All language subtitles for 2343

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 9SUBS - SUBTITRARI AUTOMATE 2 00:00:22,484 --> 00:00:23,484 Do you know me? 3 00:00:26,855 --> 00:00:28,155 Did you hit me?! 4 00:00:35,097 --> 00:00:37,431 Bro, you're embarrassing me! 5 00:00:37,632 --> 00:00:39,467 Let go of me! 6 00:00:40,068 --> 00:00:42,369 I've been looking everywhere for you. 7 00:00:48,577 --> 00:00:49,643 Come on, bro. 8 00:00:49,644 --> 00:00:52,646 One more, just one round, nothing more, please! 9 00:00:52,647 --> 00:00:55,149 I can't go back to Korea with nothing to show for. 10 00:00:59,454 --> 00:01:00,621 But bro. 11 00:01:00,822 --> 00:01:03,524 You're expelled from the American league anyway. 12 00:01:03,758 --> 00:01:05,726 Just one round for the last time. 13 00:01:57,479 --> 00:01:58,579 I believe in you! 14 00:01:58,580 --> 00:02:00,347 Win at all costs! Okay! 15 00:02:29,077 --> 00:02:31,111 You can do it! That's it! That's it! 16 00:03:00,342 --> 00:03:01,342 Bro, behind you! 17 00:03:13,888 --> 00:03:15,222 Trust me and wait for me! 18 00:03:15,223 --> 00:03:16,223 Bye! 19 00:04:17,352 --> 00:04:19,119 Bro! It's Jin-ki. 20 00:04:19,688 --> 00:04:21,388 I told you I'd call you. 21 00:04:22,057 --> 00:04:25,559 Anyway an arm wrestling tournament's starting here. 22 00:04:26,861 --> 00:04:31,465 Yeah! If you reach the finals, you get a world tourney invitation. 23 00:04:32,033 --> 00:04:34,468 I'll handle the business, come to Korea. 24 00:04:35,070 --> 00:04:38,739 This is your last chance at competing. 25 00:04:57,759 --> 00:05:03,364 CHAMPION 26 00:05:27,489 --> 00:05:30,324 Holy crap, bro how long has it been? 27 00:05:37,532 --> 00:05:39,633 You lied again about sending me the plane ticket. 28 00:05:39,634 --> 00:05:42,102 Wait, wait, I'm sorry let me go, not here! 29 00:05:44,205 --> 00:05:46,440 Keep it up and I'll compete by myself. 30 00:05:47,075 --> 00:05:50,644 Things are different here, if you go by yourself... 31 00:05:51,780 --> 00:05:53,580 You could get scammed. 32 00:05:54,015 --> 00:05:56,016 - Is this yours? - Of course. 33 00:05:56,017 --> 00:05:58,185 Leave the business side to me, 34 00:05:58,186 --> 00:06:00,354 after a long deliberation, I planned everything. 35 00:06:01,623 --> 00:06:03,090 Deliver what? 36 00:06:03,558 --> 00:06:04,925 Deliberation. 37 00:06:05,226 --> 00:06:06,393 Deliveration? 38 00:06:08,029 --> 00:06:10,097 Forget it, would you be comfortable in English? 39 00:06:10,265 --> 00:06:12,366 No, I'm never uncomfortable. 40 00:06:12,367 --> 00:06:14,101 That's double negative. 41 00:06:16,104 --> 00:06:18,272 Somebody looks comfortable here. 42 00:06:19,974 --> 00:06:22,142 Look at these empty plates. 43 00:06:23,111 --> 00:06:24,611 Where did you get this? 44 00:06:25,146 --> 00:06:26,246 It's good. 45 00:06:26,247 --> 00:06:28,282 - Hello there. - Good afternoon! 46 00:06:28,450 --> 00:06:31,618 The boy looks so dependable. 47 00:06:32,387 --> 00:06:33,487 She's a daughter. 48 00:06:33,488 --> 00:06:35,589 No wonder, she's so pretty. 49 00:06:35,824 --> 00:06:38,425 Make a fortune and grow up beautifully! 50 00:06:39,527 --> 00:06:40,527 Bro, say something. 51 00:06:44,299 --> 00:06:45,819 Make a fortune and grow up beautifully. 52 00:06:46,234 --> 00:06:47,301 Pardon. 53 00:06:47,535 --> 00:06:49,436 Dude, to the baby. 54 00:06:50,271 --> 00:06:52,773 - Sorry about that. - Thank you for coming. 55 00:06:53,107 --> 00:06:54,808 - Who are they? - Who knows? 56 00:06:55,343 --> 00:06:57,110 How does he eat so much? 57 00:06:58,079 --> 00:06:59,179 You really know him? 58 00:06:59,180 --> 00:07:00,413 Yeah, we're BFF. 59 00:07:00,948 --> 00:07:01,948 I don't think so. 60 00:07:02,283 --> 00:07:06,119 In Korea, it's the thought that counts the most. 61 00:07:06,687 --> 00:07:08,855 Anyway I looked into it, 62 00:07:09,223 --> 00:07:12,325 there's a big shot loanshark 63 00:07:12,693 --> 00:07:16,162 named Yoo Chang-su, who's into sports betting. 64 00:07:16,330 --> 00:07:20,266 If we are to do this right, we gotta meet him. 65 00:07:20,434 --> 00:07:22,802 You mean gambling, right? 66 00:07:23,804 --> 00:07:24,738 Not interested. 67 00:07:24,739 --> 00:07:26,272 Kind of, 68 00:07:26,273 --> 00:07:29,676 it ain't a serious game think of it as business. 69 00:07:29,677 --> 00:07:30,844 Just business, okay? 70 00:07:31,679 --> 00:07:36,549 What do you even know about business, bro. 71 00:07:36,784 --> 00:07:39,986 A musclehead like you won't know the intricacies of... 72 00:07:39,987 --> 00:07:42,455 Wait, bro, that's a weapon. 73 00:07:42,456 --> 00:07:45,325 Put that down, okay? I love you. 74 00:07:46,594 --> 00:07:51,131 We'll make it big and go bottom's up. 75 00:07:52,299 --> 00:07:53,867 Bottom's what? 76 00:07:54,101 --> 00:07:56,269 It's like 'cheers', to wish us luck. 77 00:07:58,039 --> 00:07:59,139 Bottom's up... 78 00:07:59,473 --> 00:08:01,174 If you're done, let's go. 79 00:08:02,176 --> 00:08:04,177 Where? I'm not done. 80 00:08:05,413 --> 00:08:07,514 Real Korean experience, you know? 81 00:08:10,384 --> 00:08:12,152 What? Again? 82 00:08:13,320 --> 00:08:15,321 Come on, bro! Hurry up! 83 00:08:16,023 --> 00:08:17,590 He's like a sloth. 84 00:08:17,691 --> 00:08:19,559 I'll miss dessert... 85 00:08:30,471 --> 00:08:31,538 Nice! 86 00:08:31,539 --> 00:08:33,406 Let's take a picture. 87 00:08:33,407 --> 00:08:34,774 Shit, what the... 88 00:08:35,342 --> 00:08:36,476 Don't hold my hand! 89 00:08:36,477 --> 00:08:38,845 Bro, look at the floor, you're gonna fall! 90 00:08:39,346 --> 00:08:41,347 You thought I'd fall for that?! 91 00:08:41,715 --> 00:08:42,782 One, two! 92 00:08:43,317 --> 00:08:46,152 Amazing, just perfect. 93 00:08:46,353 --> 00:08:48,455 - This feels weird. - Nonsense! 94 00:08:48,456 --> 00:08:50,090 Could we take a photo too? 95 00:08:50,091 --> 00:08:52,525 - How much? - No, you misunderstood... 96 00:08:52,526 --> 00:08:54,527 - Of course not. - Sure thing. 97 00:08:54,762 --> 00:08:56,763 No, I'm not a tourist attraction... 98 00:08:56,897 --> 00:08:58,131 One, two, three! 99 00:09:00,601 --> 00:09:01,301 Come on! 100 00:09:01,302 --> 00:09:02,735 Why is he standing there like that? 101 00:09:03,370 --> 00:09:04,704 - Who? - Over there. 102 00:09:04,905 --> 00:09:07,440 Don't mind him, old habits die hard. 103 00:09:07,641 --> 00:09:09,442 Where's the washroom? 104 00:09:13,981 --> 00:09:18,651 Did you have fun touring and clubbing today? 105 00:09:20,121 --> 00:09:22,241 Sure, but I'm exhausted, as if I've just got off work. 106 00:09:22,990 --> 00:09:26,059 Did you ever want to find anyone in Korea? 107 00:09:26,827 --> 00:09:27,827 Nope, none. 108 00:09:28,362 --> 00:09:32,532 Never wanted to look for your biological mother? 109 00:09:38,038 --> 00:09:40,573 - Where's the hotel? - Right there. 110 00:09:51,285 --> 00:09:53,720 A small gift, your mother's address. 111 00:09:59,493 --> 00:10:02,896 Navigating you to Mark's mom's place. 112 00:10:28,355 --> 00:10:29,589 Dammit... 113 00:10:38,399 --> 00:10:40,767 Come here, you owe a lot of rent. 114 00:10:40,868 --> 00:10:43,069 Come to the roof, trim that hair. 115 00:10:43,070 --> 00:10:45,071 - Good evening. - Thank you so much. 116 00:10:45,372 --> 00:10:47,240 - Good evening. - You look tired. 117 00:10:47,408 --> 00:10:49,475 - Hello sir. - Make some money! 118 00:10:49,643 --> 00:10:52,312 I smile when you make money! 119 00:10:52,313 --> 00:10:54,681 You smile when I do. 120 00:10:58,352 --> 00:11:02,055 You're happy because you smile, never the other way! 121 00:11:02,723 --> 00:11:06,059 I smell something burning, look into it, Kim. 122 00:11:08,362 --> 00:11:10,763 Same thing for Hong Kong and Macau. 123 00:11:13,434 --> 00:11:15,268 The dividend is 25%... 124 00:11:15,269 --> 00:11:18,104 I'm not in the business of losing money. 125 00:11:18,205 --> 00:11:20,006 Okay? Trust me! 126 00:11:24,644 --> 00:11:28,481 You're Mr. Yoo Chung-su? 127 00:11:29,282 --> 00:11:30,182 You are him! 128 00:11:30,183 --> 00:11:31,650 Nice to meet you! 129 00:11:31,818 --> 00:11:33,819 I'm a sports agent Park Jin-ki. 130 00:11:36,323 --> 00:11:39,258 Alex once ranked 10th in the world, 131 00:11:39,726 --> 00:11:42,094 and my boy Mark destroyed him. 132 00:11:43,096 --> 00:11:48,534 Could you lower me? I'm gonna be sick. 133 00:11:50,570 --> 00:11:52,772 I've done this before, it's not a moneymaker. 134 00:11:52,873 --> 00:11:53,939 Wait! 135 00:11:54,307 --> 00:11:55,775 - It's pointless! - Sports betting! 136 00:11:57,110 --> 00:11:58,778 What if Sportsbook gets involved? 137 00:11:59,613 --> 00:12:00,613 What? 138 00:12:07,020 --> 00:12:09,688 It'll be broadcasted this time. 139 00:12:10,023 --> 00:12:14,326 It's also going worldwide with international athletes. 140 00:12:16,496 --> 00:12:18,764 That's why Sportsbook got in on this. 141 00:12:20,100 --> 00:12:21,433 Think about it. 142 00:12:21,902 --> 00:12:25,604 People'll open up betting sites and bring in tons of cash 143 00:12:26,406 --> 00:12:29,475 and if you had a guy like Mark under you, 144 00:12:30,510 --> 00:12:31,750 it's jackpot waiting to happen. 145 00:12:31,778 --> 00:12:33,179 And he'll listen to you? 146 00:12:33,180 --> 00:12:36,715 Of course! I'm Mark's agent. 147 00:12:36,983 --> 00:12:39,285 If you work with me, winning is important, 148 00:12:40,120 --> 00:12:42,988 but so is losing. 149 00:12:45,892 --> 00:12:51,530 10% of the profit, then I'll control Mark. 150 00:12:58,638 --> 00:13:00,239 Where is this guy? 151 00:13:07,180 --> 00:13:08,714 Seoul, Joonggu. Jangchong District... 152 00:13:52,650 --> 00:13:53,817 Who are you? 153 00:13:56,053 --> 00:13:58,722 So big, like a beast! 154 00:14:00,358 --> 00:14:01,925 No, he's a human. 155 00:14:03,227 --> 00:14:04,928 I know that. 156 00:14:05,596 --> 00:14:07,497 Is this your place? 157 00:14:07,598 --> 00:14:09,933 It was my grandma's... 158 00:14:09,934 --> 00:14:12,168 Junie, don't talk to strangers! 159 00:14:12,637 --> 00:14:13,637 Grandma? 160 00:14:14,505 --> 00:14:15,839 Who are you? 161 00:14:16,841 --> 00:14:18,441 Did you come to collect? 162 00:14:25,483 --> 00:14:26,216 Yeah, what's up? 163 00:14:26,217 --> 00:14:27,584 Bro, where are you? 164 00:14:27,585 --> 00:14:30,487 I came out for a bit, I'll be back soon. 165 00:14:30,988 --> 00:14:32,055 Let's go inside. 166 00:14:34,258 --> 00:14:38,561 He looks so funny. 167 00:14:39,230 --> 00:14:41,097 His arms are so thick. 168 00:14:41,632 --> 00:14:45,435 You can't make fun of people even if they're ugly. 169 00:14:46,237 --> 00:14:47,437 Mom! 170 00:14:51,542 --> 00:14:53,543 - We're back! - I'm home. 171 00:14:53,611 --> 00:14:54,377 Welcome. 172 00:14:54,378 --> 00:14:57,981 A huge man came by. 173 00:14:58,416 --> 00:15:00,350 He was so big, like this. 174 00:15:02,053 --> 00:15:02,819 Who was it? 175 00:15:02,820 --> 00:15:04,688 I don't think he was a collector. 176 00:15:05,289 --> 00:15:06,456 Did you eat? 177 00:15:07,725 --> 00:15:08,725 A little. 178 00:15:08,893 --> 00:15:10,060 There he is! 179 00:15:10,861 --> 00:15:13,496 Mom, he's leaving. 180 00:15:17,468 --> 00:15:20,437 - Pass it! - Why pass to him?! 181 00:15:45,796 --> 00:15:47,330 What's up, bro! 182 00:15:49,166 --> 00:15:51,167 You found here okay, let's go inside. 183 00:15:52,269 --> 00:15:53,303 Where's the car? 184 00:15:53,637 --> 00:15:54,637 I sold it. 185 00:15:55,139 --> 00:15:58,008 Public transportation is faster in Seoul. 186 00:15:59,510 --> 00:16:01,778 How's your condition? Hungry? 187 00:16:01,779 --> 00:16:03,480 You're about to meet Mr. Yoo, 188 00:16:03,481 --> 00:16:06,383 he's our sponsor, so be good to him, okay? 189 00:16:07,218 --> 00:16:08,985 Don't frown, smile. 190 00:16:14,392 --> 00:16:15,759 Bro, that's him. 191 00:16:15,860 --> 00:16:17,394 Mr. Yoo, good evening! 192 00:16:17,628 --> 00:16:19,629 Mark, I heard so much about you. 193 00:16:21,098 --> 00:16:24,100 Your body is efficient. 194 00:16:25,603 --> 00:16:27,237 I am very... 195 00:16:27,772 --> 00:16:30,473 I am very excited... 196 00:16:30,474 --> 00:16:32,142 I can speak Korean, it's okay. 197 00:16:32,143 --> 00:16:34,377 He speaks Korean? 198 00:16:34,645 --> 00:16:37,981 He grew up in Koreatown, so don't worry. 199 00:16:37,982 --> 00:16:40,483 Yeah? But why is he being so stiff? 200 00:16:41,252 --> 00:16:44,854 Maybe due to his muscles, he's awkward at first. 201 00:16:45,222 --> 00:16:47,924 Korean-Americans are like that, it's understandable. 202 00:16:48,025 --> 00:16:50,026 Adorable. Cute, cute. 203 00:16:50,261 --> 00:16:52,395 Cute? What the f... 204 00:16:52,396 --> 00:16:56,666 Sir, why don't we talk over dinner? 205 00:17:03,541 --> 00:17:04,808 What's the matter, bro? 206 00:17:04,809 --> 00:17:06,176 We already talked about this. 207 00:17:06,777 --> 00:17:08,812 - What should we have? - Wait, the table's coming. 208 00:17:08,946 --> 00:17:11,147 Hey! Over here! 209 00:17:11,215 --> 00:17:13,583 You even prepped the arm wrestling table. 210 00:17:13,584 --> 00:17:16,419 But sir, why should I pay for delivery? 211 00:17:17,521 --> 00:17:20,256 I'll take the leftovers, how's $15 a piece? 212 00:17:20,458 --> 00:17:21,558 One second. 213 00:17:21,559 --> 00:17:23,626 You nuts? I won't make a single cent at $15. 214 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 If you don't want it, just go away. 215 00:17:25,296 --> 00:17:28,565 I know you'll slash them anyway. 216 00:17:29,900 --> 00:17:31,901 $20 a piece, deal? 217 00:17:34,472 --> 00:17:35,839 Okay, fine. 218 00:17:37,842 --> 00:17:39,109 Bye, Ju-yeon. 219 00:17:39,610 --> 00:17:43,847 I'm about to lose my shop. 220 00:17:45,082 --> 00:17:46,149 Just take care of it. 221 00:17:46,150 --> 00:17:49,686 Everyone here's suffering, go easy on him, Su-jin. 222 00:17:49,687 --> 00:17:53,256 I know, but it drives me nuts to see all these expenses. 223 00:17:53,290 --> 00:17:54,891 I understand. 224 00:17:54,892 --> 00:17:57,594 Drop the southern accent, you're really bad. 225 00:17:57,695 --> 00:17:58,728 Why? 226 00:17:58,896 --> 00:18:01,898 Let her be, she'll get better. 227 00:18:01,899 --> 00:18:06,736 Her Gwangju and Busan accents have improved. 228 00:18:07,338 --> 00:18:09,839 - Listen to you all. - I hope it's a good match. 229 00:18:10,007 --> 00:18:13,009 I better wrap up and go upstairs. 230 00:18:13,110 --> 00:18:14,177 Upstairs? 231 00:18:14,512 --> 00:18:18,148 Gambling again? Didn't you quit? 232 00:18:18,349 --> 00:18:22,385 Today's gonna be fun, it's arm wrestling. 233 00:18:22,386 --> 00:18:23,720 Arm wrestling? 234 00:18:23,721 --> 00:18:26,356 That's so tacky. 235 00:18:26,557 --> 00:18:30,760 I'm thick boned. I bet I'm stronger than them. 236 00:18:31,095 --> 00:18:34,397 Looks like all the strong men in the area have gathered. 237 00:18:34,598 --> 00:18:37,567 That must be the arm wrestler from America. 238 00:18:37,735 --> 00:18:38,601 He's an American? 239 00:18:38,602 --> 00:18:40,637 An adoptee from what I heard. 240 00:18:41,272 --> 00:18:43,706 He looks like a gangster. 241 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 Winner! 242 00:18:52,416 --> 00:18:54,384 I'm undefeated. 243 00:18:55,052 --> 00:18:57,921 He looks really strong, this could be fun. 244 00:18:58,522 --> 00:18:59,722 Hands on the grip. 245 00:19:00,391 --> 00:19:04,594 My boy's red, bet on red! 246 00:19:04,595 --> 00:19:05,628 Wrist! 247 00:19:07,598 --> 00:19:08,598 Go! 248 00:19:10,100 --> 00:19:11,601 He's good! 249 00:19:11,635 --> 00:19:12,936 No! 250 00:19:14,805 --> 00:19:16,839 Another win for Mark? 251 00:19:17,508 --> 00:19:19,375 The Navy SEAL can't do it! 252 00:19:20,344 --> 00:19:21,344 Winner! 253 00:19:21,679 --> 00:19:23,746 Is he a viable moneymaker? 254 00:19:24,148 --> 00:19:25,848 Well, you know. 255 00:19:27,351 --> 00:19:28,418 He's an adoptee? 256 00:19:28,652 --> 00:19:29,852 A throwaway. 257 00:19:30,921 --> 00:19:33,256 Being vulgar will get you nowhere nowadays. 258 00:19:34,280 --> 00:19:36,280 We ain't keeping him for good, either. 259 00:19:39,304 --> 00:19:40,304 Say, what? 260 00:19:41,328 --> 00:19:42,228 I can feel it, 261 00:19:42,257 --> 00:19:45,960 this'll be big, if we set up a betting site, and market it. 262 00:19:46,261 --> 00:19:49,296 If you gather your friends, I'll take care of the rest. 263 00:19:54,836 --> 00:19:55,869 I think so too. 264 00:19:58,974 --> 00:19:59,974 Jin-ki! 265 00:20:01,376 --> 00:20:03,210 You are the man! 266 00:20:05,180 --> 00:20:08,215 Bro, see that douchebag in the middle? 267 00:20:08,350 --> 00:20:12,686 That's Yoo's moneyman, some silver spooner. 268 00:20:14,389 --> 00:20:17,124 How dare he point his finger at me. 269 00:20:17,592 --> 00:20:20,294 It's so nice to have a sponsor. 270 00:20:21,563 --> 00:20:23,197 Better than the last time. 271 00:20:24,165 --> 00:20:27,134 Bro, I'm almost done, give it a go. 272 00:20:27,202 --> 00:20:28,202 Forget it. 273 00:20:28,370 --> 00:20:31,171 I got nauseous with the vibrating mattress. 274 00:20:31,172 --> 00:20:33,807 This is different, you should try it. 275 00:20:39,580 --> 00:20:43,116 How did you like my homecoming present? 276 00:20:43,384 --> 00:20:45,852 Should I come with you to find your mom? 277 00:20:47,188 --> 00:20:48,288 Forget it. 278 00:20:49,056 --> 00:20:52,559 Even the smallest things piss you off. 279 00:20:55,463 --> 00:20:58,198 Yoo: Win tmrw's 1st match, lose the 2nd, got it? 280 00:21:00,201 --> 00:21:04,738 Bro, those guys were a joke compared to you. 281 00:21:04,739 --> 00:21:07,374 Let's go with plan B. 282 00:21:07,575 --> 00:21:11,178 We'll take it easy with some mercy matches too. 283 00:21:13,281 --> 00:21:14,848 Bro? Sleeping? 284 00:21:19,353 --> 00:21:20,921 Whatever! 285 00:21:24,458 --> 00:21:26,226 Welcome home! 286 00:21:26,727 --> 00:21:29,462 I smell burning, did you cook something? 287 00:21:30,097 --> 00:21:31,865 It's curry everyday. 288 00:21:35,536 --> 00:21:38,538 Mom, my shoes you promised to buy. 289 00:21:38,739 --> 00:21:41,141 I was busy and forgot. 290 00:21:41,876 --> 00:21:43,410 I'll buy them next time. 291 00:21:43,711 --> 00:21:45,846 Do you remember my size? 292 00:21:52,253 --> 00:21:55,889 I sure do, size 5, right? 293 00:21:55,990 --> 00:21:58,658 Of course, mama knows, my sweet Jun-hyung. 294 00:21:58,659 --> 00:22:00,560 Me too, hug me too. 295 00:22:00,561 --> 00:22:03,930 Yeah? My June bugs! 296 00:22:04,198 --> 00:22:06,199 Mom has to sleep, let's go to school. 297 00:22:06,467 --> 00:22:09,269 - We're going to school! - Have a good time. 298 00:22:09,270 --> 00:22:10,370 Bye! 299 00:22:19,714 --> 00:22:21,414 Jun-hee, be careful. 300 00:22:21,749 --> 00:22:22,749 Okay. 301 00:22:30,258 --> 00:22:32,259 Look, that man's back. 302 00:22:32,827 --> 00:22:34,828 What are you doing here? 303 00:22:36,364 --> 00:22:37,631 Junie! Come here. 304 00:22:40,635 --> 00:22:42,002 Hey, wait a minute. 305 00:22:42,870 --> 00:22:45,205 Is your grandma Lee Jongsuk? 306 00:22:45,206 --> 00:22:46,206 That's right. 307 00:22:46,507 --> 00:22:48,041 Why do you keep coming back? 308 00:22:48,676 --> 00:22:51,544 Who's home right now? 309 00:22:51,879 --> 00:22:53,713 - Only mom. - Stop talking! 310 00:22:55,182 --> 00:22:58,184 If you come back, I'll call the cops. 311 00:22:59,687 --> 00:23:02,155 - See you again. - Okay... 312 00:23:05,626 --> 00:23:06,626 Hook. 313 00:23:08,596 --> 00:23:09,696 Top roll. 314 00:23:12,667 --> 00:23:13,667 Press. 315 00:23:14,702 --> 00:23:18,471 As you see, there are 3 techniques in arm wrestling. 316 00:23:18,472 --> 00:23:20,473 Pull the wrist inside to hook. 317 00:23:20,474 --> 00:23:22,575 Twist the other way to top roll. 318 00:23:22,843 --> 00:23:24,744 Using shoulder to press. 319 00:23:24,845 --> 00:23:28,081 These are all legitimate techniques. 320 00:23:28,082 --> 00:23:29,082 It looks dumb. 321 00:23:29,083 --> 00:23:31,084 This isn't right for me. 322 00:23:34,922 --> 00:23:35,956 You guys are cool? 323 00:23:37,091 --> 00:23:39,459 Boss, it's a call from someone named Yoo. 324 00:23:40,995 --> 00:23:42,929 I heard you're the top ranker in Korea. 325 00:23:43,831 --> 00:23:46,266 I'm thinking of sending a man to the tournament... 326 00:23:46,667 --> 00:23:49,669 My apologies but I got a sponsor. 327 00:23:49,670 --> 00:23:51,338 What the shit now? 328 00:23:52,473 --> 00:23:54,808 There's a guy I'm backing. 329 00:23:55,242 --> 00:23:57,978 Come and check if he's good. 330 00:24:12,793 --> 00:24:14,594 I already told her that. 331 00:24:15,463 --> 00:24:16,463 Why? 332 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 Yeah. 333 00:24:21,635 --> 00:24:25,171 It's hard to meet the quota every month. 334 00:24:27,375 --> 00:24:31,411 If I kept my promise, you should too. 335 00:24:31,512 --> 00:24:33,580 - Bro! - Shit, Jesus Christ! 336 00:24:33,914 --> 00:24:38,051 - You knew her? - No, not at all. 337 00:24:38,552 --> 00:24:40,553 - You're being weird. - Be quiet. 338 00:24:40,955 --> 00:24:42,455 She's looking at us. 339 00:24:42,923 --> 00:24:44,924 You two had a connection, I'll go talk to her. 340 00:24:44,959 --> 00:24:46,760 Dude, what's wrong? 341 00:24:46,894 --> 00:24:50,363 Why're you being sensitive? Are you hungry? 342 00:24:55,269 --> 00:24:56,469 Here's your fermented bean stew. 343 00:24:56,470 --> 00:24:57,470 Let's eat! 344 00:24:57,705 --> 00:24:59,039 Oh damn! 345 00:25:00,041 --> 00:25:01,141 My god! 346 00:25:01,409 --> 00:25:03,543 What's wrong with this? Why'd anyone eat this? 347 00:25:03,911 --> 00:25:07,847 Nothing's wrong, this is rite of passage. 348 00:25:08,082 --> 00:25:11,618 All that meat turned you into a beast. 349 00:25:12,119 --> 00:25:13,586 I'll just eat rice. 350 00:25:14,722 --> 00:25:17,457 Don't be a kid, everyone's eating. 351 00:25:17,825 --> 00:25:19,559 You're an embarrassment. 352 00:25:25,666 --> 00:25:26,666 Holy cow... 353 00:25:27,201 --> 00:25:28,668 So you like it. 354 00:25:29,203 --> 00:25:34,207 You gotta win the first match, but lose the second one. 355 00:25:36,143 --> 00:25:40,213 I know what happened in the States hurts, 356 00:25:40,514 --> 00:25:42,348 but this is different. 357 00:25:42,349 --> 00:25:44,884 This is just business, a gig, okay? 358 00:25:48,489 --> 00:25:49,722 Order me another. 359 00:25:49,890 --> 00:25:51,758 - Another stew! - Okay! 360 00:25:51,959 --> 00:25:55,829 This has to be done for us to move up. 361 00:25:55,963 --> 00:25:58,298 So think of it in the positive light... 362 00:25:58,299 --> 00:26:00,867 Okay, we were gonna do it anyway. 363 00:26:01,335 --> 00:26:03,002 Yeah? Really? 364 00:26:03,804 --> 00:26:07,373 You can't back out of it, toss the second round, okay? 365 00:26:07,541 --> 00:26:08,541 Jin-ki. 366 00:26:10,511 --> 00:26:12,145 There can't be a break in the meal. 367 00:26:12,146 --> 00:26:15,115 Could you hurry up? He has to keep eating! 368 00:26:22,656 --> 00:26:24,991 So big like a beast. 369 00:26:26,260 --> 00:26:27,827 No, he's a human. 370 00:26:28,129 --> 00:26:29,562 I know that. 371 00:26:31,365 --> 00:26:33,867 Didn't we have this conversation before? 372 00:26:34,768 --> 00:26:35,835 Say what? 373 00:26:37,471 --> 00:26:40,907 Bro, remember to lose the second round. 374 00:26:41,008 --> 00:26:43,710 You have to win the first one, you can't lose both. 375 00:26:43,811 --> 00:26:45,578 Bro, I believe in you. 376 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 Enter. 377 00:26:47,214 --> 00:26:48,281 Grab the grip. 378 00:26:51,185 --> 00:26:52,285 Bro, focus! 379 00:26:52,953 --> 00:26:53,953 Ready. 380 00:26:54,722 --> 00:26:55,722 Go! 381 00:26:59,326 --> 00:27:00,393 Bro! You gotta win! 382 00:27:02,163 --> 00:27:03,163 Yeah, good! 383 00:27:03,831 --> 00:27:05,698 Okay, push it down! 384 00:27:05,933 --> 00:27:08,301 Push it down! 385 00:27:10,371 --> 00:27:13,640 He's using techniques, was he a pro? 386 00:27:13,741 --> 00:27:14,741 Yeah. 387 00:27:14,742 --> 00:27:18,044 He was in world top 10 about a decade ago. 388 00:27:18,145 --> 00:27:20,180 See? I knew he was good. 389 00:27:20,247 --> 00:27:22,248 Second round. 390 00:27:22,449 --> 00:27:25,919 If you want to bet on Mark, bet on red. 391 00:27:26,754 --> 00:27:27,754 Yo. 392 00:27:28,022 --> 00:27:30,290 Came to play? To pay me back your debt? 393 00:27:31,292 --> 00:27:33,560 You should dress efficiently. 394 00:27:33,827 --> 00:27:34,928 Stop it! 395 00:27:36,964 --> 00:27:39,465 Did you just give me the evil eye? 396 00:27:39,867 --> 00:27:41,187 Isn't that the girl from earlier? 397 00:27:41,368 --> 00:27:42,846 I'll let it go since we're in a crowd. 398 00:27:42,870 --> 00:27:45,371 Remember, toss the second round. 399 00:27:45,806 --> 00:27:48,208 Bro, answer me. 400 00:27:48,542 --> 00:27:50,076 That's enough for today. 401 00:27:50,511 --> 00:27:53,379 Okay, don't forget our plan. 402 00:27:53,714 --> 00:27:54,714 Let's begin. 403 00:27:54,848 --> 00:27:55,848 Go! 404 00:27:56,417 --> 00:27:57,417 Okay! 405 00:27:58,052 --> 00:27:59,786 Oh no, he's no match... 406 00:28:01,622 --> 00:28:04,057 Bro, don't do that! Go easy! 407 00:28:06,327 --> 00:28:07,927 Bro! Bro! 408 00:28:08,462 --> 00:28:09,462 Winner! 409 00:28:09,964 --> 00:28:11,764 What the hell are you doing? 410 00:28:12,032 --> 00:28:14,500 You wanna die? 411 00:28:20,307 --> 00:28:24,978 Aren't you Combo? Korea's #1 ranked athlete? 412 00:28:25,479 --> 00:28:27,046 Yes, hello. 413 00:28:27,615 --> 00:28:32,252 Anyone wanna see Mark versus Korea's #1? 414 00:28:32,353 --> 00:28:33,686 Unlimited betting! 415 00:28:33,754 --> 00:28:35,922 That could be fun! 416 00:28:36,590 --> 00:28:38,491 Combo, fight Mark. 417 00:28:39,727 --> 00:28:42,295 I don't play at a place like this. 418 00:28:44,298 --> 00:28:45,698 Bastard.. 419 00:28:47,001 --> 00:28:49,802 Play against Combo. 420 00:28:50,471 --> 00:28:51,537 No, forget it. 421 00:28:52,039 --> 00:28:53,573 What are you talking about? 422 00:28:53,574 --> 00:28:54,907 We'll play. 423 00:28:55,843 --> 00:28:56,843 That's it for today. 424 00:28:57,344 --> 00:28:58,645 We gotta do this... 425 00:28:58,646 --> 00:28:59,646 Buddy. 426 00:29:01,015 --> 00:29:04,050 Are you nuts? Disobeying your master? 427 00:29:04,351 --> 00:29:06,352 Mr. Yoo, the thing is... 428 00:29:09,823 --> 00:29:11,724 I'm so sorry, I'll take care of it. 429 00:29:11,792 --> 00:29:13,126 Bro, bro! 430 00:29:14,161 --> 00:29:15,094 Wait! 431 00:29:15,095 --> 00:29:17,463 Don't you know Yoo is our sponsor? 432 00:29:18,365 --> 00:29:20,633 We should go back in there. 433 00:29:20,868 --> 00:29:22,468 I don't like him! 434 00:29:23,337 --> 00:29:24,871 Come on, bro! 435 00:29:25,139 --> 00:29:28,374 Your feelings are irrelevant, this is just business. 436 00:29:30,744 --> 00:29:32,145 Was it because of that girl? 437 00:29:34,448 --> 00:29:36,182 It totally is. 438 00:29:36,550 --> 00:29:40,119 Be honest with me, who's the girl? 439 00:29:40,120 --> 00:29:41,354 I don't know! 440 00:29:41,789 --> 00:29:42,889 Let me through! 441 00:29:44,591 --> 00:29:45,591 Hey! 442 00:29:46,593 --> 00:29:47,593 Dude! 443 00:29:49,630 --> 00:29:51,931 Looks delish! 444 00:29:53,167 --> 00:29:54,467 Anyone here? 445 00:29:56,036 --> 00:29:57,036 Yes? 446 00:29:58,539 --> 00:30:00,206 How do you know Mark? 447 00:30:01,141 --> 00:30:01,874 What? 448 00:30:01,875 --> 00:30:04,410 I saw everything earlier! 449 00:30:05,846 --> 00:30:08,748 Just tell me how do you know Mark? 450 00:30:09,583 --> 00:30:11,117 Who the hell? 451 00:30:15,222 --> 00:30:16,222 Boss. 452 00:30:17,424 --> 00:30:20,393 Did we startle you? 453 00:30:20,794 --> 00:30:22,395 I was gonna come see you. 454 00:30:22,396 --> 00:30:24,030 I checked you out of the hotel, 455 00:30:24,164 --> 00:30:27,333 I lost a shit load, so I'm keeping this. 456 00:30:29,603 --> 00:30:30,803 You little shit! 457 00:30:33,040 --> 00:30:34,374 Please don't do this. 458 00:30:34,375 --> 00:30:38,211 Where's the damn adoptee? I'm gonna kill him. 459 00:30:38,512 --> 00:30:40,513 Listen to me for a second. 460 00:30:41,115 --> 00:30:43,516 You shouldn't damage your own merchandise. 461 00:30:45,886 --> 00:30:47,687 - Aren't you his agent? - Give me some time. 462 00:30:47,688 --> 00:30:52,058 Do I amuse you? Do I look easy? 463 00:30:52,292 --> 00:30:53,292 Mark. 464 00:30:53,394 --> 00:30:54,394 What?! 465 00:30:56,463 --> 00:30:59,265 Yo, Mark! I've been looking for you! 466 00:30:59,299 --> 00:31:01,000 Get him. 467 00:31:20,354 --> 00:31:22,288 Stay back! 468 00:31:25,659 --> 00:31:27,126 Kim... Yes, go. 469 00:31:44,978 --> 00:31:46,179 Come back here, asshole. 470 00:31:48,248 --> 00:31:49,448 Don't make a scene here! 471 00:31:49,449 --> 00:31:50,449 Move your ass. 472 00:31:50,850 --> 00:31:52,685 You'll be kicked out if you don't pay back. 473 00:31:52,686 --> 00:31:53,686 Piss off. 474 00:31:53,753 --> 00:31:55,621 I'll pay you back, I will! 475 00:31:55,889 --> 00:31:57,756 That evil eye again? 476 00:32:01,828 --> 00:32:02,828 Let go. 477 00:32:03,830 --> 00:32:04,830 Let go! 478 00:32:07,334 --> 00:32:10,703 Come here, come at me. 479 00:32:11,338 --> 00:32:13,305 - Look at this mess! - That's him. 480 00:32:13,306 --> 00:32:14,707 - Are you okay? - Over here please! 481 00:32:14,708 --> 00:32:16,709 He did this, give me my cane. 482 00:32:16,910 --> 00:32:18,043 Are you okay? 483 00:32:18,478 --> 00:32:20,145 How many men did he beat up? 484 00:32:20,747 --> 00:32:22,614 - He's ruthless. - Mr. Yoo, please... 485 00:32:22,615 --> 00:32:26,518 Hello? Yes, mom. There was a big fight! 486 00:32:27,220 --> 00:32:29,088 - I didn't fight! - I was hit too. 487 00:32:29,089 --> 00:32:30,155 I'm heading home! 488 00:32:32,258 --> 00:32:34,793 He injured his hand because of those guys! 489 00:32:34,961 --> 00:32:37,162 Why are we getting all the blame? 490 00:32:37,464 --> 00:32:39,365 They started the fight! 491 00:32:39,366 --> 00:32:42,334 I understand, please keep it down. 492 00:32:42,535 --> 00:32:45,170 Do I look like a thug? 493 00:32:45,372 --> 00:32:47,473 How can we pass off as thugs... 494 00:32:48,842 --> 00:32:52,811 I see why people would, it's understandable, but... 495 00:32:54,180 --> 00:32:57,349 Su-jin, aren't these those men's? 496 00:32:58,885 --> 00:33:03,989 Mark is an American arm wrestler who came here to compete. 497 00:33:04,124 --> 00:33:06,058 That's not a real sport. 498 00:33:07,127 --> 00:33:11,030 Fine, I'll verify his identity at the US embassy tomorrow. 499 00:33:11,164 --> 00:33:15,768 He was an adoptee, he's practically stateless. 500 00:33:15,769 --> 00:33:18,637 Why are you so chatty when this is about him? 501 00:33:18,638 --> 00:33:19,838 Can't he talk? 502 00:33:22,509 --> 00:33:23,542 I can. 503 00:33:23,676 --> 00:33:26,879 Why don't you explain your nationality? 504 00:33:30,583 --> 00:33:35,654 Why is nationality important, he's Korean! 505 00:33:36,222 --> 00:33:37,923 I don't believe this! 506 00:33:40,593 --> 00:33:44,463 You two can arm wrestle, you'll believe us then. 507 00:33:44,531 --> 00:33:46,131 Arm wrestle him. 508 00:33:46,499 --> 00:33:48,033 Why, are you scared? 509 00:33:48,935 --> 00:33:50,102 Let's go. 510 00:33:50,603 --> 00:33:52,171 Is it stuck with glue? 511 00:33:52,639 --> 00:33:54,406 You said you're good! 512 00:33:58,745 --> 00:34:00,612 He's good, he's a pro. 513 00:34:01,614 --> 00:34:03,715 You'll let us go then? 514 00:34:03,917 --> 00:34:06,552 We still gotta ID him. 515 00:34:07,887 --> 00:34:09,888 Why are you here? 516 00:34:09,889 --> 00:34:11,123 Uncle! 517 00:34:11,758 --> 00:34:13,125 Good evening! 518 00:34:14,794 --> 00:34:15,994 Can I help you? 519 00:34:16,162 --> 00:34:18,630 I couldn't tell you earlier. 520 00:34:19,499 --> 00:34:21,834 He's my mom's son. 521 00:34:22,102 --> 00:34:23,102 What? 522 00:34:25,738 --> 00:34:27,840 His name is Baek Seung-min. 523 00:34:28,074 --> 00:34:30,075 That's his passport! 524 00:34:31,077 --> 00:34:34,279 This is an old photo of mom and him. 525 00:34:37,684 --> 00:34:41,453 It was so hard on her so she left him for adoption. 526 00:34:41,554 --> 00:34:43,555 See? I was telling the truth. 527 00:34:43,656 --> 00:34:46,425 By the way you had a sister? 528 00:34:47,393 --> 00:34:49,294 She must be a stepsister. 529 00:34:49,295 --> 00:34:51,296 Same mother, different fathers, right? 530 00:34:51,364 --> 00:34:53,365 - That must be it. - Yes, sure. 531 00:34:53,967 --> 00:34:56,468 Where's your mother now? 532 00:34:56,703 --> 00:35:00,139 My grandma is in heaven. 533 00:35:00,640 --> 00:35:03,142 She passed away last year due to cancer. 534 00:35:05,345 --> 00:35:08,447 I somehow got in touch with him. 535 00:35:08,748 --> 00:35:12,885 My husband died early and it's hard raising 2 kids, 536 00:35:13,119 --> 00:35:15,354 so he came here to help. 537 00:35:16,656 --> 00:35:22,094 He fought off those thugs who were harassing me. 538 00:35:22,962 --> 00:35:25,264 Is this true? Is she your sister? 539 00:35:27,200 --> 00:35:29,935 Did you really come to Korea to help her? 540 00:35:30,370 --> 00:35:32,171 Yes, just believe him. 541 00:35:34,007 --> 00:35:37,409 Her moving story is bringing tears to my eyes. 542 00:35:37,911 --> 00:35:39,077 Please help him. 543 00:35:40,313 --> 00:35:41,847 Please help. 544 00:35:47,020 --> 00:35:48,020 Wait... 545 00:35:50,290 --> 00:35:51,957 Are you really my mom's daughter? 546 00:35:51,958 --> 00:35:54,726 Why else would she come here to help? 547 00:35:55,762 --> 00:35:59,831 Shouldn't you be thanking me first? 548 00:36:00,600 --> 00:36:01,867 Even the children helped. 549 00:36:02,535 --> 00:36:03,602 Thank you. 550 00:36:04,103 --> 00:36:05,537 Let's go somewhere. 551 00:36:05,972 --> 00:36:07,739 You've reunited with your family. 552 00:36:07,907 --> 00:36:10,642 Let's go have a chat. 553 00:36:10,810 --> 00:36:14,213 Why don't we go to your place? He's family after all. 554 00:36:14,681 --> 00:36:15,714 Forget it. 555 00:36:17,350 --> 00:36:19,585 Come on, bro, don't be selfish. 556 00:36:19,852 --> 00:36:22,888 She must be curious about you, and missed you, right? 557 00:36:24,591 --> 00:36:27,292 Uncle, get in this car. 558 00:36:40,240 --> 00:36:44,042 What's wrong? That hurts... 559 00:36:46,512 --> 00:36:49,848 Uncle's hand is so big. 560 00:36:55,388 --> 00:36:57,956 That KFC's so loud. 561 00:37:04,597 --> 00:37:05,631 Is the door locked? 562 00:37:05,632 --> 00:37:06,932 It's always jammed. 563 00:37:07,467 --> 00:37:09,968 - Hold on. - What is it? 564 00:37:21,014 --> 00:37:22,047 There, go poop. 565 00:37:24,250 --> 00:37:25,250 Let's go to school. 566 00:37:27,287 --> 00:37:29,421 We're leaving, don't wake mom. 567 00:37:30,790 --> 00:37:33,959 Why do you order adults around? 568 00:37:34,327 --> 00:37:37,129 Isn't that what Americans do? 569 00:37:37,330 --> 00:37:38,530 We're in Korea. 570 00:37:38,798 --> 00:37:40,632 We're off to school, sir. 571 00:37:40,867 --> 00:37:42,334 - Okay, bye. - Laters. 572 00:37:45,305 --> 00:37:46,371 Cute kids. 573 00:37:47,473 --> 00:37:49,908 Dang, you were a cutie. 574 00:38:29,082 --> 00:38:31,249 Who told you you can smoke here! 575 00:38:31,551 --> 00:38:34,119 Look at these butts! You're littering! 576 00:38:34,620 --> 00:38:36,421 What's she blabbering about? 577 00:38:36,422 --> 00:38:37,622 You got a death wish? 578 00:38:37,623 --> 00:38:39,824 Should I beat up a chick? 579 00:38:42,261 --> 00:38:43,895 You know him? 580 00:38:44,430 --> 00:38:45,463 Nope. 581 00:38:45,531 --> 00:38:47,665 - But he keeps coming. - I'm so sorry. 582 00:38:47,933 --> 00:38:48,933 For what? 583 00:38:48,934 --> 00:38:51,836 For everything, it's all our fault. 584 00:38:56,208 --> 00:38:58,977 Got something to say? 585 00:39:00,179 --> 00:39:01,246 Not really... 586 00:39:03,949 --> 00:39:06,351 I heard you lived around here with mom, 587 00:39:07,086 --> 00:39:09,954 a lot must've changed in 30 years, right? 588 00:39:11,490 --> 00:39:15,560 Yeah, I guess so, I don't really remember. 589 00:39:15,561 --> 00:39:19,297 When you came by last time, you should've said so, 590 00:39:19,932 --> 00:39:21,833 could've saved a trip to the police. 591 00:39:24,036 --> 00:39:26,304 Right, that's my fault. 592 00:39:26,839 --> 00:39:28,973 That's not what I meant, 593 00:39:29,308 --> 00:39:31,843 we got on the wrong foot making each other uncomfy. 594 00:39:32,311 --> 00:39:34,412 Uncomfy, huh? 595 00:39:34,847 --> 00:39:39,350 Honestly don't you think so? It's a bit sudden for me. 596 00:39:39,518 --> 00:39:41,519 Then I'll leave. 597 00:39:42,588 --> 00:39:44,923 I didn't say it to make you leave. 598 00:39:45,591 --> 00:39:48,493 Don't wanna make anyone uncomfy. 599 00:39:49,628 --> 00:39:51,229 You got a weird personality. 600 00:39:52,831 --> 00:39:54,699 You can leave whenever you want to. 601 00:39:57,002 --> 00:39:59,337 You said it's uncomfy... 602 00:40:06,312 --> 00:40:08,746 Junie, what's up? 603 00:40:09,682 --> 00:40:11,683 What's this? 604 00:40:17,890 --> 00:40:20,725 - Did you eat? - It's okay. 605 00:40:21,727 --> 00:40:24,562 - Let's eat together. - I'm okay. 606 00:40:29,468 --> 00:40:33,638 Have you seen my money and passport? 607 00:40:34,006 --> 00:40:36,307 What? I didn't see it. 608 00:40:37,076 --> 00:40:39,877 - What's a passport? - I don't know. 609 00:40:41,146 --> 00:40:45,049 - Where are you going? - Somewhere else. 610 00:40:45,050 --> 00:40:48,019 Don't go, uncle, let's eat together. 611 00:40:48,954 --> 00:40:50,788 I'm okay, you kids eat. 612 00:41:04,670 --> 00:41:06,304 How much further? 613 00:41:06,572 --> 00:41:07,872 This is it, that woman's home. 614 00:41:10,476 --> 00:41:11,476 You two. 615 00:41:13,078 --> 00:41:16,581 Mr. Mark, what brings you here? 616 00:41:17,016 --> 00:41:19,417 Only the kids are in there, go away. 617 00:41:19,718 --> 00:41:21,586 We came here for business... 618 00:41:21,587 --> 00:41:25,323 We're here for a debt, it's none of your business. 619 00:41:25,324 --> 00:41:26,991 Wait, be polite to him. 620 00:41:34,466 --> 00:41:35,666 Who's Deb? 621 00:41:37,936 --> 00:41:39,904 - Debt! - It means, 622 00:41:40,539 --> 00:41:43,508 the woman took out a loan from my boss, 623 00:41:43,842 --> 00:41:44,909 and we came to collect. 624 00:41:44,910 --> 00:41:46,477 Explain easier for him to understand. 625 00:41:46,478 --> 00:41:47,979 She borrowed money, money rental. 626 00:41:48,514 --> 00:41:49,514 Okay. 627 00:41:50,549 --> 00:41:52,884 I understand, go home. 628 00:41:53,052 --> 00:41:53,885 Let's go! 629 00:41:53,886 --> 00:41:56,721 You think we're playing? 630 00:42:01,160 --> 00:42:03,761 Go away, only the kids are here. 631 00:42:03,762 --> 00:42:04,829 Yes, sir. 632 00:42:05,497 --> 00:42:06,931 You didn't meet him yesterday! 633 00:42:06,932 --> 00:42:09,600 I'm gonna stay here so don't come around! 634 00:42:09,601 --> 00:42:10,802 - Okay! - Got it?! 635 00:42:10,803 --> 00:42:12,537 Absolutely! Take care! 636 00:42:15,340 --> 00:42:17,508 Uncle, let's eat together. 637 00:42:34,560 --> 00:42:35,560 Here. 638 00:42:45,637 --> 00:42:46,871 Let's eat something else. 639 00:42:48,073 --> 00:42:49,807 Get your coat, pull over socks too. 640 00:42:49,808 --> 00:42:50,808 Okay. 641 00:42:53,812 --> 00:42:55,680 Jin-ki has all my money... 642 00:42:59,852 --> 00:43:01,119 How much do you have? 643 00:43:02,754 --> 00:43:04,122 Hove a lot of food. 644 00:43:04,656 --> 00:43:07,125 What if we get kicked out? 645 00:43:07,626 --> 00:43:09,727 Eat plenty before we do. 646 00:43:10,429 --> 00:43:12,263 Will you protect us? 647 00:43:12,464 --> 00:43:15,933 It's the thought that counts. 648 00:43:16,869 --> 00:43:21,405 Eat as much as possible and I'll go bottom's up. 649 00:43:21,540 --> 00:43:23,341 What's 'bottom's up'? 650 00:43:23,675 --> 00:43:26,544 It means... it's a good thing. 651 00:43:26,712 --> 00:43:28,412 You're too young to know. 652 00:43:28,847 --> 00:43:29,914 Let's eat. 653 00:43:29,915 --> 00:43:33,751 Guest present goes to #37! 654 00:43:35,120 --> 00:43:36,988 Here, we got #37! 655 00:43:36,989 --> 00:43:38,256 Congratulations! Come forward. 656 00:43:38,257 --> 00:43:41,492 A round of applause! Congratulations! 657 00:43:44,796 --> 00:43:46,664 Come up please, congratulations again. 658 00:43:46,665 --> 00:43:48,633 Please take this gift. 659 00:43:48,767 --> 00:43:50,334 One moment, please. 660 00:43:50,335 --> 00:43:53,671 Could you tell us how you know Su-rin? 661 00:43:54,373 --> 00:43:57,642 I'm one of her uncles. 662 00:43:58,410 --> 00:43:59,510 Very good. 663 00:43:59,511 --> 00:44:03,014 Could you say a few words to Su-rin? 664 00:44:06,285 --> 00:44:10,121 Eat plenty of money I mean, sorry 665 00:44:10,889 --> 00:44:13,491 make a lot money and grow up pretty. 666 00:44:17,129 --> 00:44:18,496 Bottom's up! 667 00:44:22,534 --> 00:44:23,534 Thank you. 668 00:44:36,949 --> 00:44:37,782 Yes? 669 00:44:37,849 --> 00:44:41,752 I'm Park Jin-ki, we studied broadcasting. 670 00:44:41,853 --> 00:44:43,221 Yeah, how's it going? 671 00:44:43,222 --> 00:44:50,161 Absolutely do you still work for the TV documentary series? 672 00:44:50,762 --> 00:44:54,031 - Back. - Welcome home! 673 00:44:56,034 --> 00:44:57,868 - Did you eat? - Yes. 674 00:44:59,371 --> 00:45:01,672 - Where's uncle? - He's training. 675 00:45:02,908 --> 00:45:04,175 What's this? 676 00:45:04,176 --> 00:45:07,144 He took us to buffet and we got a gift. 677 00:45:07,512 --> 00:45:08,512 Buffet? 678 00:45:08,513 --> 00:45:11,782 I'm going to carry that all the time. 679 00:45:11,883 --> 00:45:13,718 I really like uncle. 680 00:45:13,719 --> 00:45:15,386 That much? 681 00:45:17,556 --> 00:45:19,090 - You too? - Yes. 682 00:45:19,791 --> 00:45:21,058 Let's go to school. 683 00:45:21,927 --> 00:45:22,927 Take this. 684 00:45:23,729 --> 00:45:26,631 - Have a good day. - We're off to school! 685 00:45:26,632 --> 00:45:27,632 Okay. 686 00:45:35,474 --> 00:45:36,540 Good morning. 687 00:46:11,176 --> 00:46:13,477 Are you a pervert? I was changing in there! 688 00:46:13,478 --> 00:46:16,013 You should've said something when you came in! 689 00:46:16,682 --> 00:46:18,949 I'm sorry, I didn't know. 690 00:46:19,518 --> 00:46:21,952 I thought you were leaving, why are you still here? 691 00:46:23,121 --> 00:46:25,723 Yoo's men keep showing up. 692 00:46:27,326 --> 00:46:28,659 You should, um.. 693 00:46:31,663 --> 00:46:34,265 Make the kids real meals. 694 00:46:34,633 --> 00:46:36,033 Why is that your business? 695 00:46:36,935 --> 00:46:38,502 I'm their uncle. 696 00:46:42,407 --> 00:46:44,709 Where are you going? I'm not done! 697 00:46:57,589 --> 00:46:59,223 We're lost... 698 00:47:08,533 --> 00:47:12,937 Combo had a teammate a long time ago called Punch. 699 00:47:15,507 --> 00:47:18,642 He was actually the #1 ranked arm wrestler. 700 00:47:19,177 --> 00:47:21,879 I was gonna work with him, 701 00:47:22,714 --> 00:47:28,552 but he got kicked out of the team for steroid abuse and disappeared. 702 00:47:30,555 --> 00:47:34,125 I looked around and found him in jail. 703 00:47:35,160 --> 00:47:36,894 You wanna know what's funny? 704 00:47:36,895 --> 00:47:42,133 He tends to crush the hands of his opponents. 705 00:47:42,300 --> 00:47:43,300 Get inside! 706 00:47:43,502 --> 00:47:45,970 Totally my style! 707 00:47:53,879 --> 00:47:55,045 Hey, what's up? 708 00:47:55,614 --> 00:47:57,615 Bro, whatcha doing here? 709 00:47:58,283 --> 00:48:00,951 You look lonely, come sit down. 710 00:48:01,553 --> 00:48:03,254 Where's my passport and money? 711 00:48:03,355 --> 00:48:06,323 I took the passport to register you for the tourney. 712 00:48:06,558 --> 00:48:09,593 And I'm using the money as business expense. 713 00:48:10,796 --> 00:48:12,430 I'm not using it for myself. 714 00:48:12,964 --> 00:48:13,864 Eat your sandwich. 715 00:48:13,865 --> 00:48:15,099 And my medal? 716 00:48:16,001 --> 00:48:17,802 - What medal? - My medal. 717 00:48:17,969 --> 00:48:19,136 I don't know. 718 00:48:21,640 --> 00:48:24,508 Bro, I've been thinking, 719 00:48:25,010 --> 00:48:27,978 you've never competed against a pro here, right? 720 00:48:28,713 --> 00:48:30,281 So I have something planned. 721 00:48:30,282 --> 00:48:33,417 - Let's go to Busan, uncle! - Not now. 722 00:48:35,620 --> 00:48:38,155 Never mind them, 723 00:48:38,557 --> 00:48:41,659 there will be a small arm wrestling event in Busan. 724 00:48:41,960 --> 00:48:43,427 Is that gambling too? 725 00:48:43,428 --> 00:48:46,797 Come on, bro, it's very family friendly. 726 00:48:47,098 --> 00:48:48,966 I'll never mention gambling to you again. 727 00:48:49,301 --> 00:48:51,202 So trust me and participate in this 728 00:48:51,203 --> 00:48:53,437 and focus all your energy on the tournament, okay? 729 00:48:54,072 --> 00:48:55,739 Let's do this! 730 00:48:58,643 --> 00:48:59,844 Now, do it now. 731 00:49:00,512 --> 00:49:03,614 Let's go to Busan, uncle! I wanna see the sea! 732 00:49:03,615 --> 00:49:04,849 You heard us? 733 00:49:05,283 --> 00:49:06,550 You were listening? 734 00:49:07,219 --> 00:49:10,488 Busan! Busan! Busan! 735 00:49:11,122 --> 00:49:12,256 Bro, let's go to Busan! 736 00:49:12,991 --> 00:49:13,991 Come on! 737 00:49:18,463 --> 00:49:21,532 Why are Busan people so rude on the road? 738 00:49:22,767 --> 00:49:24,301 Your driving is rude. 739 00:49:26,137 --> 00:49:29,139 You said you got the license a long time ago. 740 00:49:29,741 --> 00:49:33,577 Some things don't improve with time. 741 00:49:37,215 --> 00:49:43,020 My hubby died in a car crash, I got injured then too. 742 00:49:44,656 --> 00:49:46,223 Thankfully, the kids weren't in the car. 743 00:49:47,259 --> 00:49:51,428 When mom was alive, she drove for us. 744 00:49:58,870 --> 00:50:01,639 You actually have a bad habit. 745 00:50:01,706 --> 00:50:04,542 Your foot is on the brake so the car keeps stopping. 746 00:50:04,643 --> 00:50:06,544 Just put it on the gas... 747 00:50:06,545 --> 00:50:07,344 Gas? 748 00:50:07,345 --> 00:50:09,380 - Hit pedal. - You mean the accelerator? 749 00:50:09,381 --> 00:50:11,515 - Yeah, accelerator. - But it's scary. 750 00:50:11,516 --> 00:50:14,084 It's okay, control it confidently. 751 00:50:14,352 --> 00:50:15,753 - Control? - That's it. 752 00:50:15,754 --> 00:50:17,154 A bit more, just a bit. 753 00:50:17,455 --> 00:50:18,088 Like this? 754 00:50:18,089 --> 00:50:20,090 The car's supposed to go like this. 755 00:50:20,292 --> 00:50:22,293 Good, nice, that's it. 756 00:50:23,295 --> 00:50:24,562 Press it down a bit more. 757 00:50:24,563 --> 00:50:27,031 - It's not too fast? - No, this is just right. 758 00:50:27,165 --> 00:50:30,000 Or we'll retire by the time we arrive in Busan. 759 00:50:32,470 --> 00:50:34,238 Okay! Very good. 760 00:50:35,373 --> 00:50:36,807 That's how you do it. 761 00:50:40,545 --> 00:50:41,745 Ready, 762 00:50:42,614 --> 00:50:43,380 go! 763 00:50:43,515 --> 00:50:45,249 Sashimi meal, and $1,000 prize! 764 00:50:45,350 --> 00:50:48,218 It's going, going! 765 00:50:51,156 --> 00:50:52,656 - Good luck! - Good luck! 766 00:50:52,891 --> 00:50:53,891 Break a leg! 767 00:50:54,259 --> 00:50:57,895 Good, you can win, you're so strong! 768 00:50:58,263 --> 00:51:00,698 No, no, no! 769 00:51:02,801 --> 00:51:03,500 Good job. 770 00:51:03,501 --> 00:51:05,502 Challenger #26, go! 771 00:51:07,105 --> 00:51:08,639 What a gentleman. 772 00:51:11,810 --> 00:51:15,479 Next is challenger #27. 773 00:51:15,513 --> 00:51:17,881 # 27, over here! Let us through. 774 00:51:21,386 --> 00:51:26,323 Looks like we finally got a real challenger. 775 00:51:30,295 --> 00:51:31,295 Uncle. 776 00:51:32,764 --> 00:51:35,933 I put a spell on it so that you'll win. 777 00:51:36,434 --> 00:51:37,434 Bottom's up! 778 00:51:42,407 --> 00:51:43,407 Thanks. 779 00:51:43,541 --> 00:51:45,108 - Good luck, uncle! - Thanks, honey. 780 00:51:47,879 --> 00:51:48,879 Ready. 781 00:51:48,980 --> 00:51:51,381 Battle of grips, I love it. 782 00:51:54,852 --> 00:51:55,852 Ready, 783 00:51:56,053 --> 00:51:57,053 go! 784 00:51:57,221 --> 00:51:59,089 Good! Good! 785 00:51:59,724 --> 00:52:01,057 Uncle! You can win! 786 00:52:05,096 --> 00:52:07,631 The challenger's challenge! 787 00:52:08,599 --> 00:52:09,599 Get a family shot! 788 00:52:09,600 --> 00:52:12,636 My uncle's so good! 789 00:52:16,741 --> 00:52:18,508 Come on twist your body! 790 00:52:27,451 --> 00:52:29,920 The challenger is coming back up! 791 00:52:36,060 --> 00:52:40,530 The challenger defeated Combo! 792 00:52:42,166 --> 00:52:43,700 My uncle won! 793 00:52:43,701 --> 00:52:47,704 That was incredible! Oh, Busan! 794 00:52:48,005 --> 00:52:49,005 You're the best! 795 00:52:50,908 --> 00:52:53,410 - Here it comes! - It's sashimi! 796 00:52:54,045 --> 00:52:55,478 It looks so good, bro, dig in. 797 00:52:55,479 --> 00:52:57,614 It's got eyes, it's looking at me. 798 00:52:58,616 --> 00:53:01,952 I don't want it, I'll just eat this. 799 00:53:02,920 --> 00:53:05,488 Try it, you even ate fermented bean stew. 800 00:53:05,990 --> 00:53:07,757 The kids are eating too. 801 00:53:08,559 --> 00:53:10,393 Even so, I won't eat living things. 802 00:53:10,461 --> 00:53:11,962 It's dead. 803 00:53:12,129 --> 00:53:17,300 Dip it in sauce, it's so savory, try it. 804 00:53:18,102 --> 00:53:20,103 - Try it. - Okay. 805 00:53:23,975 --> 00:53:25,041 How is it? Good? 806 00:53:26,010 --> 00:53:29,879 - Octopus on the house. - Thank you so much! 807 00:53:30,514 --> 00:53:34,718 - It's alive! - It's dead. 808 00:53:35,186 --> 00:53:36,286 But it's moving! 809 00:53:36,721 --> 00:53:38,655 It died a moment ago, give it a try. 810 00:53:38,656 --> 00:53:40,323 It's good for the muscles. 811 00:53:40,324 --> 00:53:44,394 Combo told us you once competed. 812 00:53:44,962 --> 00:53:45,929 So what? 813 00:53:45,963 --> 00:53:47,530 What are you doing? 814 00:53:47,865 --> 00:53:49,599 I'm sorry, they're a bit drunk. 815 00:53:49,600 --> 00:53:54,004 This event was for regular folks, why did you get involved? 816 00:53:54,739 --> 00:53:58,708 My uncle's regular too, just a bit ugly! 817 00:54:01,412 --> 00:54:03,680 Sure, sorry to bother you. 818 00:54:04,382 --> 00:54:06,249 - Let's go, leave them be. - Sorry, Sweetie. 819 00:54:06,250 --> 00:54:08,218 It's not fair, 820 00:54:08,719 --> 00:54:12,055 you wasted energy on other challengers! 821 00:54:12,089 --> 00:54:14,924 Act your age! I got kids here! 822 00:54:15,059 --> 00:54:16,660 We're not that old... 823 00:54:17,461 --> 00:54:19,829 These guys are actually in their 20s. 824 00:54:20,665 --> 00:54:25,802 What? Who's in their 20s? Why are you still 20s? 825 00:54:26,771 --> 00:54:28,038 Ready, go! 826 00:54:29,140 --> 00:54:30,140 Okay, okay! 827 00:54:30,141 --> 00:54:32,008 Jun-hee, just a bit more! 828 00:54:33,210 --> 00:54:34,544 Almost there! 829 00:54:38,182 --> 00:54:39,849 Mom, I won! 830 00:54:39,850 --> 00:54:41,885 Very good! Nice job! 831 00:55:01,639 --> 00:55:02,839 What are you doing alone? 832 00:55:03,174 --> 00:55:05,909 I was thirsty. 833 00:55:09,480 --> 00:55:12,549 Very thirsty apparently. 834 00:55:24,295 --> 00:55:25,615 You like arm wrestling that much? 835 00:55:25,896 --> 00:55:27,163 Yeah. 836 00:55:28,032 --> 00:55:30,133 It's the only thing I'm good at. 837 00:55:33,804 --> 00:55:38,641 Wanna go to mom's charnel house in Seoul? 838 00:55:42,513 --> 00:55:44,047 What's that? 839 00:55:45,282 --> 00:55:48,618 It's... like her grave. 840 00:55:49,253 --> 00:55:52,489 - In English... - I got it. 841 00:55:54,325 --> 00:55:57,794 But not right now. 842 00:56:04,835 --> 00:56:08,704 Mom wanted to see you even on her death bed. 843 00:56:09,039 --> 00:56:11,374 Why abandon me then? 844 00:56:16,079 --> 00:56:18,414 It's hard for a woman to raise kids alone. 845 00:56:21,919 --> 00:56:24,053 Will you toss them if it gets too hard? 846 00:56:26,123 --> 00:56:27,556 Of course not... 847 00:56:31,228 --> 00:56:35,598 But I thought many times about running away. 848 00:56:39,002 --> 00:56:40,202 Because I was so exhausted. 849 00:56:44,074 --> 00:56:45,474 I miss her. 850 00:56:50,881 --> 00:56:51,881 Mark, 851 00:56:58,388 --> 00:57:00,122 will you arm wrestle me? 852 00:57:01,091 --> 00:57:02,091 Come on. 853 00:57:03,093 --> 00:57:04,093 - Now? - Yeah. 854 00:57:07,164 --> 00:57:08,464 - Teach me. - Okay. 855 00:57:09,333 --> 00:57:10,666 We go on three. 856 00:57:11,268 --> 00:57:13,102 One, two, three! 857 00:57:18,008 --> 00:57:20,710 So strong! Way too strong! 858 00:57:26,717 --> 00:57:28,417 You're too strong. 859 00:57:29,219 --> 00:57:32,621 Mark was bullied in school for being the only Asian, 860 00:57:32,889 --> 00:57:34,890 and he wanted to become strong. 861 00:57:35,392 --> 00:57:37,393 Your uncle looks so handsome, no? 862 00:57:38,061 --> 00:57:39,428 You look good! 863 00:57:39,429 --> 00:57:41,998 He come across Sylvester Stallone's 864 00:57:41,999 --> 00:57:44,467 'Over The Top' and became obsessed with arm wrestling. 865 00:57:44,801 --> 00:57:48,804 He eventually won Ohio's arm wrestling games. 866 00:57:49,339 --> 00:57:54,510 But racism led to accusation of match fixing a few years ago 867 00:57:54,978 --> 00:57:59,115 which resulted in assault and his expulsion from the league. 868 00:57:59,950 --> 00:58:03,419 He lost his foster parents a few years after his adoption, 869 00:58:03,420 --> 00:58:06,789 and he led a lonely childhood, 870 00:58:07,324 --> 00:58:10,426 and perhaps arm wrestling was the only thing he relied on. 871 00:58:10,727 --> 00:58:13,829 So an upcoming tournament in Korea could be 872 00:58:13,964 --> 00:58:18,034 Mr. Baek's last chance to achieve his dream. 873 00:58:19,469 --> 00:58:21,037 It's a bit too much... 874 00:58:21,471 --> 00:58:25,474 Su-jin, I studied marketing America. 875 00:58:26,176 --> 00:58:28,844 But why aren't sponsors interested in him? 876 00:58:29,146 --> 00:58:34,016 Give it some time, this will ring nonstop. 877 00:58:34,918 --> 00:58:37,119 I saw you on TV! 878 00:58:37,387 --> 00:58:38,521 Ju-yeon. 879 00:58:39,056 --> 00:58:41,490 You two don't look like siblings though. 880 00:58:42,459 --> 00:58:44,093 He's totally my style. 881 00:58:44,227 --> 00:58:45,327 You're weird. 882 00:58:45,462 --> 00:58:47,596 Why do you like that ugly beast? 883 00:58:48,665 --> 00:58:51,700 - I'm back! - Welcome home! 884 00:58:53,437 --> 00:58:55,805 - Doing the dishes? - Um, yeah. 885 00:58:58,008 --> 00:59:00,676 Mom, my shoes... 886 00:59:02,179 --> 00:59:03,179 Hold on a second. 887 00:59:03,346 --> 00:59:04,346 Hello? 888 00:59:05,415 --> 00:59:06,415 What? 889 00:59:07,350 --> 00:59:09,885 Why should I pay for delivery? 890 00:59:11,188 --> 00:59:12,188 Yes. 891 00:59:14,424 --> 00:59:15,825 That's not right. 892 00:59:19,663 --> 00:59:21,664 - Kids left? - Yeah. 893 00:59:27,704 --> 00:59:29,338 I was gonna surprise him. 894 00:59:31,341 --> 00:59:32,908 I'll give it to him later. 895 00:59:37,948 --> 00:59:40,449 - June bugs! - Uncle! 896 00:59:40,584 --> 00:59:41,717 You were here? 897 00:59:43,854 --> 00:59:45,054 Here, surprise. 898 00:59:46,289 --> 00:59:47,923 Mom thinks about you a lot. 899 00:59:47,924 --> 00:59:49,391 I know, uncle. 900 00:59:57,134 --> 00:59:58,134 Gorilla? 901 01:00:12,382 --> 01:00:16,018 You speak English, you're smarter than you look. 902 01:00:16,019 --> 01:00:19,455 Not all English speakers are smart! 903 01:00:21,958 --> 01:00:25,628 He's an arm wrestler, he was on TV too. 904 01:00:25,795 --> 01:00:28,030 That's right! We watched it together. 905 01:00:28,031 --> 01:00:32,635 He even beat Korea's #1 player. 906 01:00:32,636 --> 01:00:36,405 Mom said arm wrestlers are stupid people showing off. 907 01:00:37,741 --> 01:00:38,807 Stupid... 908 01:00:38,842 --> 01:00:42,311 When he wins championship, he'll go to world contest. 909 01:00:42,312 --> 01:00:44,680 Whatever, that's super hard. 910 01:00:45,015 --> 01:00:47,583 - Right, mom? - Of course. 911 01:00:47,951 --> 01:00:51,053 Becoming a champion isn't easy. 912 01:00:51,054 --> 01:00:55,658 No, my uncle's gonna be a real champion! 913 01:00:56,893 --> 01:00:59,662 Right, uncle? Promise me. 914 01:01:01,464 --> 01:01:02,932 Promise! 915 01:01:21,585 --> 01:01:22,585 Wow... 916 01:01:36,266 --> 01:01:37,666 It's all organized. 917 01:01:41,871 --> 01:01:45,541 It's my hand that hurts, my head is fine. 918 01:01:45,642 --> 01:01:47,576 Hold still, it doesn't hurt. 919 01:01:47,811 --> 01:01:50,145 I think this one's slipping down. 920 01:01:50,213 --> 01:01:52,281 Don't complain, it doesn't hurt. 921 01:01:52,949 --> 01:01:55,284 Jin-ki, how's your father? 922 01:01:55,852 --> 01:02:00,789 He has tons of business trips, but he's well. 923 01:02:01,591 --> 01:02:02,591 Jin-ki, 924 01:02:03,059 --> 01:02:05,427 your eyes don't look well, I'll treat you too. 925 01:02:05,495 --> 01:02:06,295 Me? 926 01:02:06,463 --> 01:02:09,164 No way, I drank too much last night, bro! 927 01:02:15,372 --> 01:02:17,006 This one keeps slipping. 928 01:02:18,008 --> 01:02:20,709 Don't make me laugh, it hurts more. 929 01:02:22,646 --> 01:02:24,513 I'm gonna pay back. 930 01:02:26,416 --> 01:02:29,285 Get regular treatments, or it's useless. 931 01:02:29,386 --> 01:02:32,588 I forgot about a meeting, I'll head out first. 932 01:02:32,756 --> 01:02:34,957 - Wait for me. - No, I'll see you later. 933 01:02:42,832 --> 01:02:44,767 Do you have to see them out? 934 01:02:45,001 --> 01:02:46,001 Hey. 935 01:02:46,503 --> 01:02:48,504 - Dinner? - Not interested. 936 01:02:55,679 --> 01:02:56,812 Who are you? 937 01:02:57,013 --> 01:02:59,448 Why are you after my son?! 938 01:03:01,418 --> 01:03:02,518 Are you okay? 939 01:03:02,619 --> 01:03:03,285 Let go! 940 01:03:03,286 --> 01:03:05,721 It's my debt, don't harass my son! 941 01:03:05,722 --> 01:03:08,557 Stop it, he's my friend. 942 01:03:10,126 --> 01:03:12,828 I'm so sorry about that. 943 01:03:16,433 --> 01:03:21,370 Dad went bankrupt thanks to a backstabbing friend, mom fled, 944 01:03:21,371 --> 01:03:24,206 and all my friends stopped answering my calls. 945 01:03:25,408 --> 01:03:27,309 I was doing some labor work, 946 01:03:27,510 --> 01:03:31,013 and when I saw arm wrestling gambling, I thought of you. 947 01:03:31,715 --> 01:03:34,216 I knew you'd trust me and come over. 948 01:03:37,287 --> 01:03:40,456 Please take good care of my boy. 949 01:03:40,623 --> 01:03:42,624 Jin-ki is doing really well. 950 01:03:42,792 --> 01:03:47,162 Thank you so much, you look so pleasant. 951 01:03:48,598 --> 01:03:49,598 Father. 952 01:03:51,501 --> 01:03:53,102 Excuse me. 953 01:03:53,503 --> 01:03:54,503 Good bye. 954 01:03:56,573 --> 01:03:58,574 I'm just as desperate as you. 955 01:04:00,510 --> 01:04:02,511 I want to make a fortune. 956 01:04:06,349 --> 01:04:10,285 I don't know when I can eat, you should go ahead. 957 01:04:11,187 --> 01:04:13,789 It's okay, I waited this long. 958 01:04:14,491 --> 01:04:15,758 Let's eat together. 959 01:04:18,428 --> 01:04:22,698 He looked like a good person. 960 01:04:22,699 --> 01:04:26,268 Is that why you grabbed his collar and threatened him? 961 01:04:27,437 --> 01:04:30,839 And I don't trust anyone other than those who pay me. 962 01:04:33,076 --> 01:04:37,846 Jin-ki, trust goes both ways. 963 01:04:38,014 --> 01:04:41,250 You shouldn't be giving advices on trusting people. 964 01:04:43,052 --> 01:04:44,787 Are you ashamed of me? 965 01:04:52,061 --> 01:04:53,095 Here. 966 01:04:54,931 --> 01:04:56,932 - Your change... - It's okay. 967 01:05:00,336 --> 01:05:01,336 I'm off. 968 01:05:04,174 --> 01:05:04,673 Dinner? 969 01:05:04,841 --> 01:05:06,642 Pay for a decent meal with that! 970 01:05:13,716 --> 01:05:14,716 Excuse me. 971 01:05:15,452 --> 01:05:16,218 What do you want? 972 01:05:16,453 --> 01:05:17,953 You left something. 973 01:05:18,188 --> 01:05:19,188 What? 974 01:05:19,322 --> 01:05:21,323 Your goddamn manners, asshole! 975 01:05:24,060 --> 01:05:25,060 Buddy! 976 01:05:27,530 --> 01:05:28,597 Dammit... 977 01:05:58,328 --> 01:05:59,328 What's wrong? 978 01:06:00,563 --> 01:06:01,563 What happened? 979 01:06:02,332 --> 01:06:03,332 Don't cry. 980 01:06:05,869 --> 01:06:07,936 Don't cry, baby. 981 01:06:10,173 --> 01:06:12,174 It's okay, don't cry. 982 01:06:17,013 --> 01:06:18,113 It's chicken! 983 01:06:18,114 --> 01:06:20,515 Chicken, uncle's the best! 984 01:06:21,684 --> 01:06:23,018 You got a dog's nose. 985 01:06:23,753 --> 01:06:25,353 It's old style fried chicken. 986 01:06:25,521 --> 01:06:27,889 - Where did you get it? - It looked good. 987 01:06:28,057 --> 01:06:29,090 Look at that. 988 01:06:30,326 --> 01:06:32,260 Uncle, what's this? 989 01:06:32,928 --> 01:06:35,764 Um, something went wrong. 990 01:06:37,266 --> 01:06:38,433 Let's eat. 991 01:06:43,639 --> 01:06:44,739 She's sleeping. 992 01:07:02,158 --> 01:07:03,258 Mark. 993 01:07:03,759 --> 01:07:07,062 How's day trip tomorrow? Somewhere better than the sea. 994 01:07:07,496 --> 01:07:09,431 Yeah! Sounds great. 995 01:07:10,499 --> 01:07:11,599 Good night. 996 01:07:15,805 --> 01:07:17,806 You're so good on the computer. 997 01:07:19,308 --> 01:07:22,477 Grandma and I had typing contest too. 998 01:07:22,845 --> 01:07:23,845 Yeah? 999 01:07:24,547 --> 01:07:28,049 Oh yeah, I saw grandma typing an e-mail to you. 1000 01:07:28,284 --> 01:07:30,118 - E-mail? - Yes. 1001 01:07:30,786 --> 01:07:32,120 I gotta poop. 1002 01:07:33,956 --> 01:07:39,928 Thank you for fixing the washroom door. 1003 01:07:48,471 --> 01:07:50,071 Any reaction to the doc? 1004 01:07:50,072 --> 01:07:51,873 Just 1 segment won't change the world. 1005 01:07:58,614 --> 01:08:01,549 Mr. Yoo, it's been a while. 1006 01:08:02,251 --> 01:08:03,451 Did you see the broadcast? 1007 01:08:03,452 --> 01:08:05,053 Combo lost to Mark. 1008 01:08:07,556 --> 01:08:11,993 All these sponsors are pestering me after that. 1009 01:08:12,795 --> 01:08:15,363 But you and I have a working relationship. 1010 01:08:15,865 --> 01:08:19,834 I wanted to give you some time to think it over. 1011 01:08:20,269 --> 01:08:22,971 You think Mark is the only one who beat Combo? 1012 01:08:23,372 --> 01:08:25,540 Combo's the top notional athlete. 1013 01:08:26,575 --> 01:08:30,378 Mr. Yoo, don't try to sell me snake oil. 1014 01:08:36,685 --> 01:08:39,053 He's Punch. Released from jail today. 1015 01:08:40,623 --> 01:08:42,490 He looks pretty strong. 1016 01:08:43,292 --> 01:08:47,162 But you shouldn't put all your eggs in one basket, 1017 01:08:47,163 --> 01:08:48,630 you should diversify... 1018 01:08:50,099 --> 01:08:53,001 You talk too much, piss off. 1019 01:08:59,542 --> 01:09:02,410 Mr. Yoo, think it over. 1020 01:09:02,745 --> 01:09:05,213 This is the last chance! Wait, let go! 1021 01:09:08,918 --> 01:09:13,054 Keep it up, Mark will win this. 1022 01:09:15,090 --> 01:09:16,658 Don't change your mind later. 1023 01:09:30,506 --> 01:09:33,007 Seung-min, it's your mom. 1024 01:09:33,008 --> 01:09:34,375 How are you? 1025 01:09:35,244 --> 01:09:41,049 I'm sure it's uncomfortable to receive my e-mail... 1026 01:09:42,184 --> 01:09:46,588 Could you contact me when you read this? 1027 01:09:51,927 --> 01:10:00,134 I'm not sure if you'd ever read it, so I'm writing it like a diary. 1028 01:10:01,971 --> 01:10:06,641 A young shopkeeper started in the next booth last month. 1029 01:10:07,176 --> 01:10:11,746 Su-jin is raising 2 kids by herself. 1030 01:10:13,515 --> 01:10:19,254 She lost her parents as a kid, so I really feel it for her. 1031 01:10:20,656 --> 01:10:25,960 For the time being, her family will live with me. 1032 01:10:26,228 --> 01:10:29,264 - Say hello to grandma. - Good evening. 1033 01:10:29,965 --> 01:10:35,203 It's chaotic around the house, 1034 01:10:36,105 --> 01:10:41,909 but it feels like I've gained a family. 1035 01:10:44,013 --> 01:10:49,050 I don't think I can keep my promise 1036 01:10:49,051 --> 01:10:53,788 to find you and bring you back. 1037 01:10:54,923 --> 01:10:57,592 I didn't mean to lie to you... 1038 01:10:58,060 --> 01:11:02,964 I'll feel heartbroken until the day I die. 1039 01:11:17,513 --> 01:11:19,580 Why is everyone so down? 1040 01:11:28,824 --> 01:11:32,060 We're going on a trip, we should be excited. 1041 01:11:32,061 --> 01:11:34,162 Be excited! It'll be fun. 1042 01:11:42,971 --> 01:11:43,971 You okay? 1043 01:11:44,005 --> 01:11:46,974 How could you cut in, I got kids in the car. 1044 01:11:47,209 --> 01:11:50,177 - You dumb woman! - What the hell? 1045 01:11:50,178 --> 01:11:52,680 You're a ticking time bomb on the road! 1046 01:11:52,781 --> 01:11:54,615 What are you doing? 1047 01:11:54,883 --> 01:11:56,951 How could you drive like a mad man?! 1048 01:11:56,952 --> 01:12:00,187 - Look at this man-child! - Let go of me! 1049 01:12:00,355 --> 01:12:01,355 Jin-ki! 1050 01:12:05,627 --> 01:12:07,127 Kids are in the car. 1051 01:12:09,197 --> 01:12:11,999 - Do you not see them? - Dude, it's alright. 1052 01:12:12,634 --> 01:12:15,669 Kids? There are kids?! 1053 01:12:17,472 --> 01:12:20,307 I'm so stupid! So stupid! 1054 01:12:20,308 --> 01:12:21,542 You're so right! 1055 01:12:21,543 --> 01:12:24,211 You should always drive safe with kids onboard. 1056 01:12:24,346 --> 01:12:25,346 My apologies. 1057 01:12:29,184 --> 01:12:30,184 Let's go. 1058 01:12:32,053 --> 01:12:32,686 You okay? 1059 01:12:32,687 --> 01:12:34,421 Is there something you didn't tell me? 1060 01:12:35,390 --> 01:12:36,390 What? 1061 01:12:36,825 --> 01:12:38,559 Now's your chance. 1062 01:12:40,328 --> 01:12:41,328 How did you know? 1063 01:12:42,163 --> 01:12:43,631 You're so clued in. 1064 01:12:45,000 --> 01:12:46,767 Right, we're almost there. 1065 01:12:47,335 --> 01:12:48,335 What? 1066 01:12:58,847 --> 01:13:00,848 I'm sorry I couldn't come often, mom. 1067 01:13:04,286 --> 01:13:05,286 Grandma. 1068 01:13:05,287 --> 01:13:08,255 Uncle's so good at arm wrestling, 1069 01:13:08,657 --> 01:13:11,792 and I got used to his face. 1070 01:13:11,960 --> 01:13:15,129 You said he looked like a beast at first. 1071 01:13:15,797 --> 01:13:19,099 Bro, got anything to say to your mother? 1072 01:13:20,802 --> 01:13:24,705 Do it in Korean, she can't understand English. 1073 01:13:32,847 --> 01:13:34,615 Let's go play over there. 1074 01:13:40,755 --> 01:13:42,289 Su-jin. 1075 01:13:42,624 --> 01:13:43,624 Yes? 1076 01:13:45,827 --> 01:13:51,465 If you ever meet Seung-min, 1077 01:13:52,267 --> 01:13:57,171 tell him I'm sorry 1078 01:14:00,141 --> 01:14:02,743 and that I love him. 1079 01:14:03,144 --> 01:14:04,511 Please. 1080 01:14:05,580 --> 01:14:07,348 You'll have to do it yourself. 1081 01:14:09,517 --> 01:14:11,585 It's too late. 1082 01:14:12,921 --> 01:14:21,495 But I'm so thankful that I got to meet you, 1083 01:14:22,998 --> 01:14:27,868 Jun-hyung, and Jun-hee. 1084 01:14:29,604 --> 01:14:33,374 I'm just as happy, mom. 1085 01:14:34,576 --> 01:14:35,743 Be strong... 1086 01:14:42,217 --> 01:14:46,687 It's okay, you can cry here. 1087 01:14:47,288 --> 01:14:49,923 - I cried all the time too. - Why did you lie to me? 1088 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 What? 1089 01:14:52,060 --> 01:14:54,261 You're not my real sister. 1090 01:14:59,300 --> 01:15:01,101 Did you get the kids to lie too? 1091 01:15:03,171 --> 01:15:07,975 No, I was gonna tell you everything here today. 1092 01:15:12,080 --> 01:15:13,080 I... 1093 01:15:17,252 --> 01:15:18,252 I'm sorry. 1094 01:15:21,122 --> 01:15:22,623 I'm sorry for not telling you. 1095 01:15:23,958 --> 01:15:26,560 I just... 1096 01:15:27,328 --> 01:15:31,265 I really thought I gained a family so I... 1097 01:15:34,969 --> 01:15:39,573 In any case you're not her daughter. 1098 01:15:52,454 --> 01:15:54,088 I am mom's daughter! 1099 01:15:56,591 --> 01:15:58,225 I'm her daughter! 1100 01:16:03,364 --> 01:16:04,832 Bro, dude! 1101 01:16:06,835 --> 01:16:08,602 You can't just leave. 1102 01:16:09,337 --> 01:16:10,804 I'm sure she had a reason. 1103 01:16:11,005 --> 01:16:13,707 I don't need it, you should leave too. 1104 01:16:17,212 --> 01:16:18,979 Why are you always so selfish?! 1105 01:16:19,114 --> 01:16:22,182 I did so much for you listen to me for once! 1106 01:16:23,017 --> 01:16:24,184 You did it for me? 1107 01:16:24,185 --> 01:16:25,185 Of course! 1108 01:16:25,453 --> 01:16:28,122 Can't you see what I did to get you to compete?! 1109 01:16:35,697 --> 01:16:37,498 Then why are you here? 1110 01:16:38,266 --> 01:16:39,933 Why did you do things the way I wanted to? 1111 01:16:57,185 --> 01:16:58,185 Move. 1112 01:17:23,878 --> 01:17:27,381 My family 1113 01:17:47,435 --> 01:17:49,002 It's next week! 1114 01:17:50,605 --> 01:17:52,005 See? It's all possible! 1115 01:18:33,681 --> 01:18:36,049 Yo, Punch! 1116 01:19:00,308 --> 01:19:01,508 Mom. 1117 01:19:02,410 --> 01:19:05,212 We really aren't going today? 1118 01:19:08,916 --> 01:19:11,718 I'm sorry to both of you. 1119 01:19:12,120 --> 01:19:13,920 I wanna see uncle. 1120 01:19:15,490 --> 01:19:19,159 I made a mistake so we can't. 1121 01:19:19,327 --> 01:19:22,829 We can't live with uncle anymore? 1122 01:19:24,799 --> 01:19:28,201 No, he's not our family. 1123 01:19:29,470 --> 01:19:31,071 He could go back to America. 1124 01:19:31,806 --> 01:19:35,042 Mommy, only families can live together? 1125 01:19:35,877 --> 01:19:36,843 Yes. 1126 01:19:36,844 --> 01:19:40,580 But grandma wasn't our family too. 1127 01:19:47,555 --> 01:19:49,056 I'm so sorry, honey. 1128 01:19:49,924 --> 01:19:50,924 Sorry. 1129 01:19:53,461 --> 01:19:54,828 It's okay, mommy. 1130 01:19:55,863 --> 01:19:57,130 It's okay. 1131 01:19:59,600 --> 01:20:00,767 Thanks, honey. 1132 01:20:05,239 --> 01:20:08,742 Dad: Going to your friend's match? I always believe in you. 1133 01:20:16,050 --> 01:20:19,085 Mark, why are you late? How's your condition? 1134 01:20:21,822 --> 01:20:23,456 Bro, take this. 1135 01:20:23,591 --> 01:20:26,226 It's an analysis of other athletes' strategies. 1136 01:20:26,293 --> 01:20:27,894 These guys are no joke. 1137 01:20:31,632 --> 01:20:33,299 Bro, wait, please. 1138 01:20:34,702 --> 01:20:37,604 I really want to do this right please trust me and help me. 1139 01:20:37,972 --> 01:20:39,138 Let's win this together. 1140 01:20:39,840 --> 01:20:41,140 Come on, smile. 1141 01:20:42,343 --> 01:20:44,143 Did you smile? 1142 01:20:44,378 --> 01:20:45,044 Nope. 1143 01:20:45,312 --> 01:20:47,280 - You totally did! - No, I didn't... 1144 01:20:47,281 --> 01:20:50,383 You did, I saw crack of a smile. 1145 01:20:51,051 --> 01:20:53,519 Let's focus on the match, okay? 1146 01:20:55,422 --> 01:20:56,956 Come on, bro! 1147 01:20:56,980 --> 01:20:58,980 Jesus... 1148 01:21:01,462 --> 01:21:02,462 Mark! 1149 01:21:02,963 --> 01:21:04,097 - Hey guys! - Mark! 1150 01:21:04,098 --> 01:21:06,165 Have you been well? 1151 01:21:07,034 --> 01:21:07,934 Did you train well? 1152 01:21:07,935 --> 01:21:12,238 Punch's sacrificial offerings are all here. 1153 01:21:12,406 --> 01:21:14,207 Who are these bold stooges? 1154 01:21:14,308 --> 01:21:15,408 Are they sacrifices too? 1155 01:21:15,576 --> 01:21:17,644 We'll find out who the sacrifice is. 1156 01:21:18,078 --> 01:21:19,579 It's pretty obvious, asshole. 1157 01:21:20,447 --> 01:21:22,448 Mark's nervous. 1158 01:21:25,052 --> 01:21:26,286 It's been a while. 1159 01:21:34,094 --> 01:21:35,228 Bro, that's Punch. 1160 01:21:42,503 --> 01:21:44,771 Prize money for this year's tournament reached $100,000, 1161 01:21:44,772 --> 01:21:47,707 and the venue's heating up with rise in fanbase. 1162 01:21:48,075 --> 01:21:52,078 Top 2 athletes from here will be invited to World Championship. 1163 01:21:53,147 --> 01:21:58,117 Joining me today is Daegu AWA's Nam Tae-woo. 1164 01:21:58,285 --> 01:22:00,954 I'm the author of 'This is Arm Wrestling'. 1165 01:22:00,955 --> 01:22:02,622 As the first academic look... 1166 01:22:02,623 --> 01:22:04,724 As we speak, the athletes are entering! 1167 01:22:09,496 --> 01:22:12,465 It's Mark! Mark! 1168 01:22:15,669 --> 01:22:19,005 Many star athletes are in attendance also. 1169 01:22:19,239 --> 01:22:21,341 Major Leaguer Oh Seung-hwan. 1170 01:22:22,376 --> 01:22:24,510 MMA fighters Kim Dong-hyun, 1171 01:22:24,912 --> 01:22:26,179 Bae Myung-ho. 1172 01:22:26,613 --> 01:22:28,348 Yoo Seung-ok's here too. 1173 01:22:29,750 --> 01:22:31,050 I'll do my best. 1174 01:22:32,219 --> 01:22:33,219 I see. 1175 01:22:34,221 --> 01:22:35,555 Wait, Mark! 1176 01:22:35,956 --> 01:22:38,958 How about a word to your family? 1177 01:22:40,828 --> 01:22:42,462 I have none. 1178 01:22:42,763 --> 01:22:47,200 We saw you on TV with your sister and her kids. 1179 01:22:47,201 --> 01:22:50,803 We have to get ready could we wrap it up? 1180 01:22:51,438 --> 01:22:54,240 Then how about a word 1181 01:22:54,241 --> 01:22:58,845 to your mother in heaven? 1182 01:23:00,114 --> 01:23:01,614 No, I can't... 1183 01:23:01,849 --> 01:23:03,750 Just one comment. 1184 01:23:05,419 --> 01:23:07,453 Mark! Please! 1185 01:23:10,591 --> 01:23:13,626 Mark must be quite shy. 1186 01:23:13,961 --> 01:23:16,796 - He looks weak. - I'll try again after this match. 1187 01:23:16,797 --> 01:23:18,431 Maybe because we took this? 1188 01:23:18,866 --> 01:23:21,934 Oh yeah, it's important to him. 1189 01:23:22,669 --> 01:23:24,003 What do we do? 1190 01:23:24,438 --> 01:23:26,539 Mom said not to go. 1191 01:23:26,540 --> 01:23:28,474 Shouldn't we still get it to him? 1192 01:23:29,710 --> 01:23:32,078 We have no choice. 1193 01:23:32,746 --> 01:23:35,581 I know, we have no choice. 1194 01:23:35,849 --> 01:23:38,518 Right, no choice. 1195 01:23:39,119 --> 01:23:43,222 This is the scene of preliminary matches. 1196 01:23:43,724 --> 01:23:46,459 Preliminaries are held below the stage, 1197 01:23:46,660 --> 01:23:49,629 while round of 16 and up will be held on the stage. 1198 01:24:02,309 --> 01:24:04,410 When the hand slips, it'll go into a strap match. 1199 01:24:04,411 --> 01:24:07,413 Yes, the hands are tied together. 1200 01:24:18,425 --> 01:24:20,960 Combo, Punch, and Mark! 1201 01:24:21,161 --> 01:24:22,895 They're the dominant players. 1202 01:24:25,299 --> 01:24:27,300 Punch's acting up again. 1203 01:24:30,704 --> 01:24:32,672 These bets are just for fun. 1204 01:24:32,906 --> 01:24:34,207 Jackpot's coming up. 1205 01:24:43,083 --> 01:24:45,852 Baek Sung-ryel's wrist is down. 1206 01:24:45,953 --> 01:24:48,321 He's coming back up. 1207 01:24:48,722 --> 01:24:51,424 By shifting his power he's using his shoulder. 1208 01:24:51,658 --> 01:24:54,160 It's known as dead wrist technique. 1209 01:24:54,161 --> 01:24:55,595 Mark lost the game! 1210 01:24:55,929 --> 01:24:57,330 No, that's foul. 1211 01:24:57,331 --> 01:24:58,664 His elbow was in the air. 1212 01:24:58,665 --> 01:24:59,499 Is that so? 1213 01:24:59,500 --> 01:25:02,034 His elbow was up, it's a do-over. 1214 01:25:10,210 --> 01:25:14,580 Slam it down! Mark! Just a bit more! 1215 01:25:17,684 --> 01:25:20,353 Good! Nicely done! 1216 01:25:20,454 --> 01:25:22,555 Make sure Mark won't be a problem. 1217 01:25:23,123 --> 01:25:24,557 You know how much my guys invested. 1218 01:25:24,558 --> 01:25:26,726 Of course, don't worry. 1219 01:25:27,427 --> 01:25:30,296 I have other plans in place, okay? 1220 01:25:34,635 --> 01:25:36,802 Stay on course, keep concentrating. 1221 01:25:37,471 --> 01:25:39,472 Let's do this! Good luck! 1222 01:25:44,578 --> 01:25:47,113 Here's an advance of $100,000 for giving up the match. 1223 01:25:47,381 --> 01:25:50,516 Another $100,000 after the match. 1224 01:25:53,420 --> 01:25:55,254 Are you kidding me? 1225 01:25:55,622 --> 01:25:57,990 I distinctively remember giving you a chance. 1226 01:25:59,326 --> 01:26:01,460 It's too late. I'm off. 1227 01:26:02,963 --> 01:26:04,597 Your dad got a ton of debt, no? 1228 01:26:07,935 --> 01:26:12,138 Jin-ki, look at what's in front of you. 1229 01:26:12,573 --> 01:26:13,973 This is the real shit. 1230 01:26:18,011 --> 01:26:21,180 Things are heating up in the round of 16! 1231 01:26:22,916 --> 01:26:23,916 Jin-gu! 1232 01:26:24,284 --> 01:26:25,284 Medic! Medic! 1233 01:26:25,518 --> 01:26:31,390 He seems to be intentionally injuring his ex-teammates. 1234 01:26:31,725 --> 01:26:34,760 It's horrific, I hope the injury isn't too bad. 1235 01:26:34,928 --> 01:26:38,430 Next up is Korea's Mark and Canada's Tom... 1236 01:26:38,431 --> 01:26:40,699 As we speak, the match is starting. 1237 01:26:40,934 --> 01:26:41,934 Ready go! 1238 01:26:43,503 --> 01:26:44,970 Tom is quite impressive too! 1239 01:26:44,971 --> 01:26:47,906 But Mark is overpowering him, he's truly amazing. 1240 01:26:48,141 --> 01:26:49,641 He played in the States, 1241 01:26:49,642 --> 01:26:52,745 - so his physicality is... - He's on a different level! 1242 01:26:52,979 --> 01:26:54,279 He's in full control! 1243 01:26:56,216 --> 01:26:58,350 Tom is leaning back! 1244 01:26:59,352 --> 01:27:02,287 Mark took the match with a hook, incredible... 1245 01:27:02,288 --> 01:27:06,492 Mark had hand troubles but it looks worse. 1246 01:27:08,895 --> 01:27:09,895 Bro. 1247 01:27:11,364 --> 01:27:12,364 Is it bad? 1248 01:27:12,699 --> 01:27:13,832 No, it's fine. 1249 01:27:17,804 --> 01:27:20,038 I got something to tell you. 1250 01:27:21,174 --> 01:27:22,207 Go on. 1251 01:27:24,978 --> 01:27:28,046 When we... 1252 01:27:30,049 --> 01:27:32,117 defeat Combo in the semi-finals, 1253 01:27:34,087 --> 01:27:35,387 let's stop there. 1254 01:27:37,590 --> 01:27:39,091 What are you talking about? 1255 01:27:45,198 --> 01:27:48,433 Bro, try to listen without getting mad. 1256 01:27:50,203 --> 01:27:53,338 If we let Punch win in the finals, they'll pay us $200,000. 1257 01:27:54,040 --> 01:27:55,674 I already got an advance. 1258 01:27:56,176 --> 01:27:59,144 That Punch bastard is a total psycho. 1259 01:27:59,145 --> 01:28:00,579 You could get hurt. 1260 01:28:00,713 --> 01:28:04,082 Jin-ki, return this money. 1261 01:28:04,751 --> 01:28:06,618 This is not a bad deal. 1262 01:28:06,620 --> 01:28:07,920 - Return it! - Bro! 1263 01:28:17,263 --> 01:28:21,667 I hear you, but we can't do this. 1264 01:28:23,536 --> 01:28:24,803 Can't do what? 1265 01:28:25,138 --> 01:28:27,673 No one in the world cares about arm wrestling. 1266 01:28:28,808 --> 01:28:30,876 What's so hard about tossing a match? 1267 01:28:31,811 --> 01:28:34,046 Is it so important? 1268 01:28:34,447 --> 01:28:35,681 It is to me. 1269 01:28:37,550 --> 01:28:43,155 Even if I don't have what it takes, I can't give it up like this. 1270 01:28:49,395 --> 01:28:50,462 I just... 1271 01:29:12,518 --> 01:29:18,891 And I gotta keep my promise to the kids. 1272 01:29:31,471 --> 01:29:33,138 My uncle is in there, we have to go inside. 1273 01:29:33,139 --> 01:29:35,207 No way, not without a guardian. 1274 01:29:36,242 --> 01:29:37,976 You're a meanie! 1275 01:29:38,411 --> 01:29:40,646 I'm not a meanie, you just can't. 1276 01:29:40,713 --> 01:29:42,080 Please. 1277 01:29:42,081 --> 01:29:44,249 Begging won't change anything. 1278 01:29:44,617 --> 01:29:46,752 June bugs, you two came alone? 1279 01:29:48,588 --> 01:29:49,755 Ju-yeon! 1280 01:29:49,956 --> 01:29:52,391 - Hold on. - What is it? 1281 01:29:52,458 --> 01:29:54,459 The kids went to the match. 1282 01:29:55,728 --> 01:29:56,762 Su-jin. 1283 01:30:00,934 --> 01:30:01,967 Lee Su-jin! 1284 01:30:02,869 --> 01:30:03,869 Yeah? 1285 01:30:07,140 --> 01:30:09,675 Your kids are at the match. 1286 01:30:09,876 --> 01:30:10,876 What? 1287 01:30:11,544 --> 01:30:12,377 Hello? 1288 01:30:12,512 --> 01:30:13,412 Mom! 1289 01:30:13,413 --> 01:30:14,913 How could you go there alone?! 1290 01:30:14,914 --> 01:30:19,418 We had to bring back his medal, we had no choice. 1291 01:30:19,719 --> 01:30:20,719 I'm sorry. 1292 01:30:20,720 --> 01:30:22,554 We'll stay with Ju-yeon. 1293 01:30:22,655 --> 01:30:23,655 Okay. 1294 01:30:24,257 --> 01:30:26,258 Stay close to her, okay? 1295 01:30:26,326 --> 01:30:27,326 Okay! 1296 01:30:32,865 --> 01:30:34,499 Can you watch my shop? 1297 01:30:34,968 --> 01:30:36,101 Where will you go? 1298 01:30:37,437 --> 01:30:39,404 I also have no choice. 1299 01:30:40,373 --> 01:30:41,540 I'll treat you later. 1300 01:30:41,541 --> 01:30:43,709 - Something expensive! - Have fun! 1301 01:30:50,683 --> 01:30:51,783 Jin-ki! 1302 01:30:52,352 --> 01:30:55,554 Where's your mom? 1303 01:30:56,956 --> 01:30:59,324 They just showed up without telling her. 1304 01:30:59,726 --> 01:31:01,293 To give uncle this. 1305 01:31:02,395 --> 01:31:04,963 Can uncle become a champion? 1306 01:31:05,264 --> 01:31:09,167 He said he'll live with us if he becomes one. 1307 01:31:09,168 --> 01:31:10,002 Players, enter! 1308 01:31:10,003 --> 01:31:11,136 It's starting! 1309 01:31:14,474 --> 01:31:15,474 Not coming? 1310 01:31:16,743 --> 01:31:19,011 I'll be there in a bit. 1311 01:31:19,312 --> 01:31:20,312 Okay. 1312 01:31:22,115 --> 01:31:25,617 Mark and Combo's semi-finals match is starting. 1313 01:31:26,386 --> 01:31:27,386 Uncle! 1314 01:31:30,723 --> 01:31:32,057 Focus, please. 1315 01:31:33,226 --> 01:31:34,493 Ready, go! 1316 01:31:36,496 --> 01:31:38,196 We got a slip. 1317 01:31:38,197 --> 01:31:40,999 Mark's hand must be in a bad shape. 1318 01:31:42,001 --> 01:31:43,835 I think he's getting worse. 1319 01:31:49,909 --> 01:31:51,176 Ready! Go! 1320 01:31:53,646 --> 01:31:56,715 Mark's power and Combo's technique, amazing. 1321 01:32:02,622 --> 01:32:05,624 That can't be, the strap has snapped. 1322 01:32:05,725 --> 01:32:08,460 It's a strong strap, I've never seen it happen. 1323 01:32:08,828 --> 01:32:11,296 The two athletes are neck and neck. 1324 01:32:12,131 --> 01:32:12,831 Let's do this! 1325 01:32:12,832 --> 01:32:17,469 Combo is always a gentleman. I've never seen him like this! 1326 01:32:17,703 --> 01:32:19,871 He's not a player who usually does that. 1327 01:32:20,173 --> 01:32:22,908 He knows Mark is no easy foe. 1328 01:32:24,210 --> 01:32:25,377 Ready, go! 1329 01:32:59,178 --> 01:33:00,412 Stop! Winner! 1330 01:33:06,085 --> 01:33:09,454 Mark secures his spot in the finals! 1331 01:33:14,660 --> 01:33:15,827 You're the best! 1332 01:33:36,082 --> 01:33:37,082 Mr. Yoo. 1333 01:33:38,551 --> 01:33:41,887 I'll just return this to you. 1334 01:33:42,755 --> 01:33:44,823 So please... 1335 01:33:45,558 --> 01:33:48,660 Let Mark play for real, I'm begging you. 1336 01:33:48,661 --> 01:33:51,530 I'm moved to tears. 1337 01:33:52,865 --> 01:33:54,766 How will you handle this? 1338 01:33:54,767 --> 01:33:56,768 - Did I say that or not? - What? 1339 01:34:01,507 --> 01:34:02,707 Watch your step. 1340 01:34:03,009 --> 01:34:04,009 Come inside. 1341 01:34:07,547 --> 01:34:10,782 Speak of the devil, nice to see you. 1342 01:34:11,083 --> 01:34:12,884 Did you hear the plan? 1343 01:34:13,519 --> 01:34:15,287 You're getting paid to lose to Punch. 1344 01:34:15,688 --> 01:34:17,455 No need to think about it. 1345 01:34:17,790 --> 01:34:20,592 $200,000 is enough to cover your sister's debt. 1346 01:34:21,060 --> 01:34:22,794 Did you know Jin-ki's dad had a debt too? 1347 01:34:22,795 --> 01:34:24,095 Shut your mouth! 1348 01:34:25,164 --> 01:34:26,798 Don't listen to him! 1349 01:34:28,134 --> 01:34:30,202 What a mess over arm wrestling. 1350 01:34:33,973 --> 01:34:35,540 Wrap this up. 1351 01:34:35,908 --> 01:34:37,342 Don't you worry. 1352 01:34:37,543 --> 01:34:39,311 I'll take care of it, so go on ahead. 1353 01:34:43,549 --> 01:34:44,616 Don't worry! 1354 01:34:46,385 --> 01:34:49,754 Mark, think efficiently, what makes sense here? 1355 01:34:49,956 --> 01:34:51,790 Look at what's in front of you. 1356 01:35:12,308 --> 01:35:13,408 I'm sorry, bro. 1357 01:35:27,657 --> 01:35:30,659 Mark and Punch's final match remains. 1358 01:35:30,660 --> 01:35:33,395 But why isn't Mark showing up? 1359 01:35:33,896 --> 01:35:35,696 He'll be disqualified if he doesn't show up... 1360 01:35:36,132 --> 01:35:37,132 Over there! 1361 01:35:37,700 --> 01:35:40,201 Mark is finally entering the stage! 1362 01:35:40,603 --> 01:35:41,669 Mark is here! 1363 01:35:41,672 --> 01:35:44,007 He's bringing down the house! 1364 01:35:44,206 --> 01:35:45,540 That's incredible! 1365 01:35:45,875 --> 01:35:46,875 Uncle! 1366 01:35:47,376 --> 01:35:48,576 Bro, over there. 1367 01:35:49,178 --> 01:35:50,311 Uncle, good luck! 1368 01:35:52,114 --> 01:35:53,681 Bottom's up! 1369 01:35:55,951 --> 01:35:57,185 Bro... 1370 01:35:58,621 --> 01:35:59,888 Initiate plan H. 1371 01:36:01,757 --> 01:36:02,957 Win at all costs. 1372 01:36:44,981 --> 01:36:46,981 Mark and Punch's final match 1373 01:36:47,636 --> 01:36:48,870 is about to begin. 1374 01:36:50,840 --> 01:36:53,474 Punch slaps Mark's hand away. 1375 01:36:53,475 --> 01:36:55,210 No stinking manners. 1376 01:36:55,377 --> 01:36:57,979 Incredible display of nerves! 1377 01:36:58,747 --> 01:36:59,747 Shoulder. 1378 01:37:00,049 --> 01:37:01,449 Wrist, wrist. 1379 01:37:01,617 --> 01:37:02,684 Ready go! 1380 01:37:10,726 --> 01:37:14,629 Punch intentionally slips and pulls Mark's thumb! 1381 01:37:14,630 --> 01:37:17,031 Referee! He slipped out on purpose! 1382 01:37:19,535 --> 01:37:20,635 Strap match! 1383 01:37:22,037 --> 01:37:24,172 I tripped and fell, no big deal. 1384 01:37:25,741 --> 01:37:26,741 Ready! 1385 01:37:27,543 --> 01:37:28,543 Go! 1386 01:37:30,379 --> 01:37:32,847 Mark's wrist is in an angle. 1387 01:37:32,848 --> 01:37:34,849 He has to bring it up and straighten it. 1388 01:37:34,850 --> 01:37:36,251 Mark has to concentrate! 1389 01:37:36,552 --> 01:37:38,586 But he's holding on! 1390 01:37:39,255 --> 01:37:42,323 His hand must be in bad shape, it's an incredible feat! 1391 01:37:42,458 --> 01:37:44,092 He's giving it all! 1392 01:37:44,093 --> 01:37:45,960 - Watch your wrist! - Let me through. 1393 01:37:46,095 --> 01:37:47,829 - June bugs! - Mark! 1394 01:37:55,638 --> 01:37:58,239 He can't use his wrist in his current position. 1395 01:37:58,374 --> 01:37:59,374 He's at a disadvantage! 1396 01:37:59,408 --> 01:38:01,042 Just hold on! 1397 01:38:01,543 --> 01:38:02,543 Mark! 1398 01:38:04,914 --> 01:38:07,715 Mark's hand is bad Punch's gonna kill him. 1399 01:38:07,883 --> 01:38:08,883 Mark! 1400 01:38:09,518 --> 01:38:12,220 - Get out of there! - You can do it... 1401 01:39:37,239 --> 01:39:38,239 Winner! 1402 01:39:40,709 --> 01:39:41,576 He won! 1403 01:39:41,677 --> 01:39:43,644 Mark won the finals! 1404 01:39:43,645 --> 01:39:46,280 Rise of a new champion! 1405 01:40:07,302 --> 01:40:11,372 Bro, we really won! We did it! 1406 01:40:12,508 --> 01:40:13,741 We won... 1407 01:40:14,243 --> 01:40:15,476 We did it! 1408 01:40:17,246 --> 01:40:18,246 Uncle! 1409 01:40:23,285 --> 01:40:25,787 Mark! Mark! Mark! 1410 01:40:30,759 --> 01:40:32,660 Baek Seung-min, you did good! 1411 01:40:50,646 --> 01:40:51,646 What's up? 1412 01:41:03,959 --> 01:41:06,260 Mark, now that you've won, 1413 01:41:06,261 --> 01:41:08,162 can you say something to your mother? 1414 01:41:13,435 --> 01:41:14,469 Um, well... 1415 01:41:18,140 --> 01:41:19,874 Mother... 1416 01:41:25,848 --> 01:41:28,416 I'm sorry I got here so late. 1417 01:41:34,256 --> 01:41:39,894 Thanks to you, I gained a new family. 1418 01:41:44,032 --> 01:41:45,166 Thank you. 1419 01:41:58,180 --> 01:42:04,519 Mother, I miss you, I miss you terribly. 1420 01:42:17,799 --> 01:42:19,267 Uncle. 1421 01:42:23,172 --> 01:42:24,172 Thank you! 1422 01:42:27,910 --> 01:42:29,076 Thank you! 1423 01:42:42,591 --> 01:42:43,758 Uncle. 1424 01:42:44,726 --> 01:42:46,060 I miss you. 1425 01:42:46,161 --> 01:42:48,595 Champion trophy please, come back home. 1426 01:42:48,931 --> 01:42:50,164 Speak in Korean. 1427 01:42:50,465 --> 01:42:51,866 Good luck! 1428 01:42:52,267 --> 01:42:53,501 Don't get hurt, okay? 1429 01:42:53,869 --> 01:42:55,102 Yeah, okay. 1430 01:42:56,138 --> 01:42:58,239 - You're up. - Okay. 1431 01:43:00,175 --> 01:43:02,876 No need for plans this time. 1432 01:43:03,578 --> 01:43:04,578 Then what? 1433 01:43:04,813 --> 01:43:06,013 Win at all costs. 1434 01:43:07,082 --> 01:43:08,082 Again? 1435 01:43:08,750 --> 01:43:12,052 This is the real beginning, come on! 1436 01:43:40,281 --> 01:43:42,783 DON LEE (MA DONG-SEOK) 1437 01:43:45,353 --> 01:43:47,788 KWON YUL 1438 01:43:50,325 --> 01:43:52,793 HAN YE-RI 1438 01:43:53,305 --> 01:43:59,222 9SUBS - SUBTITRARI AUTOMATE96403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.