Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,499 --> 00:00:07,608
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:15,326 --> 00:00:16,975
[gulls cry overhead]
3
00:00:16,977 --> 00:00:19,051
[wind gusting]
4
00:00:37,329 --> 00:00:41,782
[rain pouring]
5
00:00:41,784 --> 00:00:43,703
[thunder rumbles]
6
00:00:49,157 --> 00:00:51,346
[♪♪♪♪♪]
7
00:01:11,927 --> 00:01:14,959
Sorry, I didn't even
notice you there!
8
00:01:14,961 --> 00:01:15,919
No, no, no, no,
don't apologize!
9
00:01:15,921 --> 00:01:17,224
Don't apologize!
10
00:01:17,226 --> 00:01:18,223
Continue!
11
00:01:18,225 --> 00:01:19,183
Keep dancing.
12
00:01:19,185 --> 00:01:20,181
[laughs]
13
00:01:20,183 --> 00:01:22,140
I must look crazy.
14
00:01:22,142 --> 00:01:23,138
It's just great
to see somebody
15
00:01:23,140 --> 00:01:24,752
loving the rain
so much.
16
00:01:24,754 --> 00:01:26,095
Well, don't you
just love it?
17
00:01:26,097 --> 00:01:26,940
No.
18
00:01:26,942 --> 00:01:27,900
What?
19
00:01:27,902 --> 00:01:29,244
No!
20
00:01:29,246 --> 00:01:30,703
You hate the rain?
21
00:01:30,705 --> 00:01:32,009
Yes!
22
00:01:32,011 --> 00:01:32,969
[laughs]
23
00:01:32,971 --> 00:01:34,505
How could anyone
hate the rain?
24
00:01:34,507 --> 00:01:36,002
Well, I'm afraid
I might shrink.
25
00:01:36,004 --> 00:01:37,385
[laughs]
26
00:01:37,387 --> 00:01:40,879
No, you have to
become one with it.
27
00:01:40,881 --> 00:01:42,761
Just melt into it.
28
00:01:42,763 --> 00:01:43,798
Don't resist.
29
00:01:43,800 --> 00:01:45,026
Oh!
30
00:01:45,028 --> 00:01:46,063
Ah!
31
00:01:46,065 --> 00:01:47,330
Ah, it's cold!
32
00:01:47,332 --> 00:01:48,905
[laughing]
33
00:01:48,907 --> 00:01:50,556
Phew!
34
00:01:50,558 --> 00:01:52,478
Ah...
35
00:01:57,355 --> 00:01:59,004
Can I have one?
36
00:01:59,006 --> 00:02:01,733
Uh... yeah.
37
00:02:04,113 --> 00:02:06,261
[giggles]
38
00:02:06,263 --> 00:02:07,606
Got a lighter too?
39
00:02:07,608 --> 00:02:09,527
Yeah, I do.
40
00:02:11,409 --> 00:02:12,406
Oh, be careful.
41
00:02:12,408 --> 00:02:14,709
Don't burn yourself.
42
00:02:14,711 --> 00:02:16,631
Got it lit?
43
00:02:19,819 --> 00:02:21,084
So you're that writer,
aren't you?
44
00:02:21,086 --> 00:02:23,006
Yes.
45
00:02:25,502 --> 00:02:26,229
From New York, right?
46
00:02:26,231 --> 00:02:28,073
Yes.
47
00:02:28,075 --> 00:02:29,340
Can I ask you
a question?
48
00:02:29,342 --> 00:02:30,531
[chuckling] Yes.
49
00:02:30,533 --> 00:02:33,564
Why would you leave New York
to come to this hole?
50
00:02:33,566 --> 00:02:34,639
I needed a change
of scenery.
51
00:02:34,641 --> 00:02:37,097
But New York...
52
00:02:37,099 --> 00:02:39,516
I mean, I would do anything
to visit New York!
53
00:02:39,518 --> 00:02:41,705
To... soak in
the architecture,
54
00:02:41,707 --> 00:02:43,165
the people...
55
00:02:43,167 --> 00:02:45,200
see the shows
on Broadway.
56
00:02:45,202 --> 00:02:47,004
Ha-have...
Do we...
57
00:02:47,006 --> 00:02:48,924
do we know
each other?
58
00:02:48,926 --> 00:02:50,153
No.
59
00:02:50,155 --> 00:02:52,034
No, but everyone knows
who you are.
60
00:02:52,036 --> 00:02:54,223
You're the famous author
living in Goose Cove.
61
00:02:54,225 --> 00:02:56,145
Yeah.
62
00:02:57,797 --> 00:03:00,444
I gotta go.
63
00:03:00,446 --> 00:03:02,364
Don't tell anyone
I smoke, okay?
64
00:03:02,366 --> 00:03:04,821
Okay.
65
00:03:04,823 --> 00:03:06,895
Goodbye, Mr. Author.
66
00:03:06,897 --> 00:03:08,432
I hope I'll see you
again sometime.
67
00:03:08,434 --> 00:03:10,354
Me too.
68
00:03:11,391 --> 00:03:12,348
What's your name?
69
00:03:12,350 --> 00:03:14,308
Nola.
70
00:03:21,912 --> 00:03:26,558
[♪♪♪♪♪]
71
00:03:36,158 --> 00:03:38,078
[distant scream]
72
00:03:47,486 --> 00:03:49,406
[screaming]
73
00:03:55,857 --> 00:03:58,737
[distant scream]
74
00:04:02,308 --> 00:04:04,495
[rotary phone dialing]
75
00:04:04,497 --> 00:04:05,916
[woman panting]
76
00:04:05,918 --> 00:04:08,604
[call ringing]
77
00:04:08,606 --> 00:04:10,025
[officer]: Sommerdale Police,
how can I help you?
78
00:04:10,027 --> 00:04:12,598
It's Deborah Cooper
in Side Creek Lane.
79
00:04:12,600 --> 00:04:13,519
Uh... I...
80
00:04:13,521 --> 00:04:15,823
Come quick! Right now!
81
00:04:15,825 --> 00:04:17,283
[officer]: You heard prowlers
again, Mrs. Cooper?
82
00:04:17,285 --> 00:04:18,512
No, no, it's a girl!
83
00:04:18,514 --> 00:04:21,545
She's being chased
in the woods by a man!
84
00:04:21,547 --> 00:04:22,774
I-I was making an apple pie,
85
00:04:22,776 --> 00:04:25,884
heard a scream,
and looked out the screen door.
86
00:04:25,886 --> 00:04:27,343
She was wearing a red dress.
87
00:04:27,345 --> 00:04:28,649
She's...
88
00:04:28,651 --> 00:04:30,339
she's running
through the forest,
89
00:04:30,341 --> 00:04:31,644
and he's chasing her.
90
00:04:31,646 --> 00:04:32,681
[officer]: I'm sending
a patrol car over
91
00:04:32,683 --> 00:04:34,102
right away, Mrs. Cooper.
92
00:04:34,104 --> 00:04:35,139
Please stay where you are.
93
00:04:35,141 --> 00:04:37,060
[panting in terror]
94
00:04:55,339 --> 00:04:57,180
Hurry!
95
00:04:57,182 --> 00:04:59,102
[shot blasts]
96
00:05:00,023 --> 00:05:01,903
[screams]
97
00:05:01,905 --> 00:05:04,440
[♪♪♪♪♪]
98
00:05:54,577 --> 00:05:59,577
Subtitles by explosiveskull
99
00:06:07,684 --> 00:06:11,140
[♪♪♪♪♪]
100
00:06:52,689 --> 00:06:54,609
[wind whistling]
101
00:07:14,539 --> 00:07:16,843
[♪♪♪♪♪]
102
00:07:18,110 --> 00:07:20,604
[Marcus]: Anyone who says
success is overrated
103
00:07:20,606 --> 00:07:21,871
isn't doing it right.
104
00:07:21,873 --> 00:07:24,022
This is me, Marcus Goldman.
105
00:07:24,024 --> 00:07:27,247
At the age of 26,
I had written my first novel,
106
00:07:27,249 --> 00:07:28,629
which sold
over a million copies,
107
00:07:28,631 --> 00:07:32,355
propelling me onto
everyone's must-read list.
108
00:07:32,357 --> 00:07:33,622
I was suddenly a celebrity.
109
00:07:33,624 --> 00:07:35,388
My book, "G is for Goldstein,"
110
00:07:35,390 --> 00:07:37,077
was heralded far and wide
111
00:07:37,079 --> 00:07:39,344
as the work of an original
and rare talent,
112
00:07:39,346 --> 00:07:41,686
even by the toughest
of New York critics.
113
00:07:41,688 --> 00:07:43,798
Suddenly, everything I said
114
00:07:43,800 --> 00:07:46,025
was of interest and hilarious.
115
00:07:46,027 --> 00:07:48,367
No more dining on ramen.
116
00:07:48,369 --> 00:07:50,594
It's now Peking duck
at Mr. Chow,
117
00:07:50,596 --> 00:07:52,284
prepared by the chef himself.
118
00:07:52,286 --> 00:07:55,356
No more squinting
to watch the big game,
119
00:07:55,358 --> 00:07:57,775
but enjoying it
on a 110-inch plasma screen
120
00:07:57,777 --> 00:07:59,157
with Douglas Claren,
121
00:07:59,159 --> 00:08:00,387
my agent.
122
00:08:00,389 --> 00:08:04,188
I even hired a secretary
named Denise,
123
00:08:04,190 --> 00:08:06,838
who I think might have had
a little crush on me.
124
00:08:06,840 --> 00:08:08,028
For the first six months
125
00:08:08,030 --> 00:08:09,987
after the publication
of my book,
126
00:08:09,989 --> 00:08:12,674
life was a writer's wet dream.
127
00:08:12,676 --> 00:08:14,287
There were book signings
128
00:08:14,289 --> 00:08:16,207
and a contract
for my next two novels,
129
00:08:16,209 --> 00:08:17,935
with a little advance
thrown in there
130
00:08:17,937 --> 00:08:19,241
for good measure.
131
00:08:19,243 --> 00:08:20,738
Wow. Thank you!
132
00:08:20,740 --> 00:08:22,850
Success does have
its drawbacks,
133
00:08:22,852 --> 00:08:25,347
like what to say
when someone asks you...
134
00:08:25,349 --> 00:08:26,921
So what's
your next book about?
135
00:08:26,923 --> 00:08:28,418
It had been over a year
136
00:08:28,420 --> 00:08:30,838
since the publication
of my first book,
137
00:08:30,840 --> 00:08:32,988
and I still had not written
a single word
138
00:08:32,990 --> 00:08:34,524
of the next one.
139
00:08:34,526 --> 00:08:35,752
Not that I didn't try.
140
00:08:35,754 --> 00:08:37,519
Inspiration had abandoned me,
141
00:08:37,521 --> 00:08:39,056
and I was scared shitless,
142
00:08:39,058 --> 00:08:42,435
because where I come from,
failure is not an option.
143
00:08:42,437 --> 00:08:44,085
Even in high school,
144
00:08:44,087 --> 00:08:46,505
Marcus Goldman always found
some way to come out a winner.
145
00:08:46,507 --> 00:08:47,695
I figured out pretty early
146
00:08:47,697 --> 00:08:50,268
the best way
to stand out in a crowd
147
00:08:50,270 --> 00:08:53,918
was to pick the right crowd
to stand out in.
148
00:08:54,878 --> 00:08:56,258
[crowd cheering]
149
00:08:56,260 --> 00:08:57,833
My strategy was so successful,
150
00:08:57,835 --> 00:09:01,634
I soon became known as
"Marcus the Magnificent."
151
00:09:01,636 --> 00:09:03,900
See, the trouble is,
the more you win,
152
00:09:03,902 --> 00:09:06,166
the more terrifying it is
to lose,
153
00:09:06,168 --> 00:09:08,930
and I was on the verge
of losing everything.
154
00:09:08,932 --> 00:09:10,659
I tried everything
to get unblocked.
155
00:09:10,661 --> 00:09:13,539
I escaped to the desert
for solitude,
156
00:09:13,541 --> 00:09:17,570
to reconnect
with my inner voice.
157
00:09:17,572 --> 00:09:19,145
I even returned
to my old room in New Jersey
158
00:09:19,147 --> 00:09:20,220
hoping for inspiration...
159
00:09:20,222 --> 00:09:22,601
Shh!
He's writing!
160
00:09:22,603 --> 00:09:24,482
The trouble with
being hailed as a genius
161
00:09:24,484 --> 00:09:26,249
is that now
everything you write
162
00:09:26,251 --> 00:09:28,169
is expected to be
a literary gem,
163
00:09:28,171 --> 00:09:32,355
some timeless insight
into the human condition.
164
00:09:32,357 --> 00:09:34,159
The pressure
to live up to the hype
165
00:09:34,161 --> 00:09:35,311
froze me.
166
00:09:35,313 --> 00:09:37,269
There was only one person
I knew
167
00:09:37,271 --> 00:09:38,921
who could help me
cut through the bullshit
168
00:09:38,923 --> 00:09:40,726
and bring me back to reality,
169
00:09:40,728 --> 00:09:42,915
Harry Quebert,
170
00:09:42,917 --> 00:09:45,602
best-selling author,
my former college professor,
171
00:09:45,604 --> 00:09:49,022
and one of the greatest writers
of the 20th century.
172
00:09:57,662 --> 00:10:00,658
[cell phone rings]
173
00:10:05,726 --> 00:10:07,759
Oh, Marcus!
174
00:10:07,761 --> 00:10:09,295
Is this really you?
175
00:10:09,297 --> 00:10:10,524
[Marcus]: Yeah, yeah.
176
00:10:10,526 --> 00:10:11,944
- It is?
- Yeah.
177
00:10:11,946 --> 00:10:13,519
- Incredible.
- Yeah.
178
00:10:13,521 --> 00:10:14,786
I know, I'm, uh...
179
00:10:14,788 --> 00:10:16,323
sorry, Harry.
180
00:10:16,325 --> 00:10:18,050
I've been completely
off the grid.
181
00:10:18,052 --> 00:10:19,548
[Harry]:
I haven't heard from you
182
00:10:19,550 --> 00:10:21,429
since you became a star.
183
00:10:21,431 --> 00:10:23,234
I tried to call you
about a month ago.
184
00:10:23,236 --> 00:10:24,233
Your assistant said
185
00:10:24,235 --> 00:10:26,153
you weren't taking calls
from anybody.
186
00:10:26,155 --> 00:10:28,226
[Marcus]: I'm, uh...
187
00:10:28,228 --> 00:10:30,300
totally blocked, Harry.
188
00:10:30,302 --> 00:10:32,604
It's been over a year,
and I got nothing...
189
00:10:32,606 --> 00:10:34,601
except a deadline
I'm not gonna meet.
190
00:10:34,603 --> 00:10:36,636
[Harry]: Yeah.
191
00:10:36,638 --> 00:10:38,326
That second one
is always the toughest.
192
00:10:38,328 --> 00:10:39,478
Yeah.
193
00:10:39,480 --> 00:10:41,282
A lot of expectation
out there...
194
00:10:41,284 --> 00:10:43,164
and creativity
just does not thrive
195
00:10:43,166 --> 00:10:45,122
when there is a deadline.
196
00:10:45,124 --> 00:10:46,274
It's like sex,
197
00:10:46,276 --> 00:10:48,233
but there's no
little blue pill for a writer.
198
00:10:48,235 --> 00:10:49,999
You know, why don't you
come to me?
199
00:10:50,001 --> 00:10:51,650
Just get out of New York.
200
00:10:51,652 --> 00:10:53,148
Have a change
of scenery, you know?
201
00:10:53,150 --> 00:10:54,108
Really?
202
00:10:54,110 --> 00:10:55,183
Go for a run on the beach,
203
00:10:55,185 --> 00:10:57,142
get your creative juices
going.
204
00:10:57,144 --> 00:10:59,446
You know?
205
00:10:59,448 --> 00:11:00,943
Let inspiration come to you.
206
00:11:00,945 --> 00:11:02,441
Okay.
207
00:11:02,443 --> 00:11:03,670
[Harry]: Yeah.
208
00:11:03,672 --> 00:11:07,049
It's a deal. I'll, uh...
I'll see you this weekend.
209
00:11:07,051 --> 00:11:08,971
[Harry]: All right.
210
00:11:11,083 --> 00:11:14,232
[♪♪♪♪♪]
211
00:11:16,996 --> 00:11:18,607
[Marcus]:
I loved driving to Maine.
212
00:11:18,609 --> 00:11:20,604
I knew Sommerdale well,
213
00:11:20,606 --> 00:11:24,368
having visited Harry there
several times as a student.
214
00:11:24,370 --> 00:11:27,247
I loved this little town
forgotten by time,
215
00:11:27,249 --> 00:11:28,707
its churches,
216
00:11:28,709 --> 00:11:31,855
peaceful neighborhoods
of painted wooden houses,
217
00:11:31,857 --> 00:11:33,314
the shops,
218
00:11:33,316 --> 00:11:36,770
and Clark's,
the town's historic diner
219
00:11:36,772 --> 00:11:38,115
where Harry and I would eat
220
00:11:38,117 --> 00:11:40,457
and spend hours
talking about life,
221
00:11:40,459 --> 00:11:42,799
and books, and...
222
00:11:42,801 --> 00:11:45,336
and what it meant
to be a writer.
223
00:11:48,830 --> 00:11:50,671
Harry was living
a few miles away,
224
00:11:50,673 --> 00:11:53,167
isolated amongst
the tranquil wilderness
225
00:11:53,169 --> 00:11:54,819
of the coastal forest
226
00:11:54,821 --> 00:11:57,736
in a beautiful stone
and solid pine house
227
00:11:57,738 --> 00:11:59,350
with an ocean view
228
00:11:59,352 --> 00:12:03,077
and a deck overlooking
an endless beach.
229
00:12:14,251 --> 00:12:16,171
[doorbell chimes]
230
00:12:21,508 --> 00:12:24,195
[chuckling in delight]
231
00:12:24,197 --> 00:12:26,153
Marcus the Magnificent!
232
00:12:26,155 --> 00:12:27,689
Hey, Harry.
233
00:12:27,691 --> 00:12:28,764
[laughs] You made it!
234
00:12:28,766 --> 00:12:30,184
- How are you, man?
- It's good to see you!
235
00:12:30,186 --> 00:12:31,759
It's good
to see you too!
236
00:12:31,761 --> 00:12:33,180
Welcome back.
237
00:12:33,182 --> 00:12:34,985
It's good
to see you, man.
238
00:12:34,987 --> 00:12:36,405
This is new.
239
00:12:36,407 --> 00:12:37,596
This is new,
it looks good.
240
00:12:37,598 --> 00:12:39,518
I painted it.
241
00:12:40,209 --> 00:12:41,090
Welcome.
242
00:12:41,092 --> 00:12:42,511
Please.
Thanks, man.
243
00:12:42,513 --> 00:12:44,278
[sighing] Oh, God,
it's good to be back.
244
00:12:44,280 --> 00:12:46,200
[sighing]
245
00:12:56,606 --> 00:12:59,062
First, get good
at being patient.
246
00:12:59,064 --> 00:13:01,327
The more patient you are,
the more likely it is
247
00:13:01,329 --> 00:13:03,631
your muse will
pay you a visit.
248
00:13:03,633 --> 00:13:05,359
But you know me, Harry.
249
00:13:05,361 --> 00:13:07,855
Patience has never
been my strong suit.
250
00:13:07,857 --> 00:13:09,545
Especially now.
251
00:13:09,547 --> 00:13:12,387
And stop trying to write
the Great American Novel.
252
00:13:12,389 --> 00:13:14,191
That will only paralyze you.
253
00:13:14,193 --> 00:13:15,497
You can't write from fear.
254
00:13:15,499 --> 00:13:16,802
Then what do I
write from?
255
00:13:16,804 --> 00:13:20,181
'Cause right now, fear's
the only thing I got.
256
00:13:20,183 --> 00:13:22,716
That and terror.
257
00:13:22,718 --> 00:13:25,020
You have to write
what matters to you.
258
00:13:25,022 --> 00:13:27,286
Screw all the voices
in your head,
259
00:13:27,288 --> 00:13:28,553
the ones judging you,
260
00:13:28,555 --> 00:13:31,625
telling you what you should
or should not write about.
261
00:13:31,627 --> 00:13:35,004
Go with your gut,
the idea that excites you.
262
00:13:35,006 --> 00:13:35,695
And what if
I change my mind
263
00:13:35,697 --> 00:13:37,999
halfway through?
264
00:13:38,001 --> 00:13:40,073
You can always
change your mind,
265
00:13:40,075 --> 00:13:41,609
go in a different direction.
266
00:13:41,611 --> 00:13:42,953
The point is to write,
267
00:13:42,955 --> 00:13:44,143
pen to paper.
268
00:13:44,145 --> 00:13:48,137
The words are immaterial,
it's all about the idea.
269
00:13:48,139 --> 00:13:50,095
Is that helping?
270
00:13:50,097 --> 00:13:51,286
It's pretty
simple, yeah...
271
00:13:51,288 --> 00:13:52,553
No, it's not helping.
272
00:13:52,555 --> 00:13:53,398
He needs
some inspiration.
273
00:13:53,400 --> 00:13:54,281
What can you
say to him?
274
00:13:54,283 --> 00:13:55,356
Oh, well,
275
00:13:55,358 --> 00:13:57,506
it helps if you sit
where he's sitting.
276
00:13:57,508 --> 00:13:59,429
Just for good luck.
277
00:14:00,234 --> 00:14:01,192
Thanks, Jenny.
278
00:14:01,194 --> 00:14:03,419
[Harry]:
Thank you, Jenny.
279
00:14:03,421 --> 00:14:05,342
[sighing] Ah, yes...
280
00:14:16,138 --> 00:14:17,481
[Harry]:
Okay, I'm off.
281
00:14:17,483 --> 00:14:19,746
My last class
is around 5:00,
282
00:14:19,748 --> 00:14:21,897
so let's have cocktails
on the deck
283
00:14:21,899 --> 00:14:23,202
at 6:00 sharp, okay?
284
00:14:23,204 --> 00:14:24,124
Okay, great.
285
00:14:24,126 --> 00:14:25,122
Yeah, listen, if I'm not here,
286
00:14:25,124 --> 00:14:26,389
my body will probably
wash up on shore
287
00:14:26,391 --> 00:14:27,503
in a few days' time.
288
00:14:27,505 --> 00:14:28,848
Not going well?
289
00:14:28,850 --> 00:14:29,923
No.
290
00:14:29,925 --> 00:14:31,151
No, are you kidding?
It's extraordinary.
291
00:14:31,153 --> 00:14:33,378
It's, uh, yeah,
completely unpredictable.
292
00:14:33,380 --> 00:14:35,416
Can't wait to find out
what happens next.
293
00:14:39,140 --> 00:14:40,713
You haven't written
anything at all.
294
00:14:40,715 --> 00:14:43,247
Not... not
entirely true.
295
00:14:43,249 --> 00:14:45,359
I, uh... texted Sofia.
296
00:14:45,361 --> 00:14:47,394
- Well, sexted her.
- Hmm.
297
00:14:47,396 --> 00:14:49,891
That's probably the appropriate
nomenclature, but, uh...
298
00:14:49,893 --> 00:14:50,966
it's actually the best writing
299
00:14:50,968 --> 00:14:52,425
I've done all year.
300
00:14:52,427 --> 00:14:55,113
All right.
301
00:14:55,115 --> 00:14:58,569
Just tell me
how you did it, man.
302
00:14:58,571 --> 00:15:00,259
Oh, you sat in a diner
day after day?
303
00:15:00,261 --> 00:15:02,524
You wrote a masterpiece
in one summer?
304
00:15:02,526 --> 00:15:03,215
Okay.
305
00:15:03,217 --> 00:15:06,095
Write what interests you.
306
00:15:06,097 --> 00:15:07,938
Or yet, better yet, you know,
just don't write at all.
307
00:15:07,940 --> 00:15:10,089
Live.
308
00:15:10,091 --> 00:15:11,164
Don't make...
309
00:15:11,166 --> 00:15:13,660
life about your work.
310
00:15:13,662 --> 00:15:15,812
Or you'll end up
like me.
311
00:15:17,847 --> 00:15:18,882
6:00, drinks.
312
00:15:18,884 --> 00:15:20,804
Yeah.
313
00:15:22,226 --> 00:15:25,988
[♪♪♪♪♪]
314
00:15:31,940 --> 00:15:32,860
So, what's the next
315
00:15:32,862 --> 00:15:34,857
Marcus Goldman
masterpiece about?
316
00:15:34,859 --> 00:15:35,739
[chuckling ruefully]
317
00:15:35,741 --> 00:15:36,776
Give us a little hint.
318
00:15:36,778 --> 00:15:37,698
Well, you know,
the writing process
319
00:15:37,700 --> 00:15:39,350
is a very fragile thing,
320
00:15:39,352 --> 00:15:41,577
you know, much,
much like an unborn child.
321
00:15:41,579 --> 00:15:44,610
It needs to incubate
until it's fully formed,
322
00:15:44,612 --> 00:15:47,375
and then,
much like childbirth itself,
323
00:15:47,377 --> 00:15:48,489
it can be a painful process
to see through...
324
00:15:48,491 --> 00:15:49,871
[groans]
325
00:15:49,873 --> 00:15:51,793
You're so full of shit.
326
00:16:08,459 --> 00:16:10,417
[Marcus]:
How the hell did he do it?
327
00:16:17,252 --> 00:16:19,823
[opera music plays]
328
00:16:19,825 --> 00:16:22,666
[♪♪♪♪♪]
329
00:17:34,052 --> 00:17:35,972
[needle scratches on record]
330
00:17:36,318 --> 00:17:37,391
Hey.
331
00:17:37,393 --> 00:17:40,847
What the hell
do you think you're doing?
332
00:17:40,849 --> 00:17:42,769
Oh, um...
333
00:17:43,499 --> 00:17:44,841
[chuckles awkwardly]
334
00:17:44,843 --> 00:17:46,763
Just...
335
00:17:53,367 --> 00:17:55,439
What, are you
spying on me, Marcus?
336
00:17:55,441 --> 00:17:57,743
No, no, no,
Harry, I just, um...
337
00:17:57,745 --> 00:17:59,163
Um...
338
00:17:59,165 --> 00:18:01,199
You go through
my personal things?
339
00:18:01,201 --> 00:18:03,121
I'm s... I'm sorry.
340
00:18:10,685 --> 00:18:12,605
I'm sorry,
I shouldn't have opened it.
341
00:18:21,860 --> 00:18:25,201
She was someone I once knew.
342
00:18:26,469 --> 00:18:28,388
It's complicated.
343
00:18:31,768 --> 00:18:33,916
This needs to stay...
344
00:18:33,918 --> 00:18:35,838
between us.
345
00:18:38,526 --> 00:18:40,137
Do you understand me?
346
00:18:40,139 --> 00:18:42,018
Yeah.
347
00:18:42,020 --> 00:18:45,630
Yeah, you have
my word.
348
00:19:04,638 --> 00:19:05,903
Don't be a stranger.
349
00:19:05,905 --> 00:19:06,786
Yeah.
350
00:19:06,788 --> 00:19:08,708
Yeah, you too.
351
00:19:11,819 --> 00:19:12,623
Thanks again, Harry.
352
00:19:12,625 --> 00:19:14,545
Mm-hmm.
353
00:19:19,191 --> 00:19:21,188
[starts engine]
354
00:19:36,664 --> 00:19:38,583
[sighs]
355
00:19:44,075 --> 00:19:44,840
[man]: You listening?
356
00:19:44,842 --> 00:19:46,377
Mm-hmm.
357
00:19:46,379 --> 00:19:48,604
Well, how are
things looking?
358
00:19:48,606 --> 00:19:50,217
So, we got Joe Fryman,
the top litigator in the city,
359
00:19:50,219 --> 00:19:51,983
to review your contract
with Schmid and Hanson.
360
00:19:51,985 --> 00:19:53,135
And?
361
00:19:53,137 --> 00:19:54,594
You're totally screwed.
362
00:19:54,596 --> 00:19:55,861
Either you deliver up
a new draft
363
00:19:55,863 --> 00:19:57,320
by the agreed-upon date,
364
00:19:57,322 --> 00:19:59,547
or they take
everything you own.
365
00:19:59,549 --> 00:20:02,159
Okay, what if I sign everything
over to my parents?
366
00:20:02,161 --> 00:20:04,118
Like, including the condo.
367
00:20:04,120 --> 00:20:05,576
[man]: The repo men
will just go after them.
368
00:20:05,578 --> 00:20:07,535
Probably lock them up
for collusion.
369
00:20:07,537 --> 00:20:08,457
For how long?
370
00:20:08,459 --> 00:20:09,378
[man]: What?
371
00:20:09,380 --> 00:20:10,223
Uh, nothing.
372
00:20:10,225 --> 00:20:11,222
Nothing, never mind.
373
00:20:11,224 --> 00:20:13,026
[incoming call beeps]
Hey, listen...
374
00:20:13,028 --> 00:20:14,601
I got another call
coming in, okay?
375
00:20:14,603 --> 00:20:16,444
Just talk to me when
you've got some good news.
376
00:20:16,446 --> 00:20:18,056
[dismisses call]
Prick.
377
00:20:18,058 --> 00:20:19,979
Hello?
378
00:20:22,551 --> 00:20:24,815
[Harry]: She's...
379
00:20:24,817 --> 00:20:27,541
she's dead.
380
00:20:27,543 --> 00:20:29,308
She's dead, Marcus.
381
00:20:29,310 --> 00:20:31,230
Uh... who?
Uh, who's dead?
382
00:20:32,228 --> 00:20:34,645
[Harry]: Nola.
383
00:20:34,647 --> 00:20:36,681
Nola's dead.
384
00:20:36,683 --> 00:20:39,868
It's all my fault.
385
00:20:39,870 --> 00:20:42,518
What did I do?
386
00:20:42,520 --> 00:20:44,630
What did I do, for God's sake?
387
00:20:44,632 --> 00:20:46,511
H-Harry? Harry, what
are you talking about?
388
00:20:46,513 --> 00:20:47,663
I don't...
[call disconnects]
389
00:20:47,665 --> 00:20:49,237
Harry!
390
00:20:49,239 --> 00:20:50,889
God dammit.
391
00:20:50,891 --> 00:20:52,156
[dialing]
Uh...
392
00:20:52,158 --> 00:20:53,883
[call ringing]
393
00:20:53,885 --> 00:20:55,382
This is Harry.
Leave a message.
394
00:20:55,384 --> 00:20:56,994
Shit.
395
00:20:56,996 --> 00:20:59,222
Okay, um...
396
00:20:59,224 --> 00:21:00,566
I have to get my shit together.
397
00:21:00,568 --> 00:21:02,488
[cell phone ringing]
398
00:21:03,678 --> 00:21:04,905
Hey, what do you mean,
it's all your fault?
399
00:21:04,907 --> 00:21:06,095
I don't...
400
00:21:06,097 --> 00:21:07,247
[Doug]:
Hey, are you watching this?
401
00:21:07,249 --> 00:21:08,745
Doug? Doug!
Uh, sorry, man.
402
00:21:08,747 --> 00:21:09,782
I thought you were, um...
403
00:21:09,784 --> 00:21:10,895
[Doug]: Turn on the TV.
404
00:21:10,897 --> 00:21:12,086
[Marcus]: What channel?
405
00:21:12,088 --> 00:21:13,429
[Doug]: Take your pick.
406
00:21:13,431 --> 00:21:14,811
[news report]:
...Sommerdale, Maine,
407
00:21:14,813 --> 00:21:17,922
that author Harry Quebert
was arrested today
408
00:21:17,924 --> 00:21:21,340
after police discovered
human remains on his property.
409
00:21:21,342 --> 00:21:23,644
The discovery was made
early this morning,
410
00:21:23,646 --> 00:21:24,527
when a landscaping crew
411
00:21:24,529 --> 00:21:25,909
hired by Mr. Quebert
412
00:21:25,911 --> 00:21:28,060
to plant a flower bed
of hydrangeas
413
00:21:28,062 --> 00:21:29,596
uncovered the remains
414
00:21:29,598 --> 00:21:31,785
buried less than 100 feet
from his house...
415
00:21:31,787 --> 00:21:32,937
It's insane.
416
00:21:32,939 --> 00:21:34,434
According to police,
417
00:21:34,436 --> 00:21:39,119
this may be the body of
15-year-old Nola Kellergan,
418
00:21:39,121 --> 00:21:41,538
a local girl who disappeared
from her house
419
00:21:41,540 --> 00:21:42,690
in August of 1975.
420
00:21:42,692 --> 00:21:44,342
[Doug, on phone]:
You still there?
421
00:21:44,344 --> 00:21:45,570
...the evidence
found with the body
422
00:21:45,572 --> 00:21:47,989
seems to implicate
Mr. Quebert,
423
00:21:47,991 --> 00:21:50,255
one of the most respected
American writers,
424
00:21:50,257 --> 00:21:51,368
whose book,
"The Origin of Evil,"
425
00:21:51,370 --> 00:21:53,327
fascinated millions,
426
00:21:53,329 --> 00:21:55,362
in the murder
of the young girl,
427
00:21:55,364 --> 00:21:57,436
as well as in the death
of Deborah Cooper,
428
00:21:57,438 --> 00:21:59,624
a witness who was shot
and killed in her residence
429
00:21:59,626 --> 00:22:00,661
at the edge of the forest...
430
00:22:00,663 --> 00:22:01,736
[Doug]: Marcus, you okay?
431
00:22:01,738 --> 00:22:03,426
No, no, no, no, no, no,
this doesn't...
432
00:22:03,428 --> 00:22:04,770
This doesn't make...
433
00:22:04,772 --> 00:22:06,920
Why? What, he's gonna
bring someone in
434
00:22:06,922 --> 00:22:09,339
to dig up a place where
he supposedly buried a body?
435
00:22:09,341 --> 00:22:10,299
This makes no sense.
436
00:22:10,301 --> 00:22:11,529
This is...
this is a mistake, man.
437
00:22:11,531 --> 00:22:12,604
[Doug]:
Look, there was a corpse
438
00:22:12,606 --> 00:22:13,486
buried in his yard,
439
00:22:13,488 --> 00:22:14,793
however you look at it.
440
00:22:14,795 --> 00:22:15,560
[Marcus]: Hi, Mom?
441
00:22:15,562 --> 00:22:16,905
Oh, sweetie,
442
00:22:16,907 --> 00:22:18,632
please tell me
you're not on your way
443
00:22:18,634 --> 00:22:20,629
to visit that horrible,
terrible man.
444
00:22:20,631 --> 00:22:21,935
No, Mom,
I'm not stupid enough
445
00:22:21,937 --> 00:22:23,548
to get myself
in the middle of all that.
446
00:22:23,550 --> 00:22:25,353
[Jessica]: I always had this
"Uh-oh!" feeling about him.
447
00:22:25,355 --> 00:22:26,773
[Marcus]: Yeah, well,
448
00:22:26,775 --> 00:22:29,154
you shouldn't believe everything
you hear on the news, okay?
449
00:22:29,156 --> 00:22:30,422
[Jessica]:
He's a classic borderline.
450
00:22:30,424 --> 00:22:31,689
The man is an animal.
451
00:22:31,691 --> 00:22:33,224
With boundary issues.
452
00:22:33,226 --> 00:22:35,336
He's not an animal, Ma,
he's my friend.
453
00:22:35,338 --> 00:22:37,563
How... close
a friend, sweetie?
454
00:22:37,565 --> 00:22:39,868
Look, Mom, I gotta go, okay?
455
00:22:39,870 --> 00:22:41,980
I'm, uh, I'm meeting
someone for coffee.
456
00:22:41,982 --> 00:22:43,631
[Jessica]: A girl? Or a boy?
457
00:22:43,633 --> 00:22:45,553
Uh-huh,
I love you too, Mom. Bye.
458
00:22:47,089 --> 00:22:49,585
[♪♪♪♪♪]
459
00:22:51,697 --> 00:22:53,423
[news report]:
We are here at Goose Cove
460
00:22:53,425 --> 00:22:54,805
at the gate
461
00:22:54,807 --> 00:22:56,764
of author Harry Quebert's
seafront property,
462
00:22:56,766 --> 00:22:58,223
where the famous writer
was arrested yesterday.
463
00:22:58,225 --> 00:22:59,451
Shit...
464
00:22:59,453 --> 00:23:01,180
...The rumor spreading
among journal...
465
00:23:01,182 --> 00:23:02,523
Here he comes!
Here!
466
00:23:02,525 --> 00:23:03,407
Marcus!
467
00:23:03,409 --> 00:23:04,867
Hey, it's Marcus Goldman!
468
00:23:04,869 --> 00:23:07,017
Did you ever
suspect that...
469
00:23:07,019 --> 00:23:07,899
[horn blares]
470
00:23:07,901 --> 00:23:09,821
Why are you at
Mr. Quebert's house?
471
00:23:10,551 --> 00:23:11,701
Hey, Roth,
get in!
472
00:23:11,703 --> 00:23:12,508
[reporters shouting]
473
00:23:12,510 --> 00:23:14,005
Thank you.
474
00:23:14,007 --> 00:23:15,618
Keep... keep driving.
475
00:23:15,620 --> 00:23:17,154
Step on it. You're late!
476
00:23:17,156 --> 00:23:18,805
I told you to meet me here
half an hour ago.
477
00:23:18,807 --> 00:23:19,804
Time is money.
478
00:23:19,806 --> 00:23:20,687
Mr. Goldman!
479
00:23:20,689 --> 00:23:21,724
How's Harry?
480
00:23:21,726 --> 00:23:22,684
[sighing] He, uh...
481
00:23:22,686 --> 00:23:23,683
He wanted me to, uh...
482
00:23:23,685 --> 00:23:24,680
[blaring horn]
Come on, get outta here!
483
00:23:24,682 --> 00:23:26,140
He wants you to go home
484
00:23:26,142 --> 00:23:29,135
and focus
on your goddamn book.
485
00:23:29,137 --> 00:23:31,324
Oh, and he wanted me to tell you
that he's innocent.
486
00:23:31,326 --> 00:23:32,284
Okay, how's it looking for him?
487
00:23:32,286 --> 00:23:33,513
Not good.
488
00:23:33,515 --> 00:23:36,930
They found a manuscript
of his "Origin of Evil"
489
00:23:36,932 --> 00:23:38,197
buried with the dead girl.
490
00:23:38,199 --> 00:23:40,040
That's insane, man!
491
00:23:40,042 --> 00:23:42,037
And that cannot get out,
under any circumstances.
492
00:23:42,039 --> 00:23:43,036
Well, can you get him
released on bail?
493
00:23:43,038 --> 00:23:44,264
Are you fuckin' nuts?
494
00:23:44,266 --> 00:23:45,993
We're talking about
double homicide!
495
00:23:45,995 --> 00:23:47,915
That's 25 to Life
on each count.
496
00:23:49,604 --> 00:23:51,138
[sighs]
Where are you staying?
497
00:23:51,140 --> 00:23:54,709
'Cause, you know, Harry said
that if you refuse to leave,
498
00:23:54,711 --> 00:23:55,708
which he predicted
you would, because you're...
499
00:23:55,710 --> 00:23:57,513
...a stubborn
son of a bitch, yeah.
500
00:23:57,515 --> 00:23:58,856
...that you could stay here.
501
00:23:58,858 --> 00:24:01,622
But like I told him, I mean,
this is a crime scene now.
502
00:24:01,624 --> 00:24:04,117
Aw, look, they've spawned!
503
00:24:04,119 --> 00:24:05,346
[reporters shout and clamor]
504
00:24:05,348 --> 00:24:07,381
Oh, great,
more jackals!
505
00:24:07,383 --> 00:24:08,456
Holy shit!
506
00:24:08,458 --> 00:24:09,570
[blaring horn]
507
00:24:09,572 --> 00:24:10,415
Come on!
508
00:24:10,417 --> 00:24:12,603
[reporters shouting]
509
00:24:12,605 --> 00:24:14,370
Come on, come on, come on.
510
00:24:14,372 --> 00:24:16,060
Hey, you know this is
private property, right?
511
00:24:16,062 --> 00:24:17,749
Private property!
Do you hear that?
512
00:24:17,751 --> 00:24:18,939
No comment.
513
00:24:18,941 --> 00:24:20,629
Leave him alone!
Leave him alone!
514
00:24:20,631 --> 00:24:22,818
The local boys
really fucked up
515
00:24:22,820 --> 00:24:24,470
by not sealing off
the house,
516
00:24:24,472 --> 00:24:25,698
because now, if they
find anything inside,
517
00:24:25,700 --> 00:24:27,426
we can claim
that they planted it.
518
00:24:27,428 --> 00:24:28,962
Okay, so technically,
I can stay in the house, yes?
519
00:24:28,964 --> 00:24:30,536
Thank you, everybody.
Thank you.
520
00:24:30,538 --> 00:24:32,226
Back off.
521
00:24:32,228 --> 00:24:33,993
Whoa, whoa, whoa!
522
00:24:33,995 --> 00:24:37,909
I'm, uh, supposed to remind you
to feed the seagulls.
523
00:24:37,911 --> 00:24:39,676
Bunch of flying water rats,
if you ask me.
524
00:24:39,678 --> 00:24:40,943
Mr. Roth, can we get
a statement?
525
00:24:40,945 --> 00:24:42,364
Just go home, guys.
Go home.
526
00:24:42,366 --> 00:24:43,669
No comment.
Thank you.
527
00:24:43,671 --> 00:24:45,591
[reporters
shouting and clamoring]
528
00:24:47,057 --> 00:24:48,977
[sighing]
529
00:24:58,078 --> 00:25:00,689
[♪♪♪♪♪]
530
00:25:30,948 --> 00:25:33,483
[♪♪♪♪♪]
531
00:25:54,027 --> 00:25:57,520
I know we're all very excited
532
00:25:57,522 --> 00:26:00,361
about what's been going on
in Washington at the moment.
533
00:26:00,363 --> 00:26:01,859
In the entire history
534
00:26:01,861 --> 00:26:03,626
of the United States
of America,
535
00:26:03,628 --> 00:26:04,816
there has been two reasons
536
00:26:04,818 --> 00:26:08,463
for terminating
a presidential term of office:
537
00:26:08,465 --> 00:26:10,345
criminal wrongdoing,
538
00:26:10,347 --> 00:26:12,342
à la Richard Nixon,
539
00:26:12,344 --> 00:26:13,647
and dying,
540
00:26:13,649 --> 00:26:18,256
but now, a third one
may be added to the list.
541
00:26:18,258 --> 00:26:23,209
Mr. Clinton revived
a failing economy,
542
00:26:23,211 --> 00:26:24,284
governed expertly
543
00:26:24,286 --> 00:26:27,356
with a Republican majority
in the senate,
544
00:26:27,358 --> 00:26:31,465
made Rabin and Arafat
shake hands,
545
00:26:31,467 --> 00:26:34,384
and all anyone will remember
546
00:26:34,386 --> 00:26:36,572
is the Lewinsky affair,
547
00:26:36,574 --> 00:26:39,337
because America,
ladies and gentlemen,
548
00:26:39,339 --> 00:26:42,947
is obsessed with sex
and morality.
549
00:26:42,949 --> 00:26:44,368
Scandal sells.
550
00:26:44,370 --> 00:26:46,326
We pretend to be shocked,
but we love it!
551
00:26:46,328 --> 00:26:47,632
We love it
552
00:26:47,634 --> 00:26:49,590
when someone gets caught
doing something bad, don't we?
553
00:26:49,592 --> 00:26:50,435
Excuse me.
554
00:26:50,437 --> 00:26:51,510
Uh, sorry,
555
00:26:51,512 --> 00:26:53,853
why... why are
blowjobs bad?
556
00:26:53,855 --> 00:26:54,774
[class laughs]
557
00:26:54,776 --> 00:26:55,850
I just, I'm just
personally,
558
00:26:55,852 --> 00:26:56,617
I'm a big fan.
I don't know.
559
00:26:56,619 --> 00:26:57,731
[laughter]
560
00:26:57,733 --> 00:26:59,881
Really, is that so?
561
00:26:59,883 --> 00:27:01,916
Well, my brave young man,
please stand up.
562
00:27:01,918 --> 00:27:03,721
Identify yourself.
563
00:27:03,723 --> 00:27:04,835
[clearing throat] Okay.
564
00:27:04,837 --> 00:27:07,139
Afternoon, um...
565
00:27:07,141 --> 00:27:08,598
My name is Marcus Goldman,
566
00:27:08,600 --> 00:27:10,557
and I stand with the president.
567
00:27:10,559 --> 00:27:11,939
Um... that said,
568
00:27:11,941 --> 00:27:13,859
I do believe
in gender equality,
569
00:27:13,861 --> 00:27:15,510
so I think it's important
to give as well as receive.
570
00:27:15,512 --> 00:27:16,470
I'd like that on the record.
571
00:27:16,472 --> 00:27:17,315
[laughter]
572
00:27:17,317 --> 00:27:18,390
Now, you see?
573
00:27:18,392 --> 00:27:20,924
This poor boy will never
be seen the same way
574
00:27:20,926 --> 00:27:21,999
ever again.
575
00:27:22,001 --> 00:27:24,457
Now every time
we look at this man,
576
00:27:24,459 --> 00:27:27,145
we will see
and think of him
577
00:27:27,147 --> 00:27:28,528
as Mr. Blowjob.
578
00:27:28,530 --> 00:27:29,526
[laughter]
579
00:27:29,528 --> 00:27:31,907
Or would you prefer
Mr. Fellatio?
580
00:27:31,909 --> 00:27:32,790
[laughter]
581
00:27:32,792 --> 00:27:33,597
It's a little
more refined...
582
00:27:33,599 --> 00:27:34,479
Oh, thank you.
583
00:27:34,481 --> 00:27:35,593
Yeah, no, thank you.
584
00:27:35,595 --> 00:27:37,936
Would you like to just
express to the group
585
00:27:37,938 --> 00:27:41,545
why you decided to...
state this?
586
00:27:41,547 --> 00:27:44,349
Uh, because, Professor Quebert,
587
00:27:44,351 --> 00:27:46,230
now that I have
everyone's attention,
588
00:27:46,232 --> 00:27:48,726
I have the pleasure
of informing you all
589
00:27:48,728 --> 00:27:51,183
that I write
very good short stories
590
00:27:51,185 --> 00:27:52,374
that appear
in the literary magazine,
591
00:27:52,376 --> 00:27:54,447
issues of which will be
on sale for only $5.00
592
00:27:54,449 --> 00:27:56,369
after class.
593
00:28:04,127 --> 00:28:06,124
Sorry, we're sold out.
594
00:28:07,237 --> 00:28:08,349
How'd it go?
595
00:28:08,351 --> 00:28:09,846
We almost sold out.
596
00:28:09,848 --> 00:28:11,074
Congratulations.
597
00:28:11,076 --> 00:28:12,534
Thank you.
As they say,
598
00:28:12,536 --> 00:28:15,068
any publicity is
good publicity, right?
599
00:28:15,070 --> 00:28:16,105
And, like, 10 girls
600
00:28:16,107 --> 00:28:17,027
gave me their
phone numbers.
601
00:28:17,029 --> 00:28:18,486
It pays to advertise.
602
00:28:18,488 --> 00:28:21,212
Here, I saved the
last copy for you.
603
00:28:21,214 --> 00:28:23,056
Well, I look forward
to reading it.
604
00:28:23,058 --> 00:28:24,093
Thanks.
605
00:28:24,095 --> 00:28:25,859
I really hope you like
my short story.
606
00:28:25,861 --> 00:28:27,241
You're, um...
607
00:28:27,243 --> 00:28:29,622
Yeah, you're the reason
I'm here, Professor.
608
00:28:29,624 --> 00:28:32,502
You're what
I aspire to be, sir.
609
00:28:32,504 --> 00:28:33,846
Okay.
610
00:28:33,848 --> 00:28:35,421
Uh, it's
gonna be $5.00.
611
00:28:35,423 --> 00:28:36,342
I'm sorry?
612
00:28:36,344 --> 00:28:37,571
For the magazine.
613
00:28:37,573 --> 00:28:40,028
A-ha! [laughs]
614
00:28:40,030 --> 00:28:42,102
Oh, Mr. Goldman,
615
00:28:42,104 --> 00:28:43,292
I have no doubt
616
00:28:43,294 --> 00:28:45,560
that you're going to be
a huge success.
617
00:28:47,557 --> 00:28:49,477
Why, thank you.
618
00:28:53,509 --> 00:28:55,429
[♪♪♪♪♪]
619
00:29:15,090 --> 00:29:16,125
Whatever
happened to
620
00:29:16,127 --> 00:29:19,465
innocent until
proven guilty?
621
00:29:19,467 --> 00:29:21,386
I can't just
leave it there.
622
00:29:21,388 --> 00:29:23,843
The whole thing
makes me wanna puke.
623
00:29:23,845 --> 00:29:25,571
Oh, shit.
624
00:29:25,573 --> 00:29:27,798
Go back
to New York, Marcus.
625
00:29:27,800 --> 00:29:30,064
Stay far away
from all this.
626
00:29:30,066 --> 00:29:31,177
Does that mean
you won't serve me
627
00:29:31,179 --> 00:29:33,904
your famous
pancakes and sausage?
628
00:29:33,906 --> 00:29:34,863
You better leave
one hell of a tip.
629
00:29:34,865 --> 00:29:36,785
Yeah.
630
00:29:42,161 --> 00:29:44,694
I, uh... saw you
on TV last night.
631
00:29:44,696 --> 00:29:45,616
Oh yeah?
632
00:29:45,618 --> 00:29:47,228
Are you, uh...
633
00:29:47,230 --> 00:29:48,803
you moving here?
634
00:29:48,805 --> 00:29:49,686
Yeah.
635
00:29:49,688 --> 00:29:50,607
Yeah, maybe.
636
00:29:50,609 --> 00:29:52,529
How come?
637
00:29:54,449 --> 00:29:56,253
I can't believe he did that.
638
00:29:56,255 --> 00:29:58,175
It's unthinkable.
639
00:29:58,673 --> 00:30:01,592
Well, you don't think
he actually killed her, do you?
640
00:30:02,936 --> 00:30:04,777
She was...
641
00:30:04,779 --> 00:30:05,929
She...
642
00:30:05,931 --> 00:30:07,851
She used to come
into the library after school.
643
00:30:09,118 --> 00:30:10,306
Such a sweet girl.
644
00:30:10,308 --> 00:30:12,765
I can't believe how many times
I sat on the deck
645
00:30:12,767 --> 00:30:14,070
having a scotch with Harry,
646
00:30:14,072 --> 00:30:16,758
and all the time,
the body of that poor girl...
647
00:30:16,760 --> 00:30:17,756
Marcus!
648
00:30:17,758 --> 00:30:18,563
Good to see you.
649
00:30:18,565 --> 00:30:19,408
Hi, Travis.
650
00:30:19,410 --> 00:30:20,253
Uh, may I?
651
00:30:20,255 --> 00:30:21,289
Please, yeah.
652
00:30:21,291 --> 00:30:22,365
[Jenny]:
Here you go.
653
00:30:22,367 --> 00:30:23,938
[Travis]:
I'm, uh...
654
00:30:23,940 --> 00:30:24,899
I'm sorry, son.
655
00:30:24,901 --> 00:30:26,780
I know you're
very close to Harry.
656
00:30:26,782 --> 00:30:28,931
This can't be easy for you.
657
00:30:28,933 --> 00:30:30,506
How come I never heard
of Nola Kellergan before,
658
00:30:30,508 --> 00:30:32,694
all the time
I've been coming here?
659
00:30:32,696 --> 00:30:33,885
Until we found
her corpse,
660
00:30:33,887 --> 00:30:35,690
it was all
ancient history,
661
00:30:35,692 --> 00:30:37,724
the kind that people
don't like to remember.
662
00:30:37,726 --> 00:30:39,107
Well, you were
on the force then, right?
663
00:30:39,109 --> 00:30:40,566
Yeah...
664
00:30:40,568 --> 00:30:44,444
and, uh, Mrs. Cooper
used to call us a lot back then
665
00:30:44,446 --> 00:30:47,210
about something or other
prowling around her place.
666
00:30:47,212 --> 00:30:48,822
She'd get spooked
667
00:30:48,824 --> 00:30:50,744
living in such an
isolated part of town.
668
00:30:51,474 --> 00:30:53,699
Now, I'd only been on the job
for less than a year
669
00:30:53,701 --> 00:30:54,774
the night she called.
670
00:30:54,776 --> 00:30:56,463
You know, a real rookie.
671
00:30:56,465 --> 00:30:58,422
I was the only officer
on patrol in Sommerdale
672
00:30:58,424 --> 00:30:59,612
at the time,
673
00:30:59,614 --> 00:31:01,455
so I went to her house
immediately.
674
00:31:01,457 --> 00:31:03,184
I'm glad
you're here.
675
00:31:03,186 --> 00:31:04,681
What's going on?
676
00:31:04,683 --> 00:31:06,486
[Travis]: Now, she said
that she'd seen a young girl
677
00:31:06,488 --> 00:31:08,445
wearing a red dress
678
00:31:08,447 --> 00:31:10,288
being chased by a man
into the forest,
679
00:31:10,290 --> 00:31:12,784
so, you know,
680
00:31:12,786 --> 00:31:15,664
I searched the area
where she'd seen the girl,
681
00:31:15,666 --> 00:31:19,428
and I found a torn scrap
of red fabric.
682
00:31:21,502 --> 00:31:23,075
So I called Chief Pratt,
683
00:31:23,077 --> 00:31:25,149
who was Sommerdale's
Chief of Police at the time.
684
00:31:25,151 --> 00:31:29,835
He'd just gone off duty,
but he came right away.
685
00:31:31,218 --> 00:31:32,943
Come with me.
686
00:31:32,945 --> 00:31:35,862
I saw blood,
blonde hair...
687
00:31:35,864 --> 00:31:36,937
It was getting dark.
688
00:31:36,939 --> 00:31:39,664
We found strands
of blonde hair,
689
00:31:39,666 --> 00:31:42,198
another piece of the red dress,
690
00:31:42,200 --> 00:31:44,465
and traces of blood.
691
00:31:53,720 --> 00:31:55,177
[gunshot]
692
00:31:55,179 --> 00:31:56,943
Then, suddenly,
we hear a gunshot
693
00:31:56,945 --> 00:31:58,866
coming from
Mrs. Cooper's house.
694
00:32:11,077 --> 00:32:12,802
Afterwards, we found out
695
00:32:12,804 --> 00:32:15,146
that Mrs. Cooper had
called the station again
696
00:32:15,148 --> 00:32:16,413
while we were in the forest
697
00:32:16,415 --> 00:32:18,601
to say that the girl
she'd seen earlier
698
00:32:18,603 --> 00:32:20,828
had come to her house
to take refuge.
699
00:32:20,830 --> 00:32:24,399
She was covered in blood
and needed help,
700
00:32:24,401 --> 00:32:26,434
so all available units
from the area were called in
701
00:32:26,436 --> 00:32:27,664
to assist in the search.
702
00:32:27,666 --> 00:32:29,891
We'd have dug up
the whole countryside
703
00:32:29,893 --> 00:32:31,734
if we could've,
but, you know,
704
00:32:31,736 --> 00:32:34,115
we hit one dead end
after another.
705
00:32:34,117 --> 00:32:36,150
After a while, the bigwigs
in the state police said
706
00:32:36,152 --> 00:32:38,531
it was all costing too much,
707
00:32:38,533 --> 00:32:41,373
and felt that continuing
the search was pointless, so...
708
00:32:41,375 --> 00:32:42,255
This is insane.
709
00:32:42,257 --> 00:32:44,175
But you guys,
you guys know Harry.
710
00:32:44,177 --> 00:32:46,597
He couldn't have done
something like this.
711
00:32:47,826 --> 00:32:51,049
If I've learned
one thing as a cop,
712
00:32:51,051 --> 00:32:55,275
it's that you never know
what people are capable of.
713
00:32:55,942 --> 00:32:58,474
I'm sorry, I'm sorry, I can't
answer that at this time.
714
00:32:58,476 --> 00:33:00,279
Let's see how
the investigation unfolds.
715
00:33:00,281 --> 00:33:01,584
Why would I tell you
my strategy?
716
00:33:01,586 --> 00:33:02,583
Quebert's manuscript was
found with the body...
717
00:33:02,585 --> 00:33:05,310
The manuscript
doesn't prove a thing!
718
00:33:05,312 --> 00:33:08,074
Writing isn't killing!
Write that down.
719
00:33:08,076 --> 00:33:08,880
Even your writing.
720
00:33:08,882 --> 00:33:10,877
Excuse me, guys.
Sorry.
721
00:33:10,879 --> 00:33:13,219
[reporters clamor and shout]
722
00:33:13,221 --> 00:33:14,909
- I... I...
- No comment! No comment!
723
00:33:14,911 --> 00:33:17,789
He's got no comment!
724
00:33:17,791 --> 00:33:19,402
Thank you,
ladies and gentlemen!
725
00:33:19,404 --> 00:33:20,861
Thank you!
726
00:33:20,863 --> 00:33:22,436
Now, listen to me!
727
00:33:22,438 --> 00:33:25,393
I got two words for you:
"Shut the fuck up!"
728
00:33:25,395 --> 00:33:26,890
The slightest thing
you say can...
729
00:33:26,892 --> 00:33:28,272
can be used against us
730
00:33:28,274 --> 00:33:29,270
and ruin my defense.
731
00:33:29,272 --> 00:33:30,384
What is
your defense?
732
00:33:30,386 --> 00:33:32,227
Deny, deny, deny!
[door buzzes open]
733
00:33:32,229 --> 00:33:33,341
The relationship,
734
00:33:33,343 --> 00:33:34,724
the kidnappings, the murder.
735
00:33:34,726 --> 00:33:36,490
It's all circumstantial.
736
00:33:36,492 --> 00:33:38,563
We're gonna plead not guilty,
737
00:33:38,565 --> 00:33:39,908
Harry's gonna get acquitted,
738
00:33:39,910 --> 00:33:42,365
and I'm gonna counter-sue
for millions of dollars.
739
00:33:42,367 --> 00:33:44,287
Yup?
740
00:33:44,940 --> 00:33:45,859
Thanks, man.
741
00:33:45,861 --> 00:33:48,125
Talk to the nice
townsfolk.
742
00:33:48,127 --> 00:33:49,968
Those hicks are
potential witnesses.
743
00:33:49,970 --> 00:33:51,658
Find out who's got
a drinking problem,
744
00:33:51,660 --> 00:33:53,655
who beats his wife,
who owes money,
745
00:33:53,657 --> 00:33:55,729
because a witness
who drinks
746
00:33:55,731 --> 00:33:56,765
or beats his wife
747
00:33:56,767 --> 00:33:58,301
is not
a credible witness.
748
00:33:58,303 --> 00:33:59,683
Find all the dirt
you can.
749
00:33:59,685 --> 00:34:01,296
[cell phone vibrating]
750
00:34:01,298 --> 00:34:02,103
A bit of a despicable
approach,
751
00:34:02,105 --> 00:34:03,216
don't you think?
752
00:34:03,218 --> 00:34:05,098
You want your best friend
to go free?
753
00:34:05,100 --> 00:34:06,250
[cell phone vibrating]
754
00:34:06,252 --> 00:34:07,095
Roth. Go.
755
00:34:07,097 --> 00:34:09,016
[woman]: CNN called.
756
00:34:10,361 --> 00:34:12,281
Holy shit...
757
00:34:12,588 --> 00:34:14,736
Oh, my God.
758
00:34:14,738 --> 00:34:16,349
Hey, we're gonna
get you out of here.
759
00:34:16,351 --> 00:34:17,847
Okay?
760
00:34:17,849 --> 00:34:19,769
Yeah, it's just...
761
00:34:21,496 --> 00:34:23,223
Don't show it to Roth.
762
00:34:23,225 --> 00:34:24,336
Yeah.
763
00:34:24,338 --> 00:34:26,256
It's going to be
okay, Harry, okay?
764
00:34:26,258 --> 00:34:27,178
Well, I've been
watching the news.
765
00:34:27,180 --> 00:34:28,675
I know what they're saying.
766
00:34:28,677 --> 00:34:30,557
My career is over,
my life is over.
767
00:34:30,559 --> 00:34:32,746
It's the big fall.
I am falling.
768
00:34:32,748 --> 00:34:35,088
Yeah, well, you know,
a wise man once told me
769
00:34:35,090 --> 00:34:36,778
that you should never
be afraid of falling.
770
00:34:36,780 --> 00:34:38,007
Yeah, not so wise
after all,
771
00:34:38,009 --> 00:34:39,158
but thank you for coming.
772
00:34:39,160 --> 00:34:40,119
Yeah, of course,
of course.
773
00:34:40,121 --> 00:34:41,539
I'm staying
at Goose Cove.
774
00:34:41,541 --> 00:34:44,304
Right?
I fed the seagulls.
775
00:34:44,306 --> 00:34:46,033
You should go back to New York.
776
00:34:46,035 --> 00:34:47,645
Look, Roth is gonna
get you off, okay?
777
00:34:47,647 --> 00:34:48,835
But until he does,
778
00:34:48,837 --> 00:34:50,487
I'm gonna stay and do
whatever I can to help.
779
00:34:50,489 --> 00:34:51,677
What about your novel?
780
00:34:51,679 --> 00:34:53,329
Don't worry
about the novel.
781
00:34:53,331 --> 00:34:56,823
Listen, what you said
on the phone when you called me?
782
00:34:56,825 --> 00:34:58,474
You asked
what you had done to Nola.
783
00:34:58,476 --> 00:35:00,548
You said it was
your fault.
784
00:35:00,550 --> 00:35:03,697
Yeah, well, it was just
the emotion, and...
785
00:35:03,699 --> 00:35:07,229
and you were the only one
who knew about Nola, so I...
786
00:35:07,231 --> 00:35:09,801
All right, look, a lot of...
a lot of rage,
787
00:35:09,803 --> 00:35:11,530
and innuendo,
788
00:35:11,532 --> 00:35:14,103
but... no hard evidence
789
00:35:14,105 --> 00:35:16,752
that directly implicates you
in the girl's murder.
790
00:35:16,754 --> 00:35:18,674
Yet.
791
00:35:19,596 --> 00:35:21,821
I don't like
surprises.
792
00:35:21,823 --> 00:35:24,548
Is there anything
that you haven't told me
793
00:35:24,550 --> 00:35:25,700
about you and Nola?
794
00:35:25,702 --> 00:35:28,004
Because I need
to know everything
795
00:35:28,006 --> 00:35:29,616
if I'm gonna
represent you properly.
796
00:35:29,618 --> 00:35:31,344
Mm-hmm.
797
00:35:31,346 --> 00:35:33,341
The police asked me
what I was doing
798
00:35:33,343 --> 00:35:37,143
the evening of... August 30th.
799
00:35:37,145 --> 00:35:38,487
I told them
I was out of town,
800
00:35:38,489 --> 00:35:40,524
I was in Boston.
801
00:35:41,638 --> 00:35:42,711
I wasn't.
802
00:35:42,713 --> 00:35:46,090
I was in a motel
off of Shore Road,
803
00:35:46,092 --> 00:35:48,012
the By the Sea Motel.
804
00:35:51,276 --> 00:35:54,077
By 9:00,
she hadn't arrived.
805
00:35:54,079 --> 00:35:54,999
That was unlike her,
806
00:35:55,001 --> 00:35:56,920
because she was
always on time.
807
00:35:58,725 --> 00:36:00,950
[Nola's voice]:
"Room 8 at 8:00.
808
00:36:00,952 --> 00:36:02,679
Then away forever.
809
00:36:02,681 --> 00:36:04,601
Love, N."
810
00:36:08,018 --> 00:36:09,744
I don't know what time
I fell asleep waiting for her,
811
00:36:09,746 --> 00:36:13,123
but I woke up to the radio,
812
00:36:13,125 --> 00:36:15,120
and that's when I...
813
00:36:15,122 --> 00:36:18,499
I found out she was missing.
814
00:36:18,501 --> 00:36:21,610
She was wearing her red dress.
815
00:36:21,612 --> 00:36:23,108
She wore that for me.
816
00:36:23,110 --> 00:36:25,142
It was her favorite dress.
817
00:36:25,144 --> 00:36:26,755
[radio announcer]:
Good morning! It's 6:30,
818
00:36:26,757 --> 00:36:29,751
and the forecast is sunny
for this Sunday, August 31st.
819
00:36:29,753 --> 00:36:32,016
And now, an urgent report.
820
00:36:32,018 --> 00:36:33,668
[news reporter]:
Police issued a general alert
821
00:36:33,670 --> 00:36:35,203
in the Sommerdale region
822
00:36:35,205 --> 00:36:38,199
after the disappearance
of 15-year-old Nola Kellergan
823
00:36:38,201 --> 00:36:40,848
yesterday evening
around 7:00 p.m.
824
00:36:40,850 --> 00:36:42,231
Police would like to hear
from anyone
825
00:36:42,233 --> 00:36:44,228
with information about
the girl's whereabouts.
826
00:36:44,230 --> 00:36:45,687
At the time she disappeared,
827
00:36:45,689 --> 00:36:47,685
Nola Kellergan
was wearing a red dress.
828
00:36:49,836 --> 00:36:52,099
So, you were meeting.
829
00:36:52,101 --> 00:36:54,021
You were meeting to...
830
00:36:54,943 --> 00:36:56,785
We were gonna leave town.
831
00:36:56,787 --> 00:36:59,088
Okay...
832
00:36:59,090 --> 00:37:00,279
and that's why
833
00:37:00,281 --> 00:37:02,508
you said it was
your fault?
834
00:37:03,851 --> 00:37:05,309
Mm-hmm.
835
00:37:05,311 --> 00:37:07,690
I know
how it looks,
836
00:37:07,692 --> 00:37:09,763
but I didn't
kill Nola.
837
00:37:09,765 --> 00:37:10,685
I loved her,
838
00:37:10,687 --> 00:37:11,837
and if I hadn't
have asked her
839
00:37:11,839 --> 00:37:13,027
to meet me
at that motel,
840
00:37:13,029 --> 00:37:14,949
she might still
be alive today.
841
00:37:21,170 --> 00:37:23,090
I don't think
you get it.
842
00:37:24,434 --> 00:37:26,276
It's a fucking disaster.
843
00:37:26,278 --> 00:37:27,696
If the prosecution
gets hold of this,
844
00:37:27,698 --> 00:37:29,657
Harry is screwed.
845
00:37:32,537 --> 00:37:34,457
Ah, shit...
846
00:37:42,290 --> 00:37:44,400
[Marcus reads]: "On my desk,
there's a porcelain pot.
847
00:37:44,402 --> 00:37:46,627
Inside is a key to my locker
at the gym in Montburry,
848
00:37:46,629 --> 00:37:48,087
203.
849
00:37:48,089 --> 00:37:49,392
Everything is in there.
850
00:37:49,394 --> 00:37:50,621
Burn it all.
851
00:37:50,623 --> 00:37:52,543
I'm in danger."
852
00:38:47,416 --> 00:38:50,871
It's "The Origin of Evil."
853
00:38:50,873 --> 00:38:53,637
It's Harry's
original manuscript.
854
00:38:55,097 --> 00:38:57,094
Holy cow...
855
00:39:04,235 --> 00:39:06,156
[match strikes]
856
00:39:08,076 --> 00:39:10,800
[Marcus]: I knew
what I was doing was illegal,
857
00:39:10,802 --> 00:39:14,141
that by burning all this
incriminating evidence,
858
00:39:14,143 --> 00:39:17,750
I was suddenly an accomplice.
859
00:39:17,752 --> 00:39:21,322
But I also knew Harry,
860
00:39:21,324 --> 00:39:24,854
and he was my teacher,
my mentor.
861
00:39:24,856 --> 00:39:27,273
He was my friend,
862
00:39:27,275 --> 00:39:29,196
and I had to help him.
863
00:39:30,156 --> 00:39:31,728
There was no way
he could have done
864
00:39:31,730 --> 00:39:34,956
what he was accused of doing.
865
00:39:46,130 --> 00:39:47,549
Then,
866
00:39:47,551 --> 00:39:51,082
as I watched the flames
turn paper to ash,
867
00:39:51,084 --> 00:39:54,115
a chilling thought
crept over me...
868
00:39:54,117 --> 00:39:58,149
What if I was wrong?
869
00:40:09,439 --> 00:40:11,973
Was I in danger myself?
870
00:40:14,028 --> 00:40:19,028
Subtitles by explosiveskull
871
00:40:19,254 --> 00:40:22,326
[♪♪♪♪♪]
59993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.