All language subtitles for 2018 (5.6) WO Ram

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,417 --> 00:00:55,667 Do you think you will get out alive from here? 2 00:00:55,875 --> 00:00:57,833 Death doesn't scare me. 3 00:00:58,750 --> 00:01:01,292 I've dodged death once already. 4 00:01:01,500 --> 00:01:04,458 Very good. But this time, there is no dodging. 5 00:02:37,667 --> 00:02:38,542 Hello, is this 108 emergency? 6 00:03:15,458 --> 00:03:17,500 -Ask the driver to get my car. -Yes, sir. 7 00:03:18,917 --> 00:03:21,667 -Keep checking the readings every hour. -Yes, sir. 8 00:03:22,125 --> 00:03:24,000 -Call me if there is any emergency. -Sure, sir. 9 00:03:27,250 --> 00:03:29,125 Hello, sir. May I have the details regarding the case? 10 00:03:30,000 --> 00:03:32,083 -Hey! Where is my car? -Your car has arrived, sir. 11 00:03:32,292 --> 00:03:34,625 I've asked you about the case, not about your car. 12 00:03:37,208 --> 00:03:38,208 You can have this medical report. 13 00:03:38,500 --> 00:03:41,417 -It has all the medico-legal formalities. -Thank you. 14 00:03:44,167 --> 00:03:46,417 For past three days, he has been on the night shift. 15 00:03:46,500 --> 00:03:47,625 That's why he is a little vexed. 16 00:03:48,375 --> 00:03:50,208 There are people who are battling for their lives in here. 17 00:03:50,292 --> 00:03:51,583 With your permission, shall we talk about them? 18 00:03:51,750 --> 00:03:52,875 I guess they are a married couple. 19 00:03:53,125 --> 00:03:54,750 The husband was dead by the time he was brought here. 20 00:03:54,875 --> 00:03:57,917 -He's had a skull injury. -What about the lady? 21 00:03:58,042 --> 00:04:00,167 We can't say much about her as of now. She is six months pregnant. 22 00:04:00,292 --> 00:04:03,167 When she fell down, her lower abdomen got badly injured. 23 00:04:03,250 --> 00:04:05,292 We took out the baby, which was dead by then, through C-section. 24 00:04:13,417 --> 00:04:15,000 Is it possible that I can take her official statement now? 25 00:04:15,583 --> 00:04:16,750 She is still unconscious. 26 00:04:17,000 --> 00:04:19,583 And if that doesn't improve, we fear she may slip into a coma. 27 00:04:20,625 --> 00:04:24,125 -Are you a newcomer? -How did you know? 28 00:04:24,292 --> 00:04:25,542 Because you still seem sensitive. 29 00:04:30,292 --> 00:04:32,000 -Hey, Ravinder. -Yes, sir. 30 00:04:32,708 --> 00:04:35,208 You can leave for the night. I'll call you up again tomorrow. 31 00:04:35,292 --> 00:04:36,750 -Where do you stay? -I stay at Tarnaka, sir. 32 00:04:36,833 --> 00:04:37,875 -All right. Leave now. -Yes, sir. 33 00:05:22,375 --> 00:05:23,792 Where is my baby, Aunty? 34 00:05:27,167 --> 00:05:31,667 Is it in the ICU because it's a premature child? 35 00:05:36,375 --> 00:05:38,000 Can I go and see it now? 36 00:05:39,667 --> 00:05:44,125 I guess I shouldn't. ICU must be kept infection free. 37 00:05:46,042 --> 00:05:51,375 Is it a girl or a boy? I'm pretty sure it is a girl. 38 00:05:51,958 --> 00:05:53,583 I prayed hard that I be blessed with a girl. 39 00:05:54,542 --> 00:05:56,333 Has she gone on me or has she gone on Ram? 40 00:05:57,083 --> 00:05:58,875 I guess she would've gone on her dad. 41 00:06:00,542 --> 00:06:02,875 Ram will be extremely happy when he learns this. 42 00:06:05,833 --> 00:06:09,208 Will I be able to see her in a few days time? 43 00:06:10,375 --> 00:06:14,125 Isn't it funny? We've waited for months together for her. 44 00:06:14,500 --> 00:06:18,042 But now, I don't wish to wait any longer to see her. 45 00:06:21,333 --> 00:06:22,292 It is no big deal though. 46 00:06:22,875 --> 00:06:26,375 Ram and I will go and see our daughter together. 47 00:06:30,708 --> 00:06:32,125 What's the matter? 48 00:06:33,625 --> 00:06:35,333 Is my daughter in critical condition? 49 00:06:35,750 --> 00:06:37,292 Don't worry, Aunty. 50 00:06:37,417 --> 00:06:40,125 There are some really fine doctors around. 51 00:06:40,292 --> 00:06:42,375 I'll see to it that my daughter is fine. 52 00:06:46,375 --> 00:06:49,250 Why are Ram's phone and watch here? 53 00:06:51,875 --> 00:06:53,042 Where is Ram? 54 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Please answer me! Where is Ram? 55 00:06:58,667 --> 00:07:01,250 Let's go. Take me to him. 56 00:07:01,458 --> 00:07:06,792 -Both, your child and your husband-- -What! What are you talking about? 57 00:07:06,875 --> 00:07:10,833 They got badly injured when they fell down. 58 00:07:11,583 --> 00:07:15,083 -Both, Ram and your child are... -What happened to them? 59 00:07:15,792 --> 00:07:17,542 I'm sure that my child is all right. 60 00:07:17,625 --> 00:07:21,000 Deeksha, please try to calm down. 61 00:07:21,375 --> 00:07:23,125 Because you are still alive, 62 00:07:24,333 --> 00:07:26,333 Ram's soul will be at peace. 63 00:07:30,917 --> 00:07:34,167 What has happened to Ram! Aunty! 64 00:07:35,417 --> 00:07:39,083 Doctor! Please take me to Ram, Aunty! 65 00:07:52,833 --> 00:07:54,625 -Hello, sir. -How is the situation there? 66 00:07:54,875 --> 00:07:56,458 The situation has calmed down here. 67 00:07:57,000 --> 00:07:58,917 Please don't call me again if it is about this matter. 68 00:07:59,167 --> 00:08:00,500 As you know, it is a sensitive issue. 69 00:08:05,250 --> 00:08:07,000 -Hello. -Sir, I only have Rs 2,00,000 with me. 70 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 I'm finding it really hard to arrange for the balance amount 71 00:08:09,917 --> 00:08:14,333 -as all my businesses have taken a hit. -All right. There isn't much to do, right? 72 00:08:14,417 --> 00:08:16,167 I'll send my official vehicle and a few cops over to your place-- 73 00:08:16,250 --> 00:08:17,542 -Okay, sir. -And I'll tell them to arrest you. 74 00:08:17,625 --> 00:08:18,458 Sir, please, no! 75 00:08:18,667 --> 00:08:20,917 Tell your wife that you'll be away for at least three to four years. 76 00:08:21,042 --> 00:08:24,125 Sir... Sir, please hear me out! 77 00:08:24,208 --> 00:08:26,875 Hello, sir? Can you hear me, sir? 78 00:08:27,000 --> 00:08:30,167 I'm sorry for what I said, sir! Sir, can you hear me? Please, sir... 79 00:08:30,875 --> 00:08:33,750 Lord Ganesha, protect me from all evils. 80 00:08:35,458 --> 00:08:37,292 Sir, are you there? 81 00:08:37,792 --> 00:08:38,708 Pass me some change. 82 00:08:39,708 --> 00:08:44,292 Sir, please hear me out... Sir, please... 83 00:08:46,083 --> 00:08:49,917 Sir, please don't arrest me. I'll pay you how much ever you ask. 84 00:08:55,292 --> 00:08:59,375 -This way, sir. -You said you'd be here by 12:00 pm? 85 00:09:00,083 --> 00:09:02,750 We cops work round the clock. 86 00:09:03,167 --> 00:09:04,792 So, practically speaking, we are on time even if we are late. 87 00:09:06,083 --> 00:09:07,333 Was that a selfie related accident? 88 00:09:07,458 --> 00:09:08,833 How could they click a selfie when it is dark, sir? 89 00:09:14,042 --> 00:09:18,083 -Sir, I'm sorry, sir. I didn't mean it. -Look here, Chari. Smile. 90 00:09:19,667 --> 00:09:21,750 Here you go. You see this? 91 00:09:22,042 --> 00:09:23,042 This a photo captured by an iPhone. 92 00:09:23,250 --> 00:09:26,875 This phone needs no light. Its screen works as a flash when clicked. 93 00:09:27,083 --> 00:09:28,625 -Do you understand? -Yes, sir. 94 00:09:29,042 --> 00:09:32,917 To click a selfie, all that is needed is a camera phone. Light isn't needed. 95 00:09:33,000 --> 00:09:35,458 -Let's go now. -Sir, I didn't mean to demean you... 96 00:09:35,542 --> 00:09:38,292 Since you are a newcomer you've no clue how to talk to your superiors. 97 00:09:38,542 --> 00:09:40,625 -Hey, Mahesh. Come here. -Yes, sir? 98 00:09:41,542 --> 00:09:44,917 Teach him how to behave. Fools, all these newcomers are. 99 00:09:47,250 --> 00:09:48,083 Come with us. 100 00:09:54,125 --> 00:09:55,958 Hello, Ms. Deeksha. This is Sub Inspector Satyam. 101 00:09:56,167 --> 00:09:59,083 -There are a few formalities which... -So, how did this happen? 102 00:09:59,208 --> 00:10:01,583 Go and place a notice over there warning all the selfie takers. 103 00:10:01,667 --> 00:10:03,917 -Sure, sir. -It was no selfie. It was a murder. 104 00:10:06,167 --> 00:10:07,833 -A murder? -Yes, sir. 105 00:10:07,958 --> 00:10:12,750 -Ram was pushed to his death. -Is it? Who did it? What did he look like? 106 00:10:12,833 --> 00:10:17,417 I don't know who he is, sir. But he was wearing a hoodie. 107 00:10:18,042 --> 00:10:20,042 Well... Could you be more specific? 108 00:10:20,417 --> 00:10:25,333 That day, while we were on our way back from the resort, 109 00:10:25,417 --> 00:10:27,375 we stopped there since it was scenic. 110 00:10:27,458 --> 00:10:31,083 Out of nowhere, a man walked up to us and got into a brawl with Ram. 111 00:10:31,208 --> 00:10:33,750 I did all I could to break their fight. 112 00:10:33,833 --> 00:10:36,333 In fact, I also tried calling the police control room. 113 00:10:36,708 --> 00:10:40,042 But that man snatched my phone away and dropped it in a deep pit. 114 00:10:40,250 --> 00:10:41,875 After that he shoved me away 115 00:10:42,917 --> 00:10:46,000 and pushed Ram to his death... 116 00:10:46,250 --> 00:10:50,083 I, too, saw someone drive at a speed of about 120 kmph, sir. 117 00:10:50,250 --> 00:10:51,625 -Who are you? -My name is Ravinder, sir. 118 00:10:52,083 --> 00:10:54,958 -I mean what are you to her? -Sir, he informed us about this first. 119 00:10:55,042 --> 00:10:55,875 He is a cab driver. 120 00:10:57,625 --> 00:10:59,292 -Do you have a valid license? -Yes, sir. 121 00:10:59,458 --> 00:11:01,125 -Do you have your RC on you? -Here it is, sir. 122 00:11:02,833 --> 00:11:06,875 -Do you know the vehicle's number? -Yes, sir. It is TS 09 TV 8555. 123 00:11:07,375 --> 00:11:10,875 Why don't you track down that vehicle in that case? 124 00:11:10,958 --> 00:11:13,500 -Sir, the vehicle is in the parking lot. -In the parking lot? 125 00:11:13,625 --> 00:11:14,958 I've parked my vehicle in the parking lot. 126 00:11:15,042 --> 00:11:16,458 He isn't talking about your vehicle. 127 00:11:16,833 --> 00:11:19,167 He is asking you about the vehicle you saw at the crime scene. 128 00:11:19,292 --> 00:11:21,708 I couldn't see the number on that vehicle, sir. It was speeding... 129 00:11:21,792 --> 00:11:22,917 All right. What was the color of the vehicle? 130 00:11:23,333 --> 00:11:25,625 I couldn't see it properly since it was all dark. 131 00:11:25,875 --> 00:11:29,042 Were you asleep when it happened or are you night blind? 132 00:11:29,167 --> 00:11:32,833 -It was either red or blue or black... -Is he naming all the colors he knows? 133 00:11:32,958 --> 00:11:34,625 Well, sir, I was very tired when that happened. 134 00:11:36,792 --> 00:11:39,833 Take this. Give me a paper and a pen. A paper would do. 135 00:11:42,208 --> 00:11:46,167 So, ma'am, this is the accident spot. 136 00:11:48,750 --> 00:11:51,875 -This is exactly how it is, right? -No, sir. 137 00:11:52,375 --> 00:11:54,917 There was only one road at that spot, sir. Not two. 138 00:11:55,042 --> 00:11:57,500 -Chari, is that a single road spot? -Yes, sir. 139 00:11:57,625 --> 00:12:00,583 -The road is a single lane road. -Yes, sir. It is a single lane road. 140 00:12:00,708 --> 00:12:03,958 Shouldn't you have told me this before? You ignorant fools. 141 00:12:05,292 --> 00:12:07,833 So, ma'am... Hey, you. 142 00:12:08,708 --> 00:12:11,625 If that is a single lane road, why were you traveling on the wrong side? 143 00:12:11,708 --> 00:12:14,000 I was looking for gas stations, sir. I was running low on gas. 144 00:12:14,417 --> 00:12:17,250 How could you be so reckless and carry so little gas? 145 00:12:17,333 --> 00:12:20,500 What if you found no gas stations? Would you have pushed the car all the way? 146 00:12:20,583 --> 00:12:25,000 Contact the Ola Cabs and seek this guy's GPS records. 147 00:12:25,125 --> 00:12:27,875 I doubt if this guy was even there at the accident spot. 148 00:12:27,958 --> 00:12:29,917 Sir, please believe me. I've got a family to feed. 149 00:12:30,250 --> 00:12:32,875 -Are you a Tamilian? -Yes, sir. 150 00:12:33,083 --> 00:12:35,000 Keep your mouth shut. 151 00:12:35,083 --> 00:12:38,500 Sir, my husband and I were merely standing there. 152 00:12:38,875 --> 00:12:41,000 Well, ma'am, isn't it risky for a pregnant women 153 00:12:41,083 --> 00:12:44,083 to go to such a deserted place at such an odd hour? 154 00:12:46,208 --> 00:12:49,000 You say, a guy in hoodie came and attacked you both. 155 00:12:49,083 --> 00:12:52,167 Then you tried calling the cops but he snatched your phone 156 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 and threw it in a pit and shoved you away 157 00:12:54,667 --> 00:12:56,083 and then pushed your husband to his death. 158 00:12:58,708 --> 00:13:02,167 -Do you suspect anyone? -No, sir. 159 00:13:07,583 --> 00:13:10,083 All right, then. We'll take your leave. 160 00:13:10,292 --> 00:13:13,500 We've noted down all the points. So, we'll now investigate the issue 161 00:13:13,583 --> 00:13:16,125 and we'll let you know if there is any breakthrough. 162 00:13:16,250 --> 00:13:19,458 Take rest now. Doctor, take care of her. Let's go. 163 00:13:22,792 --> 00:13:24,750 Sir, now that the report is ready what do we do next? 164 00:13:25,208 --> 00:13:27,375 Congratulations. Frame it up and hang it on the wall. 165 00:13:27,542 --> 00:13:29,250 I didn't get you, sir. 166 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 Murders done in the day, too, go unsolved... 167 00:13:31,458 --> 00:13:33,250 We can at least give it a try, sir. 168 00:13:33,333 --> 00:13:35,750 And you want to solve a murder that happened in the dark? 169 00:15:21,167 --> 00:15:23,917 The marriage is scheduled next week. Not next month. 170 00:15:24,583 --> 00:15:26,250 So, be very careful with the arrangements. 171 00:15:53,458 --> 00:15:54,292 Thank you, ma'am. 172 00:16:03,625 --> 00:16:05,708 -Want some coffee? -No, thank you. 173 00:16:09,375 --> 00:16:12,000 I tried reaching you on your phone many times. But it was switched off. 174 00:16:12,833 --> 00:16:14,667 That day, I lost my phone, too. 175 00:16:16,458 --> 00:16:19,750 Your wounds are still fresh. You shouldn't have come to work already. 176 00:16:21,625 --> 00:16:23,958 I can't make it to work for the next two weeks. 177 00:16:24,083 --> 00:16:28,500 You should've called me up rather than come here to tell me this. 178 00:16:29,708 --> 00:16:31,500 I wanted to tell you in person. 179 00:16:35,083 --> 00:16:35,917 I'll leave now. 180 00:16:42,917 --> 00:16:45,958 Why were those cops here? 181 00:16:46,167 --> 00:16:48,000 The murderers of Sneha have been caught. 182 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 The cops were here to complete some formalities. 183 00:16:50,333 --> 00:16:52,042 They say a group of laborers from Bihar killed her. 184 00:16:54,042 --> 00:16:55,875 I know how dear Sneha was to you. 185 00:16:58,792 --> 00:16:59,750 I'll get going now. 186 00:18:01,125 --> 00:18:03,375 -Hello? -Sir, this is Deeksha speaking. 187 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 -Deeksha who? -You spoke to me regarding 188 00:18:07,208 --> 00:18:09,792 my husband's murder, which took place near the valley. 189 00:18:10,167 --> 00:18:12,333 I remember now. Tell me, Ms. Deeksha. 190 00:18:12,417 --> 00:18:15,208 Did you find any promising leads regarding that case? 191 00:18:15,292 --> 00:18:18,833 -Not yet. It might take a few days. -How long might it take approximately? 192 00:18:19,208 --> 00:18:21,708 We've got no idea. But, it will take some time. 193 00:18:21,875 --> 00:18:23,833 I'm a little busy now. I'll talk to you later. 194 00:18:24,000 --> 00:18:26,625 I'll come and meet you at the police station. 195 00:18:26,792 --> 00:18:31,375 That won't be necessary. We'll call you if we find any leads. 196 00:18:31,500 --> 00:18:32,875 Could you please tell me whom I could contact-- 197 00:18:36,833 --> 00:18:39,708 -Sir, please talk to the SI and help me. -I'll see what I can do. 198 00:18:39,833 --> 00:18:43,250 My husband is always drunk, sir. He pays no heed to your warnings. 199 00:18:43,458 --> 00:18:46,042 -Shut up, my stupid wife. -Didn't I warn you not to booze? 200 00:18:46,250 --> 00:18:49,417 -Why are you boozing again? -Trust me, sir. I'm now a teetotaler. 201 00:18:49,667 --> 00:18:54,500 -I booze only once in a while. -He boozes daily and beats me up daily. 202 00:18:54,625 --> 00:18:57,875 She is lying, sir. As a matter of fact, she beats me daily. 203 00:18:57,958 --> 00:19:00,250 Take a look at all the scars on my back. 204 00:19:00,333 --> 00:19:02,667 Is there even a single scar on his back, sir? 205 00:19:02,750 --> 00:19:04,958 -You, drunk scoundrel! -Hold on both of you. 206 00:19:05,292 --> 00:19:07,708 This is the final warning. Are you aware of the series of drug busts? 207 00:19:07,792 --> 00:19:09,125 Yes, sir. I'm following that news on TV. 208 00:19:09,333 --> 00:19:11,958 I'll implicate you in those cases and I'll lock you up. 209 00:19:12,083 --> 00:19:14,000 -No, sir. Please, don't do that! -Take your husband away. 210 00:19:14,083 --> 00:19:18,292 -That will serve him right. Let's go now. -Don't you dare push me. 211 00:19:18,417 --> 00:19:21,958 -How may I help you? -Is SI Satyam around? 212 00:19:22,875 --> 00:19:25,792 He isn't here now. He'll be back in an hour. 213 00:19:25,917 --> 00:19:27,250 Give me your phone number. I'll ask him to reach you... 214 00:19:27,333 --> 00:19:29,917 -I'd rather wait here for him. -All right. 215 00:19:46,708 --> 00:19:51,083 I told you, right, that you needn't come here. 216 00:19:51,208 --> 00:19:52,708 It has been ten days since the crime, sir. 217 00:19:53,208 --> 00:19:54,958 I thought I should meet you in person. 218 00:19:56,250 --> 00:19:58,292 Please be seated. In the city of Hyderabad, 219 00:19:59,083 --> 00:20:04,083 approximately 19,000 cases of crime get registered. 220 00:20:04,250 --> 00:20:05,542 And we cops are short on man power. 221 00:20:06,167 --> 00:20:08,958 -Where is my cup of tea? -Hurry up. Serve him tea. 222 00:20:09,250 --> 00:20:12,375 By the way, Chari, what is the ratio of citizens to police? 223 00:20:13,125 --> 00:20:14,708 1 cop for 670 citizens, sir. 224 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 I'm not only answerable to you, 225 00:20:19,000 --> 00:20:23,625 but to another 669 citizens. 226 00:20:24,917 --> 00:20:26,542 -Greetings, sir. -Go away. 227 00:20:26,833 --> 00:20:28,792 Hey, you, come here. I apologize, sir. 228 00:20:30,958 --> 00:20:34,375 Ma'am, if you weren't any ordinary citizen 229 00:20:34,500 --> 00:20:39,083 and if you were a celebrity, you would've had three cops working for you. 230 00:20:39,583 --> 00:20:42,833 Because three cops are assigned to one VIP. 231 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 How long will this process take, sir? 232 00:20:45,917 --> 00:20:47,250 Well, to answer that... 233 00:20:49,500 --> 00:20:52,625 Once you are out of here, take a right 234 00:20:53,167 --> 00:20:54,458 and keep going straight. 235 00:20:56,083 --> 00:21:00,875 Then take the third right from there. 236 00:21:01,000 --> 00:21:02,708 Immediately on the left you'll find a man sitting under a tree. 237 00:21:03,458 --> 00:21:06,083 He is a parrot astrologer. Go ask him. 238 00:21:08,000 --> 00:21:09,792 When I make no headway in a case, I, too, consult him. 239 00:21:12,417 --> 00:21:14,500 -Where is my cup of tea? -Here it is, sir. 240 00:21:16,208 --> 00:21:20,875 Hurry up and serve her tea. She doesn't like to be kept waiting. 241 00:21:23,458 --> 00:21:27,208 Chari, wait for another day and then file a report that no evidence was found. 242 00:21:27,833 --> 00:21:30,167 Let's close this case... 243 00:21:40,583 --> 00:21:42,958 Hey! You keep leaving your clothes wherever I ask you not to. 244 00:21:43,042 --> 00:21:44,417 Wherever I leave my clothes you ask me not to. 245 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 That's why I leave them wherever I want to. 246 00:21:46,792 --> 00:21:49,708 -Hey, my laptop's in there. Be careful. -Yeah, I know. 247 00:21:49,875 --> 00:21:52,917 Why do you need sleeping pills, Ram? You sleep normally enough. 248 00:21:53,000 --> 00:21:53,875 To sleep soundly. 249 00:22:54,542 --> 00:22:56,667 Sorry, ma'am. We aren't supposed to issue SIM cards 250 00:22:56,833 --> 00:22:58,792 against the name of a deceased person. It's a dangerous thing to do. 251 00:22:59,292 --> 00:23:01,667 Please, there must be something you could do. 252 00:23:02,250 --> 00:23:04,083 This SIM card is extremely important to me. 253 00:23:05,667 --> 00:23:08,542 Okay, ma'am. I'll give it a try. Give me three to four days. 254 00:25:16,167 --> 00:25:18,750 -Excuse me. -How may I help you, ma'am? 255 00:25:18,917 --> 00:25:20,917 -I need a room. -Sure, ma'am. 256 00:25:24,042 --> 00:25:25,208 Which one would you prefer? 257 00:25:26,250 --> 00:25:29,958 I actually need the room on the top. The one in the corner. 258 00:25:30,042 --> 00:25:31,833 -The one with a view of the valley? -Yes. 259 00:25:31,958 --> 00:25:33,958 Sorry, ma'am. It is already occupied. 260 00:25:34,042 --> 00:25:35,958 Can I at least see the view once? 261 00:25:36,167 --> 00:25:38,917 Sorry, ma'am. The guest checked in ten days ago. 262 00:25:39,208 --> 00:25:41,583 Since then, he hasn't even allowed housekeeping into the room. 263 00:25:41,833 --> 00:25:42,875 Ten days? 264 00:25:45,583 --> 00:25:47,083 On October 23rd, to be precise. 265 00:25:48,792 --> 00:25:50,417 DATE OF INCIDENT 23/10 266 00:25:51,833 --> 00:25:54,833 Provide me with your mobile number. I'll let you know when the room is vacant. 267 00:26:46,125 --> 00:26:49,000 Yes? Excuse me? 268 00:26:51,292 --> 00:26:54,000 Sorry to disturb you. 269 00:26:54,417 --> 00:26:55,333 What do you want? 270 00:26:55,875 --> 00:26:59,042 I just need to see the view from the room. 271 00:27:00,250 --> 00:27:04,000 I asked at the reception. They gave me permission. 272 00:27:06,167 --> 00:27:07,000 Thank you. 273 00:27:26,750 --> 00:27:29,583 Mosquitoes. This place is filled with those. 274 00:27:42,042 --> 00:27:43,583 You didn't come here to see the view, did you? 275 00:27:48,542 --> 00:27:49,375 What do you want? 276 00:27:51,292 --> 00:27:52,292 Over there... 277 00:27:54,000 --> 00:27:56,833 A murder took place over there about a week ago. 278 00:28:17,833 --> 00:28:19,750 YET ANOTHER MISHAP AT SELFIE SPOT. 279 00:28:29,042 --> 00:28:29,875 Yeah... 280 00:28:33,250 --> 00:28:34,375 That's my husband. 281 00:28:38,250 --> 00:28:41,375 Then what are you here to do a week later? 282 00:28:45,667 --> 00:28:47,750 I've been told that you checked in to this room that very day. 283 00:28:49,833 --> 00:28:51,583 -So? -I... 284 00:28:53,167 --> 00:28:54,708 I wanted to know if you saw anything. 285 00:28:55,833 --> 00:28:57,000 Wouldn't I have told you if I had seen something? 286 00:28:57,750 --> 00:28:58,583 That's right. 287 00:29:03,292 --> 00:29:05,250 Did the cops come here? 288 00:29:05,875 --> 00:29:07,750 So you have begun investigating all by yourself. 289 00:29:09,583 --> 00:29:12,458 That's dangerous. Isn't it? 290 00:29:13,417 --> 00:29:16,583 You're a single woman, you have come to the resort 291 00:29:18,708 --> 00:29:20,250 and have entered a stranger's room. 292 00:29:22,667 --> 00:29:23,750 What if someone does something to you? 293 00:29:27,583 --> 00:29:28,542 It's not safe. 294 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 I remember reading in the newspaper 295 00:29:34,000 --> 00:29:37,125 that you were right there when the murder happened. 296 00:29:40,625 --> 00:29:42,417 Will you be able to recognize the murderer? 297 00:29:46,208 --> 00:29:47,500 The hoodie masked his face. 298 00:29:49,958 --> 00:29:50,792 Thank you. 299 00:30:04,542 --> 00:30:08,167 Excuse me? Are there any CCTV cameras around here? 300 00:30:08,458 --> 00:30:10,792 Cameras? Why would anyone sell cameras here? 301 00:30:10,917 --> 00:30:11,833 You'll find them in a shop in the city. 302 00:30:16,625 --> 00:30:20,667 Maybe, I'll find some information if I go through Ram's accounts. 303 00:30:29,833 --> 00:30:31,958 Nothing seems fishy. 304 00:30:41,667 --> 00:30:44,333 Maybe I should try reaching out to his friends on Facebook. 305 00:31:06,417 --> 00:31:08,167 -Hello? -Yes? 306 00:31:08,500 --> 00:31:12,083 -Hi. -Who is this? 307 00:31:12,208 --> 00:31:15,333 I'm Deeksha. Ram's wife. 308 00:31:15,583 --> 00:31:18,208 -Hi, Deeksha. How are you? -I'm okay. 309 00:31:19,292 --> 00:31:21,667 When was the last time you met with Ram? 310 00:31:22,458 --> 00:31:24,417 We did not meet much after college. 311 00:31:24,833 --> 00:31:26,417 Hi, is this Bhaskar? 312 00:31:28,208 --> 00:31:33,417 Do you remember noticing anything different 313 00:31:33,625 --> 00:31:35,292 with Ram in the office? 314 00:33:28,958 --> 00:33:30,542 Is this the registration number of the car that hit your bike? 315 00:33:30,708 --> 00:33:31,542 Yes, sir. 316 00:33:31,708 --> 00:33:34,417 The SI isn't here, ma'am. Please take a seat. 317 00:33:35,042 --> 00:33:36,000 I found the corresponding address of the car. 318 00:33:36,208 --> 00:33:37,833 -He is-- -Greetings, sir. 319 00:33:38,042 --> 00:33:39,750 He isn't here yet. Wait outside. 320 00:33:41,083 --> 00:33:41,958 Now that we've found his address... 321 00:33:42,583 --> 00:33:44,542 -Have some tea, ma'am. -I don't... 322 00:33:44,667 --> 00:33:47,833 Satyam asked me to give you tea. His wish is my command. 323 00:33:49,958 --> 00:33:52,292 Ma'am? If you're not having it, may I? 324 00:33:57,792 --> 00:33:58,667 Thank you, ma'am. 325 00:34:01,125 --> 00:34:01,958 Sir... 326 00:34:05,083 --> 00:34:08,333 -Chari! -Sir. My bad, sir. 327 00:34:11,042 --> 00:34:17,167 Chari will help you with any queries you might have regarding the case. 328 00:34:17,375 --> 00:34:18,375 Stay in touch with him. 329 00:34:19,000 --> 00:34:21,792 Help her with whatever she wants, idiot! 330 00:34:25,750 --> 00:34:31,250 Actually, we didn't find any evidence from the crime scene. 331 00:34:31,500 --> 00:34:32,542 It may take a while before... 332 00:34:40,208 --> 00:34:43,083 These women don't care about their husbands while they are alive. 333 00:34:43,208 --> 00:34:45,125 Not everyone has been through experiences like yours, sir. 334 00:34:46,208 --> 00:34:48,500 Try telling me the same thing after you get married. It's fixed, isn't it? 335 00:35:20,792 --> 00:35:22,000 Did you gather any information about him? 336 00:35:24,375 --> 00:35:26,583 When did you last meet Ram? 337 00:35:28,083 --> 00:35:31,292 About ten days before that incident. 338 00:35:32,333 --> 00:35:33,958 I didn't notice anything. 339 00:35:42,375 --> 00:35:43,208 Hello. 340 00:35:46,125 --> 00:35:48,542 -Hello? -I saw it all. 341 00:35:50,792 --> 00:35:53,542 -Who is this? -I was right there 342 00:35:54,292 --> 00:35:55,417 when your husband got murdered. 343 00:35:58,167 --> 00:35:59,542 Where are you right now? 344 00:36:00,625 --> 00:36:02,833 There is a bus stop right behind the Madhura Nagar temple. 345 00:36:03,583 --> 00:36:05,375 -Okay... -I'm right there. 346 00:36:05,792 --> 00:36:08,042 Be there. I'm on my way. 347 00:36:39,417 --> 00:36:40,750 IF YOUR PENALTY POINTS EXCEEDS 12 DL WILL BE SUSPENDED 348 00:36:40,833 --> 00:36:41,667 Hey there! 349 00:36:44,417 --> 00:36:45,958 Are you the person who called me? 350 00:36:46,042 --> 00:36:48,083 Were you there that night at the crime scene? 351 00:36:48,250 --> 00:36:50,167 -Please tell me everything that you know. -Didn't you recognize me? 352 00:36:51,667 --> 00:36:54,000 You kept my wife and kids away from me for two weeks. 353 00:36:54,250 --> 00:36:56,083 And now, your husband is away from you for ever. 354 00:36:56,833 --> 00:36:58,042 You also lost your unborn child, right? 355 00:37:00,458 --> 00:37:04,667 -Now did you remember who I am? -Are you Sujatha's... 356 00:37:05,125 --> 00:37:06,125 Yes, I'm Sujatha's husband. 357 00:37:07,125 --> 00:37:08,875 You tried ruining my marital life 358 00:37:08,958 --> 00:37:10,042 by poisoning my wife's ears at your NGO, didn't you? 359 00:37:10,417 --> 00:37:13,417 Now I lost my wife and you've lost your husband. 360 00:37:14,750 --> 00:37:15,583 Hey, stop there! 361 00:37:23,417 --> 00:37:24,250 Stop there! 362 00:37:32,833 --> 00:37:33,667 Ma'am, who is this guy? 363 00:37:35,583 --> 00:37:40,292 He said he had some information about my husband's death. 364 00:37:40,458 --> 00:37:43,833 How could you trust jerks like him? Please think before you act. 365 00:37:44,125 --> 00:37:45,333 What else should I think about? 366 00:37:46,042 --> 00:37:49,167 Earlier, I had way too many things to think about. 367 00:37:49,875 --> 00:37:52,958 But now I only think of capturing my husband's murderer. 368 00:37:53,083 --> 00:37:54,125 What if something untoward is to happen to you? 369 00:37:54,292 --> 00:37:57,333 What's the worst that could happen? Getting killed by jerks like him? 370 00:38:56,583 --> 00:38:59,958 This was the day before the murder. Almost around the same time. 371 00:39:00,208 --> 00:39:03,208 So, this restaurant must be somewhere nearby. 372 00:40:07,792 --> 00:40:09,833 Are you here for some hookah? You won't find it here. 373 00:40:09,958 --> 00:40:10,917 These places was raided by the cops a week ago. 374 00:40:11,042 --> 00:40:12,750 Do you want some cocaine? Just pay me Rs. 2,000. 375 00:40:12,833 --> 00:40:14,708 All right, pay me Rs. 1,000. How about Rs. 500? 376 00:40:15,083 --> 00:40:16,250 I've got some super stash. Imported stash. 377 00:40:16,333 --> 00:40:18,833 One drag would make you high for 10 straight hours. 378 00:40:19,292 --> 00:40:20,708 Ma'am, your new SIM card has arrived. Are you at home? 379 00:40:20,792 --> 00:40:22,042 No, I'm not. But, I'll be there in 30 minutes. 380 00:40:22,167 --> 00:40:24,667 Well, in that case, I'll hand over the SIM card to you in the evening. 381 00:40:24,792 --> 00:40:26,583 -All right. -Were you sent here by this man? 382 00:40:27,250 --> 00:40:28,583 I mean the man who is on the skin of your phone. 383 00:40:31,792 --> 00:40:33,625 -This man, you mean? -Yes. 384 00:40:33,708 --> 00:40:34,750 Do you know this man? 385 00:40:34,875 --> 00:40:37,250 He was here 15 days ago and purchased five sachets of cocaine. 386 00:40:39,208 --> 00:40:41,583 -Are you sure he is the guy? -I'm very sure. 387 00:40:41,667 --> 00:40:44,042 He was here with another man. This man was in the car 388 00:40:44,125 --> 00:40:46,542 while the other guy made the purchase from me. 389 00:40:46,625 --> 00:40:48,375 I charged them Rs. 15,000 but he said he didn't have so much on him. 390 00:40:48,667 --> 00:40:50,833 How would anyone heading straight from the club carry so much cash? 391 00:40:51,958 --> 00:40:54,708 -From a club? -Yes. They were here straight from a club. 392 00:40:54,792 --> 00:40:55,833 How did you know that? 393 00:40:56,167 --> 00:40:57,625 There was that club's stamp on their hands. 394 00:40:57,708 --> 00:40:59,708 A dealer like me will recognize every club's stamp. 395 00:41:00,167 --> 00:41:02,042 -What is the club's name? -Ignite. 396 00:42:07,875 --> 00:42:09,833 This number is not valid. 397 00:44:29,625 --> 00:44:33,250 -How may I help you, ma'am? -Get me the manager. 398 00:44:33,417 --> 00:44:35,708 -What? -I need to meet the manager. 399 00:44:35,833 --> 00:44:37,167 Ma'am, is there any problem? 400 00:44:37,833 --> 00:44:39,167 There will be problems if you don't call him right away. 401 00:44:40,250 --> 00:44:42,042 -You want to meet manager Krishna? -That's correct. 402 00:44:45,458 --> 00:44:49,125 -She wanted to talk to you, sir. -Yes, ma'am. How may I help you? 403 00:44:49,667 --> 00:44:51,417 -Are you Mr. Krishna? -Yes, ma'am. That's me. 404 00:44:51,667 --> 00:44:53,917 Hi there. Let's go and check it out. 405 00:44:54,125 --> 00:44:56,708 -Check what, ma'am? -I need to check the CCTV footage. 406 00:44:56,833 --> 00:44:59,375 -Didn't Rohan tell you? -No, ma'am. I wasn't told about it. 407 00:44:59,500 --> 00:45:03,167 What a moron that guy is. He said he'd inform you. 408 00:45:03,458 --> 00:45:07,417 Anyways, I need to check the CCTV footage of 22nd of October. 409 00:45:07,500 --> 00:45:08,958 -Show it to me now. -But, ma'am... 410 00:45:10,292 --> 00:45:14,083 Oh, my God! Did you just touch me? 411 00:45:14,167 --> 00:45:17,792 Oh no! Ma'am, please calm down Please don't shout. 412 00:45:17,875 --> 00:45:19,125 You molested me and I shouldn't even shout? 413 00:45:19,500 --> 00:45:22,750 How were you even made this place's manager? 414 00:45:22,833 --> 00:45:27,042 Wait and watch! I'll call up Rohan and I'll ask him to fire you. 415 00:45:27,583 --> 00:45:28,542 Wait a second. 416 00:45:31,333 --> 00:45:33,750 -Today, will be your last day at work. -Ma'am, please don't call him. 417 00:45:33,917 --> 00:45:35,917 Hey, stay away from me! 418 00:45:36,417 --> 00:45:38,792 It wasn't intentional, ma'am. It was only an accident. 419 00:45:38,917 --> 00:45:42,375 I'll give you access to the footage you need. Please don't call him. 420 00:45:42,583 --> 00:45:44,625 -Please, ma'am. I'm sorry. -Then hurry up! 421 00:45:47,292 --> 00:45:49,167 -Somewhere between 6:00 p.m. and 7:00 p.m. -Sure, ma'am. 422 00:45:51,458 --> 00:45:53,500 Camera number seven, please. 423 00:45:56,833 --> 00:45:57,750 Go to camera number 12. 424 00:46:00,750 --> 00:46:02,417 -Stop right there. -Sure. 425 00:46:03,125 --> 00:46:05,958 -Please rewind this part. -Sure, ma'am. 426 00:46:13,958 --> 00:46:16,042 Pause it here. I've to talk to that waiter. 427 00:46:16,125 --> 00:46:16,958 Sure, ma'am. 428 00:46:30,375 --> 00:46:34,208 -Hello. -A lady is inquiring about Rocky, sir. 429 00:46:34,917 --> 00:46:37,250 She is checking the CCTV footage of 22nd October. 430 00:46:37,583 --> 00:46:39,250 -Who is that girl? -I don't know, sir. 431 00:46:40,000 --> 00:46:43,000 -Shall I finish her off? -No. Bring her here. 432 00:46:46,083 --> 00:46:48,167 Among those two, I'm familiar with the guy in the jacket. 433 00:46:51,083 --> 00:46:53,500 -Who is he? -He visits us once every two months. 434 00:46:54,333 --> 00:46:56,667 -He owns a blue colored Volvo car. -Do you know the vehicle's number? 435 00:46:56,750 --> 00:47:00,167 No, I don't. But he sits right here every time he visits this place. 436 00:47:00,750 --> 00:47:02,542 Do you know what his name is or where he stays at? 437 00:47:02,667 --> 00:47:03,667 I know nothing much about him. 438 00:47:04,750 --> 00:47:06,875 But there is one person who knows him in and out. 439 00:47:07,708 --> 00:47:08,542 Who is that person? 440 00:47:12,875 --> 00:47:13,708 Don't worry. Give it to me. 441 00:47:18,083 --> 00:47:19,583 -Who is she? -She is an escort. 442 00:47:34,833 --> 00:47:35,667 Hey! 443 00:47:36,167 --> 00:47:39,917 Great performance at the club. Tell me more about your inquiry. 444 00:47:41,125 --> 00:47:41,958 Who are you? 445 00:47:43,542 --> 00:47:44,667 It's you that I'm asking. 446 00:47:46,417 --> 00:47:48,417 Who are you inquiring so much about? 447 00:47:51,000 --> 00:47:52,542 Seems like you won't answer until I beat you up. 448 00:48:07,458 --> 00:48:08,458 Hey! Wait. 449 00:48:40,917 --> 00:48:42,000 -Aditi? -Yes. 450 00:48:42,083 --> 00:48:42,917 Come on in. 451 00:48:45,458 --> 00:48:46,292 Get in. 452 00:48:48,500 --> 00:48:50,875 -You look beautiful. -Thank you. 453 00:48:51,208 --> 00:48:52,625 Come, sit. 454 00:48:54,333 --> 00:48:56,625 Do you want some water? 455 00:48:56,708 --> 00:48:57,917 -No, thanks. -Sit please. 456 00:48:58,333 --> 00:49:01,083 I have set a timer for one hour. You get a grace period of ten minutes. 457 00:49:01,250 --> 00:49:02,833 You'll be charged if you take longer. 458 00:49:03,333 --> 00:49:04,250 Please sit down. 459 00:49:10,958 --> 00:49:12,833 Wait. 460 00:49:15,708 --> 00:49:18,000 -Are you a Telugu? -Yes. 461 00:49:19,417 --> 00:49:22,208 -I speak a little Telugu myself. -Nice. 462 00:49:22,750 --> 00:49:23,625 First time? 463 00:49:28,667 --> 00:49:31,708 -You want a drink? -No, thank you. 464 00:49:39,708 --> 00:49:43,792 This will help since it is your first time. 465 00:49:44,667 --> 00:49:45,500 May I? 466 00:49:51,000 --> 00:49:54,625 So... Is there anything specific you have in mind? 467 00:49:57,000 --> 00:49:59,917 I'm just really stressed out. 468 00:50:09,208 --> 00:50:10,500 Close your eyes. 469 00:50:13,417 --> 00:50:14,667 Just close your eyes. 470 00:50:36,542 --> 00:50:37,375 Do you like it? 471 00:50:48,542 --> 00:50:53,458 A handshake usually helps if it is your first time. 472 00:50:57,125 --> 00:50:59,625 You'll feel comfortable 473 00:51:00,917 --> 00:51:02,583 if we hold hands for a while. 474 00:51:07,292 --> 00:51:08,375 You know why? 475 00:51:17,625 --> 00:51:18,458 That's okay. 476 00:51:19,042 --> 00:51:22,250 Getting used to new things takes time. 477 00:51:23,333 --> 00:51:26,250 But remember, the clock is ticking. 478 00:51:28,333 --> 00:51:30,667 So, are you married? 479 00:51:37,125 --> 00:51:38,917 My husband died ten days ago. 480 00:51:42,333 --> 00:51:43,167 Sorry. 481 00:51:45,167 --> 00:51:48,250 But you know what? I admire you. 482 00:51:50,125 --> 00:51:52,375 You understood your needs pretty quickly. 483 00:51:57,000 --> 00:51:59,417 You are in control of your life. 484 00:52:00,917 --> 00:52:02,125 I find that really sexy. 485 00:52:04,833 --> 00:52:05,667 Look at me. 486 00:52:06,792 --> 00:52:10,375 Today I'll make you forget all your worries. 487 00:52:10,625 --> 00:52:14,208 -I don't want to forget them. -Why are you here then? 488 00:52:15,542 --> 00:52:18,250 -My husband was murdered. -Murdered? 489 00:52:19,750 --> 00:52:21,583 Why did you come to me then? 490 00:52:22,458 --> 00:52:25,500 You know the person that murdered my husband. 491 00:52:26,250 --> 00:52:28,583 -What? -He's your client. 492 00:52:29,417 --> 00:52:30,375 Get out. 493 00:52:31,500 --> 00:52:33,083 -Please... -Leave. 494 00:52:33,667 --> 00:52:35,833 Please listen to what I have to say. 495 00:52:36,542 --> 00:52:38,292 I can give you any amount of money. 496 00:52:38,375 --> 00:52:39,375 Get out. Please. 497 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 Please... 498 00:52:41,917 --> 00:52:43,708 Shut up and get out. 499 00:52:44,500 --> 00:52:46,542 My life has been ruined because of him. 500 00:52:47,375 --> 00:52:48,792 Do you know how it feels? 501 00:52:50,333 --> 00:52:52,792 I'm living in perpetual hell. 502 00:52:54,500 --> 00:52:56,417 He should pay for what he did. 503 00:52:57,500 --> 00:52:59,833 Please, give me his details. 504 00:53:00,125 --> 00:53:03,417 Stop blabbering and get out of here. 505 00:53:05,458 --> 00:53:06,833 You think you can kill me with that? 506 00:53:07,333 --> 00:53:08,250 I won't kill you. 507 00:53:10,250 --> 00:53:11,083 Are you crazy? 508 00:53:11,583 --> 00:53:14,417 You won't like it if I use this on your face. 509 00:53:15,208 --> 00:53:19,875 I won't leave until you give me the details. Nor will I let you go. 510 00:53:21,167 --> 00:53:22,250 Now tell me. 511 00:53:43,042 --> 00:53:44,417 Lives in Bangkok 512 00:54:03,542 --> 00:54:05,250 Good evening, ma'am. This is the SIM card you asked for. 513 00:54:09,125 --> 00:54:10,417 I went through a lot of trouble for this. 514 00:54:13,542 --> 00:54:15,625 -Thank you. -Please don't tell anyone about this. 515 00:54:15,958 --> 00:54:18,042 It'd cause me problems. Good night, ma'am. 516 00:54:51,792 --> 00:54:54,708 You're a dead man! 517 00:55:24,208 --> 00:55:28,042 On Facebook, he checked-in at a club in Bangkok on 24th. 518 00:55:30,042 --> 00:55:32,792 This means he committed the murder on the night of 23rd 519 00:55:33,417 --> 00:55:35,417 and boarded a flight to Bangkok right after that. 520 00:55:47,125 --> 00:55:51,042 -Hello, ma'am? -Chari, are you at the police station? 521 00:55:51,500 --> 00:55:53,542 No, ma'am. I'm on patrol. Why do you ask? 522 00:55:54,583 --> 00:55:57,833 I have found some important leads regarding Ram's murder. 523 00:55:58,042 --> 00:56:00,458 I was going to come to the police station with them. 524 00:56:00,833 --> 00:56:02,375 No, no... Don't go there. 525 00:56:02,750 --> 00:56:03,917 I will come to your house in ten minutes. 526 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Everything I have collected so far is right here. 527 00:56:24,958 --> 00:56:27,542 I knew that I would find something. 528 00:56:27,792 --> 00:56:29,917 I found this in his washed jeans. 529 00:56:30,250 --> 00:56:34,292 Look how wrinkled it is. I found here that... 530 00:56:36,292 --> 00:56:38,250 Chari, look. 531 00:56:39,083 --> 00:56:41,292 He left for the hookah bar after visiting the club. 532 00:56:41,458 --> 00:56:45,500 From there he... Move. Here. The 22nd. 533 00:56:45,583 --> 00:56:47,792 On the 22nd footage recorded on the CCTV 534 00:56:47,875 --> 00:56:49,500 camera makes it clear that there was a fight. 535 00:56:49,625 --> 00:56:54,250 Then I found out that his name is Rocky. Rocky is his name, Chari. 536 00:56:54,333 --> 00:56:55,417 He lives in Bangkok. 537 00:56:55,542 --> 00:56:57,667 We don't know what his business is in Bangkok. 538 00:56:57,792 --> 00:57:00,042 But I'm thinking it is an export business. 539 00:57:00,292 --> 00:57:03,250 He keeps coming to India sometimes. 540 00:57:03,375 --> 00:57:05,667 These are his timelines when he comes to India. 541 00:57:05,958 --> 00:57:08,958 His last timeline. 19th to 24th. 542 00:57:09,167 --> 00:57:11,833 On that day... 543 00:57:12,000 --> 00:57:15,333 On that day, he sent a message saying that "you're a dead man." 544 00:57:15,500 --> 00:57:16,333 That day... 545 00:57:19,000 --> 00:57:22,125 That was the day he murdered Ram. 546 00:57:23,583 --> 00:57:24,417 Look! 547 00:57:24,542 --> 00:57:27,625 On the 24th he went to Bangkok at 2:00 a.m. 548 00:57:27,833 --> 00:57:28,833 How do I know? 549 00:57:29,000 --> 00:57:31,917 He checked in to a club in Bangkok on Facebook. 550 00:57:32,083 --> 00:57:36,750 I found out from this that he drives a blue Volvo car. 551 00:57:37,125 --> 00:57:40,167 But I couldn't find his address. Look now... 552 00:57:40,542 --> 00:57:43,292 If we compare this timeline with this timeline 553 00:57:43,667 --> 00:57:48,333 and with the fact that he left that day 554 00:57:48,458 --> 00:57:50,792 everything makes sense, Chari! 555 00:57:51,833 --> 00:57:54,500 So... This is all. 556 00:57:55,667 --> 00:57:56,875 Please do something, Chari. 557 00:58:22,542 --> 00:58:23,375 Everything looks right, ma'am. 558 00:58:24,792 --> 00:58:29,125 But it is extremely difficult to prosecute him with all this. 559 00:58:30,292 --> 00:58:31,208 Why? 560 00:58:31,292 --> 00:58:33,958 All of this is circumstantial evidence. 561 00:58:34,708 --> 00:58:40,375 If we produce this in court we won't be able to prove anything. 562 00:58:42,333 --> 00:58:44,167 Moreover, Rocky will be alerted with this 563 00:58:44,250 --> 00:58:45,417 and he will destroy the remaining evidence. 564 00:58:45,917 --> 00:58:47,292 Forget about the court. 565 00:58:48,292 --> 00:58:51,625 First of all, we need to make sure that Rocky is the actual murderer. 566 00:58:52,792 --> 00:58:55,750 -I have an idea for that. -What? 567 00:58:56,292 --> 00:58:59,500 Any criminal reacts strongly when you talk about his crime. 568 00:59:00,750 --> 00:59:02,125 His reaction will be our confirmation. 569 00:59:06,375 --> 00:59:07,708 But how do we contact him? 570 00:59:08,667 --> 00:59:11,375 If we contact him on the phone, we will get caught. 571 00:59:13,208 --> 00:59:14,917 What if we message him on Skype? 572 00:59:21,125 --> 00:59:23,125 Ma'am, that is the 23rd. Not the 22nd. 573 00:59:25,250 --> 00:59:27,125 Should I change it? 574 00:59:28,875 --> 00:59:32,167 Leave it. The fight at the club happened on the 22nd anyway. 575 00:59:32,750 --> 00:59:35,417 If he is really the criminal he will remember both the dates. 576 01:00:28,333 --> 01:00:30,375 We've got him! 577 01:00:33,417 --> 01:00:36,000 -What do we do, Chari? -This will do. At least we have-- 578 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Looks like he can't control himself. 579 01:00:47,583 --> 01:00:50,542 Don't worry, ma'am. This is typical criminal-- 580 01:00:54,083 --> 01:00:54,958 Wait, Chari. 581 01:00:58,625 --> 01:01:01,542 Hey! Who are you? 582 01:01:01,875 --> 01:01:03,292 What do you know about the 22nd? 583 01:01:04,167 --> 01:01:08,083 If you try to mess with me no one will even find your corpse, you son of-- 584 01:01:25,375 --> 01:01:27,250 Sir, I was going to call you myself. 585 01:01:27,583 --> 01:01:29,625 Listen to what I have to say first. 586 01:01:30,667 --> 01:01:33,042 Somebody's trying to blackmail me. 587 01:01:34,208 --> 01:01:36,792 They've sent me a message on Skype about that incident. 588 01:01:37,208 --> 01:01:39,917 Yes, sir! Some girl is trying to make inquiries about you here. 589 01:01:40,875 --> 01:01:42,542 What? Why didn't you tell me about it then? 590 01:01:43,250 --> 01:01:44,625 -Who's that girl? -I don't know, sir. 591 01:01:45,458 --> 01:01:48,833 But don't worry. Seenu is taking care of it. 592 01:01:50,375 --> 01:01:54,083 Then find out everything you can. I need an update immediately. 593 01:02:00,042 --> 01:02:01,458 Shit! His phone is switched off. 594 01:02:01,917 --> 01:02:03,375 He's always like this, sir. Never charges his phone. 595 01:02:03,667 --> 01:02:05,708 -What? -His battery must have died, sir. 596 01:02:08,083 --> 01:02:09,375 Go give him the charger, you idiot. 597 01:02:12,833 --> 01:02:16,542 Hey! Both of you go find Seenu 598 01:02:16,750 --> 01:02:17,917 and find out what you can about that girl. 599 01:02:18,000 --> 01:02:18,833 Okay, sir. 600 01:02:21,792 --> 01:02:24,458 All the details of my investigation are in here. 601 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 Whose car is this, ma'am? 602 01:02:30,917 --> 01:02:32,792 It must be his. He posted it on Facebook. 603 01:02:34,708 --> 01:02:35,917 This car... 604 01:02:36,417 --> 01:02:38,542 Is this the car he escaped in from the crime spot? 605 01:02:38,875 --> 01:02:39,917 I'm not too sure. 606 01:02:40,125 --> 01:02:43,667 That day, the headlights were on for a whole minute. 607 01:02:43,875 --> 01:02:46,375 -Everything was a blur to me. -One minute? 608 01:02:46,833 --> 01:02:48,292 Why did the murderer wait for a whole minute? 609 01:02:48,625 --> 01:02:53,458 He didn't wait. He was trying to flee when he hit something. 610 01:02:54,375 --> 01:02:56,667 -Then he reversed the car and went away. -Really? 611 01:02:57,625 --> 01:03:00,750 That is crucial information. Why isn't it on the case file? 612 01:03:01,292 --> 01:03:03,833 -Maybe, that information-- -Wait a second. 613 01:03:05,042 --> 01:03:08,000 This is transport database. Only the police can access this. 614 01:03:08,333 --> 01:03:12,417 We can find the owner of the vehicle and his address from this. 615 01:03:12,875 --> 01:03:14,417 Rocky's address is Sterling Heights, 203. 616 01:03:14,792 --> 01:03:16,583 Now what is our plan, Chari? 617 01:03:16,792 --> 01:03:18,333 First we need to get hold of some solid evidence. 618 01:03:19,208 --> 01:03:22,375 Rocky might have accidentally left some evidence at the crime scene. 619 01:03:23,042 --> 01:03:27,833 May be a bracelet, watch, ring or something. 620 01:03:29,167 --> 01:03:32,708 That day you told us that you lost your mobile phone at the spot. 621 01:03:32,958 --> 01:03:36,583 I've been searching for it for ten days at the same spot. But no luck. 622 01:03:36,875 --> 01:03:41,792 If we find his fingerprints on your phone, that will help us a lot in the case. 623 01:03:43,833 --> 01:03:45,875 Since there was a fight between Rocky and your husband... 624 01:03:46,375 --> 01:03:49,333 We could find DNA traces of your husband on Rocky's clothes. 625 01:03:49,750 --> 01:03:50,583 DNA? 626 01:03:50,667 --> 01:03:55,833 We can track one's DNA with their hair sample or fingerprints on objects they use 627 01:03:56,042 --> 01:04:01,208 like car, bike, clothes and mobile phones. 628 01:04:01,500 --> 01:04:03,875 If we can collect such objects and send those to the forensic lab, 629 01:04:03,958 --> 01:04:05,167 they will identify the DNA. 630 01:04:05,417 --> 01:04:09,000 -That will help us a lot. -We have Rocky's address, right? 631 01:04:09,375 --> 01:04:10,625 What if we go there and search for it? 632 01:04:10,917 --> 01:04:13,750 Just the address won't do, ma'am. We need a search warrant. 633 01:04:14,542 --> 01:04:15,583 Search warrant? 634 01:04:15,792 --> 01:04:19,958 You just said that on that day the car hit something. That is evidence. 635 01:04:20,208 --> 01:04:25,292 The spot at which the car turned has red soil. Red soil is very rare in Hyderabad. 636 01:04:25,500 --> 01:04:27,458 So there may be traces of it on the car. 637 01:04:27,708 --> 01:04:30,375 Based on this, I'll try to issue a search warrant. 638 01:04:30,542 --> 01:04:33,667 If we go to Rocky's house with that we might find something. 639 01:04:33,875 --> 01:04:36,042 So, I'll be on it. Bye. 640 01:04:54,875 --> 01:04:58,208 If we find his fingerprints on your phone, 641 01:04:58,292 --> 01:05:00,292 that will help us a lot in the case. 642 01:05:15,292 --> 01:05:16,375 Come, sir. 643 01:05:21,708 --> 01:05:24,083 -Hey! -Sir. 644 01:05:24,167 --> 01:05:25,542 What is this? 645 01:05:25,792 --> 01:05:28,625 She hit me and ran away, sir. 646 01:05:28,833 --> 01:05:31,292 -You could have called me, you idiot! -She smashed my phone, sir. 647 01:05:31,500 --> 01:05:34,833 -And your car? -She deflated my car's tires, sir. 648 01:05:35,208 --> 01:05:36,292 She's extremely smart, sir. 649 01:05:36,667 --> 01:05:38,667 That man is calling me constantly and scolding me. 650 01:05:39,250 --> 01:05:41,458 I told him unnecessarily that the girl is with you. 651 01:05:42,208 --> 01:05:44,000 What do we do now? 652 01:05:47,083 --> 01:05:51,375 -TS10 EE 3300. -What's that? 653 01:05:51,750 --> 01:05:54,417 Her vehicle's registration, sir. A Blue Vespa. 654 01:05:54,667 --> 01:05:58,583 Hey! Call the RTO office immediately. Find out her details. 655 01:06:00,792 --> 01:06:02,792 Sir... We have found out who she is. 656 01:06:03,667 --> 01:06:06,792 I'll take care of it, sir. She'll be dealt with aptly. 657 01:06:16,833 --> 01:06:18,208 Hello? 658 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 What? Really? I'll be right there. 659 01:06:46,583 --> 01:06:48,833 There should be better security in our colony. 660 01:06:52,125 --> 01:06:55,542 Deeksha! Look at this damage. The windows are broken... 661 01:06:55,875 --> 01:06:58,458 -Ma'am, let's go in and assess-- -Let's go. 662 01:07:11,958 --> 01:07:12,833 They've smashed everything. 663 01:07:15,792 --> 01:07:16,958 -Chari, go look over there. -Yes, sir. 664 01:07:43,583 --> 01:07:45,458 -Ma'am... -Well, ma'am... 665 01:07:46,083 --> 01:07:48,833 Is there anyone you suspect, ma'am? Any suspects? 666 01:07:52,583 --> 01:07:53,417 Ma'am? 667 01:07:54,333 --> 01:07:55,458 They know now! 668 01:07:59,958 --> 01:08:01,708 They know? What are you saying? 669 01:08:02,167 --> 01:08:05,833 They know 670 01:08:07,292 --> 01:08:08,500 that I know who killed Ram. 671 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Who are they? 672 01:08:12,375 --> 01:08:16,500 Ma'am, you come to the police station and lodge a complaint. 673 01:08:16,833 --> 01:08:18,375 We will begin the investigation. 674 01:08:18,750 --> 01:08:21,667 The girl is frightened already. Why are you scaring her even more? 675 01:08:22,125 --> 01:08:25,417 Look, old man. There are certain formalities the police need to follow. 676 01:08:25,708 --> 01:08:28,708 What formalities? Even I have worked as an Inspector and retired. 677 01:08:29,042 --> 01:08:31,083 That girl will register a complaint right here. Take it and leave. 678 01:08:31,417 --> 01:08:33,875 If you have any further queries contact her on the phone. 679 01:08:34,375 --> 01:08:35,667 Before 6:00 p.m. 680 01:08:36,375 --> 01:08:38,667 Take ma'am's statement. Okay? 681 01:08:39,417 --> 01:08:41,833 Call the forensic department. Move, all of you! 682 01:09:01,000 --> 01:09:04,250 -We've arranged everything, ma'am. -Thank you so much. 683 01:09:08,625 --> 01:09:10,042 -Greetings, ma'am. -Greetings, Chari. 684 01:09:12,625 --> 01:09:14,417 I need your signature on these documents. 685 01:09:19,375 --> 01:09:21,167 Ma'am, you found your phone? Why didn't you tell me? 686 01:09:25,042 --> 01:09:29,375 This was outside in the open for 15 days. There are no fingerprints on it, ma'am. 687 01:09:29,792 --> 01:09:33,125 Still we will send it for fingerprint analysis. We might find something. 688 01:09:33,542 --> 01:09:34,750 I'll go to Rocky's flat. 689 01:09:35,083 --> 01:09:38,667 If there's any dent on the car I'll ask the inspector to issue search warrant. 690 01:09:39,333 --> 01:09:40,333 I will come with you, Chari. 691 01:09:40,792 --> 01:09:43,500 -It's okay, ma'am. I'll do it. -Chari, I will come. 692 01:09:43,792 --> 01:09:44,792 Ma'am, this is my job. 693 01:09:45,167 --> 01:09:48,708 Chari, I know this is your job and duty but for me this is... 694 01:09:53,375 --> 01:09:56,125 -Okay. -I'll get my bag. 695 01:10:01,292 --> 01:10:05,458 Ma'am, you stay right here. I'll go check. 696 01:10:13,417 --> 01:10:14,750 -Greetings, sir. -Are you the security guard here? 697 01:10:15,208 --> 01:10:16,042 Yes, sir. 698 01:10:16,208 --> 01:10:18,000 We've been receiving complaints regarding security. 699 01:10:18,083 --> 01:10:18,917 Really, sir? 700 01:10:19,208 --> 01:10:21,083 -Are there any CCTV cameras? -They are many around here. 701 01:10:24,125 --> 01:10:26,583 Where are you going? This is called security awareness. 702 01:10:27,042 --> 01:10:29,333 What if someone breaks in? What if a murder takes place here? 703 01:10:51,583 --> 01:10:54,625 -Did you find anything on the car? -No, ma'am. Looks like he's smart. 704 01:10:55,083 --> 01:10:57,167 He got the car serviced. The car has also been washed. 705 01:10:57,833 --> 01:10:58,833 What do we do now? 706 01:10:59,083 --> 01:11:00,167 Don't worry, ma'am. 707 01:11:00,583 --> 01:11:05,125 There'll be no more than two to three Volvo servicing centers in the city. 708 01:11:05,458 --> 01:11:09,375 I will try to find details of cars serviced after October 23rd. 709 01:11:09,833 --> 01:11:12,167 I will go to the police station and get a search warrant issued. 710 01:11:13,625 --> 01:11:16,500 -I'm going out of town today. -For how many days? 711 01:11:17,042 --> 01:11:20,625 I'll be back by tomorrow evening. It's my engagement tomorrow. 712 01:11:22,125 --> 01:11:24,750 -I completely forgot. Congratulations. -Thank you, ma'am. 713 01:11:33,750 --> 01:11:35,542 Please try to arrange some money. 714 01:11:36,333 --> 01:11:38,167 It's difficult, ma'am. You will only get 30,000 for this. 715 01:11:38,458 --> 01:11:39,833 Not 30,000. Please... 716 01:11:42,833 --> 01:11:44,417 Wait a second. Hello? 717 01:11:44,708 --> 01:11:45,917 Hello, ma'am? Hello? 718 01:11:47,083 --> 01:11:49,500 Stop, you guys. Didn't I give you the bottles? Drink quietly. 719 01:11:50,583 --> 01:11:53,250 -Hello? -Hello? 720 01:11:53,333 --> 01:11:54,833 Ma'am, can you hear me? 721 01:11:54,917 --> 01:11:56,042 -Hello, Chari? -Hello, Kalasha Jewelers! 722 01:11:56,125 --> 01:11:56,958 Can you hear me? 723 01:11:57,208 --> 01:12:01,792 Your voice is breaking, ma'am. I called you to give you an important update. 724 01:12:02,208 --> 01:12:07,167 I've made a list of all Volvo service center mechanics in the city. 725 01:12:07,875 --> 01:12:09,500 We can start the inquiry as soon as I get back. 726 01:12:09,583 --> 01:12:10,417 Thank you, Chari. 727 01:12:10,625 --> 01:12:11,458 Okay, ma'am. 728 01:12:13,792 --> 01:12:15,708 Please work out something, Chandrasekhar. 729 01:13:10,250 --> 01:13:12,417 Hey, catch him! 730 01:13:12,792 --> 01:13:15,792 Deeksha... Deeksha, what happened to you? 731 01:13:16,375 --> 01:13:18,125 Don't you dare to escape! 732 01:13:21,583 --> 01:13:23,042 Damn! He escaped. 733 01:13:25,375 --> 01:13:27,042 Hey, get the car. 734 01:13:31,333 --> 01:13:34,042 -Ravi, drive to Star hospital. -Okay, uncle. 735 01:13:34,375 --> 01:13:36,792 No. Go to the police station. 736 01:13:37,167 --> 01:13:41,042 You're losing blood, child. We should go to the hospital immediately. 737 01:13:41,292 --> 01:13:44,708 -No. Go to the police station. -Listen to me-- 738 01:13:44,958 --> 01:13:49,958 -Uncle, I'm okay. Stop the car-- -Okay, go to the police station. 739 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 -Ma'am? -Careful, my child. 740 01:14:06,042 --> 01:14:08,083 -What has... -Deeksha... 741 01:14:16,458 --> 01:14:18,250 -Excuse me? -Wait a second. 742 01:14:22,042 --> 01:14:23,833 -Tell me. -She's fine. You can go see her. 743 01:14:24,083 --> 01:14:26,708 -Please don't complain, sir. -Complain about a cop with the cops? 744 01:14:29,667 --> 01:14:30,708 All good? 745 01:14:38,458 --> 01:14:40,917 So, ma'am. What's happening? 746 01:14:42,292 --> 01:14:44,958 Looks like you've started investigating all by yourself. 747 01:14:45,167 --> 01:14:47,500 You think you're better than us? 748 01:14:47,750 --> 01:14:51,250 Rocky is the name of the man who killed Ram. 749 01:14:59,292 --> 01:15:02,125 That day in the club, Rocky and Ram got into a fight. 750 01:15:12,208 --> 01:15:14,583 All of this is circumstantial evidence. Nothing will come out of it. 751 01:15:14,875 --> 01:15:15,958 There's more. 752 01:15:17,583 --> 01:15:21,917 On the day of the incident I called the police station. 753 01:15:22,250 --> 01:15:24,917 You can check it on the phone log in your control room. 754 01:15:25,208 --> 01:15:31,042 Rocky threw the same phone away. Wait a second. 755 01:15:47,292 --> 01:15:49,333 This is my phone. No! Don't touch it. 756 01:15:50,875 --> 01:15:52,833 There are fingerprints on this. 757 01:15:54,167 --> 01:15:56,667 This ring also is definitely Rocky's. 758 01:15:57,875 --> 01:16:00,625 Rocky wore a black jacket that day. 759 01:16:00,917 --> 01:16:03,500 Go to his flat and check for that jacket. 760 01:16:03,875 --> 01:16:07,375 You'll find my fingerprints and Ram's fingerprints on it. 761 01:16:08,708 --> 01:16:13,083 Didn't I tell you the murderer hit something while trying to flee? 762 01:16:13,500 --> 01:16:15,000 It was the left bumper. 763 01:16:15,208 --> 01:16:18,708 Check his car's tires and his shoes. 764 01:16:19,167 --> 01:16:20,667 You'll find red soil on them. 765 01:16:22,458 --> 01:16:27,000 Is this evidence enough or do you need more? 766 01:16:28,083 --> 01:16:29,875 Congratulations, ma'am. Wow! 767 01:16:31,083 --> 01:16:34,042 Is it hurting, ma'am? Take some rest. Why do you need all this? 768 01:16:35,583 --> 01:16:37,458 That was some great work done by you. 769 01:16:39,958 --> 01:16:42,083 -Will you have some tea? -No. 770 01:16:42,292 --> 01:16:46,000 You rest for a while. I'll go have a smoke. 771 01:16:55,083 --> 01:16:56,375 Sir, Satyam here. 772 01:16:56,708 --> 01:16:59,792 Listening to your voice feels like the siren of an ambulance. 773 01:17:01,000 --> 01:17:03,250 Both me and an ambulance are for saving people, right sir? 774 01:17:04,625 --> 01:17:06,375 Did my son do something again? 775 01:17:07,875 --> 01:17:09,125 -Murder. -What? 776 01:17:09,667 --> 01:17:12,375 Last time when he came to India... 777 01:17:25,208 --> 01:17:28,042 The thing is that the case is concrete, sir. 778 01:17:28,417 --> 01:17:29,667 Hold on for a second. 779 01:17:38,583 --> 01:17:39,417 Hello? 780 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 You bastard! 781 01:17:41,167 --> 01:17:42,625 You sound like my dad. Who are you? 782 01:17:42,750 --> 01:17:44,500 This is your dad! Did you commit a murder? 783 01:17:45,375 --> 01:17:46,208 Murder? 784 01:17:46,667 --> 01:17:48,500 Yeah, it was a small accident. 785 01:17:51,708 --> 01:17:52,583 Useless fellow! 786 01:17:53,500 --> 01:17:54,500 What about the evidence? 787 01:17:55,208 --> 01:18:02,167 I haven't verified anything but judging by what she's saying it's a strong case. 788 01:18:02,667 --> 01:18:04,917 Call me after verifying everything! I'll tell you what to do. 789 01:18:05,208 --> 01:18:06,042 Okay. 790 01:18:22,667 --> 01:18:27,750 Sir, I have verified the evidence. Everything looks concrete. 791 01:18:28,083 --> 01:18:28,958 Where's the girl? 792 01:18:29,292 --> 01:18:32,667 Don't worry, sir. The girl is with us. Not a problem. 793 01:18:32,958 --> 01:18:36,583 Why the delay then? Call me after killing her. 794 01:18:36,750 --> 01:18:38,000 I'll send the money to your house. 795 01:18:38,542 --> 01:18:42,875 If we have to do that, we will have to kill four or five more people. 796 01:18:43,042 --> 01:18:43,875 Who are the rest? 797 01:18:44,042 --> 01:18:49,333 The waiter who saw them fight at the club, 798 01:18:49,458 --> 01:18:52,500 cab driver, constable Chari... 799 01:18:52,708 --> 01:18:55,208 There are another two or three people who know everything related to this case. 800 01:18:55,292 --> 01:18:56,458 What do we do now? 801 01:18:56,708 --> 01:19:00,542 I think this time Rocky will go to court... 802 01:19:00,875 --> 01:19:03,958 This issue needs to be closed right now. I don't care what you have to do. 803 01:19:04,042 --> 01:19:06,792 I will try. But I cannot guarantee anything. 804 01:19:06,917 --> 01:19:09,792 How much do you want? 50? 60? 70? 805 01:19:10,583 --> 01:19:11,958 I will talk to her... 806 01:19:13,375 --> 01:19:16,083 I will try to convince her. 807 01:19:16,458 --> 01:19:17,333 Okay, sir? 808 01:19:17,458 --> 01:19:19,125 I don't know what you will do. The work needs to be done. 809 01:19:19,250 --> 01:19:20,083 Okay. 810 01:19:30,292 --> 01:19:35,833 Precious one, it is me, your lover, writing you this affectionate letter 811 01:19:36,042 --> 01:19:36,875 What's up? 812 01:19:37,625 --> 01:19:39,125 You said you wanted a Celerio car this time? 813 01:19:39,458 --> 01:19:40,333 Cancel! 814 01:19:40,417 --> 01:19:41,292 Why? 815 01:19:42,917 --> 01:19:45,125 I will buy you a Suzuki Ciaz instead! 816 01:19:45,208 --> 01:19:46,083 Such a big car? 817 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 Thanks, my love! 818 01:19:47,708 --> 01:19:48,583 Okay, bye. 819 01:19:48,667 --> 01:19:49,500 Bye. 820 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 Ma'am, haven't you slept yet? 821 01:20:01,208 --> 01:20:04,250 You've done a great job, ma'am. You should be a police officer. 822 01:20:04,333 --> 01:20:08,292 -I'll recommend you to my superiors. -So are you going to prosecute him? 823 01:20:09,125 --> 01:20:11,708 I'll do it for sure! 824 01:20:13,000 --> 01:20:14,500 But... 825 01:20:14,583 --> 01:20:16,458 There is a minor problem, ma'am. 826 01:20:16,958 --> 01:20:18,125 Problem? 827 01:20:19,292 --> 01:20:20,125 Money. 828 01:20:22,250 --> 01:20:27,500 Your husband borrowed 70 lakhs from Rocky. 829 01:20:27,750 --> 01:20:31,250 Like you have evidence regarding Rocky killing your husband 830 01:20:31,458 --> 01:20:36,500 Rocky has evidence regarding your husband borrowing 70 lakhs. 831 01:20:36,625 --> 01:20:41,958 No, sir. It's a lie. Why would Ram borrow that kind of money? 832 01:20:42,875 --> 01:20:46,083 How would I know, ma'am? You should ask him. 833 01:20:47,500 --> 01:20:51,917 Now you'll file a case against Rocky. Rocky will file a case against you. 834 01:20:52,375 --> 01:20:56,417 Rocky is a rich guy. He'll be out of jail in two days. But you? 835 01:20:56,833 --> 01:21:00,500 You'll go bankrupt trying to repay the loan. 836 01:21:00,750 --> 01:21:02,167 This is unjust, sir. 837 01:21:02,708 --> 01:21:06,833 You are right. That is why I spoke with Rocky's father. 838 01:21:07,958 --> 01:21:10,708 He's a respectable man. He agreed for a settlement. 839 01:21:12,250 --> 01:21:16,208 They won't file a case against you. They'll give you 10 lakhs in return. 840 01:21:17,167 --> 01:21:20,958 Please compromise, ma'am. You won't find a better offer. 841 01:21:26,292 --> 01:21:28,625 "Silence is half the agreement." 842 01:21:29,125 --> 01:21:30,958 Leave the rest to me, okay? 843 01:21:31,292 --> 01:21:32,542 I'll settle everything. 844 01:21:33,542 --> 01:21:37,458 -I need to meet Rocky once. -He's somewhere in Bangkok, ma'am. 845 01:21:37,583 --> 01:21:40,000 He'll be here in four hours if he catches a flight. 846 01:21:41,292 --> 01:21:44,375 Otherwise I'll register a case against him. 847 01:21:44,458 --> 01:21:46,583 Ask him also to register a case against me. 848 01:21:47,208 --> 01:21:49,083 I'll see him in court. 849 01:21:55,250 --> 01:21:56,083 Hello? 850 01:21:56,667 --> 01:21:59,667 Not working, sir. I don't think the girl will agree. 851 01:22:00,833 --> 01:22:04,000 Ask your son to come to Hyderabad. 852 01:22:04,083 --> 01:22:07,292 Tell her that isn't possible. Give her another 10 lakhs and settle the matter. 853 01:22:08,500 --> 01:22:12,250 I'll pick him up personally from the airport and drop him back in 30 minutes. 854 01:22:12,375 --> 01:22:13,417 It's my responsibility. 855 01:22:13,625 --> 01:22:16,208 Okay. Do whatever you deem fit. Take care of my son. 856 01:22:43,875 --> 01:22:46,167 -Hi, Chari. -Looks like you've been hurt badly. 857 01:22:46,458 --> 01:22:48,875 I'm fine. They discharged me This morning. 858 01:22:49,292 --> 01:22:50,333 Come, sit. 859 01:22:53,667 --> 01:22:55,167 How did your engagement go? 860 01:22:56,083 --> 01:23:00,417 Nothing much, ma'am. I went there. They asked us to sit. We exchanged rings. 861 01:23:00,583 --> 01:23:02,792 I cut a cake. And then I danced. 862 01:23:04,708 --> 01:23:09,792 It was all simple, really. But I've heard that things were different here. 863 01:23:10,667 --> 01:23:15,500 A lot happened, Chari. I didn't want to disturb you. That's why I didn't call you. 864 01:23:16,667 --> 01:23:17,708 Is juice okay for you? 865 01:23:18,333 --> 01:23:19,167 Yeah. 866 01:23:25,208 --> 01:23:27,292 Hats off to your creativity, ma'am. 867 01:23:30,000 --> 01:23:31,625 What creativity? 868 01:23:34,083 --> 01:23:37,417 I wanted to help you. And you fooled me. 869 01:23:38,208 --> 01:23:39,333 What are you talking about? 870 01:23:40,792 --> 01:23:43,333 The phone was right here that day, right? 871 01:23:43,458 --> 01:23:45,250 When I looked at it there were no fingerprints. 872 01:23:45,333 --> 01:23:46,417 Where did they come from suddenly? 873 01:23:48,708 --> 01:23:51,792 You're the one who told me that looking with a naked eye wouldn't do 874 01:23:51,875 --> 01:23:54,542 and that fingerprint analysis might help. 875 01:23:55,458 --> 01:23:57,333 Okay, ma'am. Forget about the fingerprints. 876 01:23:57,542 --> 01:24:00,417 When I looked at the car, there was no dent or dirt on the car. 877 01:24:14,583 --> 01:24:18,167 Now there are both. How did that happen? 878 01:24:18,292 --> 01:24:19,917 -That's-- -Should I tell you? 879 01:24:20,125 --> 01:24:22,500 After I left, you went to the flat again. 880 01:24:24,583 --> 01:24:27,750 -Did you find anything on the car? -No ma'am. He seems really smart. 881 01:24:27,917 --> 01:24:30,208 He got the car serviced and washed. 882 01:24:44,833 --> 01:24:49,333 -Hello, ma'am. What do you want? -I saw the to-let board. 883 01:24:50,083 --> 01:24:52,042 208, 2nd floor. 884 01:24:52,167 --> 01:24:53,417 Sign in the register and go. 885 01:24:57,042 --> 01:24:59,583 -Thank you. -Okay, ma'am. 208, 2nd floor. 886 01:26:00,958 --> 01:26:05,792 -The watchman recognized your photograph. -Why would I plant evidence, Chari? 887 01:26:06,083 --> 01:26:08,958 I even found Rocky's ring at the crime scene. 888 01:26:09,042 --> 01:26:11,833 Kalasha jewelers, road number 11, Banjara Hills. 889 01:26:13,917 --> 01:26:15,667 Hello, ma'am. Greetings. Can you hear me? 890 01:26:15,750 --> 01:26:16,833 Chari. 891 01:26:17,375 --> 01:26:18,542 Hello, Kalasha Jewelers. 892 01:26:19,292 --> 01:26:22,208 Your gold earrings turned into Rocky's ring. 893 01:26:28,208 --> 01:26:29,958 I had a doubt, so I started inquiring. 894 01:26:31,125 --> 01:26:33,583 You were attacked twice in a single day. 895 01:26:34,333 --> 01:26:38,500 If you escaped both times, the attacker must have been useless or 896 01:26:38,625 --> 01:26:42,083 you knew beforehand that the attacks would take place. 897 01:26:44,292 --> 01:26:48,833 But the fingerprints on the knife... I didn't understand at first. 898 01:26:49,125 --> 01:26:51,750 But I finally cracked it. 899 01:26:53,417 --> 01:26:56,875 The person who attacked you was the same person who attacked you at the club... 900 01:26:57,292 --> 01:26:58,417 Rocky's man. 901 01:26:59,042 --> 01:27:01,792 He admitted everything after a few slaps landed on his face. 902 01:27:02,167 --> 01:27:05,458 That he didn't do anything. Then who did it? 903 01:27:07,125 --> 01:27:10,917 Seeing all this, there's someone behind you. 904 01:27:13,708 --> 01:27:14,542 Who is it? 905 01:27:18,500 --> 01:27:20,250 Your police department, Chari. 906 01:27:22,333 --> 01:27:24,292 It was at the police station that I learnted about 907 01:27:24,375 --> 01:27:27,208 fake evidences and transport database. 908 01:27:27,458 --> 01:27:30,083 I'll plant drugs in your house and throw you in jail. 909 01:27:30,500 --> 01:27:32,167 I found the registration of the car that hit your bike. 910 01:27:32,458 --> 01:27:36,875 You gave me Rocky's address and explained in detail about DNA. 911 01:27:37,125 --> 01:27:38,583 Here is Rocky's address. 912 01:27:38,833 --> 01:27:41,833 That day on the crime scene Rocky might have dropped something. 913 01:27:42,625 --> 01:27:44,125 Bracelet, watch, or ring. 914 01:27:44,292 --> 01:27:47,667 While snatching the mobile phone he might have left fingerprints... 915 01:27:47,917 --> 01:27:50,708 There might be DNA traces of your husband on Rocky's clothes... 916 01:27:51,208 --> 01:27:58,167 DNA is your biological trace, ma'am. For example, fingerprints or hair... 917 01:27:58,792 --> 01:28:01,875 To learn how fingerprints are recovered, 918 01:28:02,375 --> 01:28:04,583 I vandalized my own house. 919 01:28:14,375 --> 01:28:15,500 Call the forensic department. 920 01:28:16,958 --> 01:28:18,333 There was a box here. Where is it? 921 01:28:18,458 --> 01:28:19,583 It was right here. 922 01:28:34,042 --> 01:28:36,542 Even the petty criminal who helped me 923 01:28:36,750 --> 01:28:38,208 was a guy I met at your place of work. 924 01:28:38,417 --> 01:28:39,750 If you don't want this tea... 925 01:28:47,792 --> 01:28:49,083 Here. Hold it like this. 926 01:28:52,167 --> 01:28:54,083 I asked that petty criminal to stab me 927 01:28:54,167 --> 01:28:56,542 with the knife I took from Rocky's henchman 928 01:29:12,417 --> 01:29:16,292 When you can create wrongful evidence to escape justice, 929 01:29:18,167 --> 01:29:21,083 what's the harm in planting evidence... 930 01:29:24,125 --> 01:29:25,000 ...for justice? 931 01:29:28,208 --> 01:29:32,083 You collecting evidence or me creating it, 932 01:29:32,708 --> 01:29:35,375 is to punish Rocky, isn't it? 933 01:29:44,000 --> 01:29:44,833 Ma'am... 934 01:29:49,917 --> 01:29:53,708 We go to the doctor when we get hurt. We don't stitch ourselves, right? 935 01:29:53,958 --> 01:29:56,417 This is the same. Doctor for that, and police for this. 936 01:29:56,583 --> 01:30:01,375 If you don't do anything, sometimes it can lead to your death. 937 01:30:03,458 --> 01:30:06,083 Ma'am. There's a procedure for everything. 938 01:30:06,167 --> 01:30:07,875 Should I tell you something else? 939 01:30:08,042 --> 01:30:11,125 He told me that he would give me 10 lakhs if I gave away all this evidence. 940 01:30:11,708 --> 01:30:13,042 SI Satyam! 941 01:30:14,417 --> 01:30:18,583 Satyam isn't the system, ma'am. One day, even he will go to jail. 942 01:30:18,792 --> 01:30:20,875 Rocky became a criminal by killing your husband. 943 01:30:21,125 --> 01:30:25,708 You also became a criminal by planting false evidence. 944 01:30:29,083 --> 01:30:30,750 It's an unpardonable-- 945 01:30:37,125 --> 01:30:39,125 Those are Ram's sleeping pills. 946 01:30:40,833 --> 01:30:42,833 I had a doubt when I saw you here. 947 01:30:43,542 --> 01:30:46,917 I mixed two pills in the juice, just to be safe. 948 01:30:48,958 --> 01:30:52,667 For two hours, you don't have anything to do with the world. 949 01:30:52,792 --> 01:30:55,667 What should happen will happen by the time you wake up. 950 01:30:57,458 --> 01:30:59,125 -Sorry, Chari. -Don't... 951 01:31:10,208 --> 01:31:14,292 Sir! She's getting lucky every time we carry out a hit. 952 01:31:14,583 --> 01:31:15,875 Today we will kill her for sure. 953 01:31:16,125 --> 01:31:18,875 I'd rather get you killed. Idiot! Put the phone down. 954 01:31:28,292 --> 01:31:32,542 She is in pain of losing her husband. We need to be patient with her. 955 01:31:36,167 --> 01:31:39,708 Tell her all that you told me. It'd be easy to make a settlement. 956 01:31:40,167 --> 01:31:42,167 I have placed a gun under the table, just in case. 957 01:31:42,542 --> 01:31:43,833 If necessary, you may use it. I shall take care if any issue arises. 958 01:31:44,083 --> 01:31:46,417 -Where is the money? -It is in the car. You leave now. 959 01:31:52,250 --> 01:31:53,083 Hold on. 960 01:31:57,500 --> 01:31:58,333 Give me the bag. 961 01:32:07,500 --> 01:32:11,000 Put your hands up. Put your hands up. 962 01:32:24,625 --> 01:32:26,917 Turn around. I said turn around. 963 01:32:32,333 --> 01:32:33,167 Go... 964 01:32:35,958 --> 01:32:38,542 Deeksha, Deeksha, Deeksha... 965 01:32:39,458 --> 01:32:40,333 Welcome! 966 01:32:50,875 --> 01:32:52,542 Please... Come in. 967 01:32:55,125 --> 01:32:56,042 Please, take a seat. 968 01:33:04,500 --> 01:33:05,792 Ram and I were good friends. 969 01:33:06,917 --> 01:33:07,750 I am sorry about your loss. 970 01:33:09,250 --> 01:33:11,792 I heard a lot about you. 971 01:33:12,708 --> 01:33:15,917 I was told you make amazing Payasam. 972 01:33:17,667 --> 01:33:18,542 Ram told me-- 973 01:33:18,667 --> 01:33:20,750 But he never spoke about you. 974 01:33:21,458 --> 01:33:27,708 Well, our friendship is one of a kind. 975 01:33:31,500 --> 01:33:34,042 The shady things we did aren't decent enough to be shared. 976 01:33:40,375 --> 01:33:43,250 But back in college, we were really close. 977 01:33:45,250 --> 01:33:46,792 I swear! 978 01:33:47,333 --> 01:33:49,042 If you were friends, how could you kill him? 979 01:33:49,167 --> 01:33:52,417 Exactly! Why would I kill my friend? 980 01:33:54,792 --> 01:33:55,833 Stop acting! 981 01:33:57,333 --> 01:34:00,125 SI Satyam came up with that nonsense about Ram owing money to you. 982 01:34:00,667 --> 01:34:03,667 I understood right then that you wouldn't play by the book. 983 01:34:04,750 --> 01:34:08,875 So I agreed to settle the matter so that you'd come here. 984 01:34:09,083 --> 01:34:10,667 I didn't kill Ram. 985 01:34:10,750 --> 01:34:12,417 How did I find evidence against you then? 986 01:34:14,042 --> 01:34:16,042 I don't know. 987 01:34:17,250 --> 01:34:19,583 Someone might have misguided you to frame me. 988 01:34:22,333 --> 01:34:23,292 I know that. 989 01:34:26,625 --> 01:34:27,458 You know that? 990 01:34:30,917 --> 01:34:36,208 Satyam did inform me about the evidence. 991 01:34:36,417 --> 01:34:39,083 I came here to clarify the matter. 992 01:34:39,500 --> 01:34:42,083 I was the one who created the evidence. 993 01:34:44,042 --> 01:34:46,292 You created the evidence? 994 01:34:46,708 --> 01:34:47,542 Why? 995 01:34:51,000 --> 01:34:53,083 To make my story believable. 996 01:34:55,000 --> 01:34:57,875 What story? What is this confusion about? 997 01:34:58,083 --> 01:35:01,208 That cab driver's confusion helped in my favor. 998 01:35:01,417 --> 01:35:05,833 I made him believe that the car he saw was yours. 999 01:35:06,333 --> 01:35:07,583 Red...Blue... 1000 01:35:08,042 --> 01:35:12,958 I created the story that someone came by in a car and attacked us. 1001 01:35:14,583 --> 01:35:16,375 I created a fictional car from thin air. 1002 01:35:17,000 --> 01:35:20,875 I used your Facebook check-ins to my advantage. 1003 01:35:25,208 --> 01:35:30,958 So, all this while you were not after the evidence. 1004 01:35:32,250 --> 01:35:33,083 No, I wasn't. 1005 01:35:34,250 --> 01:35:38,250 I created a foolproof story. 1006 01:35:38,458 --> 01:35:42,125 I checked and confirmed that there weren't any CCTV cameras around. 1007 01:35:42,667 --> 01:35:46,542 I met a lot of people to make sure that there were no eye-witnesses. 1008 01:35:46,792 --> 01:35:48,042 I met a filmmaker at the resort. 1009 01:35:48,125 --> 01:35:49,833 You didn't come here to see the view, did you? 1010 01:35:52,625 --> 01:35:56,333 I even met a criminal related to the NGO at the temple. 1011 01:35:56,750 --> 01:35:58,500 Were you there that night at the crime scene? 1012 01:35:58,750 --> 01:35:59,875 Please tell me everything that you know. 1013 01:36:00,042 --> 01:36:02,292 None of them knew a thing about the incident. 1014 01:36:02,625 --> 01:36:05,500 I knew you fought with the waiter at the restaurant. 1015 01:36:05,750 --> 01:36:08,417 But I convinced everyone that you both were present. 1016 01:36:08,542 --> 01:36:11,208 He chided me that my service was slow. 1017 01:36:11,708 --> 01:36:13,292 It was your husband who shielded me. 1018 01:36:17,375 --> 01:36:20,000 If someone asks, tell them that they both got into a brawl. 1019 01:36:20,167 --> 01:36:21,000 Okay, ma'am. 1020 01:36:23,292 --> 01:36:26,792 I used all these stories to create evidence against you. 1021 01:36:28,958 --> 01:36:32,625 So you know that I didn't kill Ram. 1022 01:36:33,708 --> 01:36:37,667 And still you created fake evidence against me? 1023 01:36:39,458 --> 01:36:42,292 You brought me to India and implicated me. 1024 01:36:43,542 --> 01:36:44,375 But why? 1025 01:36:45,792 --> 01:36:46,625 Why? 1026 01:36:48,667 --> 01:36:52,083 -To kill you! -Have you gone nuts? 1027 01:36:53,083 --> 01:36:55,958 I told you I didn't kill him. Then why do you want me dead? 1028 01:36:56,417 --> 01:37:00,167 Because you raped and murdered Sneha. 1029 01:37:05,833 --> 01:37:08,167 Hey! What rubbish? 1030 01:37:08,417 --> 01:37:10,333 It was construction workers who raped her. 1031 01:37:10,833 --> 01:37:11,875 They've been jailed as well. 1032 01:37:12,333 --> 01:37:13,542 How come you know about it? 1033 01:37:20,958 --> 01:37:23,625 That was the story you and cops made up. 1034 01:37:24,250 --> 01:37:26,167 A news story made for the newspapers. 1035 01:37:26,583 --> 01:37:28,542 Only you and me know the truth. 1036 01:37:30,333 --> 01:37:33,833 She is no one to you. Why all this ruckus for her sake? 1037 01:37:34,125 --> 01:37:36,958 She isn't no one! She is a woman. 1038 01:37:38,042 --> 01:37:41,125 She is a human just like any other man on earth. 1039 01:37:41,458 --> 01:37:43,542 Stop the fucking feminine bullshit! 1040 01:37:44,625 --> 01:37:46,750 That was just one weak mistake. Forget it! 1041 01:37:52,917 --> 01:37:57,333 I will help you catch the one who killed Ram. 1042 01:37:57,667 --> 01:38:00,417 That won't help you wash off the sins of raping someone. 1043 01:38:00,583 --> 01:38:01,417 Is it? 1044 01:38:04,458 --> 01:38:08,083 Okay. I have some news for you. 1045 01:38:10,875 --> 01:38:14,917 It wasn't me alone who raped her. 1046 01:38:26,667 --> 01:38:29,167 Hey, Sneha. Going home? Hop in. I will drop you. 1047 01:38:29,792 --> 01:38:31,333 It's okay. I will board a bus. 1048 01:38:31,667 --> 01:38:34,750 Even I'm heading home. It's getting dark. Let me drop you home. 1049 01:38:35,167 --> 01:38:37,333 -Get in now. -Please get in. 1050 01:38:40,792 --> 01:38:43,000 -Why are you heading this way? -This is a shortcut. 1051 01:38:51,833 --> 01:38:52,667 What's wrong? 1052 01:38:55,542 --> 01:38:57,167 -Let me check. -Okay. 1053 01:39:04,792 --> 01:39:07,958 Ram, get down. The tire's flat. 1054 01:39:14,458 --> 01:39:16,750 -What shall we do now? -Don't worry. I'll plan something. 1055 01:39:17,375 --> 01:39:19,042 -Do you have a spare tire? -Yes, I do. 1056 01:39:19,125 --> 01:39:19,958 Get it out. 1057 01:39:25,000 --> 01:39:26,292 Would you please get down. I need to change the tire. 1058 01:39:33,042 --> 01:39:35,875 -Tire seems fine. -Just like you 1059 01:39:40,708 --> 01:39:42,875 Hey, excuse me. Hello! 1060 01:39:44,708 --> 01:39:47,125 For the next ten minutes consider me your boyfriend. Please. 1061 01:39:47,792 --> 01:39:49,250 Okay, five minutes! 1062 01:39:51,792 --> 01:39:53,417 Two minutes, please! 1063 01:40:08,292 --> 01:40:11,542 -Stop over-reacting. -Ram! 1064 01:40:11,833 --> 01:40:14,167 Don't worry, even he will join in. After I'm done! 1065 01:40:14,292 --> 01:40:16,625 Leave me! No... 1066 01:40:17,042 --> 01:40:18,833 Leave me alone! Leave me... 1067 01:40:58,875 --> 01:41:00,833 -Your turn, buddy. -You sure? Won't there be problems? 1068 01:41:00,917 --> 01:41:05,000 -My father will take care of it. -She is running away. Catch her! 1069 01:41:09,583 --> 01:41:11,458 Hey, stop! 1070 01:41:13,958 --> 01:41:15,292 Don't run! 1071 01:41:28,875 --> 01:41:32,000 -Hey, Rocky! -What happened, buddy? 1072 01:41:32,667 --> 01:41:35,375 Dude she is bleeding. She might die. 1073 01:41:35,958 --> 01:41:36,833 She died when she fell down. 1074 01:41:37,958 --> 01:41:39,375 I didn't tell you before because I wanted you to have her, too. 1075 01:41:39,500 --> 01:41:41,250 What should we should do now? 1076 01:41:41,458 --> 01:41:42,292 Relax! 1077 01:41:50,125 --> 01:41:50,958 Hello? 1078 01:41:51,917 --> 01:41:54,958 I need your help. There is a problem. Take care of it. 1079 01:41:55,375 --> 01:41:56,250 I will. 1080 01:42:07,125 --> 01:42:07,958 Yes! 1081 01:42:13,250 --> 01:42:15,333 You'll kill me for raping her? 1082 01:42:16,542 --> 01:42:19,250 What's wrong? Seems like your throat dried up. 1083 01:42:23,125 --> 01:42:25,542 Don't forget that your husband was a man, too. 1084 01:42:26,083 --> 01:42:30,708 You wanted to kill me using fake evidence. 1085 01:42:33,667 --> 01:42:36,167 Now you know what had exactly happened. 1086 01:42:36,458 --> 01:42:37,292 What are you gonna do? 1087 01:42:42,458 --> 01:42:44,208 We can't kill the dead, right? 1088 01:42:46,667 --> 01:42:50,333 Maybe you can file a rape case against your husband. 1089 01:42:51,167 --> 01:42:52,000 You work at an NGO, right? 1090 01:42:54,833 --> 01:42:56,167 I have got a better idea. 1091 01:42:56,625 --> 01:42:58,917 You can post on Facebook, Twitter and even on Instagram 1092 01:42:59,042 --> 01:43:01,875 that your husband is a rapist. 1093 01:43:04,542 --> 01:43:05,958 He has been named after Lord Ram. 1094 01:43:06,292 --> 01:43:10,042 But his actions are like that of Demon Ravana! 1095 01:43:13,750 --> 01:43:15,042 Did your heart break down? 1096 01:43:24,083 --> 01:43:27,792 If Ram were alive, would you kill him? 1097 01:43:33,417 --> 01:43:36,417 I was the one who killed Ram! 1098 01:43:44,333 --> 01:43:48,750 That day, while I was on NGO related work, my phone's battery died. 1099 01:43:49,833 --> 01:43:52,750 Next day I learned what had happened to Sneha. 1100 01:43:53,125 --> 01:43:55,292 Ram and I immediately left for the hospital. 1101 01:43:56,208 --> 01:43:58,125 Postmortem examination of her body was yet to be done. 1102 01:43:58,833 --> 01:44:03,167 To divert my mind off this gruesome crime, Ram took me to a resort. 1103 01:44:09,500 --> 01:44:12,458 What's wrong. Are you still upset about what happened to Sneha? 1104 01:44:14,583 --> 01:44:16,500 She was such a bright girl, Ram. 1105 01:44:17,792 --> 01:44:19,917 She was supposed to get engaged in a couple of months time 1106 01:44:20,750 --> 01:44:22,625 to the guy she loved. 1107 01:44:23,667 --> 01:44:25,625 She dreamed of a beautiful future. 1108 01:44:28,292 --> 01:44:29,875 I understand your feelings, Deeksha. 1109 01:44:30,750 --> 01:44:31,958 You're a pregnant woman. 1110 01:44:32,125 --> 01:44:36,833 You being depressed right now is not good for our baby. Okay? 1111 01:44:37,125 --> 01:44:39,042 Stay right here. I will get you some juice. 1112 01:45:09,500 --> 01:45:10,333 Here... 1113 01:45:11,667 --> 01:45:12,875 What's the matter? 1114 01:45:14,583 --> 01:45:16,000 Why don't you put away the phone for few minutes. 1115 01:45:17,958 --> 01:45:21,333 These are yesterday's messages. I have just read them. 1116 01:45:32,458 --> 01:45:33,667 Deeksha, I can explain this. 1117 01:45:35,625 --> 01:45:37,167 I didn't intend to do this. 1118 01:45:40,042 --> 01:45:41,792 Sneha had complicated everything. 1119 01:45:42,125 --> 01:45:43,500 Or else nothing of this sort would have happened. 1120 01:45:43,708 --> 01:45:46,458 Please understand, Deeksha. I won't repeat this again. I promise. 1121 01:45:47,208 --> 01:45:50,042 If this news comes out my life and career will be ruined. 1122 01:45:51,500 --> 01:45:54,625 This is not just about me. It is about both of us. 1123 01:45:55,958 --> 01:45:57,625 What will you tell our child? 1124 01:45:58,833 --> 01:45:59,875 That your father is a rapist 1125 01:46:00,083 --> 01:46:02,042 and that he is in the jail for the same? 1126 01:46:03,750 --> 01:46:06,125 Don't be so emotional about Sneha. 1127 01:46:06,417 --> 01:46:08,667 Hey, I am talking to you! Who are you calling? 1128 01:46:09,000 --> 01:46:10,583 Hello! Police station? 1129 01:46:10,917 --> 01:46:12,125 -Give me the phone-- -Let go off my hand! 1130 01:46:24,375 --> 01:46:26,583 Bloody fool, why don't you try to understand? 1131 01:46:27,083 --> 01:46:27,917 I will kill you, too. 1132 01:46:28,833 --> 01:46:30,250 Am I not taking good care of you? 1133 01:46:33,167 --> 01:46:34,417 Let me be always good to you. 1134 01:46:34,875 --> 01:46:36,583 Or else I wouldn't even consider you're pregnant with my baby. 1135 01:46:44,958 --> 01:46:48,542 Deeksha, I am really sorry. That was a weak moment. 1136 01:46:48,708 --> 01:46:52,250 Please, I swear on our baby. I will never do this again. 1137 01:46:53,667 --> 01:46:56,292 We will be great together, Deeksha. Please get me out of here. 1138 01:46:58,250 --> 01:47:00,750 Deeksha, what are you doing? Please, hear me out. 1139 01:47:01,083 --> 01:47:04,042 Deeksha, please throw the stick. Please, Deeksha, help me! 1140 01:47:04,875 --> 01:47:06,625 We didn't intend to kill her! 1141 01:47:12,792 --> 01:47:17,125 A few seconds before Ram fell he exclaimed "we." 1142 01:47:18,875 --> 01:47:23,542 That is when I knew someone else was also involved in this. 1143 01:47:25,542 --> 01:47:28,208 And then I turned that incident into a fake murder 1144 01:47:29,292 --> 01:47:30,750 and trapped you. 1145 01:47:37,875 --> 01:47:39,792 Ma'am, that is the 23rd. Not the 22nd. 1146 01:47:42,250 --> 01:47:46,375 Now I understand how you made up the evidence 1147 01:47:47,250 --> 01:47:48,458 and trapped me. 1148 01:47:50,458 --> 01:47:53,042 You knew that Satyam was a corrupt cop. 1149 01:47:53,792 --> 01:47:56,458 And you even knew about the deal we both made. 1150 01:47:56,792 --> 01:48:01,000 So you intended to kill me on the pretext of striking a deal. 1151 01:48:03,250 --> 01:48:04,167 What are you planning to do now? 1152 01:48:04,250 --> 01:48:07,625 Hideous crimes like these have been happening for ages now. 1153 01:48:08,917 --> 01:48:12,583 And justice is never being meted out. 1154 01:48:14,250 --> 01:48:18,542 People say that women must be well-behaved and must be well-dressed 1155 01:48:18,667 --> 01:48:21,458 and that they shouldn't roam at nights. 1156 01:48:22,708 --> 01:48:27,417 But no one is even trying to tell beasts like you to behave like humans. 1157 01:48:30,792 --> 01:48:32,792 You won't be able to kill me as easily as you killed your husband. 1158 01:48:33,042 --> 01:48:35,292 Do you think you will get out alive from here? 1159 01:48:36,000 --> 01:48:38,083 Death doesn't scare me. 1160 01:48:39,208 --> 01:48:41,750 I have dodged death once already. 1161 01:48:42,000 --> 01:48:44,875 Very good. But this time, there is no dodging. 1162 01:49:15,792 --> 01:49:19,333 He shot you and you shot him. 1163 01:49:20,375 --> 01:49:23,375 In order to protect him, I shot you. 1164 01:49:27,417 --> 01:49:30,542 Why buy even a mere Ciaz. I'll buy myself a Skoda Superb. 1165 01:50:09,875 --> 01:50:13,875 SI Satyam went against the law and invited you and Rocky for a settlement. 1166 01:50:14,000 --> 01:50:18,583 We found 70 lakhs in his car. Failing to strike a deal, he killed Rocky. 1167 01:50:19,375 --> 01:50:21,250 He even tried to kill you. 1168 01:50:23,125 --> 01:50:25,542 You killed SI Satyam while trying to defend yourself. 1169 01:50:27,125 --> 01:50:28,333 I am the eyewitness. 1170 01:50:36,583 --> 01:50:38,833 What you once said was so true 1171 01:50:40,083 --> 01:50:42,500 that we should at times treat our own injuries. 1172 01:50:55,583 --> 01:50:59,167 Dear, the breakfast is on the table. 1173 01:50:59,875 --> 01:51:01,292 I'm going to the market. 1174 01:51:01,458 --> 01:51:02,292 -Is that fine? -Yeah. 1175 01:51:44,917 --> 01:51:47,750 Please, Uncle, don't do this to me. 1176 01:51:48,375 --> 01:51:50,458 Please, Uncle, I beg you. 1177 01:51:51,000 --> 01:51:53,000 Please don't do this to me. 1178 01:51:59,875 --> 01:52:00,750 Who is Deeksha? 1179 01:52:04,000 --> 01:52:05,083 What happened, Doctor? 1180 01:52:05,500 --> 01:52:07,208 Please go in, he wants to talk to you. 1181 01:52:11,292 --> 01:52:13,792 His skull is fractured because of the heavy impact. 1182 01:52:13,875 --> 01:52:16,917 There is an internal bleeding. His condition is very critical. 1183 01:52:31,500 --> 01:52:36,542 Your mom asked me to take care of you while she was on her death bed. 1184 01:52:37,708 --> 01:52:39,958 I was supposed to protect you from all evil. 1185 01:52:41,917 --> 01:52:44,583 Yet, I remained oblivious to this fact for the past two years. 1186 01:52:46,292 --> 01:52:49,750 And this is how God has punished me. 1187 01:52:50,458 --> 01:52:53,000 God didn't punish you. I did. 96258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.