 00:08:19,874
taken everything.
103
00:08:21,084 --> 00:08:24,170
Listen, rookie, please go get Ivana.
104
00:08:24,713 --> 00:08:28,675
Tell her to release me or send someone
who knows what they're doing.
105
00:08:30,634 --> 00:08:32,052
You'll talk to me.
106
00:08:32,928 --> 00:08:36,057
[EZEQUIEL] Ask her where our good
old friend is. Look surprised.
107
00:08:36,140 --> 00:08:39,019
- You don't know he's been caught.
- Where's the Old Man?
108
00:08:40,644 --> 00:08:42,187
Shouldn't he interrogate me?
109
00:08:43,440 --> 00:08:44,441
Maybe.
110
00:08:46,150 --> 00:08:47,277
Are you thirsty?
111
00:08:53,283 --> 00:08:55,201
You know very well where he is.
112
00:08:56,577 --> 00:08:59,496
Are you with Ezequiel?
Talk! Talk, Rafael.
113
00:09:00,123 --> 00:09:01,457
You turned him in.
114
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
- [JOANA] Start talking.
- [RAFAEL] No.
115
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
No?
116
00:09:05,211 --> 00:09:06,879
- Talk.
- No, Joana. No, Joana.
117
00:09:06,962 --> 00:09:10,924
No. No. This is ridiculous.
After all I've done to be here,
118
00:09:11,009 --> 00:09:14,261
I should be welcomed
with a round of applause.
119
00:09:14,345 --> 00:09:17,389
It must have been you.
The Old Man recruited you.
120
00:09:17,807 --> 00:09:20,601
- You knew his hideout and the signal.
- I didn't.
121
00:09:20,684 --> 00:09:23,104
- You turned him in.
- I didn't know he was arrested.
122
00:09:23,187 --> 00:09:25,774
- It was Rafael.
- He didn't know of the Old Man.
123
00:09:25,856 --> 00:09:28,150
You were the only mole who did.
124
00:09:28,234 --> 00:09:30,320
Do you know
why the Cause does things like that?
125
00:09:31,028 --> 00:09:34,490
To make it easier
to catch traitors like you.
126
00:09:35,200 --> 00:09:38,500
Get in her head, make her doubt herself
127
00:09:38,501 --> 00:09:40,330
and her decision to recruit that dick.
128
00:09:40,413 --> 00:09:41,748
Rafael knew about me.
129
00:09:41,831 --> 00:09:45,293
He told me and Fernando
that he is with the Cause...
130
00:09:47,003 --> 00:09:49,129
because he knows I am with the Cause...
131
00:09:49,963 --> 00:09:52,466
- so he knew of the Old Man.
- [EZEQUIEL] Very good.
132
00:09:52,549 --> 00:09:55,385
- Tell her it's her fault.
- You recruited a jackass.
133
00:09:58,222 --> 00:10:01,225
Michele said one truth
and you'd better understand it.
134
00:10:02,434 --> 00:10:04,687
It's a matter of time
before they find me.
135
00:10:08,357 --> 00:10:10,818
You told Michele you're with the Cause.
136
00:10:13,863 --> 00:10:15,948
I did. It was the only way.
137
00:10:16,032 --> 00:10:19,119
- What else did you say to survive?
- Nothing.
138
00:10:19,201 --> 00:10:23,163
I did what I had to do.
You'd have done the same.
139
00:10:23,831 --> 00:10:24,831
Look at me.
140
00:10:25,625 --> 00:10:27,876
Michele is the traitor.
141
00:10:28,628 --> 00:10:29,711
It's Michele.
142
00:10:32,298 --> 00:10:35,092
It's no use.
They'll keep blaming each other.
143
00:10:35,176 --> 00:10:36,677
We'd better change our strategy.
144
00:10:47,647 --> 00:10:52,235
I can imagine Marcela training you.
It must've been easy to break you.
145
00:10:52,317 --> 00:10:55,904
And you in the RTC?
What did they do to you? Brainwash you?
146
00:10:55,989 --> 00:10:57,740
- They did nothing.
- Oh, no?
147
00:10:57,823 --> 00:11:00,201
Don't you get tired of lying so much?
148
00:11:00,284 --> 00:11:04,330
Don't you get tired of chasing
and torturing Inland people, soldier?
149
00:11:04,413 --> 00:11:05,831
- I don't do that.
- [MICHELE] No?
150
00:11:05,914 --> 00:11:09,586
How long will it take until
they ask you to kill the innocent?
151
00:11:09,668 --> 00:11:12,589
Didn't you poison that Process agent?
152
00:11:12,672 --> 00:11:15,258
Have you told Luciana
you killed her husband?
153
00:11:15,341 --> 00:11:17,397
You'd love to see me dead.
Isn't that what you do?
154
00:11:17,398 --> 00:11:20,638
Kill Cause people? That's his job.
155
00:11:20,721 --> 00:11:21,972
I'm not a murderer.
156
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
- No?
- [RAFAEL] No.
157
00:11:24,433 --> 00:11:25,726
Unlike your brother.
158
00:11:29,522 --> 00:11:34,067
Michele's brother is alive and in jail
for the first murder in the Offshore.
159
00:11:35,570 --> 00:11:37,279
Rottenness runs in the family.
160
00:11:38,155 --> 00:11:39,823
Is that true, Michele?
161
00:11:46,873 --> 00:11:49,875
- [EZEQUIEL] What's the color of your card?
- Blue.
162
00:11:50,543 --> 00:11:53,129
Blue? Isn't it red?
163
00:11:54,755 --> 00:11:55,755
No.
164
00:11:56,298 --> 00:11:57,634
It isn't red.
165
00:12:00,177 --> 00:12:01,177
You're lying.
166
00:12:02,846 --> 00:12:04,139
How do you do that?
167
00:12:04,974 --> 00:12:07,539
Relax. If you want to leave the RTC,
168
00:12:07,541 --> 00:12:10,312
you must not only come up with lies,
169
00:12:11,480 --> 00:12:12,981
but also believe them.
170
00:12:16,568 --> 00:12:18,321
And if I don't want to lie anymore?
171
00:12:19,029 --> 00:12:20,029
[CHUCKLES]
172
00:12:21,615 --> 00:12:24,326
- You don't have a choice.
- [IVANA] Is that true?
173
00:12:25,912 --> 00:12:27,913
No, my brother is dead.
174
00:12:29,123 --> 00:12:32,376
[CHUCKLES] Dead, Michele?
So, the glass cell was a dream of mine.
175
00:12:32,460 --> 00:12:33,919
It was. You're delirious.
176
00:12:34,003 --> 00:12:36,422
- I'm delirious?
- Enough. Enough!
177
00:12:37,631 --> 00:12:39,841
Enough finger-pointing nonsense.
178
00:12:41,844 --> 00:12:44,179
Now is your chance to prove
you're on our side.
179
00:12:44,846 --> 00:12:46,640
Tell us some Offshore secrets.
180
00:12:47,557 --> 00:12:48,809
[RAFAEL] A secret?
181
00:12:49,811 --> 00:12:51,645
Here you go. The vaccine scar.
182
00:12:51,729 --> 00:12:53,147
That's their secret.
183
00:12:53,690 --> 00:12:57,818
Yes. Purification by sterilization,
the final test in the Process.
184
00:12:58,152 --> 00:13:00,071
- You guys are...
- Sterilized.
185
00:13:00,153 --> 00:13:05,033
We can't have kids. Nobody there can.
It's part of their logic.
186
00:13:05,118 --> 00:13:08,120
Shit, now it all makes sense.
That's why they need us.
187
00:13:08,203 --> 00:13:11,331
- What if we tell everyone?
- [IVANA] No one would believe it.
188
00:13:18,213 --> 00:13:19,278
[EZEQUIEL] That's your chance, Michele.
189
00:13:19,279 --> 00:13:22,217
Think of something Rafael wouldn't know.
190
00:13:22,467 --> 00:13:23,885
There's another thing...
191
00:13:25,846 --> 00:13:27,347
something Rafael wouldn't admit.
192
00:13:31,436 --> 00:13:32,602
[WHISPERING] Ezequiel...
193
00:13:33,812 --> 00:13:35,648
What did you tell her, Michele?
194
00:13:36,481 --> 00:13:38,860
Did you know? Didn't
the Old Man tell you?
195
00:13:40,403 --> 00:13:43,489
Rafael is loyal to the Process.
He'll protect Ezequiel.
196
00:13:43,865 --> 00:13:47,409
- He won't confirm that.
- Did you know, Rafael?
197
00:13:47,493 --> 00:13:50,996
- Repeat it, Michele.
- Did you know about Ezequiel?
198
00:13:52,456 --> 00:13:54,875
It depends. What about him?
There's a lot...
199
00:13:54,959 --> 00:13:56,753
The only thing that matters now!
200
00:13:58,629 --> 00:13:59,755
Rewind audio.
201
00:14:00,298 --> 00:14:02,216
[RECORDING REWINDING]
202
00:14:02,799 --> 00:14:04,960
- [MICHELE] I have something else to say.
- Amplify it.
203
00:14:05,010 --> 00:14:08,181
Rafael wouldn't admit it.
Ezequiel was with the Cause.
204
00:14:08,972 --> 00:14:10,265
Bitch.
205
00:14:10,349 --> 00:14:13,686
Ivana, she'd make anything up
just to incriminate me.
206
00:14:13,769 --> 00:14:18,274
You couldn't...
Where are you going with this, Michele?
207
00:14:18,356 --> 00:14:20,317
Rafael knows it. Everybody does.
208
00:14:21,277 --> 00:14:24,989
But no one in the Inland should know.
And that's why he won't talk.
209
00:14:25,072 --> 00:14:27,075
Rafael is loyal to his leader.
210
00:14:27,158 --> 00:14:30,077
Now it's very clear who his leader is.
Ezequiel.
211
00:14:30,161 --> 00:14:32,205
[CĂSSIA] Ezequiel? Ezequiel?
212
00:14:32,788 --> 00:14:33,788
Go away!
213
00:14:36,334 --> 00:14:37,543
It's urgent.
214
00:14:37,626 --> 00:14:39,044
We have a situation.
215
00:14:41,254 --> 00:14:45,676
Marcela, with the Process so close,
an operation of this magnitude
216
00:14:46,802 --> 00:14:51,390
- would destabilize the candidates.
- One of ours was kidnapped.
217
00:14:51,474 --> 00:14:53,683
Searching for him is a waste of time.
218
00:14:53,768 --> 00:14:56,354
You don't want a soldier's blood
on your hands.
219
00:14:56,437 --> 00:14:57,562
[MICHELE] Are you there?
220
00:15:00,607 --> 00:15:03,110
Neither do you, who trained him poorly.
221
00:15:03,193 --> 00:15:05,460
A 20-year-old who just
passed the Process.
222
00:15:05,461 --> 00:15:08,073
His safety is your responsibility.
223
00:15:08,157 --> 00:15:10,076
I have the autonomy to...
224
00:15:10,158 --> 00:15:12,370
And I have the autonomy to report you
225
00:15:12,452 --> 00:15:16,581
for mobilizing the Division with no clue
of your soldier's whereabouts.
226
00:15:19,594 --> 00:15:20,628
DISCONNECTED
227
00:15:20,711 --> 00:15:21,711
- Ezequiel?
- What?
228
00:15:23,255 --> 00:15:24,256
[SIGHS]
229
00:15:27,467 --> 00:15:32,597
If you know something we don't,
now is the time to tell us.
230
00:15:33,140 --> 00:15:35,559
I told you I don't know anything.
231
00:15:36,351 --> 00:15:39,230
I need to be alone. Please get out.
232
00:15:41,649 --> 00:15:44,527
- You're bleeding.
- Get out!
233
00:15:52,743 --> 00:15:54,202
[DOOR CLOSES]
234
00:15:55,370 --> 00:15:56,873
[MICHELE] Ezequiel, are you there?
235
00:16:05,380 --> 00:16:06,923
[EZEQUIEL] What is it, Michele?
236
00:16:08,634 --> 00:16:13,556
I know I went a little too far,
but I think it's working.
237
00:16:23,482 --> 00:16:25,985
Did they send you to
yell at me this time?
238
00:16:26,527 --> 00:16:27,527
No.
239
00:16:30,155 --> 00:16:34,869
There was a time I kept rehearsing
what I would say when we met again.
240
00:16:38,706 --> 00:16:40,415
But now nothing comes to mind.
241
00:16:42,960 --> 00:16:45,296
- At the Process, I told you some things...
- Fernando.
242
00:16:45,379 --> 00:16:47,298
Let me finish. I'm not that guy anymore.
243
00:16:48,341 --> 00:16:50,134
What happened between us was a mistake.
244
00:16:56,890 --> 00:17:00,061
- It must've been the gas, right?
- Yes.
245
00:17:06,526 --> 00:17:09,028
But that doesn't mean
I don't believe you.
246
00:17:11,780 --> 00:17:14,075
But I don't think
they're buying your story yet.
247
00:17:16,952 --> 00:17:18,119
I'm here to help you,
248
00:17:19,704 --> 00:17:21,414
to prove Rafael is lying.
249
00:17:23,416 --> 00:17:25,309
The Division will
soon storm in shooting,
250
00:17:25,310 --> 00:17:28,049
and you waste time on Michele,
251
00:17:28,130 --> 00:17:32,134
- believing her...
- Then confess and get this over with.
252
00:17:32,634 --> 00:17:36,012
- It's pretty clear who the traitor is.
- Michele is lying!
253
00:17:36,096 --> 00:17:37,265
- Fuck!
- He's right.
254
00:17:38,182 --> 00:17:40,142
Michele's lying about her brother.
255
00:17:42,103 --> 00:17:45,772
I was testing her this whole time.
It's an old Cause test.
256
00:17:47,316 --> 00:17:50,193
You can read people
through their eye movement.
257
00:17:50,278 --> 00:17:52,989
If it makes you feel any better,
we also tied Rafael up.
258
00:17:53,455 --> 00:17:54,490
A little.
259
00:17:54,574 --> 00:17:58,076
[IVANA] When she makes something up,
she looks to one side.
260
00:18:00,078 --> 00:18:01,329
For real memories...
261
00:18:01,413 --> 00:18:03,249
You're also an orphan, right?
262
00:18:03,332 --> 00:18:05,769
- ... she looks the other way.
- [MICHELE] My brother raised me.
263
00:18:05,792 --> 00:18:09,087
You can repeat it
to figure out their pattern.
264
00:18:09,462 --> 00:18:12,758
Michele's pattern is made-up story,
left side,
265
00:18:12,842 --> 00:18:15,176
real memory, right side.
266
00:18:16,511 --> 00:18:17,846
Is that true, Michele?
267
00:18:17,930 --> 00:18:21,517
When she talked about her brother,
she looked to the left.
268
00:18:21,808 --> 00:18:23,978
- No, my brother is dead.
- [IVANA] Made-up story.
269
00:18:24,353 --> 00:18:27,690
She is a liar.
She must be on Ezequiel's side.
270
00:18:27,772 --> 00:18:31,192
And you want us to kill one of them
based on eye movement?
271
00:18:31,277 --> 00:18:32,737
It's the best we have.
272
00:18:33,153 --> 00:18:35,655
Her lying about her
brother doesn't mean...
273
00:18:35,740 --> 00:18:40,327
You keep talking, but you forget
I know these tactics, too.
274
00:18:41,328 --> 00:18:43,830
You might not believe it,
but I'm here to help.
275
00:18:45,249 --> 00:18:46,834
I know a way to get Michele,
276
00:18:48,044 --> 00:18:49,502
maybe the only way.
277
00:18:53,590 --> 00:18:56,635
We must brainstorm
or they might kill you both.
278
00:18:56,719 --> 00:18:58,429
You shouldn't be with the Cause.
279
00:19:02,016 --> 00:19:03,683
You're too good for them.
280
00:19:06,144 --> 00:19:09,690
I always thought
the Cause was everything to you.
281
00:19:10,691 --> 00:19:11,983
Of course it is.
282
00:19:13,818 --> 00:19:15,988
But I wonder if you're only here...
283
00:19:16,071 --> 00:19:17,823
I'm here because I want to be.
284
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
Not because of you,
if that's what you're implying.
285
00:19:22,994 --> 00:19:24,829
I know why you were eliminated.
286
00:19:26,624 --> 00:19:27,958
I watched the footage.
287
00:19:30,419 --> 00:19:32,046
I saw what they did to you.
288
00:19:34,298 --> 00:19:35,965
If I led you on, Fernando...
289
00:19:36,049 --> 00:19:39,177
Water under the bridge, Michele.
I'm here because I want to be.
290
00:19:42,263 --> 00:19:44,141
The world doesn't revolve around you.
291
00:19:45,976 --> 00:19:47,435
That's not what I meant.
292
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
I'm sorry.
293
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
Fernando.
294
00:20:11,626 --> 00:20:12,626
Fernando, wait.
295
00:20:16,423 --> 00:20:19,093
Ask Rafael about Elisa.
296
00:20:20,885 --> 00:20:23,012
If she was worth betraying the Cause.
297
00:20:24,432 --> 00:20:25,432
Elisa?
298
00:20:36,693 --> 00:20:39,363
- Any news? Do you know where he is?
- Not yet.
299
00:20:40,029 --> 00:20:41,906
But don't worry, we're on it.
300
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
- [COMMUNICATOR BEEPS]
- Gerson. Gerson.
301
00:20:46,912 --> 00:20:48,372
[BEEPING]
302
00:20:48,455 --> 00:20:49,914
Answer, you fuck.
303
00:20:51,666 --> 00:20:55,003
Well, well. A bad penny always turns up.
304
00:20:55,546 --> 00:20:57,381
I need a little favor from you.
305
00:20:58,007 --> 00:21:00,925
- Go ahead.
- One of my soldiers is missing.
306
00:21:23,324 --> 00:21:27,411
- How long has that been there?
- I don't know. It's a fossil already.
307
00:21:27,869 --> 00:21:29,788
Any light at the end of the tunnel?
308
00:21:31,749 --> 00:21:34,000
Ivana is still voting against Michele.
309
00:21:40,257 --> 00:21:41,424
[FERNANDO GRUNTS]
310
00:21:43,635 --> 00:21:44,636
All this time...
311
00:21:46,305 --> 00:21:48,848
and I still don't know
how to trust someone.
312
00:21:51,018 --> 00:21:52,936
I'm the worst for this kind of work.
313
00:21:54,355 --> 00:21:56,731
I thought I was helping,
but I'm just a hindrance.
314
00:21:58,358 --> 00:21:59,527
You trusted me.
315
00:22:01,319 --> 00:22:02,403
But that was easy.
316
00:22:06,032 --> 00:22:10,496
Listen, we need Michele for our plan.
I know my vote doesn't count,
317
00:22:10,578 --> 00:22:13,207
but you need to make Ivana
change her mind.
318
00:22:15,709 --> 00:22:16,709
What's wrong?
319
00:22:17,836 --> 00:22:20,923
- I don't know.
- You don't believe Rafael, do you?
320
00:22:21,339 --> 00:22:24,969
- He's lying.
- Come on, it's time.
321
00:22:34,478 --> 00:22:36,355
[EZEQUIEL] Michele, can you hear me?
322
00:22:49,242 --> 00:22:50,242
[PANTING]
323
00:22:51,578 --> 00:22:52,788
Michele?
324
00:22:54,999 --> 00:22:55,999
Can you hear me?
325
00:22:56,040 --> 00:22:57,125
[PANTING]
326
00:23:01,212 --> 00:23:02,463
Can you hear me, Michele?
327
00:23:03,965 --> 00:23:06,594
You have to take control
of the situation.
328
00:23:07,970 --> 00:23:10,972
Marcela is getting the troops ready
to rescue Rafael.
329
00:23:11,056 --> 00:23:12,516
You said you'd help me.
330
00:23:12,599 --> 00:23:15,853
I don't know how long
I can keep the Division at bay.
331
00:23:16,436 --> 00:23:19,606
You said you were in a room
with wall paintings, is that right?
332
00:23:20,190 --> 00:23:22,567
- Yes, kids' drawings.
- It's an orphanage.
333
00:23:23,152 --> 00:23:26,154
- Or it used to be, at least.
- How do you know that?
334
00:23:27,905 --> 00:23:29,741
You said that yourself.
335
00:23:30,826 --> 00:23:32,243
I was with the Cause.
336
00:23:33,162 --> 00:23:35,288
I was born and raised here...
337
00:23:37,750 --> 00:23:40,126
the same place where you will die.
338
00:23:41,170 --> 00:23:43,881
I said I was going to
help you, didn't I?
339
00:23:45,007 --> 00:23:47,134
I always keep my promises.
340
00:23:59,020 --> 00:24:02,023
What are you doing, André?
Don't do that, André.
341
00:24:03,232 --> 00:24:05,318
Take your head out... Stop it.
342
00:24:06,028 --> 00:24:07,028
An...
343
00:24:10,281 --> 00:24:11,281
Get up.
344
00:24:14,912 --> 00:24:16,121
[PANTING]
345
00:24:16,663 --> 00:24:17,663
[SIGHS]
346
00:24:21,460 --> 00:24:23,503
MICHELE IS HERE
347
00:24:34,515 --> 00:24:35,515
I'm here.
348
00:24:36,392 --> 00:24:37,518
I'm here.
349
00:24:38,559 --> 00:24:39,936
Here, André. Here.
350
00:24:59,288 --> 00:25:01,791
TAKE ME OUT
351
00:25:08,382 --> 00:25:09,590
What are you doing here?
352
00:25:13,721 --> 00:25:14,846
[IVANA] What do you think?
353
00:25:17,348 --> 00:25:18,933
Huh, what do you think?
354
00:25:23,439 --> 00:25:24,772
I want the truth.
355
00:25:24,856 --> 00:25:27,358
- Why did you lie?
- I don't understand.
356
00:25:27,984 --> 00:25:30,237
[IVANA]
I know you lied about your brother.
357
00:25:30,319 --> 00:25:31,529
[MICHELE] My brother is dead.
358
00:25:31,613 --> 00:25:34,700
[IVANA]
I can't trust you. You're a traitor.
359
00:25:34,782 --> 00:25:38,828
You lied about your brother.
I can't believe anything you say.
360
00:25:39,371 --> 00:25:40,371
[EZEQUIEL] Shit.
361
00:25:41,999 --> 00:25:44,209
Michele, focus on me.
362
00:25:44,625 --> 00:25:46,377
Don't give it away.
363
00:25:47,378 --> 00:25:49,548
[IVANA]
It's no use trying to lie even more.
364
00:25:49,631 --> 00:25:51,759
You'll only be able to
tell the truth now.
365
00:25:51,842 --> 00:25:53,050
Where's your brother?
366
00:25:54,010 --> 00:25:56,763
If she finds out you lied,
she finds out everything.
367
00:25:56,846 --> 00:25:58,097
Remember what I taught you.
368
00:25:58,182 --> 00:26:00,476
- He's inside the mirror.
- [IVANA] The truth.
369
00:26:01,226 --> 00:26:02,769
He's inside the mirror.
370
00:26:04,813 --> 00:26:09,984
[IVANA] Come on. Tell me the truth.
Do you work for Ezequiel?
371
00:26:10,193 --> 00:26:14,155
We have to defeat the Process.
Destroy it.
372
00:26:14,615 --> 00:26:16,240
You lied to me!
373
00:26:20,537 --> 00:26:21,537
[MICHELE GRUNTING]
374
00:26:26,876 --> 00:26:29,003
- [COUGHS] Stop that.
- Fernando, the smoke.
375
00:26:29,086 --> 00:26:31,256
Get him out. He's on her side.
376
00:26:31,339 --> 00:26:33,467
- Get out, Fernando. Go.
- I'm not going.
377
00:26:33,549 --> 00:26:36,094
Deleting the data was my idea.
I have the right to stay.
378
00:26:36,177 --> 00:26:39,097
- You're not thinking straight.
- No one will take me back.
379
00:26:39,181 --> 00:26:40,641
I'm with the Cause for good.
380
00:26:41,098 --> 00:26:43,977
What are you doing?
I have nowhere to go, Joana.
381
00:26:45,394 --> 00:26:47,689
- Joana, don't do that.
- I'll call you on the radio.
382
00:26:47,855 --> 00:26:50,317
Wait. You can't do that. Joana!
383
00:26:50,942 --> 00:26:51,943
[BANGS ON DOOR]
384
00:26:56,573 --> 00:26:59,284
- [MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
- [DOG BARKING]
385
00:27:03,872 --> 00:27:06,124
[GERSON] Come on, on your feet! Come on.
386
00:27:09,126 --> 00:27:10,211
Anybody pass by?
387
00:27:10,753 --> 00:27:12,297
- No, man.
- Don't lie to me.
388
00:27:12,381 --> 00:27:13,423
Why would I lie?
389
00:27:13,507 --> 00:27:15,133
- Yeah, a bearded guy.
- Which way?
390
00:27:15,217 --> 00:27:18,156
[GERSON] He saw a bearded guy
being taken four hours ago.
391
00:27:18,157 --> 00:27:19,157
He must be dead by now.
392
00:27:19,512 --> 00:27:21,765
- Was he alone?
- He doesn't know.
393
00:27:22,307 --> 00:27:24,518
They took him to the old orphanage.
394
00:27:24,601 --> 00:27:26,811
It seems it's an old Cause hideout.
395
00:27:34,361 --> 00:27:36,779
- [RAFAEL] Did she confess?
- [IVANA] No, she passed out.
396
00:27:37,154 --> 00:27:38,365
[COUGHING]
397
00:27:38,448 --> 00:27:40,659
- [RAFAEL] What are you doing?
- You know what.
398
00:27:41,242 --> 00:27:43,327
[RAFAEL] Ivana. [SHOUTS]
399
00:27:43,703 --> 00:27:46,832
- I suggested the gas for Michele, not me.
- Thank you for cooperating,
400
00:27:46,914 --> 00:27:48,791
but I have no choice.
401
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Fine, go ahead.
402
00:27:53,755 --> 00:27:56,090
Unlike Michele, I have nothing to hide.
403
00:27:56,592 --> 00:27:58,343
I want to know who Elisa is.
404
00:27:58,844 --> 00:28:01,846
And this time, you will tell me.
405
00:28:06,183 --> 00:28:07,394
Time's up, Michele.
406
00:28:07,978 --> 00:28:10,021
[EZEQUIEL] Focus on the
sound of my voice.
407
00:28:10,029 --> 00:28:11,063
Talk, Michele.
408
00:28:11,064 --> 00:28:14,942
The gas makes you tell the truth,
but you're stronger than that.
409
00:28:15,318 --> 00:28:19,196
- You work for Ezequiel, don't you?
- It's your expertise.
410
00:28:19,280 --> 00:28:22,200
- He told you to press the button.
- You always lie
411
00:28:22,784 --> 00:28:26,288
- so you can survive.
- I know what you're up to.
412
00:28:27,330 --> 00:28:29,833
Your good-girl act won't work on me.
413
00:28:32,752 --> 00:28:33,921
[INAUDIBLE]
414
00:28:34,003 --> 00:28:36,589
You can't fight the gas.
Tell us the truth.
415
00:28:36,673 --> 00:28:39,425
- [EZEQUIEL] Resist, resist.
- I can't.
416
00:28:42,679 --> 00:28:43,931
You're like me, Michele.
417
00:28:44,431 --> 00:28:45,723
Tell her one truth.
418
00:28:47,308 --> 00:28:49,769
Tell her a truth among the lies.
419
00:28:49,853 --> 00:28:53,231
Find a true feeling
to hide what needs to be hidden.
420
00:28:53,815 --> 00:28:55,067
[JOANA] Go on, confess.
421
00:28:56,151 --> 00:28:57,236
[RAFAEL GRUNTING]
422
00:29:08,829 --> 00:29:10,414
- [GUNSHOT]
- [BODY THUDS]
423
00:29:12,667 --> 00:29:14,044
What did you do to her?
424
00:29:17,756 --> 00:29:21,759
What did you do to her?
What did you do to her?
425
00:29:21,843 --> 00:29:24,554
[JOANA] Confess you work for Ezequiel
and finish this.
426
00:29:24,637 --> 00:29:26,390
- Resist.
- Confess, Michele.
427
00:29:26,472 --> 00:29:27,472
I confess.
428
00:29:28,808 --> 00:29:29,809
[SOBS]
429
00:29:31,894 --> 00:29:32,894
I confess.
430
00:29:34,105 --> 00:29:35,105
[COUGHING]
431
00:29:35,147 --> 00:29:36,147
[IVANA] Who is she?
432
00:29:36,942 --> 00:29:38,067
Who is Elisa?
433
00:29:42,405 --> 00:29:45,784
It is against protocol,
but at first, it was just a way
434
00:29:45,866 --> 00:29:48,787
to contact the Cause
and improve my disguise.
435
00:29:50,163 --> 00:29:51,539
Then it happened.
436
00:29:51,623 --> 00:29:53,750
I told you not to fall in love.
437
00:29:53,834 --> 00:29:57,253
We live only for the Cause.
And we love only for the Cause.
438
00:29:58,212 --> 00:29:59,548
I had a mission.
439
00:30:04,803 --> 00:30:05,886
But I wasn't weak.
440
00:30:08,515 --> 00:30:09,766
I swear, Ivana.
441
00:30:10,767 --> 00:30:14,520
I swear that I never betrayed the Cause.
442
00:30:17,732 --> 00:30:19,233
[GRUNTS, THEN PANTING]
443
00:30:23,238 --> 00:30:24,655
I confess, Joana.
444
00:30:24,740 --> 00:30:26,950
Any truth that won't give you away.
445
00:30:28,117 --> 00:30:29,577
[MICHELE COUGHING]
446
00:30:29,661 --> 00:30:34,333
I confess that I hate Ezequiel.
I hate him with all of my being.
447
00:30:34,750 --> 00:30:38,086
After all I did, all I've sacrificed,
448
00:30:40,838 --> 00:30:43,008
I could never live
with being seen as a traitor.
449
00:30:43,090 --> 00:30:45,509
[IVANA] So, that's why you're here?
For your ego?
450
00:30:47,762 --> 00:30:50,057
You want to become a hero for the Cause?
451
00:30:53,143 --> 00:30:54,143
[CHUCKLES]
452
00:30:56,188 --> 00:30:57,189
Maybe.
453
00:30:59,398 --> 00:31:01,026
You always knew that, Ivana.
454
00:31:03,319 --> 00:31:05,154
I might not be the perfect spy.
455
00:31:06,239 --> 00:31:07,449
I know I'm not.
456
00:31:10,410 --> 00:31:11,827
But I'm the best you have.
457
00:31:14,914 --> 00:31:16,540
He forced us to lie,
458
00:31:17,084 --> 00:31:18,084
to kill.
459
00:31:18,751 --> 00:31:21,462
He betrayed us, tortured us.
460
00:31:24,633 --> 00:31:26,134
He tortured me for hours.
461
00:31:28,303 --> 00:31:30,430
And now he thinks he can control me?
462
00:31:31,597 --> 00:31:32,682
All of them?
463
00:31:33,266 --> 00:31:34,893
I'm the one who passed you.
464
00:31:34,976 --> 00:31:36,644
That's all they want.
465
00:31:37,479 --> 00:31:39,355
I don't even know what I want,
466
00:31:40,398 --> 00:31:41,398
what I feel,
467
00:31:42,692 --> 00:31:43,984
who I really am.
468
00:31:47,989 --> 00:31:49,740
I'd kill him if I could.
469
00:32:00,000 --> 00:32:02,002
I would never work for him, Joana.
470
00:32:03,212 --> 00:32:04,212
Never.
471
00:32:09,135 --> 00:32:10,554
[ALARM BEEPING]
472
00:32:11,762 --> 00:32:12,762
What is it?
473
00:32:14,557 --> 00:32:15,642
CONNECTING
MARCELA
474
00:32:16,393 --> 00:32:18,561
- I told you to...
- I know where he is.
475
00:32:18,644 --> 00:32:20,188
I will rescue my soldier.
476
00:32:20,271 --> 00:32:23,275
Commander, abort that mission now!
477
00:32:23,357 --> 00:32:27,194
Ezequiel, you said it yourself.
His safety is my responsibility.
478
00:32:38,373 --> 00:32:40,208
Michele, you're out of time.
479
00:32:40,291 --> 00:32:44,712
- Discover their plan and get out of there.
- Enough. Get out of my head.
480
00:32:44,796 --> 00:32:47,048
The Division will probably
storm in shooting.
481
00:32:47,132 --> 00:32:48,758
I can't guarantee...
482
00:32:49,300 --> 00:32:50,509
It's all your fault.
483
00:32:50,926 --> 00:32:54,013
You brainwashed André,
turning him into a murderer.
484
00:32:54,096 --> 00:32:57,017
- Listen to me.
- I'll tell everyone you sent me...
485
00:32:57,099 --> 00:32:59,435
- Michele.
- ... that the Division is coming. Enough!
486
00:33:01,270 --> 00:33:05,066
He has his issues,
but I'm still voting for Rafael.
487
00:33:05,483 --> 00:33:07,059
The smoke didn't make her crack.
488
00:33:07,060 --> 00:33:09,237
She lied about the brother
so we wouldn't think...
489
00:33:09,320 --> 00:33:10,320
She's like him.
490
00:33:10,946 --> 00:33:12,073
But she is.
491
00:33:12,156 --> 00:33:13,365
Michele's a liar.
492
00:33:13,825 --> 00:33:15,035
[MICHELE] Joana!
493
00:33:16,577 --> 00:33:20,999
- We'll have to decide it another way.
- I've been in the Cause longer.
494
00:33:21,082 --> 00:33:22,666
It's my decision to make.
495
00:33:23,460 --> 00:33:25,127
Joana!
496
00:33:25,211 --> 00:33:26,755
You can't do this.
497
00:33:26,837 --> 00:33:28,381
You can't tell Joana.
498
00:33:28,964 --> 00:33:29,964
Yes, I can!
499
00:33:29,965 --> 00:33:31,461
So they'll have time to leave
500
00:33:31,462 --> 00:33:33,802
and not die thanks to a
piece of shit like you.
501
00:33:33,886 --> 00:33:35,387
Shit. Connect.
502
00:33:36,765 --> 00:33:37,765
[ANDRĂ] Michele.
503
00:33:39,643 --> 00:33:40,643
Michele, is that you?
504
00:33:41,936 --> 00:33:43,188
CONNECTING...
505
00:33:46,441 --> 00:33:47,441
André?
506
00:33:50,069 --> 00:33:51,069
It's me.
507
00:33:53,531 --> 00:33:54,740
Is that really you?
508
00:33:54,824 --> 00:33:55,824
[CHUCKLES]
509
00:33:58,411 --> 00:33:59,411
André?
510
00:33:59,746 --> 00:34:01,205
I knew he wasn't lying.
511
00:34:02,457 --> 00:34:04,291
Ezequiel fulfilled his promise.
512
00:34:07,378 --> 00:34:08,713
He let me talk to you.
513
00:34:15,177 --> 00:34:17,597
Michele. Michele, are you there?
514
00:34:19,682 --> 00:34:21,976
- Michele!
- Yes, André. I'm here.
515
00:34:23,269 --> 00:34:24,980
He told me you'll get me out of here,
516
00:34:25,813 --> 00:34:28,315
that he'll help you
get me out of here...
517
00:34:30,068 --> 00:34:32,903
- and that we'll be together again.
- I will.
518
00:34:35,532 --> 00:34:37,032
Trust me. I'll save you.
519
00:34:38,367 --> 00:34:39,367
[THUD NEARBY]
520
00:34:41,996 --> 00:34:42,998
Ivana, wait.
521
00:34:47,585 --> 00:34:49,878
- Let's run. Where are you going?
- Not without Rafael.
522
00:35:23,121 --> 00:35:24,371
[RAFAEL] What's going on?
523
00:35:24,789 --> 00:35:28,001
I'll get you out of here.
I'll get you out of here.
524
00:35:51,900 --> 00:35:54,068
We're fucked. Real fucked.
525
00:35:56,612 --> 00:35:57,612
I believe you.
526
00:36:00,867 --> 00:36:01,909
[EZEQUIEL] Listen.
527
00:36:01,992 --> 00:36:05,704
There's a secret passage inside
the workbench at the back of the room.
528
00:36:08,916 --> 00:36:10,001
Joana.
529
00:36:13,213 --> 00:36:14,380
Come on.
530
00:36:18,677 --> 00:36:20,844
- You...
- Trust me. Come on.
531
00:36:21,887 --> 00:36:23,722
I know you're telling the truth.
532
00:36:24,641 --> 00:36:28,268
When they get here,
tell them you took my gun.
533
00:36:28,561 --> 00:36:30,688
- I can't do that.
- It's the only way...
534
00:36:30,771 --> 00:36:32,940
for them to believe you.
535
00:36:44,577 --> 00:36:47,288
- There must be another way.
- I don't want to be tortured.
536
00:36:48,248 --> 00:36:51,751
I struggled to get you to the Offshore,
and I did it.
537
00:36:54,878 --> 00:36:55,878
Do it.
538
00:37:03,596 --> 00:37:04,596
Do it!
539
00:37:04,931 --> 00:37:06,432
Ivana, I can't.
540
00:37:06,516 --> 00:37:07,934
- You must.
- I can't.
541
00:37:10,144 --> 00:37:11,144
For the Cause.
542
00:37:21,989 --> 00:37:22,989
[GUNSHOT]
543
00:38:04,824 --> 00:38:07,786
Soldier Rafael disarmed the Cause member
and killed her.
544
00:38:07,869 --> 00:38:09,788
The terrorist died at the scene.
545
00:38:09,996 --> 00:38:13,041
No other Cause members were found.
Copy that, Cássia?
546
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
Cássia?
547
00:38:16,710 --> 00:38:17,920
Is everything all right?
548
00:38:18,463 --> 00:38:19,463
Yes.
549
00:38:22,382 --> 00:38:24,552
You know you can trust me, right?
550
00:38:26,054 --> 00:38:27,054
What's going on?
551
00:38:30,682 --> 00:38:34,478
There's something you must know
about Ezequiel and Official Michele.
552
00:38:48,909 --> 00:38:50,954
- Are you okay?
- I guess.
553
00:38:51,036 --> 00:38:53,456
I knew Rafael was the traitor,
but seeing him...
554
00:38:54,081 --> 00:38:56,876
- It's time you learn why we need you.
- Listen.
555
00:38:57,793 --> 00:39:00,128
No more interrogations or power games,
okay?
556
00:39:02,965 --> 00:39:04,092
You kept your word.
557
00:39:06,010 --> 00:39:08,012
But from now on, it will be on my terms.
558
00:40:23,588 --> 00:40:25,590
Subtitle translation by Matt Duncan
41236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.