Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,109 --> 00:01:53,930
Bingo!
2
00:01:54,800 --> 00:01:56,980
(chimps screeching)
3
00:02:08,243 --> 00:02:10,114
Fucking hell.
4
00:02:10,204 --> 00:02:11,854
(screech)
5
00:02:12,374 --> 00:02:14,335
Fucking hell.
6
00:03:04,478 --> 00:03:07,169
- Oh, God...
- Keep your shit together.
7
00:03:07,219 --> 00:03:10,300
lf you wanna get 'em out of here.
8
00:03:11,170 --> 00:03:13,820
- l can pop these, no problem.
- So get to it!
9
00:03:28,044 --> 00:03:30,525
Security, we have a break-in. Get the...
10
00:03:39,007 --> 00:03:41,828
l know who you are.
l know what you think...
11
00:03:41,918 --> 00:03:45,749
lf you don't wanna get hurt,
keep your mouth shut and don't move.
12
00:03:45,879 --> 00:03:51,090
The chimps are infected. They're highly
contagious. They've been given an inhibitor.
13
00:03:51,180 --> 00:03:54,661
- lnfected with what?
- To cure, you must first understand.
14
00:03:54,751 --> 00:03:57,702
lnfected with what?
15
00:03:59,662 --> 00:04:01,533
Rage.
16
00:04:03,233 --> 00:04:06,404
- What is he talking about?
- Get the cages open.
17
00:04:06,494 --> 00:04:07,835
No! No! No!
18
00:04:08,535 --> 00:04:12,836
Listen, you sick bastard,
we're taking your torture victims with us.
19
00:04:12,926 --> 00:04:14,496
We'll get you out of here.
20
00:04:14,576 --> 00:04:19,278
The animals are contagious. The infection
is in their blood and saliva. One bite...
21
00:04:19,368 --> 00:04:21,838
Stop... Stop! You've no idea!
22
00:04:24,449 --> 00:04:26,319
(screaming)
23
00:04:28,410 --> 00:04:31,241
Get it off! Help me!
24
00:04:36,632 --> 00:04:38,763
Get it off! Get it off!
25
00:04:42,374 --> 00:04:45,584
- What's the matter with her?
- You have to kill her!
26
00:04:47,675 --> 00:04:49,896
(screams) Oh, my God!
27
00:04:54,247 --> 00:04:57,458
- What's the matter with her?
- We have to kill her now!
28
00:04:59,978 --> 00:05:01,549
Oh, God...
29
00:05:02,109 --> 00:05:03,109
(screaming)
30
00:05:39,989 --> 00:05:41,989
(sharp intake of breath)
31
00:06:50,537 --> 00:06:52,057
Hello?
32
00:07:09,142 --> 00:07:10,452
(coughs)
33
00:07:30,497 --> 00:07:31,978
Hello?
34
00:07:50,153 --> 00:07:52,153
(louder) Hello!
35
00:08:23,161 --> 00:08:24,251
(belches)
36
00:09:34,100 --> 00:09:35,400
Hello?
37
00:10:01,717 --> 00:10:03,237
Hello!
38
00:11:58,267 --> 00:12:00,268
(alarm)
39
00:14:55,574 --> 00:14:57,664
Hello?
40
00:15:05,666 --> 00:15:07,747
Hello?
41
00:15:09,577 --> 00:15:12,058
(noises from behind door)
42
00:15:18,229 --> 00:15:20,580
(gasping and retching)
43
00:15:22,100 --> 00:15:24,191
Father?
44
00:15:30,623 --> 00:15:32,673
Father, are you OK?
45
00:15:40,015 --> 00:15:42,716
Oh, shouldn't have done that.
46
00:15:43,106 --> 00:15:45,367
Shouldn't have done that.
47
00:15:45,807 --> 00:15:47,677
Shit!
48
00:16:14,464 --> 00:16:16,555
(man) Over here!
49
00:16:19,465 --> 00:16:21,766
- Over here!
- Come on!
50
00:16:34,249 --> 00:16:36,730
Go, go, go!
51
00:16:41,991 --> 00:16:43,032
Keep going!
52
00:16:43,122 --> 00:16:45,992
- What the fuck is going on?
- Just shut up!
53
00:16:54,165 --> 00:16:56,735
- Covered everything.
- Who are those people?
54
00:17:24,042 --> 00:17:25,303
Let's go! Let's go!
55
00:17:25,393 --> 00:17:27,613
- What the fuck is going on?
- Just move!
56
00:17:36,446 --> 00:17:38,446
Come on!
57
00:17:57,621 --> 00:18:02,362
Man walks into a bar with a giraffe.
They each get pissed.
58
00:18:02,452 --> 00:18:04,453
The giraffe falls over.
59
00:18:04,533 --> 00:18:09,754
The man goes to leave and the barman says
''Oi! You can't leave that lying there.''
60
00:18:09,844 --> 00:18:13,885
He says ''No, it's not a lion. lt's a giraffe''.
61
00:18:21,537 --> 00:18:24,408
He's completely humourless.
62
00:18:24,498 --> 00:18:27,409
You two should get on like a house on fire.
63
00:18:28,929 --> 00:18:30,980
So who are you?
64
00:18:32,190 --> 00:18:34,111
You're from the hospital.
65
00:18:34,191 --> 00:18:37,722
- Are you a doctor?
- He's not a doctor. He's a patient.
66
00:18:37,802 --> 00:18:40,112
l'm a bicycle courier.
67
00:18:42,283 --> 00:18:48,724
l was riding a package from Farringdon to
Shaftesbury Avenue and a car cut across me.
68
00:18:48,804 --> 00:18:52,545
Then l wake up today in hospital.
l wake up and l'm...
69
00:18:52,635 --> 00:18:54,546
l'm hallucinating or l'm...
70
00:18:56,246 --> 00:18:58,677
What's your name?
71
00:18:58,767 --> 00:19:00,858
Jim.
72
00:19:01,508 --> 00:19:04,198
l'm Mark. This is Selena.
73
00:19:08,640 --> 00:19:10,290
OK, Jim.
74
00:19:16,112 --> 00:19:18,632
l've got some bad news.
75
00:19:18,722 --> 00:19:24,984
lt started as rioting, and right from
the beginning you knew this was different.
76
00:19:25,074 --> 00:19:29,245
Because it was happening
in small villages, market towns.
77
00:19:30,115 --> 00:19:32,856
And then it wasn't on the TV any more.
78
00:19:32,936 --> 00:19:37,677
lt was in the street outside.
lt was coming through your windows.
79
00:19:37,767 --> 00:19:39,598
lt was a virus.
80
00:19:39,678 --> 00:19:41,468
An infection.
81
00:19:41,548 --> 00:19:44,379
You didn't need a doctor to tell you that.
82
00:19:44,469 --> 00:19:46,900
lt was the blood.
83
00:19:46,990 --> 00:19:49,510
There was something in the blood.
84
00:19:50,991 --> 00:19:55,942
By the time they tried to evacuate
the cities, it was already too late.
85
00:19:56,032 --> 00:19:58,943
The infection was everywhere.
86
00:19:59,033 --> 00:20:01,513
The army blockades were overrun.
87
00:20:03,084 --> 00:20:05,774
And that's when the exodus started.
88
00:20:07,165 --> 00:20:09,906
The day before broadcasting stopped,
89
00:20:09,996 --> 00:20:13,647
there were reports of lnfection
in Paris and New York.
90
00:20:16,037 --> 00:20:18,948
We didn't hear anything more after that.
91
00:20:21,909 --> 00:20:24,869
- What's the government doing?
- There's no government.
92
00:20:24,949 --> 00:20:27,430
Of course there's a government!
93
00:20:27,520 --> 00:20:31,561
There's always a government.
They're in a bunker or a plane...
94
00:20:31,691 --> 00:20:35,952
No, there's no government,
no police, no army.
95
00:20:37,433 --> 00:20:40,524
No TV, no radio, no electricity.
96
00:20:41,134 --> 00:20:45,305
You're the first uninfected person
we've seen in six days.
97
00:20:46,135 --> 00:20:48,226
Where's your family?
98
00:20:49,136 --> 00:20:51,176
They're dead. Like Selena's.
99
00:20:51,266 --> 00:20:53,397
Yours will be dead too.
100
00:21:03,700 --> 00:21:07,701
Look, l have to find them.
They live in Deptford. l can walk it. OK?
101
00:21:07,791 --> 00:21:10,361
You'll go and come back, yeah?
102
00:21:12,362 --> 00:21:14,572
- You won't.
- Yes!
103
00:21:14,662 --> 00:21:17,663
No one ever comes back.
104
00:21:22,184 --> 00:21:24,275
So lesson one.
105
00:21:25,145 --> 00:21:29,576
You never go anywhere alone
unless you've got no choice.
106
00:21:29,666 --> 00:21:31,967
Lesson two.
107
00:21:32,057 --> 00:21:36,148
Only travel during daylight.
Unless you've got no choice.
108
00:21:38,189 --> 00:21:40,239
We'll take you tomorrow.
109
00:21:40,319 --> 00:21:43,930
We'll all go and find
your dead parents together, OK?
110
00:21:44,970 --> 00:21:46,411
Eat.
111
00:21:58,584 --> 00:22:01,765
lf you want her to slow down,
you'll have to say.
112
00:22:28,682 --> 00:22:30,332
- lf there's anyone...
- l understand.
113
00:22:30,422 --> 00:22:32,513
- Anyone...
- l understand!
114
00:22:34,643 --> 00:22:36,164
OK.
115
00:23:09,562 --> 00:23:11,523
(sniffs)
116
00:23:17,955 --> 00:23:19,305
Jim...
117
00:23:20,135 --> 00:23:21,476
Wait!
118
00:24:46,158 --> 00:24:50,109
They died peacefully.
You should be grateful.
119
00:24:50,199 --> 00:24:52,589
l'm not grateful.
120
00:24:53,850 --> 00:24:55,850
My...
121
00:24:56,550 --> 00:25:01,072
parents and my sister,
we went to Paddington Station,
122
00:25:03,682 --> 00:25:09,024
hoping maybe we could get on a plane,
maybe we could buy our way onto a plane.
123
00:25:09,684 --> 00:25:12,024
l remember my dad had all this cash,
124
00:25:12,114 --> 00:25:15,465
even though cash was completely useless.
125
00:25:16,986 --> 00:25:20,117
About 20,000 other people had the same idea.
126
00:25:22,637 --> 00:25:24,858
Crowd was surging.
127
00:25:25,688 --> 00:25:27,989
l lost my grip on my sister's hand.
128
00:25:30,169 --> 00:25:32,510
l remember the ground was soft.
129
00:25:34,470 --> 00:25:38,861
l looked down
and l was standing on all these people.
130
00:25:38,951 --> 00:25:42,902
Like a carpet. People who had fallen and...
131
00:25:42,992 --> 00:25:46,954
Somewhere in the crowd
there were lnfected. lt spread fast.
132
00:25:47,034 --> 00:25:50,384
No one could run.
All you could do was climb.
133
00:25:51,995 --> 00:25:55,086
Climb over more people.
So l did that. l climbed.
134
00:25:55,176 --> 00:25:57,516
And l got up on top of this kiosk.
135
00:25:59,827 --> 00:26:04,778
Looking down, you couldn't tell
which faces were infected and which weren't.
136
00:26:04,868 --> 00:26:08,739
Then l saw my dad.
Not my mum or my sister.
137
00:26:08,869 --> 00:26:10,830
My dad.
138
00:26:13,090 --> 00:26:15,181
His face...
139
00:26:18,872 --> 00:26:22,783
Selena's right.
You should be grateful.
140
00:26:22,873 --> 00:26:28,004
We don't have time to get back to the shop
before dark. We should stay here tonight.
141
00:26:30,705 --> 00:26:33,526
My room's up at the top.
You two can have that.
142
00:26:33,616 --> 00:26:36,967
No, we'll all sleep in the same room. lt's safer.
143
00:27:51,466 --> 00:27:53,807
(radio)
144
00:27:57,247 --> 00:27:59,338
Jim.
145
00:28:08,030 --> 00:28:10,071
- You're back.
- Yeah.
146
00:28:16,473 --> 00:28:18,553
- How was it?
- Fine.
147
00:28:19,643 --> 00:28:21,944
Give me a drink of that, will ya?
148
00:28:22,034 --> 00:28:24,074
- lt's empty.
- Ha!
149
00:28:26,385 --> 00:28:28,736
Here.
150
00:28:30,816 --> 00:28:32,907
l'll start working on them, then.
151
00:28:39,559 --> 00:28:41,519
Mark! Mark!
152
00:28:42,349 --> 00:28:44,480
Selena! Help!
153
00:28:58,824 --> 00:29:00,874
(Selena) lt's clear.
154
00:29:06,356 --> 00:29:09,306
- That's Mr Bridges.
- Were you bitten?
155
00:29:09,396 --> 00:29:11,617
And his daughter. From four doors down.
156
00:29:11,697 --> 00:29:14,788
- Were you bitten?
- No.
157
00:29:14,878 --> 00:29:17,789
Did any of the blood get in your mouth?
158
00:29:18,699 --> 00:29:20,699
No.
159
00:29:23,830 --> 00:29:25,571
Mark?
160
00:29:28,011 --> 00:29:29,702
Wait...
161
00:29:31,702 --> 00:29:34,093
(Mark screams)
162
00:29:51,577 --> 00:29:53,798
Get that cleaned off.
163
00:29:55,668 --> 00:29:57,759
Do you have any clothes here?
164
00:29:58,889 --> 00:30:00,760
Um... l... Yes.
165
00:30:00,840 --> 00:30:04,501
Then get them and get dressed.
We have to leave now.
166
00:30:04,581 --> 00:30:08,242
More lnfected will be coming.
They always do.
167
00:30:37,029 --> 00:30:40,030
(Jim) How did you know?
How did you know he was infected?
168
00:30:40,110 --> 00:30:44,031
- The blood.
- There was blood on me. lt was on you.
169
00:30:44,111 --> 00:30:49,512
l didn't know he was infected.
He knew. l could see it in his face.
170
00:30:49,592 --> 00:30:53,984
lf someone gets infected,
you've about 20 seconds to kill them.
171
00:30:54,074 --> 00:30:59,205
lt might be your brother, your sister
or your oldest friend. lt makes no difference.
172
00:30:59,295 --> 00:31:04,726
Just so you know where you stand,
if it happens to you, l'll do it in a heartbeat.
173
00:31:04,816 --> 00:31:09,038
He was full of plans.
Have you got any plans, Jim?
174
00:31:09,118 --> 00:31:13,559
Do you want us to find a cure and
save the world orjust fall in love and fuck?
175
00:31:13,649 --> 00:31:16,169
Plans are pointless.
176
00:31:16,259 --> 00:31:18,820
Staying alive's as good as it gets.
177
00:31:20,651 --> 00:31:22,081
Hey, hey, hey, hey.
178
00:31:22,171 --> 00:31:24,262
What's that?
179
00:31:30,343 --> 00:31:32,434
Let's go.
180
00:32:17,575 --> 00:32:20,666
What is it about tower blocks
and shopping trolleys?
181
00:32:20,746 --> 00:32:23,837
Stop talking. lt's a long way up.
182
00:32:33,580 --> 00:32:35,880
(Selena) Do you need a break?
183
00:32:37,101 --> 00:32:39,101
- You?
- No.
184
00:32:41,802 --> 00:32:43,842
Now l do need a break.
185
00:32:54,325 --> 00:32:56,145
What's up?
186
00:32:56,286 --> 00:32:58,236
Nothin'.
187
00:33:00,627 --> 00:33:01,977
l got a headache.
188
00:33:02,067 --> 00:33:03,547
- Bad?
- Pretty bad.
189
00:33:03,627 --> 00:33:08,939
- Why didn't you say something before?
- l didn't think you'd give a shit.
190
00:33:10,149 --> 00:33:14,420
You've got no fat on you
and all you've had to eat is sugar.
191
00:33:14,500 --> 00:33:16,591
So you're crashing.
192
00:33:16,681 --> 00:33:18,941
There isn't a lot we can do about that
193
00:33:19,021 --> 00:33:24,113
except pump you full of painkillers
and give you more sugar. As for sugar,
194
00:33:24,203 --> 00:33:26,503
Pepsi or Lilt?
195
00:33:27,764 --> 00:33:29,724
Do you have any Tango?
196
00:33:29,854 --> 00:33:32,855
Actually,
l did have a can of Tango somewhere.
197
00:33:32,945 --> 00:33:33,985
(screech)
198
00:33:34,075 --> 00:33:36,336
Quiet! That's an lnfected.
199
00:33:46,689 --> 00:33:48,509
Oh no, they're in. Move!
200
00:33:51,600 --> 00:33:54,161
Wait up, Selena!
201
00:33:55,081 --> 00:33:57,081
Wait for me, please!
202
00:33:57,161 --> 00:33:59,302
Please, Selena! Please!
203
00:33:59,382 --> 00:34:01,693
- Wait for me!
- Come on!
204
00:34:01,773 --> 00:34:03,773
- Run!
- Wait!
205
00:34:04,433 --> 00:34:07,124
Please! For fuck's sake!
206
00:34:07,694 --> 00:34:09,955
- Selena!
- (screams)
207
00:34:11,645 --> 00:34:15,036
Down the corridor. Flat 157. Move!
208
00:34:15,126 --> 00:34:17,217
Thank you. Thank you.
209
00:34:29,700 --> 00:34:31,740
Open the door!
210
00:34:37,312 --> 00:34:38,912
Open the door!
211
00:34:43,614 --> 00:34:46,094
- Open up!
- Where's Dad?
212
00:34:46,224 --> 00:34:47,655
What?
213
00:34:50,265 --> 00:34:53,266
- Open the fucking door!
- Where's Dad?
214
00:34:53,356 --> 00:34:55,617
Let them in, Hannah. Let them inside.
215
00:35:03,579 --> 00:35:05,839
Go in. Go in!
216
00:35:07,490 --> 00:35:10,491
( ''Frosty the Snowman'")
217
00:35:23,884 --> 00:35:26,325
So, l'm Frank, anyway.
218
00:35:26,405 --> 00:35:28,185
Jim.
219
00:35:29,015 --> 00:35:32,106
- Selena.
- Selena. Good to meet you.
220
00:35:32,186 --> 00:35:34,497
This is my daughter Hannah.
221
00:35:34,587 --> 00:35:36,847
Come on, sweetheart. Say hello.
222
00:35:38,238 --> 00:35:40,328
Come on.
223
00:35:41,109 --> 00:35:43,059
So...
224
00:35:43,149 --> 00:35:45,060
This is great. Just great.
225
00:35:47,370 --> 00:35:49,671
Calls for a celebration, l'd say.
226
00:35:49,761 --> 00:35:52,802
Why don't you all sit down and...
227
00:35:52,892 --> 00:35:55,852
Hannah, what have we got to offer?
228
00:35:55,932 --> 00:35:58,413
We've got Mum's creme de menthe.
229
00:35:58,543 --> 00:36:01,244
Great. Creme de menthe.
230
00:36:01,334 --> 00:36:04,024
Oh, yeah. Look, sit, please.
231
00:36:04,115 --> 00:36:06,595
Get comfortable.
232
00:36:09,416 --> 00:36:12,417
- (Frank) Where are the bloody glasses?
- Middle cupboard.
233
00:36:12,507 --> 00:36:15,377
Nah, the good ones. lt's a celebration.
234
00:36:15,467 --> 00:36:17,938
Top cupboard.
235
00:36:18,028 --> 00:36:20,769
So this is your place?
236
00:36:21,989 --> 00:36:23,770
lt's nice.
237
00:36:36,943 --> 00:36:38,033
There.
238
00:36:38,163 --> 00:36:41,254
l know it isn't much but, well, cheers.
239
00:36:41,344 --> 00:36:43,075
Cheers.
240
00:36:57,909 --> 00:36:59,909
(groans)
241
00:37:04,610 --> 00:37:06,651
You OK in there, Jim?
242
00:37:07,651 --> 00:37:09,952
Yeah.
243
00:37:10,042 --> 00:37:15,653
Sorry we couldn't spare the water.
Same with the toilet. The flush doesn't work.
244
00:37:17,304 --> 00:37:19,564
You'll have to use the bucket.
245
00:37:26,136 --> 00:37:28,747
Have to empty it each morning.
246
00:37:28,827 --> 00:37:32,488
Just chuck it over the balcony.
No mod cons here.
247
00:37:32,568 --> 00:37:34,268
lt's fine.
248
00:37:34,358 --> 00:37:37,489
Listen, it's late. We're gonna turn in.
249
00:37:39,179 --> 00:37:41,530
We have a spare room.
250
00:37:42,570 --> 00:37:43,881
ln there.
251
00:37:43,961 --> 00:37:45,921
Are you and Selena...?
252
00:37:47,181 --> 00:37:49,012
No. No, no, no.
253
00:37:49,092 --> 00:37:50,752
Um...
254
00:37:50,832 --> 00:37:53,223
l'll take the living room. lt's fine.
255
00:37:53,313 --> 00:37:55,183
Right.
256
00:37:56,054 --> 00:37:58,144
No, l mean, yeah.
257
00:37:59,185 --> 00:38:01,185
So, um...
258
00:38:02,225 --> 00:38:05,226
- Goodnight, then.
- Yeah. Goodnight, Frank.
259
00:38:19,890 --> 00:38:21,410
Very spruce.
260
00:38:22,761 --> 00:38:25,581
- Very shredded.
- Yeah.
261
00:38:29,933 --> 00:38:33,634
- So what do you make of them?
- Well, they're desperate.
262
00:38:34,764 --> 00:38:37,585
Probably need us more than we need them.
263
00:38:39,065 --> 00:38:41,286
l think they're good people.
264
00:38:44,156 --> 00:38:47,107
- Good people?
- Yeah.
265
00:38:48,898 --> 00:38:53,549
You should be more concerned about
whether they're gonna slow you down.
266
00:38:53,679 --> 00:38:57,420
- Because if they slowed you down...
- l'd leave them behind.
267
00:38:57,510 --> 00:38:59,420
- ln a heartbeat.
- Yeah.
268
00:39:00,110 --> 00:39:01,771
l wouldn't.
269
00:39:01,901 --> 00:39:05,422
Then you're gonna wind up
getting yourself killed.
270
00:39:13,774 --> 00:39:16,245
l'm gonna get some sleep.
271
00:39:18,775 --> 00:39:20,646
Selena...
272
00:39:21,466 --> 00:39:24,727
You think l don't get it, but l do get it.
273
00:39:26,597 --> 00:39:30,598
And l know l'd be dead already
if l hadn't met you.
274
00:39:31,119 --> 00:39:32,689
Sure.
275
00:39:32,779 --> 00:39:34,339
No, look...
276
00:39:36,730 --> 00:39:38,821
l mean, thank you.
277
00:39:41,991 --> 00:39:44,172
And l mean, sure.
278
00:39:44,252 --> 00:39:47,043
Goodnight, Jim.
279
00:39:47,123 --> 00:39:49,213
Goodnight.
280
00:40:02,827 --> 00:40:04,867
We lost water pressure three weeks ago.
281
00:40:04,997 --> 00:40:09,088
l thought we'd be OK with the water
from the other flats. Cisterns and tanks.
282
00:40:09,178 --> 00:40:12,399
But it vanishes so quick
you wouldn't believe.
283
00:40:15,700 --> 00:40:17,401
You drink it,
284
00:40:17,481 --> 00:40:19,261
it evaporates,
285
00:40:19,351 --> 00:40:21,442
turns stagnant.
286
00:40:23,832 --> 00:40:25,923
They're all empty.
287
00:40:26,793 --> 00:40:28,794
Hasn't rained in ten days.
288
00:40:28,874 --> 00:40:33,135
You can set up a plastic sheet
to catch dew and condensation.
289
00:40:33,225 --> 00:40:36,966
Saw it on TV once, but l can't make it work.
290
00:40:38,316 --> 00:40:40,407
You'd never think it.
291
00:40:41,317 --> 00:40:44,268
Needing rain so badly.
292
00:40:45,928 --> 00:40:48,359
Not in fucking England!
293
00:40:53,010 --> 00:40:56,141
Jim, we're not going to be able to stay here.
294
00:41:05,103 --> 00:41:08,844
- There's been no broadcasts for weeks.
- Just listen.
295
00:41:08,934 --> 00:41:13,495
(man on radio) Salvation is here.
The answer to lnfection is here.
296
00:41:13,585 --> 00:41:16,586
if you can hear this, you're not alone.
297
00:41:16,676 --> 00:41:21,197
There are others like you.
There are other survivors.
298
00:41:21,277 --> 00:41:23,458
We are soldiers and we are armed.
299
00:41:23,548 --> 00:41:26,849
Oh, my God. Soldiers.
300
00:41:26,939 --> 00:41:31,500
- Quiet. There's more.
- Our location is the 42nd blockade, M602,
301
00:41:31,630 --> 00:41:35,021
27 miles northeast of Manchester.
302
00:41:35,111 --> 00:41:39,022
- You must find us. Salvation is...
- Now itjust repeats.
303
00:41:39,112 --> 00:41:41,503
- lt's a recording?
- Yeah, it's a recording.
304
00:41:41,593 --> 00:41:44,503
But this is where it's telling us to go.
305
00:41:44,593 --> 00:41:46,724
Just there.
306
00:41:48,244 --> 00:41:53,026
The way things are, we might need
two or three days to get up there.
307
00:41:53,116 --> 00:41:54,856
''We''?
308
00:41:58,947 --> 00:42:05,029
Sound carries in this flat. Me and Hannah
do need you more than you need us.
309
00:42:05,119 --> 00:42:08,250
- Look, l didn't...
- No, it's OK. lt's the truth.
310
00:42:08,340 --> 00:42:10,860
l can't leave the block if it's the two of us.
311
00:42:10,950 --> 00:42:14,901
Something might happen to me.
Hannah'd be alone. l couldn't risk it.
312
00:42:14,991 --> 00:42:16,692
But with other people...
313
00:42:16,772 --> 00:42:21,083
lf it's a recording,
the soldiers who made it could be dead.
314
00:42:21,163 --> 00:42:24,644
- lt's possible.
- That stuff about the answer to lnfection...
315
00:42:24,734 --> 00:42:29,035
There is no answer!
lt's already done all the damage it can!
316
00:42:29,125 --> 00:42:31,956
- Maybe they have a cure.
- Maybe they've got nothing.
317
00:42:32,036 --> 00:42:36,127
- The only way to find out is to reach them.
- We could die trying, Frank!
318
00:42:38,217 --> 00:42:40,518
Or die here.
319
00:42:40,608 --> 00:42:46,299
And anyway, it isn't true what Dad said.
You need us just the same as we need you.
320
00:42:47,830 --> 00:42:49,700
We need each other.
321
00:42:49,780 --> 00:42:55,042
And we'll never be safe in the cities.
The soldiers could keep us safe.
322
00:42:55,782 --> 00:42:57,872
So we have to try and get there.
323
00:42:59,003 --> 00:43:00,573
Get there how?
324
00:43:12,006 --> 00:43:15,747
Just so you know,
l don't take cheques or credit cards.
325
00:43:44,315 --> 00:43:47,315
- (Frank) What do you think?
- lt's the most direct route.
326
00:43:47,405 --> 00:43:52,667
Then we should take the indirect route.
The one in daylight and not underground.
327
00:43:52,757 --> 00:43:55,057
(Frank) Let's just get it done.
328
00:44:08,021 --> 00:44:10,191
(Jim) No, no.
329
00:44:10,281 --> 00:44:12,762
No. See, this is a really shit idea.
330
00:44:13,632 --> 00:44:17,023
You know why?
Because it's obviously a shit idea.
331
00:44:17,113 --> 00:44:21,504
So we're gonna drive into the tunnel
full of fucking smashed cars...
332
00:44:21,594 --> 00:44:24,505
lt's really fucking obviously a shit idea!
333
00:44:24,595 --> 00:44:26,806
Hold on!
334
00:44:35,988 --> 00:44:37,899
Dad!
335
00:44:39,859 --> 00:44:42,030
(screaming and laughing)
336
00:44:57,334 --> 00:44:58,864
Fuck!
337
00:45:00,164 --> 00:45:02,555
The world's worst place to get a flat.
338
00:45:02,645 --> 00:45:05,996
Agreed. l think we'd better do this quick.
339
00:45:08,517 --> 00:45:10,647
l've got the wheel. You're on the jack.
340
00:45:25,261 --> 00:45:28,782
Do you hear that?
Hey, hey, do you hear that?
341
00:45:28,912 --> 00:45:30,952
Hear what?
342
00:45:31,653 --> 00:45:33,913
(Hannah) Right, l've done it.
343
00:45:35,524 --> 00:45:37,004
Dad?
344
00:45:37,084 --> 00:45:39,175
(scrabbling sounds)
345
00:45:40,875 --> 00:45:43,956
- Jesus Christ!
- (Hannah screaming)
346
00:45:44,046 --> 00:45:45,566
Fucking rats!
347
00:45:56,139 --> 00:45:58,700
They're running from the lnfected.
348
00:45:58,790 --> 00:46:00,700
Move it!
349
00:46:00,790 --> 00:46:05,091
Forget the jack, Hannah.
There's no time. Just lift, everyone.
350
00:46:05,181 --> 00:46:08,442
Grab hold! One, two, three, lift!
351
00:46:12,403 --> 00:46:14,354
Lift, lift!
352
00:46:14,884 --> 00:46:20,015
- (Selena) Don't look at them! Don't look!
- (Jim) l can see them! They're coming!
353
00:46:21,626 --> 00:46:23,706
(screeching)
354
00:46:25,757 --> 00:46:28,317
Come on, Hannah!
355
00:46:28,407 --> 00:46:30,798
Almost.
356
00:46:30,928 --> 00:46:33,839
- Get the tyre on, Hannah!
- l'm trying.
357
00:46:38,630 --> 00:46:41,281
Three, two, one,
358
00:46:41,361 --> 00:46:43,101
drop it!
359
00:46:47,232 --> 00:46:49,673
- Get in the car!
- Come on!
360
00:46:51,763 --> 00:46:54,154
- Frank, drive!
- Move it, Frank!
361
00:46:57,065 --> 00:46:59,155
(Jim) Whoo!
362
00:47:03,937 --> 00:47:06,027
Goodbye, you fuckers!
363
00:47:13,979 --> 00:47:16,290
Frank, stop the cab.
364
00:47:39,296 --> 00:47:41,556
Let's shop.
365
00:47:48,338 --> 00:47:50,559
(Frank making engine noises)
366
00:47:52,209 --> 00:47:53,690
You...
367
00:47:54,520 --> 00:47:55,990
You...
368
00:47:56,820 --> 00:47:57,911
You...
369
00:47:57,991 --> 00:48:00,561
(Jim) Anybody seen any buns?
370
00:48:00,691 --> 00:48:03,472
Hmm. lrradiated.
371
00:48:06,173 --> 00:48:09,734
Don't take anything
that needs to be cooked, OK?
372
00:48:09,864 --> 00:48:11,694
l think you can eat that raw.
373
00:48:11,784 --> 00:48:13,655
Decaffeinated coffee...
374
00:48:13,735 --> 00:48:15,785
Put that back.
375
00:48:16,996 --> 00:48:19,256
Can'tjust take any crap.
376
00:48:19,346 --> 00:48:23,868
lf l never see another chocolate bar again,
it'll be too soon.
377
00:48:24,258 --> 00:48:26,958
Not counting Terry's Chocolate Orange!
378
00:48:28,569 --> 00:48:32,180
Now, single malt,
16-year-old, dark, full flavour.
379
00:48:33,180 --> 00:48:35,130
Warm but not aggressive.
380
00:48:35,220 --> 00:48:38,701
- (Hannah and Selena laughing)
- Peaty aftertaste.
381
00:48:40,312 --> 00:48:43,533
Takes out the fire but leaves in the warmth.
382
00:49:38,457 --> 00:49:41,498
Either we do this now or we're walking.
383
00:49:48,550 --> 00:49:50,590
Not you.
384
00:49:53,941 --> 00:49:56,242
- Stay close, Jim.
- What?
385
00:49:56,332 --> 00:49:58,412
You heard.
386
00:50:24,989 --> 00:50:27,080
Where are you going?
387
00:50:28,160 --> 00:50:30,561
We've got enough food, Jim.
388
00:50:30,641 --> 00:50:32,991
We don't have any cheeseburgers.
389
00:50:33,731 --> 00:50:36,422
(quietly) Like going on holidays
with your aunt!
390
00:51:15,612 --> 00:51:18,093
Oh, Jesus.
391
00:51:43,880 --> 00:51:45,440
Hello?
392
00:51:59,234 --> 00:52:01,014
l hate you!
393
00:52:10,187 --> 00:52:12,277
Find anything?
394
00:52:14,538 --> 00:52:17,318
- Find anything, Jim?
- No! Let's get outta here.
395
00:52:17,408 --> 00:52:19,499
OK, we're done here.
396
00:52:21,720 --> 00:52:23,590
OK, Hannah.
397
00:52:30,982 --> 00:52:32,632
Easy. Brake!
398
00:52:32,722 --> 00:52:34,803
Brake, brake!
399
00:52:42,675 --> 00:52:44,726
Out.
400
00:53:29,337 --> 00:53:32,518
(Selena) Mmmm! Oh my God!
401
00:53:33,298 --> 00:53:36,299
l can, like, taste the vitamin C.
402
00:53:37,129 --> 00:53:39,910
Mmmm, the raisins are so moist.
403
00:53:41,130 --> 00:53:43,211
What did you say?
404
00:53:43,301 --> 00:53:46,082
The raisins. They're so moist.
405
00:53:50,873 --> 00:53:52,913
Look over here.
406
00:54:04,266 --> 00:54:06,087
Like a family.
407
00:54:06,177 --> 00:54:08,617
(Hannah) Do you think they're infected?
408
00:54:09,048 --> 00:54:11,138
(Frank) No.
409
00:54:14,569 --> 00:54:17,310
They're doing just fine.
410
00:54:23,051 --> 00:54:25,142
Come on. Let's eat!
411
00:54:39,836 --> 00:54:41,146
Know what l was thinking?
412
00:54:41,226 --> 00:54:44,927
That you'll never hear
another piece of original music again.
413
00:54:45,017 --> 00:54:49,188
You'll never read a book
that hasn't already been written,
414
00:54:50,228 --> 00:54:54,059
or see a film that hasn't already been shot.
415
00:54:58,580 --> 00:55:01,841
Um.... that's what you were thinking.
416
00:55:01,931 --> 00:55:03,802
No.
417
00:55:05,062 --> 00:55:07,323
l was thinking l was wrong.
418
00:55:08,583 --> 00:55:10,674
About what?
419
00:55:12,414 --> 00:55:14,455
All the death.
420
00:55:15,065 --> 00:55:17,155
All this shit.
421
00:55:18,766 --> 00:55:23,287
lt doesn't really mean anything
to Frank and Hannah because...
422
00:55:24,677 --> 00:55:28,108
Well, she's got her dad
and he's got his daughter. So...
423
00:55:28,198 --> 00:55:30,329
Cheeky monkey!
424
00:55:30,809 --> 00:55:34,420
l was wrong when l said
staying alive is as good as it gets.
425
00:55:38,031 --> 00:55:40,551
See, that's what l was thinking.
426
00:55:41,032 --> 00:55:42,722
Was it?
427
00:55:42,812 --> 00:55:45,073
Mm. You stole my thought.
428
00:55:50,294 --> 00:55:52,164
Sorry.
429
00:55:53,165 --> 00:55:55,035
That's OK.
430
00:55:55,115 --> 00:55:57,166
You can keep it.
431
00:55:58,336 --> 00:56:02,297
lt's getting late.
We'd better stay here for the night.
432
00:56:17,381 --> 00:56:19,912
l can't sleep.
433
00:56:19,992 --> 00:56:22,652
Me neither.
434
00:56:22,732 --> 00:56:25,083
Doesn't feel safe, does it?
435
00:56:25,173 --> 00:56:27,254
Outside like this.
436
00:56:28,124 --> 00:56:30,564
l think we're safe enough.
437
00:56:30,655 --> 00:56:33,305
Selena didn't seem to have any trouble.
438
00:56:33,995 --> 00:56:36,516
Yeah, l noticed that.
439
00:56:36,606 --> 00:56:38,086
Hey, Selena...
440
00:56:38,176 --> 00:56:40,257
What? What is it?
441
00:56:41,607 --> 00:56:43,658
How'd you get to sleep?
442
00:56:50,130 --> 00:56:54,001
Bloody hell. Must've needed
a hell of a prescription for that lot.
443
00:56:54,091 --> 00:56:58,392
l didn't need a prescription.
l qualified as a chemist.
444
00:56:58,442 --> 00:57:01,002
Oh, great. Valium.
445
00:57:01,092 --> 00:57:03,663
Not only will we be able to get to sleep
446
00:57:03,743 --> 00:57:07,444
but if we're attacked in the middle
of the night, we won't even care.
447
00:57:07,574 --> 00:57:09,795
- Two each.
- Not for me, thanks.
448
00:57:09,875 --> 00:57:11,925
Can l, Dad?
449
00:57:12,005 --> 00:57:14,006
l don't think so, sweetheart.
450
00:57:14,096 --> 00:57:15,576
Please?
451
00:57:17,097 --> 00:57:19,187
- No.
- l can't sleep.
452
00:57:22,268 --> 00:57:24,969
Come on, Frank. Let her live a little.
453
00:57:26,059 --> 00:57:30,060
- Give her half of one.
- All right. We're on.
454
00:57:40,753 --> 00:57:42,713
Night-night.
455
00:57:43,494 --> 00:57:46,144
You're a big softie, Frank.
456
00:58:16,762 --> 00:58:18,723
Frank?
457
00:58:18,813 --> 00:58:20,853
Hannah?
458
00:58:20,943 --> 00:58:22,854
Frank?
459
00:58:28,465 --> 00:58:30,546
Hello? Hello!
460
00:58:31,596 --> 00:58:32,856
Hello!
461
00:58:32,946 --> 00:58:35,417
Hello! Hello!
462
00:58:40,378 --> 00:58:42,469
(mumbles)
463
00:58:43,509 --> 00:58:45,600
Shh...
464
00:58:46,990 --> 00:58:49,771
You're having a bad dream, that's all.
465
00:58:52,512 --> 00:58:54,602
Thanks, Dad.
466
00:59:25,480 --> 00:59:27,611
(car horn)
467
00:59:29,911 --> 00:59:32,482
Come on, sleepyhead.
468
00:59:36,173 --> 00:59:38,223
Come on, Babe Ruth.
469
00:59:41,434 --> 00:59:43,355
(Frank) Hurry up.
470
00:59:45,095 --> 00:59:48,566
- Did l miss breakfast?
- (Selena) You'll sleep through anything.
471
00:59:48,656 --> 00:59:53,657
- (Jim) Did you have a fry-up?
- (Frank) We'll stop at a pub on the way. Door!
472
01:00:18,234 --> 01:00:22,755
(radio) Our location
is the 42nd blockade, the M602,
473
01:00:22,845 --> 01:00:25,926
27 miles northeast of Manchester.
474
01:00:26,016 --> 01:00:27,926
You must find us. Please!
475
01:00:28,016 --> 01:00:30,147
Salvation is here.
476
01:00:30,237 --> 01:00:33,238
The answer to lnfection is here.
477
01:01:05,286 --> 01:01:07,377
Must be Manchester.
478
01:01:09,587 --> 01:01:12,938
The whole of Manchester, the whole city.
479
01:01:14,809 --> 01:01:17,119
No fire crews to put it out.
480
01:02:11,954 --> 01:02:14,524
42nd blockade.
481
01:02:14,604 --> 01:02:16,955
This is it.
482
01:03:28,103 --> 01:03:32,104
l don't understand, Dad.
Did they leave?
483
01:03:32,194 --> 01:03:35,325
- l don't like this. l think we should go.
- No!
484
01:03:42,157 --> 01:03:46,978
Vehicles. We should check the vehicles.
There has to be something.
485
01:04:05,163 --> 01:04:07,034
Nothing.
486
01:04:07,164 --> 01:04:09,034
l can't believe it.
487
01:04:09,164 --> 01:04:11,115
Frank...
488
01:04:11,555 --> 01:04:13,425
Frank!
489
01:04:15,636 --> 01:04:17,296
- We have to go.
- Yeah.
490
01:04:17,426 --> 01:04:19,907
Go fucking where?!
491
01:04:52,735 --> 01:04:54,956
(cawing)
492
01:04:59,047 --> 01:05:01,178
Get out of it.
493
01:05:04,699 --> 01:05:06,789
Get out of it!
494
01:05:24,614 --> 01:05:27,184
Dad, are you all right?
495
01:05:27,264 --> 01:05:29,925
Yeah, l'm fine, sweetheart.
496
01:05:30,835 --> 01:05:33,576
Sorry l lost my temper.
497
01:05:33,656 --> 01:05:35,747
Hannah...
498
01:05:35,837 --> 01:05:38,798
l love you very much.
499
01:05:38,878 --> 01:05:40,878
- What?
- Keep away from me.
500
01:05:40,968 --> 01:05:43,319
Stay where you are.
501
01:05:43,399 --> 01:05:46,319
- Dad?
- Keep away from me! Keep away from me!
502
01:05:46,399 --> 01:05:48,880
Keep away! Keep away! Keep away!
503
01:05:49,010 --> 01:05:52,101
- Dad!
- Keep away! Keep away!
504
01:05:53,621 --> 01:05:56,362
(Hannah) What's wrong? Dad!
505
01:06:00,663 --> 01:06:03,064
Jim! Jim, he's infected!
506
01:06:03,194 --> 01:06:05,805
- No!
- Now, Jim! Now!
507
01:06:05,885 --> 01:06:09,325
- Jim, kill him! Jim!
- Dad!
508
01:06:09,405 --> 01:06:10,666
Kill him!
509
01:06:19,148 --> 01:06:21,459
Stay away from him!
510
01:06:22,669 --> 01:06:25,110
Keep away from the body!
511
01:06:27,850 --> 01:06:29,761
Dad?
512
01:06:52,157 --> 01:06:54,817
(man) Three survivors. One male, two female.
513
01:06:54,897 --> 01:06:58,248
l repeat, one male, two female.
514
01:06:58,338 --> 01:07:00,899
ETA, 15.
515
01:07:00,989 --> 01:07:03,420
Put the kettle on.
516
01:07:51,392 --> 01:07:53,913
l'm Major Henry West.
517
01:07:55,173 --> 01:07:56,874
- Welcome.
- Jim.
518
01:07:56,964 --> 01:07:58,964
Hello, Jim.
519
01:07:59,044 --> 01:08:00,785
Hello.
520
01:08:03,045 --> 01:08:07,916
Well, we've got beds with clean sheets
and a boiler that produces hot water.
521
01:08:08,006 --> 01:08:10,397
So you can all have a shower.
522
01:08:10,527 --> 01:08:13,838
You look like you need one. Please.
523
01:08:33,793 --> 01:08:39,015
lt ain't funny. l got loads of cooking to do,
you fucking Doris!
524
01:08:40,105 --> 01:08:42,185
Run him over!
525
01:08:44,926 --> 01:08:47,707
(Jim) How is she doing?
526
01:08:47,797 --> 01:08:50,978
She's lost her dad, Jim. That's how she is.
527
01:08:53,628 --> 01:08:56,149
lt's all fucked.
528
01:08:56,239 --> 01:08:58,240
What do you mean?
529
01:09:03,281 --> 01:09:06,852
Oh, don't do that.
Come on, come on, come on.
530
01:09:06,932 --> 01:09:09,022
Hey, don't do that.
531
01:09:10,713 --> 01:09:15,674
Hannah is what Frank says she is. Tough,
strong, and she'll cope just like l'll cope.
532
01:09:15,804 --> 01:09:19,715
- Just like you'll cope.
- l don't want her to have to fucking cope.
533
01:09:20,985 --> 01:09:23,416
l want her to be OK.
534
01:09:24,987 --> 01:09:27,157
When Hannah had her dad it was OK.
535
01:09:27,247 --> 01:09:30,028
lt was OK for them and it was OK for us.
536
01:09:33,379 --> 01:09:35,809
Now it's all just fucked.
537
01:10:07,258 --> 01:10:10,078
So you heard our broadcast?
538
01:10:10,168 --> 01:10:13,689
- Yeah, we did.
- We must be a disappointment.
539
01:10:13,779 --> 01:10:19,871
You were hoping for a full brigade. An army
base with helicopters and a field hospital.
540
01:10:22,301 --> 01:10:26,473
- We were just hoping for...
- The answer to lnfection.
541
01:10:28,823 --> 01:10:30,914
Yeah.
542
01:10:31,004 --> 01:10:35,475
As l said before, it's here. Though
it may not be quite what you imagined.
543
01:10:35,875 --> 01:10:38,786
- Just feel lucky to have found you.
- You were lucky.
544
01:10:38,876 --> 01:10:42,007
The fire drove hundreds of lnfected
out of Manchester.
545
01:10:42,087 --> 01:10:45,177
The surrounding area's teeming with them.
546
01:10:46,918 --> 01:10:49,529
But don't worry.
547
01:10:49,609 --> 01:10:52,139
You're quite safe here.
548
01:10:55,220 --> 01:11:01,092
Flat terrain all round the house. Floodlights
which we've rigged up to a generator.
549
01:11:02,442 --> 01:11:05,003
High perimeter wall which helps.
550
01:11:05,093 --> 01:11:09,354
And we've been lacing the ground
with tripwires and land mines.
551
01:11:09,444 --> 01:11:14,095
You wouldn't want to mow the lawn,
but if they get in, we hear them.
552
01:11:17,356 --> 01:11:22,267
Secondary to protection,
our real job is to rebuild. Start again.
553
01:11:22,397 --> 01:11:24,788
The belly of the house. The heart.
554
01:11:24,878 --> 01:11:30,139
A wood-fired boiler providing us with hot
water. The first step towards civilisation.
555
01:11:30,229 --> 01:11:32,320
The kitchen.
556
01:11:32,400 --> 01:11:34,530
Here you are. l'll swap you.
557
01:11:34,620 --> 01:11:37,791
- Now don't be throwing it.
- Here, give us some.
558
01:11:37,881 --> 01:11:41,922
Don't be fighting.
Will you put that back? Put it back.
559
01:11:42,012 --> 01:11:44,403
Jones, our resident tin opener.
560
01:11:44,493 --> 01:11:47,494
- What are you cooking, Jones?
- Surprise, sir.
561
01:11:48,104 --> 01:11:50,194
l can't wait.
562
01:11:57,716 --> 01:11:59,927
And lastly, meet Mailer.
563
01:12:03,758 --> 01:12:05,718
Mailer, Jim.
564
01:12:05,798 --> 01:12:07,929
Jim, Mailer.
565
01:12:09,279 --> 01:12:11,800
Got infected two days ago.
566
01:12:11,890 --> 01:12:16,981
Mitchell managed to knock him out cold
and we got a chain round his neck.
567
01:12:21,593 --> 01:12:23,673
Keeping him alive?
568
01:12:24,633 --> 01:12:28,674
The idea was to learn something
about lnfection.
569
01:12:30,025 --> 01:12:32,115
Have him teach me.
570
01:12:38,807 --> 01:12:40,858
And has he?
571
01:12:43,028 --> 01:12:45,209
ln a way.
572
01:12:51,380 --> 01:12:54,811
He's telling me he'll never bake bread.
573
01:12:54,901 --> 01:12:57,032
Farm crops,
574
01:12:57,162 --> 01:12:59,813
raise livestock.
575
01:12:59,903 --> 01:13:02,293
He's telling me he's futureless.
576
01:13:06,424 --> 01:13:11,816
And eventually he'll tell me how long
the lnfected take to starve to death.
577
01:13:44,954 --> 01:13:48,135
(singing)
578
01:13:51,566 --> 01:13:54,047
You'll have to wait and see
579
01:13:54,137 --> 01:13:56,357
Hope it's chips, it's chips
580
01:13:56,437 --> 01:13:59,008
We hope it's chips, it's chips
581
01:14:00,618 --> 01:14:02,529
(cheering)
582
01:14:07,570 --> 01:14:10,011
Hat.
583
01:14:10,091 --> 01:14:12,572
So, what have we here?
584
01:14:15,442 --> 01:14:18,793
Tinned ham, tinned peas, tinned beans and...
585
01:14:23,574 --> 01:14:26,315
- (man) Nice one, Doris!
- Omelette!
586
01:14:26,405 --> 01:14:28,836
- lt's a feast, Jones.
- Honour of our guests.
587
01:14:28,926 --> 01:14:32,147
Absolutely. l was going to propose a toast
588
01:14:32,237 --> 01:14:35,367
but this omelette will do just as well.
589
01:14:37,968 --> 01:14:40,449
- To new friends.
- (all) New friends.
590
01:14:50,932 --> 01:14:54,843
Jones, did you notice while cooking
that these eggs were off?
591
01:14:54,933 --> 01:14:58,323
l thought the salt might cover the taste, sir.
592
01:14:58,414 --> 01:15:00,324
Get rid of it.
593
01:15:02,765 --> 01:15:05,245
(man) Doris, you twat.
594
01:15:05,325 --> 01:15:08,106
l don't suppose you can cook, can you?
595
01:15:08,936 --> 01:15:14,418
l can't tell you how badly we need
someone with a little flair in the kitchen.
596
01:15:14,508 --> 01:15:19,029
What a fucking disappointment.
l saw those eggs, l thought it was Christmas.
597
01:15:19,109 --> 01:15:22,380
We'll have eggs again.
Once everything's back to normal.
598
01:15:22,460 --> 01:15:25,291
You muppet! Look at him, eh?
599
01:15:25,381 --> 01:15:29,422
He's still waiting
for Marks and Spencer's to reopen.
600
01:15:29,512 --> 01:15:33,813
- You don't know nothing.
- l think Bill's got a point.
601
01:15:33,943 --> 01:15:37,034
lf you look at the whole life of the planet,
602
01:15:37,114 --> 01:15:39,034
we...
603
01:15:39,114 --> 01:15:43,255
you know, Man has only been around
for a few blinks of an eye.
604
01:15:44,035 --> 01:15:46,466
So if the infection wipes us all out,
605
01:15:47,466 --> 01:15:49,777
that is a return to normality.
606
01:15:53,778 --> 01:15:56,779
- That what you meant, Bill?
- Yeah, yeah.
607
01:15:56,859 --> 01:16:00,120
Have you met our New Age sergeant?
608
01:16:00,210 --> 01:16:02,910
Our spiritual guru.
609
01:16:02,990 --> 01:16:08,212
Tell me, Farrell, exactly why
did you join the army in the first place?
610
01:16:10,992 --> 01:16:15,124
This is what l've seen
in the four weeks since lnfection.
611
01:16:15,214 --> 01:16:17,824
People killing people.
612
01:16:17,914 --> 01:16:22,475
Which is what l saw in the four weeks before
lnfection, the four weeks before that...
613
01:16:22,565 --> 01:16:27,997
As far back as l care to remember,
people killing people.
614
01:16:28,087 --> 01:16:31,738
Which to my mind
puts us in a state of normality now.
615
01:16:40,050 --> 01:16:43,001
- You're not eating?
- l don't want to eat.
616
01:16:43,091 --> 01:16:45,872
You must eat, Hannah.
617
01:16:45,962 --> 01:16:49,222
l don't want to eat.
l want to bury my dad.
618
01:16:50,133 --> 01:16:53,223
He's one of the people you're talking about.
619
01:16:56,054 --> 01:16:57,224
(explosion)
620
01:16:57,355 --> 01:16:59,405
Let's go, let's go, let's go!
621
01:17:00,095 --> 01:17:02,406
Move!
622
01:17:02,536 --> 01:17:04,796
Move! Move! Move!
623
01:17:06,577 --> 01:17:08,878
(siren)
624
01:17:13,709 --> 01:17:15,749
Enemy in front!
625
01:17:48,588 --> 01:17:51,109
Mick, l fucking got one!
626
01:17:51,199 --> 01:17:54,810
What do you want, a fucking sweetie?
Keep shooting, you cunt!
627
01:18:07,463 --> 01:18:09,723
Fucking hell! He bounced!
628
01:18:09,813 --> 01:18:11,424
Cease fire!
629
01:18:11,504 --> 01:18:13,764
l ain't never seen that in my life!
630
01:18:13,894 --> 01:18:16,555
- Report clear!
- Fucking hell!
631
01:18:16,635 --> 01:18:18,336
- Clear.
- Clear.
632
01:18:18,426 --> 01:18:19,556
Yeah, yeah, clear.
633
01:18:30,159 --> 01:18:32,209
Oh, hello!
634
01:18:32,299 --> 01:18:34,380
(woif whistle)
635
01:18:36,430 --> 01:18:42,082
Listen, sweetheart, you ain't
gonna be needing this any more.
636
01:18:42,162 --> 01:18:44,342
Cos you got me to protect you now.
637
01:18:46,163 --> 01:18:51,434
You wanna get your hands on a really
big chopper, you just come and see me.
638
01:18:51,564 --> 01:18:52,995
Fuck you!
639
01:18:53,085 --> 01:18:55,255
- That's an offer, Mitch.
- Give her some.
640
01:18:55,345 --> 01:18:57,346
How about right now?
641
01:18:57,996 --> 01:18:59,866
Mitchell!
642
01:19:01,477 --> 01:19:05,958
Easy, tiger. You don't wanna go
picking a fight with me, son.
643
01:19:07,258 --> 01:19:09,869
Sergeant Farrell!
644
01:19:13,700 --> 01:19:16,741
- Mitchell, first action on.
- Resecure the perimeter.
645
01:19:16,831 --> 01:19:20,262
Then get to it. Jones, Bedford, go with him.
646
01:19:22,482 --> 01:19:24,573
Slow down.
647
01:19:27,704 --> 01:19:30,655
- Sergeant?
- Sir.
648
01:19:30,745 --> 01:19:33,445
Clear the bodies off the lawn.
649
01:19:36,356 --> 01:19:38,917
The rest of you, go with him.
650
01:19:46,099 --> 01:19:48,179
My apologies.
651
01:19:51,920 --> 01:19:53,661
Drink?
652
01:19:58,582 --> 01:20:01,233
Look, we're grateful, OK?
653
01:20:01,323 --> 01:20:05,534
We're very grateful for your protection
but if we're gonna stay here...
654
01:20:05,624 --> 01:20:07,144
- Who have you killed?
- No one.
655
01:20:07,234 --> 01:20:12,405
Who have you killed? You wouldn't be alive
now if you hadn't killed somebody.
656
01:20:19,667 --> 01:20:22,798
l killed... l killed a boy.
657
01:20:27,149 --> 01:20:29,190
A child?
658
01:20:30,590 --> 01:20:32,671
Yes.
659
01:20:34,461 --> 01:20:39,242
But you had to.
Otherwise he'd have killed you.
660
01:20:42,763 --> 01:20:44,634
Survival.
661
01:20:48,065 --> 01:20:50,155
l understand.
662
01:20:52,546 --> 01:20:55,027
l promised them women.
663
01:20:56,987 --> 01:20:59,068
What?
664
01:21:00,198 --> 01:21:03,989
Eight days ago l found Jones
with his gun in his mouth.
665
01:21:05,159 --> 01:21:09,900
He said he was going to kill himself
because there was no future.
666
01:21:09,990 --> 01:21:12,861
What could l say to him?
667
01:21:12,941 --> 01:21:18,123
We fight off the lnfected or we wait
until they starve to death and then what?
668
01:21:19,073 --> 01:21:22,904
What do nine men do
except wait to die themselves?
669
01:21:22,994 --> 01:21:29,125
l moved us from the blockade, l set the radio
broadcasting and l promised them women.
670
01:21:33,477 --> 01:21:35,817
Because women mean a future.
671
01:21:43,819 --> 01:21:45,910
Selena! Hannah!
672
01:21:46,690 --> 01:21:48,480
- What is it?
- We have to go.
673
01:21:48,561 --> 01:21:50,611
- Jim, wait!
- No time! Come on!
674
01:21:53,612 --> 01:21:55,652
Come on!
675
01:21:56,783 --> 01:21:58,743
We get in the car and we go!
676
01:22:00,084 --> 01:22:04,655
No! You're not going to keep them here!
You've got to let them go!
677
01:22:04,745 --> 01:22:08,006
You can't keep them here!
Stay where you are!
678
01:22:08,086 --> 01:22:10,786
l'm not gonna let you keep them here!
679
01:22:10,876 --> 01:22:12,787
You can't do this!
680
01:22:15,357 --> 01:22:17,658
Right, get him!
681
01:22:24,700 --> 01:22:27,051
l want to give you a chance.
682
01:22:27,141 --> 01:22:29,271
You can be with us.
683
01:22:30,882 --> 01:22:33,182
But l can't let them go.
684
01:22:38,794 --> 01:22:41,404
OK, Jim? OK.
685
01:22:46,056 --> 01:22:48,146
Him too.
686
01:23:01,229 --> 01:23:04,020
(Farrell) Smithers says
''Women and semen don't mix.''
687
01:23:04,100 --> 01:23:07,021
And Mr Burns says
''We all know what you think, Smithers.''
688
01:23:07,101 --> 01:23:10,022
And that was my favourite joke
in The Simpsons.
689
01:23:10,102 --> 01:23:13,713
That's what they're doing a few
hundred miles away, across the Channel,
690
01:23:13,803 --> 01:23:18,234
across the Atlantic. Eating dinner
and watching the fucking Simpsons!
691
01:23:18,324 --> 01:23:21,585
They're sleeping in their beds
next to their wives.
692
01:23:21,675 --> 01:23:27,376
But we're here chained to a fucking radiator
because the OC has gone insane!
693
01:23:28,457 --> 01:23:32,508
Starting the world again when the rest
of the world hasn't even stopped.
694
01:23:33,848 --> 01:23:36,979
Just imagine, just think about it.
695
01:23:38,029 --> 01:23:40,330
How could lnfection cross the oceans?
696
01:23:40,420 --> 01:23:44,721
How could it cross the mountains
and the rivers? lt can be stopped.
697
01:23:44,811 --> 01:23:47,512
Right now TVs are playing
and planes are flying
698
01:23:47,592 --> 01:23:51,593
and the rest of the world
is continuing as fucking normal.
699
01:23:51,683 --> 01:23:55,033
Think! Actually think about it.
700
01:23:55,904 --> 01:23:59,465
What would you do
with a diseased little island?
701
01:24:03,646 --> 01:24:05,726
They quarantined us.
702
01:24:08,247 --> 01:24:12,598
''There is no lnfection.
lt's just people killing people.'' He's insane!
703
01:24:21,430 --> 01:24:23,861
Time to go.
704
01:24:25,251 --> 01:24:27,342
Quarantine?
705
01:24:59,180 --> 01:25:02,261
- Please...
- Believe me, l'm not interested.
706
01:25:03,351 --> 01:25:08,483
You see, l'm gonna have the black one.
And l'm gonna make her squirm.
707
01:25:08,573 --> 01:25:12,484
Mitchell, l swear to God
it's gonna end badly for you.
708
01:25:12,574 --> 01:25:14,314
Move.
709
01:25:14,404 --> 01:25:16,265
Come on, move! Get up!
710
01:25:16,355 --> 01:25:18,405
Get up, you cunt! Fucking move!
711
01:25:18,535 --> 01:25:20,056
Get up!
712
01:25:20,136 --> 01:25:22,406
Move your fucking arse!
713
01:25:43,412 --> 01:25:46,843
(Farrell) Come on then,
you fucking pansies. Do me first.
714
01:25:46,933 --> 01:25:49,413
(Jones) No, Mitch. Mitch, just use the gat.
715
01:25:49,493 --> 01:25:52,544
- (Farrell) So you're gonna stick me?
- (Jones) Shoot 'em!
716
01:25:52,624 --> 01:25:55,275
- (Mitchell) Why?
- Because it's fucking quicker!
717
01:25:55,365 --> 01:25:58,416
(Farrell) ls that how you'd let
your sergeant go out, Jones?
718
01:25:58,496 --> 01:26:00,416
- l'll shoot them!
- No, you won't.
719
01:26:00,496 --> 01:26:03,977
You'll let him stick me?
Like a fucking dog?
720
01:26:07,588 --> 01:26:09,459
l'm gonna enjoy this.
721
01:26:13,280 --> 01:26:17,241
You stupid cunt! What are you doing?
You wanna shoot me?
722
01:26:17,331 --> 01:26:21,502
- You wanna shoot me? l'll kill you!
- Where's he fucking gone?
723
01:26:22,762 --> 01:26:25,593
Fuck it! Get up! Get after him!
724
01:26:28,073 --> 01:26:31,284
- Jones, move it!
- l can see him! l can see him!
725
01:26:31,374 --> 01:26:33,465
Where are you?
726
01:26:41,077 --> 01:26:42,947
- Can you see him?
- Through there!
727
01:26:43,077 --> 01:26:45,118
(gunfire)
728
01:26:51,730 --> 01:26:54,210
Oh no. We're fucked.
729
01:26:55,381 --> 01:26:56,901
We're fucked!
730
01:26:56,991 --> 01:26:58,381
Relax.
731
01:26:58,431 --> 01:27:01,902
He's over the wall. He's got no vehicle.
732
01:27:01,992 --> 01:27:04,733
And no shooter.
733
01:27:04,823 --> 01:27:06,163
He's dead.
734
01:27:06,253 --> 01:27:08,344
(thunder)
735
01:27:40,962 --> 01:27:44,913
(West) The first thing we're going to do
is make you look more presentable.
736
01:27:45,003 --> 01:27:48,574
The lady of the house
has an extensive wardrobe
737
01:27:48,654 --> 01:27:51,225
which she certainly has no use for.
738
01:27:52,225 --> 01:27:54,046
You can't do it to Hannah.
739
01:27:54,136 --> 01:27:57,837
Go to the master bedroom,
pick out a wide selection.
740
01:27:57,917 --> 01:28:00,007
Yes, sir.
741
01:28:03,398 --> 01:28:05,449
(Hannah) No...
742
01:28:06,529 --> 01:28:08,580
(man) Ladies...
743
01:28:11,360 --> 01:28:14,141
- lt's only dressing up!
- No! Selena!
744
01:28:14,231 --> 01:28:17,582
- l thought girls liked dressing up.
- Expensive dresses.
745
01:28:17,662 --> 01:28:19,272
(Hannah) Selena!
746
01:28:19,362 --> 01:28:21,453
Whoa, whoa, relax!
747
01:28:22,533 --> 01:28:24,104
Selena!
748
01:28:31,846 --> 01:28:34,276
Selena! Selena!
749
01:28:36,317 --> 01:28:40,458
You need to leave me alone
with Hannah. OK?
750
01:28:42,318 --> 01:28:46,059
- Listen, right. The OC wants...
- He wants us to dress up nice.
751
01:28:46,149 --> 01:28:50,281
lf you want us to get changed,
you have to leave the room. OK?
752
01:29:01,283 --> 01:29:03,634
lt's just polite.
753
01:29:09,636 --> 01:29:12,156
Yeah, all right.
754
01:29:12,246 --> 01:29:13,987
All right.
755
01:29:14,067 --> 01:29:16,937
Come on, lads. Let's leave the room.
756
01:29:40,034 --> 01:29:43,995
We're gonna eat these, Hannah, OK?
Come on. Eat these.
757
01:29:44,075 --> 01:29:46,205
Are you trying to kill me?
758
01:29:46,385 --> 01:29:48,556
No, sweetheart.
759
01:29:48,646 --> 01:29:51,206
l'm making you not care. OK?
760
01:29:52,517 --> 01:29:54,737
What you doing?!
761
01:29:57,168 --> 01:29:59,209
(siren)
762
01:29:59,299 --> 01:30:01,779
- Someone's at the blockade!
- Jim!
763
01:30:01,869 --> 01:30:03,080
Move!
764
01:30:03,170 --> 01:30:05,820
Stay here and put the dresses on.
765
01:30:05,910 --> 01:30:07,481
Let's go! Go!
766
01:30:11,692 --> 01:30:14,262
He went over the wall.
We thought he'd be dead.
767
01:30:14,342 --> 01:30:17,043
Shut up, Jones! Stay here.
768
01:32:25,557 --> 01:32:27,647
Davis?
769
01:33:00,256 --> 01:33:02,256
(engine fails)
770
01:33:02,346 --> 01:33:04,177
Fuck it!
771
01:33:13,349 --> 01:33:15,180
(gunfire)
772
01:33:55,930 --> 01:33:59,061
- What was that?
- Lightning.
773
01:34:00,011 --> 01:34:02,062
l heard something.
774
01:34:04,322 --> 01:34:06,803
lt sounded like a Claymore to me.
775
01:34:07,843 --> 01:34:11,804
All right, l'll go and hit the floods,
take a butcher's.
776
01:34:12,585 --> 01:34:14,455
Girls,
777
01:34:14,545 --> 01:34:17,196
keep an eye on him, will ya?
778
01:34:27,849 --> 01:34:30,279
Those pills,
779
01:34:30,369 --> 01:34:32,850
l think they're having an effect.
780
01:34:32,940 --> 01:34:35,461
l can feel them. And...
781
01:34:36,591 --> 01:34:38,941
l don't feel sleepy.
782
01:34:39,022 --> 01:34:41,112
But...
783
01:34:43,983 --> 01:34:46,503
They've been a long time.
784
01:34:48,414 --> 01:34:51,285
What are you gonna do
if they don't come back?
785
01:34:52,025 --> 01:34:55,116
Would you be the officer if Henry was dead?
786
01:34:55,206 --> 01:34:57,206
ls that the way it works?
787
01:34:57,286 --> 01:34:59,377
Shut up.
788
01:35:00,767 --> 01:35:04,858
l don't think they are coming back.
l think they've been killed.
789
01:35:04,948 --> 01:35:07,509
- l said shut up!
- Hannah...
790
01:35:09,119 --> 01:35:11,160
They're dead.
791
01:35:12,250 --> 01:35:14,731
And you're gonna be next.
792
01:35:20,902 --> 01:35:23,213
- Get up!
- Whoa!
793
01:35:23,773 --> 01:35:26,904
We're gonna get out of here.
Stay with it, Hannah.
794
01:35:26,994 --> 01:35:29,825
Don't worry. l feel fine. Really.
795
01:35:31,125 --> 01:35:33,216
Get him off me!
796
01:35:34,426 --> 01:35:36,697
Get him off me!
797
01:35:38,607 --> 01:35:40,518
lt's Jones! lt's Jones!
798
01:35:51,911 --> 01:35:57,432
Oi! Where the fuck are you going?
What's all the fucking shouting about?
799
01:35:57,522 --> 01:35:59,613
(screaming)
800
01:36:05,394 --> 01:36:08,785
Don'tjust stand there,
you soppy cunt! Get after them!
801
01:36:08,875 --> 01:36:10,875
You two, in there! Move!
802
01:36:20,358 --> 01:36:22,619
(wheezing)
803
01:36:29,180 --> 01:36:31,141
Come on, then!
804
01:36:31,231 --> 01:36:34,182
What the fuck you gonna do now?
805
01:36:37,102 --> 01:36:39,183
(screaming)
806
01:36:54,887 --> 01:36:57,018
Come on up!
807
01:36:57,928 --> 01:36:59,628
Col!
808
01:37:00,758 --> 01:37:04,499
- Defend these stairs with your fucking life!
- Hannah!
809
01:37:04,589 --> 01:37:06,720
- Mailer's loose.
- Hannah!
810
01:37:40,899 --> 01:37:42,939
(screech)
811
01:37:55,293 --> 01:37:57,943
(screeching and wheezing)
812
01:38:18,999 --> 01:38:21,079
Sorry...
813
01:38:27,521 --> 01:38:29,612
- Sir...
- Shh.
814
01:38:33,263 --> 01:38:35,343
Shh.
815
01:38:58,619 --> 01:39:00,700
Hannah?
816
01:39:36,099 --> 01:39:37,579
(screech)
817
01:39:48,412 --> 01:39:50,493
Hannah?
818
01:39:50,583 --> 01:39:52,103
Selena?
819
01:40:03,236 --> 01:40:07,637
l haven't got any bullets.
l haven't got any fucking bullets!
820
01:40:12,068 --> 01:40:14,769
Don't fucking leave me!
821
01:40:59,861 --> 01:41:01,601
Come on!
822
01:41:03,602 --> 01:41:05,652
Move!
823
01:41:05,732 --> 01:41:08,343
Move! Move!
824
01:41:10,994 --> 01:41:15,825
lt's just you and me now, darlin'.
But don't worry, l'll get you out of here.
825
01:41:15,915 --> 01:41:20,346
Then we'll find a nice little fucking place
somewhere. Just you and me.
826
01:41:20,436 --> 01:41:22,787
And we'll live happy ever after, eh?
827
01:41:44,312 --> 01:41:46,353
(screaming)
828
01:42:27,144 --> 01:42:29,624
That was longer than a heartbeat.
829
01:42:32,455 --> 01:42:34,536
Jim?
830
01:42:43,888 --> 01:42:47,409
Listen. Listen. lt's not all fucked.
831
01:42:53,200 --> 01:42:55,681
We're gonna be OK. lt's not all fucked.
832
01:42:55,811 --> 01:42:59,112
- l've got to explain something.
- Shut up.
833
01:42:59,892 --> 01:43:02,153
lt's gonna be OK.
834
01:43:07,634 --> 01:43:11,205
Hannah, it's OK! He's not infected.
835
01:43:11,285 --> 01:43:13,376
But l thought he was biting you.
836
01:43:13,466 --> 01:43:16,156
l was kissing her. Are you stoned?
837
01:43:16,206 --> 01:43:18,377
- lt's a long story.
- (screeching)
838
01:43:18,467 --> 01:43:20,598
We have to get out of here. Come on!
839
01:43:23,378 --> 01:43:25,469
Come on! Move!
840
01:43:32,471 --> 01:43:34,641
You killed all my boys.
841
01:43:34,731 --> 01:43:36,382
Wait...
842
01:43:43,774 --> 01:43:45,294
Hannah!
843
01:43:45,384 --> 01:43:46,994
Hannah? Hannah!
844
01:43:48,695 --> 01:43:50,865
Hannah!
845
01:44:07,040 --> 01:44:08,610
Get in.
846
01:44:27,565 --> 01:44:29,396
They're locked.
847
01:44:29,486 --> 01:44:31,876
The gates are locked!
848
01:44:34,527 --> 01:44:36,567
Fucking do it!
849
01:44:58,923 --> 01:45:01,314
Come on, Jim, breathe! Fucking breathe!
850
01:45:22,109 --> 01:45:24,370
Not the curtains as well.
851
01:45:46,676 --> 01:45:48,936
(man speaking on radio)
852
01:46:35,038 --> 01:46:37,739
You looked all right in this, you know.
853
01:46:38,909 --> 01:46:40,430
lt's coming!
854
01:46:57,134 --> 01:46:59,265
- You definitely heard it?
- Yeah!
855
01:46:59,345 --> 01:47:02,696
- l can't hear anything!
- l told you, l heard it!
856
01:47:16,179 --> 01:47:18,270
(distant aircraft)
857
01:47:23,181 --> 01:47:25,011
Go.
858
01:47:58,190 --> 01:48:01,101
Do you think he saw us this time?
859
01:52:58,178 --> 01:53:01,309
Visiontext subtitles: Susan Voas
860
01:53:02,399 --> 01:53:04,490
ENGLlSH SDH
60858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.