Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,665
Central Studio of
Children and Youth Films
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,668
named after M. Gorky
3
00:00:06,406 --> 00:00:11,002
By commission of State Committee
of the USSR Council of Ministers
4
00:00:11,177 --> 00:00:13,941
on Television and Radio Broadcasting
5
00:03:37,684 --> 00:03:39,413
Mister Bolzen.
6
00:03:40,587 --> 00:03:42,782
Do you hear me, Mr. Bolzen?
7
00:03:43,456 --> 00:03:45,981
I have to tell you this.
8
00:03:48,995 --> 00:03:50,895
I don't know about you,
9
00:03:51,864 --> 00:03:57,166
but I'm already charged with oxygen
for our awful city life.
10
00:03:58,605 --> 00:04:02,598
What do you think, Mr. Bolzen,
isn't it time for us to go home?
11
00:04:05,712 --> 00:04:07,202
I think it's time.
12
00:04:12,885 --> 00:04:15,080
Oh, Mister Bolzen!
13
00:04:16,489 --> 00:04:17,649
Mister Bolzen,
14
00:04:17,824 --> 00:04:20,622
please be a gentleman
to the end and help me.
15
00:04:20,760 --> 00:04:22,625
I can't step over this.
16
00:04:30,036 --> 00:04:32,800
- Please, Frau Zaurich.
- Thank you.
17
00:04:33,640 --> 00:04:36,074
For several years now,
Mister Bolzen,
18
00:04:36,242 --> 00:04:38,437
you've been bringing me here
in the early spring.
19
00:04:38,578 --> 00:04:41,843
I must say that
this outing will last me
20
00:04:41,981 --> 00:04:43,505
almost a whole year.
21
00:04:43,950 --> 00:04:45,247
You know,
22
00:04:45,485 --> 00:04:47,612
I don't feel like
going back to town.
23
00:04:47,754 --> 00:04:48,846
How about you?
24
00:04:50,523 --> 00:04:54,254
That's what I mean. I'm sick and
tired of my institution.
25
00:04:54,360 --> 00:04:58,296
You understand that I mean
that damn joint and my...
26
00:04:58,698 --> 00:05:01,724
with your permission,
that profession of mine.
27
00:05:02,135 --> 00:05:03,534
Hold this, please.
28
00:05:03,803 --> 00:05:06,772
Of course, if it were not for the war
and my children were alive...
29
00:05:06,939 --> 00:05:11,376
Do you know what herb it is?
It's a wonderful, medicinal herb.
30
00:05:11,678 --> 00:05:15,944
If you dry it,
you can make a decoction from it.
31
00:05:16,115 --> 00:05:19,983
Smell it. One must drink it
if he has bad kidneys.
32
00:05:20,153 --> 00:05:22,314
- Do you have bad kidneys?
- No.
33
00:05:22,522 --> 00:05:27,391
It's a pity, because that decoction
helps a lot if you have bad kidneys.
34
00:05:27,593 --> 00:05:31,290
What do you think, can I wear these
rubber boots for another season?
35
00:05:32,532 --> 00:05:34,557
- Of course you can.
- I think so too.
36
00:05:35,168 --> 00:05:38,660
The birds are singing so beautifully!
It's so good that spring has come!
37
00:05:38,805 --> 00:05:42,468
You know, spring means victory
over hunger, over winter.
38
00:05:43,042 --> 00:05:45,602
And even, if you like,
a victory over death.
39
00:05:45,778 --> 00:05:47,712
- You think so?
- Don't you?
40
00:05:50,450 --> 00:05:52,884
- Well, I think you're right.
- Yes, I'm right.
41
00:06:11,671 --> 00:06:14,367
We're going to tell you
about some events
42
00:06:14,540 --> 00:06:16,735
of the last spring of the war.
43
00:06:18,211 --> 00:06:20,202
The last spring of the war.
44
00:06:21,681 --> 00:06:24,445
In three months
fascism will be crushed,
45
00:06:24,884 --> 00:06:29,048
but now fierce fighting is
going on on the Oder,
46
00:06:29,589 --> 00:06:32,353
near Budapest, in Pomerania.
47
00:06:33,559 --> 00:06:37,325
We will tell you only about
seventeen days of that spring.
48
00:06:41,401 --> 00:06:46,566
SEVENTEEN
MOMENTS OF SPRING
49
00:06:56,516 --> 00:07:01,453
Starring
Vyacheslav TIKHONOV
50
00:07:09,729 --> 00:07:12,095
Also starring
51
00:07:13,199 --> 00:07:15,224
Kruger - Yevgeny KUZNETSOV
52
00:07:15,401 --> 00:07:17,767
Kaltenbrunner -
Mikhail ZHARKOVSKY
53
00:07:18,838 --> 00:07:20,669
Hitler - Fritz DIEZ (GDR)
54
00:07:20,840 --> 00:07:24,071
Goring - Wilhelm BURMEYER (GDR)
Himmler - Nikolai PROKOPOVICH
55
00:07:24,877 --> 00:07:28,074
Bormann - Yuri VIZBOR
Schellenberg - Oleg TABAKOV
56
00:07:28,247 --> 00:07:30,215
Holtoff- Konstantin ZHELDIN
57
00:07:31,918 --> 00:07:36,378
Frau Zaurich -Emiliya MILTON
Pastor Schlagg - Rostislav PLYATT
58
00:07:37,323 --> 00:07:39,518
Astronomer - Yuri KATIN-YARTSEV
59
00:07:39,692 --> 00:07:42,991
Kaltenbrunner's aide-de-camp -
Stanislav KORENEV
60
00:07:56,976 --> 00:08:00,844
Don't ever think of seconds haughtily.
61
00:08:02,982 --> 00:08:07,419
The time will come you'll know this
self-evidence:
62
00:08:08,888 --> 00:08:13,120
Like whistling bullets by your head
they flee,
63
00:08:14,861 --> 00:08:19,355
Those moments, those moments, those
moments.
64
00:08:20,766 --> 00:08:22,324
Those moments...
65
00:08:25,538 --> 00:08:27,438
02.12.1945
(16 hours 30 minutes)
66
00:08:57,169 --> 00:08:58,397
Hitler's bunker.
67
00:09:00,306 --> 00:09:02,797
Transcript of a meeting at the Fuhrer's.
68
00:09:04,243 --> 00:09:05,107
Those present were:
69
00:09:06,212 --> 00:09:07,509
Reich Marshal Goring,
70
00:09:09,015 --> 00:09:10,573
Field Marshal Keitel,
71
00:09:11,851 --> 00:09:14,012
Chief of Land Forces Jodl,
72
00:09:15,221 --> 00:09:16,381
Reichsleiter Bormann,
73
00:09:17,990 --> 00:09:20,220
Reich Minister of Arms and Munitions
Speer
74
00:09:21,527 --> 00:09:25,293
Head of the Reich Security
Main Office Kaltenbrunner,
75
00:09:25,631 --> 00:09:27,428
Brigadefuhrer of the SS Schellenberg,
76
00:09:28,801 --> 00:09:30,428
Foreign Ministry envoy Havel,
77
00:09:32,572 --> 00:09:34,938
Admiral Fosse,
Admiral von Puttkamer,
78
00:09:35,074 --> 00:09:39,010
Captain Neurath,
aides-de-camp, stenographers.
79
00:09:40,980 --> 00:09:42,504
"We have got but hours,
80
00:09:42,648 --> 00:09:46,209
just hours, to win a victory,"
said Hitler.
81
00:09:46,652 --> 00:09:50,179
Everyone who can look,
analyze and make conclusions,
82
00:09:50,489 --> 00:09:54,755
must answer only one my question:
Is the victory possible soon?
83
00:09:54,961 --> 00:09:58,192
I'm not asking for a blindly
categorical answer.
84
00:09:58,364 --> 00:10:00,355
I'm not putting up with blind faith.
85
00:10:00,499 --> 00:10:01,932
Never before has the world seen
86
00:10:02,068 --> 00:10:04,161
such paradoxical
in its controversy
87
00:10:04,303 --> 00:10:07,329
a union
as the allied coalition.
88
00:10:07,573 --> 00:10:10,371
While the aims of
Russia, England and America
89
00:10:10,710 --> 00:10:13,235
are diametrically
opposite,
90
00:10:13,679 --> 00:10:15,874
while they are
moving, directed
91
00:10:16,048 --> 00:10:19,017
by the diversity of their
ideological aspirations,
92
00:10:19,285 --> 00:10:23,779
we are moved by only one aspiration,
with our whole life subordinated to it.
93
00:10:24,090 --> 00:10:27,287
While contradictions between them are
growing and will continue to grow,
94
00:10:27,460 --> 00:10:30,759
our unity, as never before,
has acquired
95
00:10:30,896 --> 00:10:33,797
the solidity I have strived for
throughout the years
96
00:10:33,933 --> 00:10:35,992
of this strenuous and great campaign.
97
00:10:36,202 --> 00:10:39,035
To help destroy
the coalition of our enemies
98
00:10:39,238 --> 00:10:42,469
by diplomatic or any other way
would be utopian,
99
00:10:42,642 --> 00:10:45,975
if not a demonstration of panic
and the loss of perspective.
100
00:10:46,245 --> 00:10:48,213
Only by inflicting them military blows,
101
00:10:48,414 --> 00:10:51,281
by demonstrating
our unbending spirit
102
00:10:51,717 --> 00:10:53,776
and our inexhaustible might
103
00:10:53,919 --> 00:10:56,319
can we speed up the demise of that
coalition,
104
00:10:56,455 --> 00:10:59,424
which will break down
to the thunder of our guns.
105
00:10:59,558 --> 00:11:01,492
I'm turning my eyes to the Germans.
106
00:11:01,827 --> 00:11:05,661
Only our nation can
and will be victorious.
107
00:11:05,831 --> 00:11:08,925
At present the whole country
has become one military camp.
108
00:11:09,135 --> 00:11:12,002
I mean Germany, Austria,
109
00:11:12,304 --> 00:11:15,398
Norway,
part of Hungary and Italy,
110
00:11:15,775 --> 00:11:19,802
the greater territory of Czech and
Bohemian protectorates,
111
00:11:19,945 --> 00:11:21,276
Denmark, Holland.
112
00:11:21,447 --> 00:11:23,847
This is the heart of European
civilization.
113
00:11:24,116 --> 00:11:26,482
We've got in our hands the material
of victory.
114
00:11:26,686 --> 00:11:30,087
Now it depends on us,
the military, how well
115
00:11:30,322 --> 00:11:33,723
we can use this material
for the sake of our victory.
116
00:11:35,094 --> 00:11:39,224
Believe me, the very first
devastating blows of our armies
117
00:11:39,365 --> 00:11:41,959
will make the allied coalition
crumble down."
118
00:11:46,138 --> 00:11:49,164
Main Office
of the Reich Security
119
00:11:56,716 --> 00:11:58,479
02.12.1945
(19 hours 45 minutes)
120
00:12:10,029 --> 00:12:12,395
Reichsfuhrer of the SS Himmler.
121
00:12:30,349 --> 00:12:31,714
You can go.
122
00:12:37,423 --> 00:12:39,186
- May we begin?
- Yes.
123
00:12:41,160 --> 00:12:43,151
Please, begin.
124
00:12:44,797 --> 00:12:47,561
- Won't light be a problem?
- It's getting dark very quickly now.
125
00:12:47,867 --> 00:12:49,892
Anyway, it would be better
to pull down the blackout shades.
126
00:12:50,002 --> 00:12:50,991
All right.
127
00:12:57,476 --> 00:12:59,137
Top secret.
128
00:12:59,378 --> 00:13:01,369
Personal file on Walhter Schellenberg,
129
00:13:01,547 --> 00:13:05,711
Brigadefuhrer of the SS, Chief of
the 6th Dept. Of the Reich Security.
130
00:13:08,020 --> 00:13:13,925
Reference on Walther Schellenberg,
member of the Nazi Party since 1933,
131
00:13:14,093 --> 00:13:18,655
Brigadefuhrer of the SS, Chief of
the 6th Dept. Of the Reich Security
132
00:13:19,398 --> 00:13:21,389
(political intelligence).
133
00:13:22,568 --> 00:13:24,229
A true Arian.
134
00:13:24,436 --> 00:13:27,837
Of Nordic character,
brave and firm.
135
00:13:28,174 --> 00:13:32,634
Open, sociable and friendly
with friends and colleagues.
136
00:13:33,045 --> 00:13:35,206
Merciless towards the Reich's enemies.
137
00:13:35,648 --> 00:13:37,081
An excellent family man.
138
00:13:37,416 --> 00:13:40,476
His wife's candidature
approved by the SS Reichsfuhrer.
139
00:13:40,886 --> 00:13:43,411
No discrediting liaisons.
140
00:13:43,789 --> 00:13:45,279
A splendid sportsman.
141
00:13:45,491 --> 00:13:49,257
Proved an outstanding
organizer in work.
142
00:14:13,652 --> 00:14:17,088
February of 1945,
the eve of the victory over nazism.
143
00:14:20,459 --> 00:14:24,190
The events of the last week give us
full grounds for this statement.
144
00:14:26,131 --> 00:14:28,258
The advance of the Russian armies
145
00:14:29,568 --> 00:14:32,537
that has broken the nazi
defenses on the Oder,
146
00:14:33,939 --> 00:14:36,203
their fortitude, displayed
in Hungary and Czechoslovakia,
147
00:14:36,342 --> 00:14:39,277
have earned eternal glory
for the Red Army.
148
00:14:45,150 --> 00:14:47,482
The fierce battles
on the sea attest to
149
00:14:47,653 --> 00:14:49,883
the Allies' absolute superiority.
150
00:14:59,798 --> 00:15:04,258
The armies of Eisenhower and Montgomery
are carrying on a successful offensive.
151
00:15:11,543 --> 00:15:12,942
A complete victory
152
00:15:14,213 --> 00:15:17,114
in the air and on the sea
is final and obvious.
153
00:15:18,817 --> 00:15:21,479
The propaganda hype.
You may not translate.
154
00:16:17,443 --> 00:16:19,308
Tell them to show our newsreels.
155
00:16:21,213 --> 00:16:23,977
Run the latest reel of
"Die Deutsche Wochenschau", please.
156
00:16:24,216 --> 00:16:26,150
A disgusting
propaganda hype.
157
00:16:26,652 --> 00:16:29,951
- But it's true, Reichsfuhrer.
- Don't succumb to panic.
158
00:19:16,355 --> 00:19:17,947
And you said we couldn't fight.
159
00:19:18,157 --> 00:19:20,421
You're right,
we still can fight.
160
00:19:21,026 --> 00:19:23,893
But we should have already
begun a dialogue with the West.
161
00:19:24,663 --> 00:19:26,528
The delay means death.
162
00:19:27,232 --> 00:19:30,395
It's spring of 1945,
not autumn of 1941, Reichsfuhrer.
163
00:19:30,736 --> 00:19:32,431
Thank you for reminding me.
164
00:19:32,871 --> 00:19:36,363
But in fact, each morning
I look at the calendar.
165
00:19:36,842 --> 00:19:37,900
What else?
166
00:19:39,478 --> 00:19:43,244
Russian newsreel, their special
edition on the Yalta conference.
167
00:19:44,149 --> 00:19:45,309
Interesting.
168
00:19:45,651 --> 00:19:47,312
It came by John's channel.
169
00:19:47,753 --> 00:19:49,243
It's interesting. Go ahead.
170
00:19:50,989 --> 00:19:52,957
Go on, please.
171
00:19:59,398 --> 00:20:03,732
The news of the work of the historic
Yalta Conference which started
172
00:20:03,869 --> 00:20:07,464
on February 4, 1945 went all over
the world.
173
00:20:08,473 --> 00:20:12,671
In the air is the plane of the USA
President, Mister Roosevelt.
174
00:20:32,731 --> 00:20:37,065
President of the United States of
America Franklin Roosevelt.
175
00:20:38,937 --> 00:20:42,031
In the air is the plane of
the prime minister of Great Britain,
176
00:20:42,241 --> 00:20:43,765
Mister Churchill.
177
00:20:52,284 --> 00:20:56,380
Prime minister of Great Britain
Winston Churchill.
178
00:21:23,515 --> 00:21:25,244
Here, in Livadia,
179
00:21:26,118 --> 00:21:27,710
the talks of the heads
180
00:21:28,553 --> 00:21:32,489
of the anti-Hitler coalition,
Stalin, Roosevelt and Churchill,
181
00:21:33,458 --> 00:21:36,291
were going on for 8 days.
182
00:21:38,697 --> 00:21:42,827
For 8 days the leaders
of the three great powers
183
00:21:43,402 --> 00:21:46,303
met at the round table
184
00:21:46,972 --> 00:21:50,430
to discuss the questions of the final
defeat of Nazi Germany
185
00:21:50,876 --> 00:21:53,140
and the establishment of a lasting
peace.
186
00:21:54,212 --> 00:21:58,273
The conference had on the agenda
and decided the following questions:
187
00:21:59,318 --> 00:22:01,047
The defeat of Germany,
188
00:22:02,020 --> 00:22:04,955
the occupation of Germany
and the control over it,
189
00:22:05,557 --> 00:22:07,320
the reparations of Germany,
190
00:22:07,626 --> 00:22:10,857
the question on a conference
of united nations.
191
00:22:11,229 --> 00:22:12,890
He got old, hasn't he?
192
00:22:13,165 --> 00:22:15,531
- Who?
- Stalin.
193
00:22:17,369 --> 00:22:21,465
The issue of Poland
has been thoroughly discussed...
194
00:22:21,573 --> 00:22:22,972
I don't think so.
195
00:22:24,109 --> 00:22:26,009
The principles and terms
of the meeting
196
00:22:26,211 --> 00:22:29,112
of Foreign Ministers
have been fixed.
197
00:22:29,981 --> 00:22:34,179
It has been also decided at
the conference that the Allies'
198
00:22:34,553 --> 00:22:38,421
land, sea
and air forces,
199
00:22:38,824 --> 00:22:42,225
based on a greatest
than ever before
200
00:22:42,394 --> 00:22:45,591
coordination of military
efforts, would strike
201
00:22:45,764 --> 00:22:48,324
on fully agreed dates
new,
202
00:22:48,834 --> 00:22:51,962
even more powerful blows
at the heart of Germany.
203
00:22:52,738 --> 00:22:54,137
What an idyll.
204
00:22:55,207 --> 00:22:57,903
Blows from the east,
west, north and south.
205
00:22:58,810 --> 00:23:01,176
That's what has been decided
at the conference.
206
00:23:02,180 --> 00:23:03,704
He did get old.
207
00:23:23,769 --> 00:23:24,861
What is it, Walther?
208
00:23:25,504 --> 00:23:29,065
In his place, I think I wouldn't
display so openly
209
00:23:29,241 --> 00:23:32,404
his complete misunderstanding and
aversion to his ally.
210
00:23:32,577 --> 00:23:34,841
Though that should suit us.
211
00:23:35,847 --> 00:23:38,748
Reichsfuhrer, it's spring of 1945.
212
00:23:46,625 --> 00:23:47,489
Yes?
213
00:23:48,093 --> 00:23:49,890
- May I come in?
- Yes, please.
214
00:23:50,529 --> 00:23:51,791
I'm listening.
215
00:23:52,264 --> 00:23:53,094
Yes.
216
00:23:54,833 --> 00:23:55,993
In Lisbon.
217
00:24:00,405 --> 00:24:01,565
5/11.
218
00:24:06,344 --> 00:24:07,709
I've reported.
219
00:24:09,748 --> 00:24:11,443
I've reported it.
220
00:24:12,484 --> 00:24:13,451
Yes.
221
00:24:17,122 --> 00:24:19,022
This is not a matter to discuss on
the phone.
222
00:24:21,026 --> 00:24:21,993
No.
223
00:24:23,328 --> 00:24:24,420
Not now.
224
00:24:29,367 --> 00:24:30,800
Top secret.
225
00:24:30,902 --> 00:24:33,632
Personal file on Wilhelm
Ferdinand Holtoff,
226
00:24:33,872 --> 00:24:37,137
Obersturmbanfuhrer of the SS
(4th Dept. Of the Reich Security).
227
00:24:39,578 --> 00:24:43,844
Reference on Wilhelm
Ferdinand Holtoff,
228
00:24:44,182 --> 00:24:48,619
SS Obersturmbannfuhrer,
member of the Nazi Party since 1938.
229
00:24:52,891 --> 00:24:53,949
A true Arian.
230
00:24:54,159 --> 00:24:57,560
Character approaching
the Nordic, firm.
231
00:24:57,762 --> 00:25:00,663
Maintains good relationship
with his colleagues.
232
00:25:00,866 --> 00:25:03,835
Excellent work
showing. A sportsman.
233
00:25:04,002 --> 00:25:05,765
Merciless towards the Reich's enemies.
234
00:25:05,937 --> 00:25:09,065
Unmarried.
No discrediting liaisons.
235
00:25:09,307 --> 00:25:13,437
Holder of the Fuhrer's decorations
and the SS Reichsfuhrer's citations.
236
00:25:13,678 --> 00:25:16,044
Yet a lot still remains unclear. Yes.
237
00:25:17,716 --> 00:25:19,479
I agree.
Hail Hitler.
238
00:25:21,286 --> 00:25:23,311
I've been ordered by my superiors
to consult with you.
239
00:25:23,488 --> 00:25:25,115
I got a very intricate case.
240
00:25:25,357 --> 00:25:27,587
Either my prisoner
is mentally unstable,
241
00:25:27,726 --> 00:25:29,353
or he should be handed over
to you, to the intelligence.
242
00:25:29,528 --> 00:25:32,588
He speaks like those
English swine on the radio.
243
00:25:37,536 --> 00:25:38,503
Sit down.
244
00:25:47,612 --> 00:25:51,309
I can't go on like this! I just can't!
I can't, do you understand?!
245
00:25:51,750 --> 00:25:55,743
I just want to live,
to live under anyone,
246
00:25:55,921 --> 00:25:59,379
under fascism, under capitalism,
with Hitler, without Hitler.
247
00:25:59,591 --> 00:26:01,183
I can't go on like this!
248
00:26:01,326 --> 00:26:04,557
I just suffocate from your
blindness, stupidity, insanity!
249
00:26:04,763 --> 00:26:07,357
Who ordered you
to write proclamations?
250
00:26:07,532 --> 00:26:10,296
You couldn't have thought
of that filth yourself.
251
00:26:10,435 --> 00:26:14,337
Who gave you the text? Your hand was
directed by the enemy's will.
252
00:26:14,639 --> 00:26:17,335
With whom of the enemy did you
connive? Where and when?
253
00:26:17,609 --> 00:26:20,134
I connived with nobody and
nowhere.
254
00:26:21,580 --> 00:26:23,741
I'm afraid of talking
even to myself.
255
00:26:24,249 --> 00:26:27,309
I'm afraid of everything.
Don't you have eyes?
256
00:26:27,852 --> 00:26:31,811
Don't you realize that's the end?
We are finished!
257
00:26:32,390 --> 00:26:36,554
Don't you understand that each
new victim now means vandalism?
258
00:26:40,999 --> 00:26:44,366
You've kept repeating you
live for the sake of the nation.
259
00:26:44,903 --> 00:26:48,339
So go away
and save the rest of the nation!
260
00:26:49,374 --> 00:26:51,638
You're condemning
poor children to death!
261
00:26:52,844 --> 00:26:55,404
You're fanatics
seizing upon power!
262
00:26:56,815 --> 00:26:59,943
You eat well,
you smoke good cigarettes,
263
00:27:00,652 --> 00:27:02,142
you drink coffee, cognac.
264
00:27:02,487 --> 00:27:06,446
So let us too live like human beings,
not like dumb slaves.
265
00:27:10,428 --> 00:27:14,626
Or kill me right now,
so that I don't go mad
266
00:27:16,234 --> 00:27:20,068
from the sense of my own impotence,
of the stupidity of the nation
267
00:27:20,238 --> 00:27:23,230
which you've turned
into a dumb flock.
268
00:27:23,408 --> 00:27:25,968
Wait.
Shouting is not an argument.
269
00:27:27,112 --> 00:27:29,410
Do you have any suggestions?
270
00:27:31,349 --> 00:27:32,441
What?
271
00:27:33,918 --> 00:27:36,113
I'm asking: What specific
suggestions do you have?
272
00:27:36,287 --> 00:27:39,017
How can we save our
children, women and old people?
273
00:27:39,824 --> 00:27:41,792
What do we have to do for that?
274
00:27:43,228 --> 00:27:45,662
It's always easier to criticize
and bear malice.
275
00:27:46,164 --> 00:27:49,531
It's much more difficult to propose
a reasonable program of action.
276
00:27:51,102 --> 00:27:53,070
I reject astrology.
277
00:27:53,938 --> 00:27:56,406
I bow down before astronomy.
278
00:27:57,042 --> 00:27:58,942
I was refused a chair in Kiel.
279
00:27:59,110 --> 00:28:01,271
That's why you're being so malicious!
280
00:28:01,379 --> 00:28:02,676
Wait.
281
00:28:03,381 --> 00:28:04,939
Stop shouting.
282
00:28:08,319 --> 00:28:09,911
Go on, please.
283
00:28:20,732 --> 00:28:22,859
There's interconnectedness
284
00:28:24,335 --> 00:28:26,496
between everybody living on Earth
285
00:28:27,572 --> 00:28:29,767
and the sky, the sun.
286
00:28:31,109 --> 00:28:33,441
That interconnectedness helps me
287
00:28:34,312 --> 00:28:36,143
take a more correct, a more sober
288
00:28:36,681 --> 00:28:40,117
look at everything going on
on the soil of my homeland.
289
00:28:40,985 --> 00:28:45,479
I'd be very interested in discussing
that subject with you in greater detail.
290
00:28:46,291 --> 00:28:50,091
But now, I think, my colleague
will permit you to go to your cell,
291
00:28:51,362 --> 00:28:55,196
where you will rest for a couple of
days, and then we'll continue our talk.
292
00:29:01,372 --> 00:29:02,566
You can take him away.
293
00:29:14,953 --> 00:29:16,580
You can go, too.
294
00:29:30,268 --> 00:29:34,102
He's a bit insane,
don't you see that?
295
00:29:35,073 --> 00:29:38,941
All scientists, writers, actors
are insane in their own way.
296
00:29:39,277 --> 00:29:43,179
They need a special approach,
because they live their own life
297
00:29:45,416 --> 00:29:47,316
they've invented for themselves.
298
00:29:48,787 --> 00:29:52,120
Send this eccentric to our hospital
for expert examination.
299
00:29:54,459 --> 00:29:58,418
If it were a peacetime,
we would have sent him to a camp.
300
00:29:58,763 --> 00:30:01,857
He would have quickly been reformed
and become useful to the Reich,
301
00:30:02,033 --> 00:30:05,002
working at some
institute, but now...
302
00:30:05,203 --> 00:30:08,570
He talks like
a Briton from the London Radio,
303
00:30:08,706 --> 00:30:11,197
or like a Social Democrat
conniving with Moscow.
304
00:30:11,976 --> 00:30:16,675
People invented radio to listen to it,
and he's listened a lot.
305
00:30:18,483 --> 00:30:22,977
No, it's not serious. We,
the intelligence, are not interested.
306
00:30:25,590 --> 00:30:28,457
But I'd like to meet with him
in a few days
307
00:30:28,893 --> 00:30:32,590
to feel whether he's actually
a scientist orjust a neurotic.
308
00:30:32,797 --> 00:30:36,358
If he's a serious scientist, we'll go
to Mueller or Kaltenbrunner
309
00:30:36,467 --> 00:30:39,664
and ask them to give him a good ration
and evacuate him to the mountains,
310
00:30:40,004 --> 00:30:42,302
where all the cream of our science
is now.
311
00:30:42,941 --> 00:30:44,169
Let him work.
312
00:30:44,475 --> 00:30:48,036
He will stop blabbering as soon
as there's no bombing,
313
00:30:48,213 --> 00:30:52,479
plenty of bread and butter
and a mountain cottage in the wood.
314
00:30:52,750 --> 00:30:54,877
- Don't you agree?
- I do.
315
00:30:55,220 --> 00:30:56,847
No one would have blabbered
316
00:30:57,055 --> 00:31:00,218
if everyone had
a cottage in the wood,
317
00:31:00,358 --> 00:31:03,293
plenty of bread and butter
and no bombing.
318
00:31:07,365 --> 00:31:10,027
- I mean...
- I'm sorry, pal.
319
00:31:10,335 --> 00:31:12,735
On Schellenberg's instruction
I have to meet in 20 minutes
320
00:31:12,904 --> 00:31:14,701
with the chief of Prison 123.
321
00:31:14,873 --> 00:31:16,500
- Hail Hitler.
- Hail Hitler!
322
00:31:26,851 --> 00:31:28,318
Top secret.
323
00:31:28,486 --> 00:31:31,046
Personal file on
Max Otto von Stirlitz,
324
00:31:31,289 --> 00:31:35,248
Standartenfuhrer of the SS
(6th Dept. Of the Reich Security).
325
00:31:37,362 --> 00:31:41,423
Reference on
Max Otto von Stirlitz,
326
00:31:41,733 --> 00:31:45,669
SS Standartenfuhrer,
member of the Nazi Party since 1933.
327
00:31:49,207 --> 00:31:50,435
A true Arian.
328
00:31:50,575 --> 00:31:52,941
Of Nordic character, self-possessed.
329
00:31:53,144 --> 00:31:56,113
Maintains good relationships
with his colleagues.
330
00:31:56,281 --> 00:31:59,148
Irreproachable in carrying out
his line of duty.
331
00:31:59,317 --> 00:32:01,444
Merciless towards the Reich's enemies.
332
00:32:01,886 --> 00:32:05,344
An excellent sportsman:
Tennis champion of Berlin.
333
00:32:05,523 --> 00:32:09,516
Unmarried. No known
discrediting liaisons.
334
00:32:09,761 --> 00:32:14,755
Holder of the Fuhrer's decorations
and the SS Reichsfuhrer's citations.
335
00:32:21,606 --> 00:32:22,664
Bring him here.
336
00:32:27,412 --> 00:32:31,314
Schranke's speaking.
Call Block 5 duty guard to me.
337
00:32:32,784 --> 00:32:34,615
He's been in prison 6 months already.
338
00:32:34,919 --> 00:32:39,879
Yes, Standartenfuhrer, to be more
exact, 6 months and 15 days.
339
00:32:41,225 --> 00:32:44,524
Why do you so often call
the doctor for him? Is he ill?
340
00:32:44,729 --> 00:32:46,162
He's on a hunger strike.
341
00:32:48,366 --> 00:32:50,425
How long has he been
on the last hunger strike?
342
00:32:50,601 --> 00:32:51,761
A week.
343
00:32:54,439 --> 00:32:55,497
Hail Hitler.
344
00:32:56,874 --> 00:33:01,573
Prisoner No.524 for an interrogation
by Standartenfuhrer Stirlitz.
345
00:33:01,746 --> 00:33:03,338
May I go and carry out the order?
346
00:33:10,154 --> 00:33:11,985
Blackjack. I won.
347
00:33:21,032 --> 00:33:22,363
Christ!
348
00:33:26,004 --> 00:33:27,938
Psalm 8.
349
00:33:28,473 --> 00:33:29,462
More.
350
00:33:36,781 --> 00:33:38,476
Seven. Eight.
351
00:33:44,689 --> 00:33:46,816
- Who's banking?
- I do.
352
00:33:47,692 --> 00:33:48,852
What are you staking?
353
00:33:52,530 --> 00:33:54,896
His leg. Higher, higher.
354
00:33:55,600 --> 00:33:56,965
That's it.
355
00:33:57,668 --> 00:33:59,363
He'll hold on for half an hour.
356
00:33:59,704 --> 00:34:01,171
What if you lose?
357
00:34:01,639 --> 00:34:04,767
- I'll knock his tooth out.
- It's against the regulations.
358
00:34:07,145 --> 00:34:09,670
I'll make it loose with a finger.
Are we banking?
359
00:34:26,697 --> 00:34:28,892
Kurt, call No. 524 for interrogations.
360
00:34:29,067 --> 00:34:30,591
- 524?
- Yes.
361
00:34:34,872 --> 00:34:37,272
Number 524 for interrogations.
362
00:34:37,909 --> 00:34:40,343
Got you.
Number 524 for interrogations.
363
00:34:58,663 --> 00:35:01,257
- Has he been in a solitary?
- Yes.
364
00:35:01,532 --> 00:35:03,329
- Twice?
- Twice.
365
00:35:03,534 --> 00:35:06,128
Who gave the order
to put him with the criminals?
366
00:35:06,671 --> 00:35:08,901
That was his investigator's injunction.
367
00:35:10,575 --> 00:35:13,100
- And what?
- The same as before.
368
00:35:16,180 --> 00:35:18,842
- Did you apply the deterrent method?
- Yes.
369
00:35:21,319 --> 00:35:22,684
And what?
370
00:35:51,449 --> 00:35:54,145
Prisoner 524 will be here right away.
371
00:35:54,852 --> 00:35:56,080
Fine.
372
00:35:58,422 --> 00:36:01,550
I'm taking this pastor of yours
with me until 10 p.m.
373
00:36:07,465 --> 00:36:10,025
I'm sorry, Standartenfuhrer, but...
374
00:36:14,572 --> 00:36:18,838
Here's Brigadefuhrer
Schellenberg's instruction.
375
00:36:23,181 --> 00:36:24,307
Without convoy?
376
00:36:24,582 --> 00:36:26,106
It's all written there.
377
00:36:26,651 --> 00:36:28,619
Put him in order.
378
00:36:29,687 --> 00:36:32,986
I'll be back to pick him up in half
an hour.
379
00:36:34,659 --> 00:36:37,924
At 22:00 you'll get him back.
380
00:36:39,363 --> 00:36:43,390
At 22:15 he should be
in a solitary.
381
00:37:23,641 --> 00:37:24,608
Good afternoon.
382
00:37:54,672 --> 00:37:57,835
I've lived... in Berlin...
383
00:37:59,076 --> 00:38:00,941
for 52 years,
384
00:38:02,146 --> 00:38:04,341
but I've never been here before.
385
00:38:06,450 --> 00:38:09,283
Come on in. Have a seat.
386
00:38:10,254 --> 00:38:11,619
Beer, please.
387
00:38:13,324 --> 00:38:17,226
I'm glad to see you're alive and well.
Considering our times, it's something.
388
00:38:26,737 --> 00:38:28,898
- Please.
- Thank you.
389
00:38:55,766 --> 00:38:57,063
Beer to this table.
390
00:38:57,601 --> 00:38:58,966
Yes, it's strange.
391
00:38:59,704 --> 00:39:01,069
What's strange?
392
00:39:02,340 --> 00:39:03,466
Strange...
393
00:39:04,742 --> 00:39:08,109
that you've lived in Berlin for
52 years and never been here.
394
00:39:08,245 --> 00:39:11,578
Though you've been to London, Paris,
Prague, Bern. Isn't that so?
395
00:39:22,727 --> 00:39:23,694
Yes.
396
00:39:28,265 --> 00:39:29,493
I've been to...
397
00:39:30,668 --> 00:39:33,228
Paris, London,
Prague and Bern.
398
00:39:33,571 --> 00:39:36,369
You forgot to mention two more cities.
399
00:39:37,475 --> 00:39:39,204
Antwerp and Budapest.
400
00:39:40,478 --> 00:39:43,311
I've been already asked that
during the interrogations.
401
00:39:44,482 --> 00:39:46,643
The interrogations when I was...
402
00:39:47,818 --> 00:39:51,015
beaten, deprived of sleep and...
403
00:39:52,289 --> 00:39:53,517
and food.
404
00:39:53,824 --> 00:39:57,419
Forget about Antwerp,
the English have it now anyway.
405
00:39:58,562 --> 00:40:02,362
But Berlin... I deliberately
took you for a ride about the city.
406
00:40:02,833 --> 00:40:05,427
Did you see what happened to Berlin?
407
00:40:07,304 --> 00:40:08,430
I did.
408
00:40:08,906 --> 00:40:11,170
Well?
Go on, eat.
409
00:40:16,480 --> 00:40:18,448
- It's terrible.
- What's terrible?
410
00:40:23,654 --> 00:40:26,282
It's terrible that you, a pastor,
411
00:40:26,857 --> 00:40:30,418
are not a patriot
of the German state system.
412
00:40:32,797 --> 00:40:37,097
Tell me, the fact
that I, a pastor,
413
00:40:38,602 --> 00:40:40,695
have been tortured for 6 months in
prison -
414
00:40:42,206 --> 00:40:46,609
is that an inevitable result
of your state system?
415
00:40:46,911 --> 00:40:48,640
Prisons are reforming the stray.
416
00:40:48,813 --> 00:40:51,577
Obviously, those who haven't gone
astray, but were the enemies,
417
00:40:52,283 --> 00:40:54,251
are to be eliminated.
418
00:40:55,886 --> 00:40:59,583
Is that you who decide
who is right
419
00:40:59,723 --> 00:41:01,190
and who is guilty?
420
00:41:01,559 --> 00:41:02,924
Of course.
421
00:41:05,963 --> 00:41:08,261
So you know everything about everyone?
422
00:41:09,133 --> 00:41:12,034
Who has erred
and who has not erred.
423
00:41:12,870 --> 00:41:16,328
So you know about each of us
absolutely everything?
424
00:41:16,540 --> 00:41:19,065
- We know what the nation wants.
- The nation...
425
00:41:20,478 --> 00:41:24,107
The nation is made up of people.
426
00:41:25,883 --> 00:41:27,874
So you eliminate people
427
00:41:29,186 --> 00:41:31,416
in the name of the nation.
428
00:41:31,589 --> 00:41:32,613
Waiter!
429
00:41:37,094 --> 00:41:39,062
- What would you like?
- Coffee.
430
00:41:40,965 --> 00:41:42,557
Two cognacs and the cigarettes.
431
00:41:44,502 --> 00:41:47,471
Tell me, how often
in the history of Christianity
432
00:41:48,072 --> 00:41:50,165
did they destroy the heterodox people
433
00:41:50,574 --> 00:41:53,099
in the name of the welfare
of the rest of the flock?
434
00:41:53,344 --> 00:41:54,834
They destroyed heretics.
435
00:41:54,979 --> 00:41:58,881
All right. But fighting heresy,
did the church permit violence?
436
00:42:00,885 --> 00:42:02,113
It did.
437
00:42:03,721 --> 00:42:06,588
Violence against heresy had been
done throughout 8 centuries.
438
00:42:06,757 --> 00:42:10,750
We came to power in 1933.
What do you expect from us?
439
00:42:31,382 --> 00:42:32,747
In those 11 years,
440
00:42:34,818 --> 00:42:38,185
we've done away with unemployment,
we gave food to the Germans.
441
00:42:38,789 --> 00:42:40,814
Yes, while doing violence to
the heterodox.
442
00:42:42,259 --> 00:42:45,319
If you're such
a convinced opponent...
443
00:42:46,430 --> 00:42:51,595
perhaps you should've leaned more
on the material, instead of spiritual?
444
00:42:51,936 --> 00:42:53,426
Excuse me, I don't understand you.
445
00:42:55,072 --> 00:42:57,302
Why didn't you try to organize
446
00:42:57,541 --> 00:43:00,999
an anti-government group
among your parishioners?
447
00:43:04,615 --> 00:43:08,312
You see, if I began
to use your own methods
448
00:43:09,219 --> 00:43:11,050
against you, I would have...
449
00:43:13,190 --> 00:43:16,990
...unwittingly become someone like you.
450
00:43:25,869 --> 00:43:28,030
So if a man comes to you...
451
00:43:28,305 --> 00:43:29,738
What man?
452
00:43:30,374 --> 00:43:33,673
Some young man
from your parish.
453
00:43:35,980 --> 00:43:39,347
And he'll say, "Father,
I do not agree with the regime
454
00:43:39,883 --> 00:43:41,612
and I want to fight it."
455
00:43:42,252 --> 00:43:44,015
I won't stand in his way.
456
00:43:45,889 --> 00:43:48,653
All right, but he'll say
he wants to kill the Gauleiter.
457
00:43:49,627 --> 00:43:53,290
And the Gauleiter has 3 children, girls.
458
00:43:54,598 --> 00:43:56,225
2-year-old, 5-year-old and 9-year-old.
459
00:43:56,500 --> 00:43:58,832
And a paraplegic wife.
460
00:43:59,470 --> 00:44:00,835
What would you do?
461
00:44:05,709 --> 00:44:07,006
I don't know.
462
00:44:10,347 --> 00:44:13,680
And if I question you about that
man, what would you say?
463
00:44:16,020 --> 00:44:18,454
To you I will say nothing.
464
00:44:24,862 --> 00:44:27,057
Good work, Stirlitz.
465
00:44:28,098 --> 00:44:30,066
Frankly, I didn't expect it.
466
00:44:31,969 --> 00:44:34,904
I didn't think
he'd agree so quickly.
467
00:44:41,879 --> 00:44:45,474
Didn't think he would so quickly
agree to collaborate with us.
468
00:44:45,649 --> 00:44:47,674
A very good job, Stirlitz.
469
00:44:47,851 --> 00:44:49,876
He didn't agree because of fear.
470
00:44:50,120 --> 00:44:53,112
Mediating is his
natural occupation.
471
00:44:53,323 --> 00:44:56,759
He has nothing to fear.
He plays with open hands.
472
00:44:57,394 --> 00:45:02,422
I wouldn'tjump at so
categorical conclusions, Stirlitz.
473
00:45:03,333 --> 00:45:05,301
Put him to a good test.
474
00:45:05,903 --> 00:45:08,770
In his cell?
Planting our man there?
475
00:45:12,376 --> 00:45:16,540
All right, arrange a good
testing on the loose.
476
00:45:17,381 --> 00:45:18,973
I'll try to
persuade the Reichsfuhrer
477
00:45:19,149 --> 00:45:22,915
to let the pastor go free
for a while for our purposes.
478
00:45:28,158 --> 00:45:30,149
Reception room of
Kaltenbrunner,
479
00:45:30,327 --> 00:45:33,160
Chief of the Main Office
of the Reich Security.
480
00:45:47,444 --> 00:45:49,537
02.13.1945
(18 hours 23 minutes)
481
00:45:52,149 --> 00:45:53,309
Sit down.
482
00:46:08,866 --> 00:46:10,527
Top secret.
483
00:46:11,368 --> 00:46:13,962
Personal file on
Friedrich Wilhelm Kruger,
484
00:46:14,071 --> 00:46:15,766
Gruppenfuhrer of the SS.
485
00:46:17,875 --> 00:46:22,141
Reference on
Friedrich Wilhelm Kruger,
486
00:46:22,546 --> 00:46:26,209
SS Gruppenfuhrer,
member of the Nazi Party since 1929.
487
00:46:29,987 --> 00:46:32,751
A true Arian,
devoted to the Fuhrer.
488
00:46:32,890 --> 00:46:34,858
Of Nordic character, firm.
489
00:46:35,025 --> 00:46:37,152
Equable and sociable with friends.
490
00:46:37,427 --> 00:46:39,395
Merciless towards the Reich's enemies.
491
00:46:39,663 --> 00:46:43,724
A good family man.
No discrediting liaisons.
492
00:46:43,967 --> 00:46:48,631
In work proved to be an indispensable
expert at his job.
493
00:46:51,809 --> 00:46:54,437
Do you have any excuse,
494
00:46:54,978 --> 00:46:58,675
an objective enough excuse,
which the Fuhrer would've believed?
495
00:47:00,784 --> 00:47:03,082
In fact, you, and only you, Kruger,
496
00:47:03,854 --> 00:47:08,450
were responsible for the punitive
operation in Cracow.
497
00:47:15,232 --> 00:47:19,191
Here, see the reports
498
00:47:20,704 --> 00:47:23,502
about how Cracow was not blown up.
499
00:47:25,409 --> 00:47:27,604
And after you read them, answer me.
500
00:48:13,323 --> 00:48:14,290
No.
501
00:48:16,126 --> 00:48:17,889
I have no excuses.
502
00:48:19,463 --> 00:48:20,896
And there can be no excuses.
503
00:48:22,065 --> 00:48:24,260
I'm a soldier, war is war.
504
00:48:25,335 --> 00:48:27,565
I don't expect any allowances made
for me.
505
00:48:28,272 --> 00:48:32,368
This failure should be analyzed,
not to be repeated again.
506
00:48:33,911 --> 00:48:38,041
Obergruppenfuhrer,
I know my guilt is immense.
507
00:48:39,483 --> 00:48:44,352
But I would like you to hear what
Standartenfuhrer Stirlitz has to say.
508
00:48:44,821 --> 00:48:48,052
He was fully informed about
the operation and he can confirm
509
00:48:48,292 --> 00:48:52,285
that everything had been prepared
with utmost thoroughness and care.
510
00:48:52,429 --> 00:48:55,489
What does Stirlitz
has to do with the operation?
511
00:48:56,133 --> 00:48:57,566
He's from Schellenberg's intelligence,
512
00:48:57,734 --> 00:49:00,168
he dealt with different
matters in Cracow.
513
00:49:00,337 --> 00:49:01,804
Yes, I know.
514
00:49:02,639 --> 00:49:06,097
He was on the Runge case, concerning
the missing V-2 missile.
515
00:49:06,910 --> 00:49:08,878
But I considered it my duty
516
00:49:09,513 --> 00:49:12,107
to inform him
of the details of our operation,
517
00:49:12,649 --> 00:49:16,346
believing that
on his return
518
00:49:16,853 --> 00:49:21,984
he will report to the Reichsfuhrer or
to you how we prepared the operation.
519
00:49:23,961 --> 00:49:26,987
I was waiting for further
instructions from you,
520
00:49:27,397 --> 00:49:29,297
but never received them.
521
00:49:32,035 --> 00:49:34,697
Was Stirlitz among the persons
522
00:49:34,838 --> 00:49:38,205
to be familiarized
with this operation?
523
00:49:39,743 --> 00:49:41,506
I don't know that.
524
00:49:58,695 --> 00:50:00,560
Please check
525
00:50:00,697 --> 00:50:04,531
if Stirlitz from the 6th Dept.
Was included in the list of
526
00:50:04,668 --> 00:50:08,934
the persons cleared for the operation
on the destruction of Cracow.
527
00:50:12,776 --> 00:50:14,767
Obergruppenfuhrer, I am...
528
00:50:15,312 --> 00:50:16,836
the only one to blame,
529
00:50:17,014 --> 00:50:19,949
and I would be greatly distressed
if you punished Stirlitz.
530
00:50:20,217 --> 00:50:23,380
I deeply respect him
as a devoted fighter.
531
00:50:25,655 --> 00:50:29,614
I can redeem my guilt only with
blood on the battlefield.
532
00:50:32,496 --> 00:50:34,987
And who will fight
the enemy here?
533
00:50:35,899 --> 00:50:37,025
I? Alone?
534
00:50:38,835 --> 00:50:42,566
It's too easy to die for the Fatherland
and our Fuhrer at the frontline.
535
00:50:43,273 --> 00:50:46,299
It is much more difficult to work
here, under bombardment,
536
00:50:46,676 --> 00:50:49,008
wiping filth out.
537
00:50:51,248 --> 00:50:55,446
Just bravery isn't enough here,
it takes brains, Kruger,
538
00:50:56,253 --> 00:50:57,618
a lot of brains.
539
00:51:09,132 --> 00:51:10,497
Find out, please,
540
00:51:10,967 --> 00:51:14,903
had Stirlitz seen any of the superior
officers on his return from Cracow.
541
00:51:15,539 --> 00:51:17,734
If he had, who was it.
542
00:51:18,442 --> 00:51:22,208
And what exactly was
the subject of the conversation.
543
00:51:22,345 --> 00:51:26,714
I've already made inquiries.
He hasn't reported to anyone.
544
00:51:26,950 --> 00:51:29,919
On his arrival, Stirlitz
immediately got down
545
00:51:30,087 --> 00:51:33,682
to selecting persons suitable
for infiltrating the Southern group.
546
00:51:34,491 --> 00:51:36,152
Thank you. You may go.
547
00:51:38,462 --> 00:51:40,054
Take a rest today.
548
00:51:40,564 --> 00:51:44,625
And tomorrow write in detail
everything about the operation.
549
00:51:45,802 --> 00:51:48,134
Then we'll think
where to send you for work.
550
00:51:48,805 --> 00:51:52,707
We have few people and a lot of work,
a great deal of work, Kruger.
551
00:51:53,009 --> 00:51:53,907
Hail!
552
00:51:54,811 --> 00:51:55,778
Hail!
553
00:52:14,097 --> 00:52:18,193
Bring me all Stirlitz's files
for the last year or two.
554
00:52:18,835 --> 00:52:22,566
But make sure that Schellenberg doesn't
know about it, we don't want any panic.
555
00:52:22,739 --> 00:52:25,264
Stirlitz is a valuable operative
and a brave man,
556
00:52:25,408 --> 00:52:27,501
we shouldn't cast a shadow of
suspicion on him.
557
00:52:28,712 --> 00:52:30,873
And prepare an order on Kruger.
558
00:52:31,781 --> 00:52:35,945
We'll send him to work as Deputy
Chief of the Prague Gestapo.
559
00:52:38,555 --> 00:52:42,491
Call for the car. In 20 minutes
I have to be at the crematorium.
560
00:52:42,626 --> 00:52:43,490
Yes, sir.
561
00:52:44,060 --> 00:52:46,085
02.13.1945
(18 hours 30 minutes)
562
00:52:55,438 --> 00:52:56,905
This is Budapest.
563
00:52:58,041 --> 00:53:00,009
Today, February the 13th,
564
00:53:00,777 --> 00:53:03,610
after many days of
bloody fighting,
565
00:53:04,281 --> 00:53:07,978
having shattered the fierce
resistance of Hitler's troops,
566
00:53:08,485 --> 00:53:10,646
the Soviet Army liberated
567
00:53:10,854 --> 00:53:13,550
the capital of Hungary
from fascist oppression.
568
00:53:14,191 --> 00:53:18,457
The armies of the 2nd Ukrainian Front,
assisted by the 3rd Ukrainian Front,
569
00:53:19,396 --> 00:53:23,332
have completed the defeat of an enemy
encircled grouping in Budapest
570
00:53:23,800 --> 00:53:26,268
and got full control
of Hungary's capital.
571
00:53:26,770 --> 00:53:30,831
In the course of February 11-12 fighting
in the city's western part,
572
00:53:31,408 --> 00:53:34,036
by preliminary estimations,
over 30 thousand
573
00:53:34,311 --> 00:53:37,178
enemy soldiers and officers
have been taken prisoner.
574
00:53:55,265 --> 00:53:58,701
The soldiers-liberators had been
welcomed by the citizens of Warsaw,
575
00:53:59,236 --> 00:54:01,898
Sofia, Bucharest, Belgrade, Vienna,
576
00:54:02,272 --> 00:54:05,207
which were liberated due to
the heroism of the Soviet soldier.
577
00:54:08,478 --> 00:54:10,776
Today they are welcomed
by the citizens of Budapest.
578
00:54:19,022 --> 00:54:21,991
The Soviet tanks have
entered the territory of Germany.
579
00:54:26,730 --> 00:54:30,427
The armies of the 1st Belarusian Front
under command of Marshal Zhukov,
580
00:54:30,734 --> 00:54:33,862
having broken the enemy defenses,
came out to the Oder,
581
00:54:34,304 --> 00:54:38,866
the last water barrier on their way
to the capital of Hitler's Germany.
582
00:55:15,612 --> 00:55:18,775
The storming of the nazi stronghold
has begun.
583
00:56:05,128 --> 00:56:08,689
Stirlitz arrived home
when dusk began to descend.
584
00:56:08,865 --> 00:56:12,096
He loved that time of the year.
There was almost no snow.
585
00:56:12,268 --> 00:56:15,362
In the morning the tall pine-tree
tops were lit by the sun,
586
00:56:15,538 --> 00:56:17,233
and it felt like summer already.
587
00:56:18,241 --> 00:56:21,369
Here, in Babelsberg,
very close to Potsdam,
588
00:56:21,678 --> 00:56:23,646
he lived alone in his cottage.
589
00:56:24,614 --> 00:56:26,809
By some strange
coincidence, Babelsberg
590
00:56:26,983 --> 00:56:29,178
has remained but not
touched by bombardment.
591
00:56:29,886 --> 00:56:33,549
Only the cannonade was heard here,
which was more audible with each day.
592
00:56:34,157 --> 00:56:36,557
There were few people
left here, just like in Berlin.
593
00:56:36,793 --> 00:56:41,025
People went to the mountain villages,
fleeing from the air raids.
594
00:56:55,912 --> 00:56:58,346
- Good evening, Mister Stirlitz.
- Good evening.
595
00:57:18,134 --> 00:57:19,897
You can go home for tonight.
596
00:57:20,437 --> 00:57:24,430
Thank you. Here's your mail.
I'll prepare your supper and leave.
597
00:57:24,908 --> 00:57:25,966
All right.
598
00:57:32,315 --> 00:57:35,079
- What time is it?
- About seven, Mister Stirlitz.
599
00:57:35,251 --> 00:57:38,118
- And more exactly?
- Quarter to seven.
600
00:57:40,857 --> 00:57:41,983
All right.
601
00:57:48,031 --> 00:57:52,730
"Lucky girl, she can afford
those 'about seven"', -
602
00:57:52,902 --> 00:57:54,665
Stirlitz thought to himself.
603
00:57:55,905 --> 00:57:58,669
"The happiest people on earth are those
604
00:57:59,242 --> 00:58:02,211
who can be
so casual about time,
605
00:58:02,979 --> 00:58:06,073
without thinking of the consequences."
606
01:02:01,684 --> 01:02:05,176
Moscow speaking, "North-1"
calling "Taiga-5".
607
01:02:05,488 --> 01:02:08,286
Calling "Taiga-5", "Taiga-5".
608
01:02:08,891 --> 01:02:14,488
Informing geological
groups 12, 16, 21
609
01:02:14,731 --> 01:02:16,528
of the results of the analysis of
batches
610
01:02:16,799 --> 01:02:22,362
sent January 1, 3 and 7 of this
year, respectively.
611
01:02:23,172 --> 01:02:28,166
38, 977, 35, 610,
612
01:02:28,778 --> 01:02:31,076
97, 653...
613
01:02:31,414 --> 01:02:34,542
It was a coded
message for him.
614
01:02:34,984 --> 01:02:36,952
He's been waiting for it for 6 days
already.
615
01:02:37,386 --> 01:02:39,911
He received such
coded messages once a month.
616
01:02:40,256 --> 01:02:41,814
There were plenty of numbers.
617
01:02:42,125 --> 01:02:44,923
The announcer recited them in her
habitual dry and precise manner.
618
01:02:45,428 --> 01:02:48,022
To her those numbers were
just digits.
619
01:02:48,664 --> 01:02:52,327
21st, a special attention to be paid
to the lower Jurassic deposits
620
01:02:52,435 --> 01:02:54,198
in Quadrant AC-5
621
01:02:54,403 --> 01:02:58,362
in the area of Mound 2569.
622
01:02:59,242 --> 01:03:03,440
When packing rock samples
please keep to our standards.
623
01:03:03,679 --> 01:03:05,738
Congratulations to Nikolayev
on the birth of his son.
624
01:03:05,882 --> 01:03:08,180
Weight - 3.5 kg, height - 49.
625
01:03:08,351 --> 01:03:10,546
Over. Will repeat in an hour.
626
01:05:19,715 --> 01:05:23,981
The instruction received by Stirlitz
over Moscow Radio read as follows:
627
01:05:24,387 --> 01:05:26,048
Center to Yustas.
628
01:05:26,422 --> 01:05:28,549
According to our information,
some high-ranking officers
629
01:05:28,724 --> 01:05:33,093
of the SD and SS Security have been
appearing in Sweden and Switzerland
630
01:05:33,829 --> 01:05:37,959
trying to make contact
with the aids of Allen Dulles.
631
01:05:38,601 --> 01:05:42,332
You must find out
if those attempts at contact are:
632
01:05:42,571 --> 01:05:45,131
1. misinformation,
633
01:05:45,942 --> 01:05:49,776
2. personal initiative of high-ranking
SD and SS officers,
634
01:05:50,212 --> 01:05:53,010
3. execution of the Center's order.
635
01:05:54,116 --> 01:05:57,210
In case these
SD and SS officers
636
01:05:57,553 --> 01:05:59,418
were acting on orders from Berlin,
637
01:05:59,789 --> 01:06:02,724
it is necessary to find out
who sent them on that mission.
638
01:06:03,059 --> 01:06:05,926
Who of the Reich's leaders
in particular
639
01:06:06,062 --> 01:06:08,121
is seeking contacts with the West.
640
01:06:09,031 --> 01:06:10,089
Alex.
641
01:06:10,933 --> 01:06:13,697
Alex was
the chief of Soviet intelligence.
642
01:06:14,070 --> 01:06:15,298
And Yustas was
643
01:06:16,038 --> 01:06:19,303
he, Standartenfuhrer Stirlitz,
644
01:06:19,875 --> 01:06:23,402
known in Moscow as Colonel
Maksim Maksimovich Isayev
645
01:06:23,746 --> 01:06:25,976
only to the highest officials.
646
01:06:35,257 --> 01:06:38,590
Don't ever think of seconds haughtily.
647
01:06:40,363 --> 01:06:44,527
The time will come you'll know this
self-evidence:
648
01:06:45,601 --> 01:06:49,230
Like whistling bullets by your head
they flee,
649
01:06:50,906 --> 01:06:54,865
Those moment, those moments, those
moments.
650
01:06:56,278 --> 01:06:59,770
Each moment has a reason of its own,
651
01:07:01,717 --> 01:07:06,017
lts own bells, its own notability,
652
01:07:07,423 --> 01:07:11,189
Distributing to some shameful renown,
653
01:07:13,662 --> 01:07:17,291
To some only infamy, to others -
immortality.
654
01:07:19,001 --> 01:07:22,767
Of tiny moments even the rain is made.
655
01:07:24,874 --> 01:07:29,208
The water pours from heaven in
a torrent,
656
01:07:30,746 --> 01:07:34,409
And it may take a half-life just to wait
657
01:07:36,619 --> 01:07:40,680
For it to come, your one and only
moment.
658
01:07:42,491 --> 01:07:46,222
It comes like a gulp of water in
the prime
659
01:07:48,164 --> 01:07:52,692
Of a scorching summer, comes like
an atonement.
660
01:07:54,236 --> 01:07:58,229
But don't forget your duty at any time,
661
01:07:59,675 --> 01:08:04,078
From the very first to the very last
moment.
662
01:08:05,781 --> 01:08:09,308
Don't ever think of seconds haughtily.
663
01:08:11,387 --> 01:08:15,847
The time will come you'll know this
self-evidence:
664
01:08:17,093 --> 01:08:21,052
Like whistling bullets by your head
they flee,
665
01:08:22,965 --> 01:08:27,527
Those moments, those moments, those
moments.
666
01:08:28,971 --> 01:08:30,529
Those moments...
667
01:08:35,878 --> 01:08:38,711
End of Part One
52654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.