All language subtitles for [1933] Frank Capra - Lady for a Day (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:00,767 --> 00:01:02,325 Extra! Read all about it! 2 00:01:02,967 --> 00:01:06,403 Again a fresh election! 3 00:01:06,967 --> 00:01:08,878 Read all about it! Extra! 4 00:01:14,287 --> 00:01:16,118 Apples. Apples. 5 00:01:16,287 --> 00:01:18,596 Where do you think you're going? 6 00:01:19,367 --> 00:01:21,244 What do you mean...? 7 00:01:21,407 --> 00:01:24,763 Shut up, you pasty-faced palookas. 8 00:01:26,287 --> 00:01:28,847 Apples, apples. 9 00:01:30,087 --> 00:01:31,122 Apples. 10 00:01:33,807 --> 00:01:34,876 Hey, Annie! 11 00:01:37,687 --> 00:01:40,247 Come round to the house sometime. 12 00:01:40,407 --> 00:01:41,840 I got a lot of silverware hanging around loose. 13 00:01:42,967 --> 00:01:44,241 Apples. 14 00:01:46,247 --> 00:01:48,442 Hello, Schultzie, how's business? 15 00:01:48,647 --> 00:01:50,285 Not so good over at the Apollo. 16 00:01:50,447 --> 00:01:52,881 Go over to the Casino. They got a hit over there. 17 00:01:53,047 --> 00:01:55,561 Is that so? I'll go right over. Thanks. 18 00:01:55,727 --> 00:01:57,364 Yeah. 19 00:01:58,487 --> 00:02:00,239 If you changed your tune, perhaps you'd have better luck. 20 00:02:08,527 --> 00:02:11,087 The Dude wants to see you, Annie. He's over at Missouri Martin's. 21 00:02:11,247 --> 00:02:13,044 Yeah, l know. How's pickings, Smiley? 22 00:02:13,287 --> 00:02:16,279 Terrible. Everybody's broke. Must be tough on them. 23 00:02:16,447 --> 00:02:19,837 Stop yappin'. Didn't you hear the President over the radio? 24 00:02:20,167 --> 00:02:23,204 Get on over to the Casino. They've got a hit over there. 25 00:02:23,367 --> 00:02:25,119 - They have? - Sure. Spread it around. 26 00:02:25,287 --> 00:02:27,721 Don't forget Missouri Martin's. Dude said it was important. 27 00:02:27,887 --> 00:02:28,886 Alright, l won't. 28 00:02:28,887 --> 00:02:29,966 Apples. 29 00:02:29,967 --> 00:02:31,036 Apples. 30 00:03:20,687 --> 00:03:21,802 Okay, girls. 31 00:03:28,807 --> 00:03:30,081 What's going on? 32 00:03:31,367 --> 00:03:34,006 - What's the mystery? - Babe, Dude's got a big bet on. 33 00:03:34,167 --> 00:03:36,806 - Yeah, what kind of bet? - You're liable to scare the fly. 34 00:03:36,967 --> 00:03:37,846 What fly? 35 00:03:37,847 --> 00:03:41,078 Dude bet the Greek the fly would land on his piece of sugar first. 36 00:03:53,567 --> 00:03:56,559 - What do you say, Dude? 500 more? - You're on. 37 00:03:59,327 --> 00:04:02,000 What do you think you're doing, Shakespeare? 38 00:04:02,607 --> 00:04:04,757 I'm decoying him, Dude, over to your lump. 39 00:04:18,007 --> 00:04:20,885 Tough luck, Dude. That's 1500 you owe me. 40 00:04:21,047 --> 00:04:23,242 I bet the Greek's got them flies trained. 41 00:04:23,407 --> 00:04:25,967 Now that the animal act's over, let's get going. 42 00:04:26,127 --> 00:04:28,038 - Yeah, we better get going. - Let's blow. 43 00:04:28,207 --> 00:04:30,198 Hey, Dude, l give you a chance to get even. 44 00:04:30,367 --> 00:04:32,756 - Nothing doing. - Alright. 45 00:04:37,527 --> 00:04:40,360 This is a lot of hokum, playing around with flies 46 00:04:40,527 --> 00:04:42,358 when a real sucker's waiting for us, 47 00:04:42,687 --> 00:04:43,722 with real dough. 48 00:04:43,887 --> 00:04:45,878 What's the matter, handsome? No luck? 49 00:04:46,047 --> 00:04:48,277 I should have know better than to bet without my apple. 50 00:04:48,447 --> 00:04:49,721 I'm going to find Apple Annie. 51 00:04:49,887 --> 00:04:52,162 You're searching for her now? 52 00:04:52,327 --> 00:04:55,364 Listen, Happy. This is one of the biggest stud games l've sat in. 53 00:04:55,527 --> 00:04:58,325 I'm not taking any chances. Look what just happened to me. 54 00:04:58,487 --> 00:05:00,125 I even lost to the Greek. 55 00:05:00,287 --> 00:05:04,041 Did l tell you about the fella, superstitious about a hunchback? 56 00:05:04,207 --> 00:05:07,677 He went looking for him one day and got run over by a truck. 57 00:05:07,847 --> 00:05:09,997 A fella told me it was hard luck to be superstitious. 58 00:05:10,167 --> 00:05:13,876 - Go out and find Apple Annie. - Okay, Dude. I'm on my way. 59 00:05:14,527 --> 00:05:17,280 I'm a first class monkey if l can see how you can win pots 60 00:05:17,447 --> 00:05:19,517 by buying apples from old dames. 61 00:05:19,767 --> 00:05:22,076 Can't find your apple, Dude? Here's something for good luck. 62 00:05:22,567 --> 00:05:23,761 Cut it out. Cut it out. 63 00:05:23,927 --> 00:05:25,918 He wants apples, not lemons. 64 00:05:26,087 --> 00:05:29,397 Happy, in case you break anything, make sure it's your neck. 65 00:05:33,327 --> 00:05:34,999 - Hello, Annie. - Hello, Dude. 66 00:05:35,167 --> 00:05:37,123 - Did l keep you waiting? - No. 67 00:05:37,287 --> 00:05:38,515 You've got a great racket, Annie. 68 00:05:38,687 --> 00:05:41,804 Couple more suckers like the Dude and you can retire in a year. 69 00:05:41,967 --> 00:05:44,640 Pull up your chin, Happy, you're liable to step on it. 70 00:05:44,807 --> 00:05:47,116 - Never mind the change. - God bless you. 71 00:05:47,927 --> 00:05:49,918 - So how'd you do last week? - Okay. 72 00:05:50,727 --> 00:05:52,638 Where were you Saturday? I couldn't win a race. 73 00:05:52,807 --> 00:05:53,876 Saturday? 74 00:05:54,047 --> 00:05:57,119 I wasn't feeling so good Saturday. 75 00:05:57,287 --> 00:06:00,518 - Drinking again. - Who? Me? 76 00:06:01,327 --> 00:06:04,046 I ain't touched a drop in weeks. 77 00:06:04,207 --> 00:06:07,483 Cut it out. Doc Michel says your kidneys are all shot. 78 00:06:07,647 --> 00:06:10,207 He's an old fool, doesn't know what he's talking about. 79 00:06:10,527 --> 00:06:12,757 If you two are going to discuss Annie's kidneys... 80 00:06:12,927 --> 00:06:14,280 Your car's ready, Mr. Dude. 81 00:06:14,447 --> 00:06:16,324 Mr. Dude, l can't find her no place. 82 00:06:16,807 --> 00:06:19,002 There you are! The Dude wants to see you. 83 00:06:19,167 --> 00:06:21,397 Nice work, Shakespeare. So long, Annie. 84 00:06:22,127 --> 00:06:24,641 I bet the cards treat you right tonight, Dude. 85 00:06:24,807 --> 00:06:27,480 They will, l'll tell 'em the Dude bought an apple from Annie. 86 00:06:53,047 --> 00:06:54,116 Did you get it? 87 00:06:55,327 --> 00:06:56,760 Don't l always get it? 88 00:06:58,447 --> 00:07:01,359 - The classiest stationary we have. - Thank you. 89 00:07:02,447 --> 00:07:05,086 - Thank you, Oscar. - That bunch costs you 50 cents. 90 00:07:05,247 --> 00:07:07,920 50 cents? You never charge me more than two bits. 91 00:07:08,087 --> 00:07:11,716 It's conditions. People don't leave things in their rooms anymore. 92 00:07:11,927 --> 00:07:14,646 It's got so bad l have to buy my own toothpaste. 93 00:07:14,807 --> 00:07:18,197 - That's awful, Oscar. - Even my wife's complaining. 94 00:07:18,607 --> 00:07:21,201 Remember when she was the best-smelling woman on the block? 95 00:07:21,367 --> 00:07:25,724 I brought her back so much perfume she used to stink with it. 96 00:07:25,887 --> 00:07:28,765 - Cheer up. Things will get better. - I guess so. 97 00:07:28,967 --> 00:07:30,958 When are you expecting your next letter? 98 00:07:31,127 --> 00:07:34,483 There's a mail boat in from Spain in the morning. 99 00:07:34,647 --> 00:07:36,239 Okay, l'll watch out for it. 100 00:07:36,407 --> 00:07:38,523 There's a good soul! I'll pay you beginning of the week. 101 00:07:38,687 --> 00:07:39,915 And don't you forget it. 102 00:07:40,087 --> 00:07:43,159 If l'm caught stealing letters, l'll get fired. 103 00:07:43,647 --> 00:07:46,684 - No, you mustn't get fired. - They will if they catch me. 104 00:07:47,207 --> 00:07:50,040 Who are you getting these letters from anyhow? 105 00:07:51,207 --> 00:07:53,086 None of your business. 106 00:07:53,087 --> 00:07:55,396 - A new lover, eh? - That's it. 107 00:07:56,247 --> 00:07:57,600 A new lover. 108 00:07:57,767 --> 00:07:59,405 You old devil, you. 109 00:08:16,487 --> 00:08:17,886 Get out of the way. 110 00:08:19,287 --> 00:08:21,482 That's for getting in the way. 111 00:09:55,127 --> 00:09:56,765 Hey, scat! 112 00:09:59,447 --> 00:10:00,596 The very idea. 113 00:10:01,087 --> 00:10:04,443 Couldn't you find any other place to sleep on but my picture? 114 00:10:47,207 --> 00:10:48,799 "My dear... 115 00:10:50,767 --> 00:10:51,961 adorable... 116 00:10:53,927 --> 00:10:55,076 daughter. 117 00:11:00,047 --> 00:11:03,164 The social season... 118 00:11:05,447 --> 00:11:09,122 is over. 119 00:11:16,007 --> 00:11:17,122 And so, 120 00:11:21,127 --> 00:11:22,640 the reception... 121 00:11:25,127 --> 00:11:27,641 l came to... 122 00:11:30,167 --> 00:11:32,397 Lord... 123 00:11:50,367 --> 00:11:52,961 Lord Woodcliff's." 124 00:11:56,687 --> 00:11:58,245 Here's to Lord Woodcliff. 125 00:12:06,127 --> 00:12:10,359 "They say to wish you success." 126 00:12:16,047 --> 00:12:18,117 I just love Annie's music. 127 00:12:29,527 --> 00:12:34,282 "It breaks my heart that l've not been able to see you these years, 128 00:12:35,767 --> 00:12:39,646 but Doctor Michel, the old crab, 129 00:12:40,647 --> 00:12:45,562 still says it would be fatal for me to make an ocean voyage. 130 00:12:46,967 --> 00:12:51,119 Your stepfather thought he might make the trip this year." 131 00:12:52,367 --> 00:12:55,086 You didn't know you had a stepfather, did you?" 132 00:12:57,607 --> 00:12:59,437 Neither did l. 133 00:13:01,767 --> 00:13:03,644 "The young man you write about 134 00:13:05,087 --> 00:13:07,396 sounds perfectly darling. 135 00:13:09,687 --> 00:13:14,238 I hope he loves you as much as 136 00:13:14,847 --> 00:13:16,758 you love him. 137 00:13:28,647 --> 00:13:33,402 As much as l love you, my darling. 138 00:13:45,807 --> 00:13:47,286 Oscar, where have you been? 139 00:13:47,447 --> 00:13:50,883 You shouldn't keep me waiting when l'm expecting a letter. 140 00:13:52,207 --> 00:13:54,721 Why, Oscar. Where's your uniform? 141 00:13:56,287 --> 00:13:59,006 Oscar, what's happened? 142 00:14:00,447 --> 00:14:03,041 You haven't lost your job? 143 00:14:03,927 --> 00:14:06,964 You shouldn't fool me like this. 144 00:14:07,527 --> 00:14:09,199 They can't fire you! 145 00:14:09,367 --> 00:14:11,597 They can't, eh? Well, they did. 146 00:14:11,767 --> 00:14:13,644 They caught me putting your letter in my pocket. 147 00:14:13,807 --> 00:14:15,160 Where's my letter? 148 00:14:15,327 --> 00:14:17,363 What am l going to tell the wife? That's what l want to know. 149 00:14:17,527 --> 00:14:20,564 - Where's my letter? - How do l know? They took it. 150 00:14:22,767 --> 00:14:25,600 Annie, where you going? They won't let you in that way. 151 00:14:26,607 --> 00:14:28,437 Hey! Hey! 152 00:14:30,687 --> 00:14:32,200 You must be in the wrong place, madam. 153 00:14:32,367 --> 00:14:34,562 - Peasants aren't allowed in here. - There's a strict rule about... 154 00:14:34,727 --> 00:14:36,445 Let me go, let me go! 155 00:14:46,047 --> 00:14:47,162 I beg your pardon. 156 00:14:48,367 --> 00:14:49,766 Oh, my goodness. 157 00:14:49,767 --> 00:14:52,281 There's some mail here for me, a letter. 158 00:14:52,447 --> 00:14:54,085 Mail? Are you stopping here, Madam? 159 00:14:54,607 --> 00:14:58,361 No, but there's a letter. It came this morning for me. 160 00:14:58,567 --> 00:15:00,683 It's from Barcelona, Spain. 161 00:15:01,327 --> 00:15:02,999 It's very important. 162 00:15:07,167 --> 00:15:08,441 Well, what is your name, please? 163 00:15:08,607 --> 00:15:11,519 Mrs. E. Worthington Manville. 164 00:15:11,847 --> 00:15:14,919 - Mrs. E. Worthington Manville? - Yes. 165 00:15:15,767 --> 00:15:17,917 Mrs. E. Worthington Manville. 166 00:15:40,687 --> 00:15:43,440 I'm the manager. Anything l can do for you? 167 00:15:43,607 --> 00:15:44,801 Yes, if you please. 168 00:15:44,967 --> 00:15:47,561 There's a letter here for me and l'd like to get it. 169 00:15:47,727 --> 00:15:49,638 Letter? Addressed to the hotel? 170 00:15:49,807 --> 00:15:51,525 Yes... 171 00:15:52,207 --> 00:15:54,118 l told that other man all about it. 172 00:15:54,687 --> 00:15:58,282 - You're not a guest of the hotel? - No, anybody can see that! 173 00:15:58,447 --> 00:16:00,915 Please, no need for shouting. 174 00:16:01,087 --> 00:16:02,964 Then why don't you give me my letter? 175 00:16:03,127 --> 00:16:06,039 What's the use of asking me foolish questions? 176 00:16:06,207 --> 00:16:08,596 I'm afraid l have to ask you to leave the hotel. 177 00:16:08,767 --> 00:16:11,520 Well, l won't go till l get my letter! 178 00:16:12,087 --> 00:16:13,566 I'll be compelled to call the police. 179 00:16:13,727 --> 00:16:16,560 Well, call the police. Call anybody you like. 180 00:16:16,727 --> 00:16:20,003 I'm not a criminal. I haven't done anything wrong. 181 00:16:20,407 --> 00:16:22,602 Mister, please. 182 00:16:23,207 --> 00:16:26,119 I don't want trouble for the hotel. 183 00:16:26,287 --> 00:16:31,202 All l want is my letter. It's from my daughter, see? 184 00:16:31,687 --> 00:16:34,281 It came all the way from Spain. 185 00:16:36,127 --> 00:16:37,196 Just a moment. 186 00:16:38,167 --> 00:16:39,646 - Iloyd. - Yes, sir? 187 00:16:40,847 --> 00:16:42,724 Do you remember a letter addressed to Mrs...? 188 00:16:42,887 --> 00:16:44,115 E. Worthington Manville 189 00:16:44,967 --> 00:16:46,002 Yes, it came in this morning. 190 00:16:46,167 --> 00:16:48,522 There, you see? I told you it was here. 191 00:16:48,687 --> 00:16:50,126 Let her have it. 192 00:16:50,127 --> 00:16:52,561 God bless you kindly, sir. God bless you. 193 00:16:52,727 --> 00:16:54,638 Why are you standing there? Go get it. 194 00:16:54,927 --> 00:16:56,206 I sent it back. 195 00:16:56,207 --> 00:16:57,446 You sent it back? 196 00:16:57,447 --> 00:16:59,677 Sir, there's no one registered here under that name, 197 00:16:59,847 --> 00:17:02,520 so l sent it back marked "party not known here". 198 00:17:02,847 --> 00:17:07,125 But you can't. She'll find out that l'm not living here. 199 00:17:07,287 --> 00:17:09,847 - Don't you see? - Please, please. 200 00:17:10,927 --> 00:17:12,155 Has the mail left yet? 201 00:17:12,327 --> 00:17:14,158 Yes, the boy took it out a few minutes ago. 202 00:17:14,327 --> 00:17:15,362 It's probably... 203 00:17:15,487 --> 00:17:16,715 There he is now. 204 00:17:18,807 --> 00:17:20,923 - Hey, boy, boy! - Please. 205 00:17:21,447 --> 00:17:24,723 Don't put any more in there! Don't put any more... 206 00:17:26,207 --> 00:17:27,481 You can't do this here. 207 00:17:28,447 --> 00:17:29,596 She's quite crazy. 208 00:17:31,087 --> 00:17:34,716 There it is. I knew it was here. 209 00:17:36,607 --> 00:17:38,404 I'd know it any place. 210 00:17:38,567 --> 00:17:40,683 Leave this hotel at once. 211 00:17:42,127 --> 00:17:46,006 Yes, sir. Thank you, sir. 212 00:19:02,447 --> 00:19:03,766 She's fainted. 213 00:19:04,487 --> 00:19:05,522 It's an old lady. 214 00:19:06,047 --> 00:19:07,275 Come on, grandma. 215 00:19:14,767 --> 00:19:15,961 You all right now, mother? 216 00:19:16,687 --> 00:19:17,915 I'm... 217 00:19:19,407 --> 00:19:20,601 Where's my letter? 218 00:19:20,767 --> 00:19:22,644 Where's my letter? 219 00:19:23,287 --> 00:19:25,721 - Here. - There you are. 220 00:19:27,767 --> 00:19:30,486 - Do you feel alright? - Now leave me alone. 221 00:19:30,647 --> 00:19:31,966 I'm all right. 222 00:19:32,487 --> 00:19:34,603 Nothing's the matter with me. I'm all right. 223 00:19:44,207 --> 00:19:46,118 So, if my daughter comes here, 224 00:19:46,847 --> 00:19:49,236 all you gotta do is say that l'm dead. 225 00:19:49,527 --> 00:19:51,324 That ought to be easy enough? 226 00:19:51,487 --> 00:19:55,036 It won't do the hotel any harm. 227 00:19:55,807 --> 00:19:59,243 "Mrs. E. Worthington Manville passed away last week." 228 00:19:59,407 --> 00:20:01,125 That's simple enough. 229 00:20:01,527 --> 00:20:04,837 Oh, yes. Say there was a funeral, a big funeral, 230 00:20:05,007 --> 00:20:06,963 and lots of flowers, 231 00:20:07,527 --> 00:20:09,324 and all the prominent people came. 232 00:20:09,807 --> 00:20:12,526 If they ask about Mr. Manville, 233 00:20:12,687 --> 00:20:15,042 just say he was so broken up 234 00:20:15,687 --> 00:20:18,565 he had to take a trip around the world for a year. 235 00:20:19,047 --> 00:20:21,766 Make it two years. That'll do the trick. 236 00:20:22,127 --> 00:20:23,845 Pretty slick, isn't it? 237 00:20:24,247 --> 00:20:25,282 It's Apple Annie. 238 00:20:26,047 --> 00:20:27,799 - Come on, Annie. - Will you do it for me? 239 00:20:27,967 --> 00:20:29,878 - I won't bother you any more. - Take her out of here. 240 00:20:30,047 --> 00:20:33,278 - Come on, Annie. - I won't... you've got to. 241 00:20:33,807 --> 00:20:36,241 - You can't let me... - Come on, never mind. 242 00:20:36,407 --> 00:20:38,875 You've gotta! You've gotta! 243 00:20:40,367 --> 00:20:43,962 Sure, we can talk business if the proposition's right. 244 00:20:44,487 --> 00:20:47,365 No, we want the whole stable, every horse in it. 245 00:20:48,167 --> 00:20:49,441 Look, three sixes. 246 00:20:49,887 --> 00:20:52,447 Listen, Babcock without Sun Count or Beau Geste, 247 00:20:52,607 --> 00:20:55,201 we wouldn't give you counterfeit script for the whole outfit. 248 00:20:55,367 --> 00:20:57,323 Okay, how much you want? 249 00:20:57,607 --> 00:20:59,246 What? 250 00:20:59,247 --> 00:21:01,477 He'd take a hundred grand. It's a steal. 251 00:21:02,327 --> 00:21:03,806 A hundred thousand? 252 00:21:04,167 --> 00:21:07,239 What do you boys expect us to do, rob the Mint? 253 00:21:08,127 --> 00:21:11,244 Okay, if l can line up the Dude, we'll step around and see ya. 254 00:21:14,287 --> 00:21:17,165 It's a pushover, Dude. Babcock must need the money. 255 00:21:17,327 --> 00:21:19,363 Take it from me, you're lucky. 256 00:21:19,527 --> 00:21:22,405 Which of these vests do you like, the white or the striped? 257 00:21:22,567 --> 00:21:25,923 Let's get going. We can knock this deal over in an hour. 258 00:21:26,927 --> 00:21:29,043 I can't find her, Boss. Can't find her no place. 259 00:21:29,207 --> 00:21:30,720 - Can't find who? - Apple Annie. 260 00:21:30,887 --> 00:21:33,447 I looked high and low for her. She ain't nowheres around. 261 00:21:33,607 --> 00:21:35,598 That's why you were stalling. 262 00:21:35,767 --> 00:21:37,644 What do you mean, "couldn't find her"? 263 00:21:38,247 --> 00:21:40,317 I get a lot of help from you guys. 264 00:21:40,767 --> 00:21:43,839 I feed you pretty good. You got dough in your pockets. 265 00:21:44,207 --> 00:21:47,040 Listen. I know what l'm doing and l don't go into this deal 266 00:21:47,207 --> 00:21:49,004 till l get an apple from Annie. 267 00:21:50,847 --> 00:21:53,236 Listen 'stupe', all you had to do 268 00:21:53,407 --> 00:21:55,637 was ask any panhandler on Broadway. 269 00:21:55,807 --> 00:21:59,163 That's just it, there ain't no panhandlers on Broadway. 270 00:21:59,327 --> 00:22:00,366 What? 271 00:22:00,367 --> 00:22:03,120 Listen, l hope my mother croaks if this ain't the truth. 272 00:22:03,367 --> 00:22:06,677 I walked over town for hours. Ain't a beggar on the streets. 273 00:22:06,847 --> 00:22:09,600 I suppose they're all in Europe on vacation. 274 00:22:09,767 --> 00:22:13,282 Search me. It's got me scared. Broadway looks like a morgue. 275 00:22:14,287 --> 00:22:16,721 Blind man here. His name is Shorty. 276 00:22:16,887 --> 00:22:18,684 - Shorty? A blind man? - Yes. 277 00:22:19,207 --> 00:22:20,566 Bring him in. 278 00:22:20,567 --> 00:22:21,886 None of them around, eh? 279 00:22:22,047 --> 00:22:24,436 Get that dizzy dame off your mind. 280 00:22:24,727 --> 00:22:26,922 I don't think about her in the daytime. 281 00:22:29,087 --> 00:22:29,886 Let 'em in. 282 00:22:29,887 --> 00:22:31,002 - Hello, Dude. - Hello. 283 00:22:32,087 --> 00:22:34,282 - What do you mugs want? - It's about Annie. 284 00:22:34,527 --> 00:22:36,438 What about Annie? I've been looking all over town for her. 285 00:22:36,607 --> 00:22:37,676 She's in an awful jam. 286 00:22:37,847 --> 00:22:39,758 - Been drinkin' again, huh? - No, it ain't that. 287 00:22:39,927 --> 00:22:41,758 Notterhead found her walking by the water. 288 00:22:41,927 --> 00:22:43,406 Yeah, she was in a daze. 289 00:22:43,567 --> 00:22:46,320 She was walking down the waterfront, talking to herself. 290 00:22:46,487 --> 00:22:48,125 Good thing Notterhead ran into her. 291 00:22:48,287 --> 00:22:49,640 What is all this? 292 00:22:49,807 --> 00:22:52,560 - She's in an awful jam. - I heard that. 293 00:22:54,687 --> 00:22:57,520 For years she's been swiping stationary from the Marberry. 294 00:22:57,687 --> 00:22:59,837 And writing her daughter she's in high society. 295 00:23:00,047 --> 00:23:02,607 - Daughter? - She's got a daughter in Europe. 296 00:23:02,767 --> 00:23:03,995 Been in a convent ever since she was a baby. 297 00:23:04,167 --> 00:23:05,566 Sends her money every month. 298 00:23:05,727 --> 00:23:07,718 Now she's gonna marry a Count or something. 299 00:23:07,927 --> 00:23:11,476 What is all this, a racket? Anybody know where she lives? 300 00:23:11,647 --> 00:23:14,480 - First Avenue, 314. - Remember that. I'm going there. 301 00:23:15,287 --> 00:23:16,845 Okay, you mugs. Out of here! 302 00:23:17,207 --> 00:23:19,038 Come on, you heard. 303 00:23:19,207 --> 00:23:22,005 Happy, go to Babcock's and stall him till l get there. 304 00:23:22,167 --> 00:23:23,885 Shakespeare, come along with me. 305 00:23:24,327 --> 00:23:26,557 As soon as l get my apple l'll meet you over there. 306 00:23:42,887 --> 00:23:45,526 As l live and breathe, 307 00:23:45,687 --> 00:23:47,882 my old friend, the Dude. 308 00:23:48,047 --> 00:23:49,685 Come in, gentlemen. 309 00:23:50,047 --> 00:23:53,881 I thought so. On the gin again. Where's your apples? 310 00:23:54,287 --> 00:23:57,757 Come on in. The butler will take your things. 311 00:23:59,007 --> 00:24:01,601 You didn't know l had a butler, did you, Dude? 312 00:24:01,967 --> 00:24:03,116 I've got lots of butlers, 313 00:24:04,287 --> 00:24:05,446 millions of 'em. 314 00:24:05,447 --> 00:24:07,915 Where you been, you old buzzard? I've looked all day for you. 315 00:24:08,447 --> 00:24:11,837 So good of you to come down for the hunting season. 316 00:24:13,087 --> 00:24:16,557 Everyone always comes down for the hunting season. 317 00:24:17,127 --> 00:24:19,322 Dude, let's get out of here. When she's crocked, 318 00:24:19,487 --> 00:24:22,638 she pulls this 'society' stuff. Gives me the creeps. 319 00:24:22,807 --> 00:24:24,445 You trying to kill yourself? 320 00:24:24,607 --> 00:24:27,599 You know what Doc Michel said. This stuff'll poison you. 321 00:24:27,767 --> 00:24:29,837 Hey, Boss. 322 00:24:30,087 --> 00:24:32,555 This must be the daughter them panhandlers was yappin' about. 323 00:24:33,287 --> 00:24:35,642 You haven't met my daughter, have you? 324 00:24:36,447 --> 00:24:38,642 She's coming over to visit me. 325 00:24:39,967 --> 00:24:41,446 Isn't she lovely? 326 00:24:42,727 --> 00:24:44,922 She's coming over here... 327 00:24:45,287 --> 00:24:46,561 with a Count. 328 00:24:47,567 --> 00:24:50,206 She's gonna marry the Count's son. 329 00:24:50,967 --> 00:24:54,243 That's the kind of people l associate with. 330 00:24:56,127 --> 00:24:57,845 Funny, isn't it? 331 00:24:59,207 --> 00:25:02,244 She thinks l'm in high society. 332 00:25:04,407 --> 00:25:06,637 Wait till she sees me! 333 00:25:08,047 --> 00:25:10,686 It's going to be funny when she finds out 334 00:25:10,847 --> 00:25:13,156 her mother is Apple Annie. 335 00:25:15,047 --> 00:25:17,163 Why don't you laugh? 336 00:25:18,047 --> 00:25:19,719 Why don't you laugh? 337 00:25:20,487 --> 00:25:22,284 It's funny, l tell you. 338 00:25:22,727 --> 00:25:25,639 Apple Annie, from Schubert Alley. 339 00:25:30,127 --> 00:25:31,606 Apple Annie... 340 00:25:33,287 --> 00:25:34,800 from Schubert Alley. 341 00:25:43,447 --> 00:25:46,200 Old fool, getting herself in a jam like that. 342 00:25:52,367 --> 00:25:54,801 Remind me to send Doc Michel down here. 343 00:25:58,327 --> 00:26:01,125 - What you gonna do, Mr. Dude? - Do about what? 344 00:26:01,287 --> 00:26:02,561 About Annie. 345 00:26:02,727 --> 00:26:04,206 What do you mugs want me to do? 346 00:26:04,367 --> 00:26:06,085 We thought you'd figure it out. 347 00:26:06,247 --> 00:26:08,886 We had a meeting and someone said: "Ask the Dude." 348 00:26:09,047 --> 00:26:12,323 That's all l got to do? Go on, beat it. 349 00:26:12,487 --> 00:26:15,957 If Annie could get an apartment at the Marberry for a week... 350 00:26:16,127 --> 00:26:18,800 - We'd pitch in for some of it. - Yeah, we'd all help. 351 00:26:18,967 --> 00:26:21,527 - Annie at the Marberry? - Yeah. 352 00:26:21,687 --> 00:26:22,722 Go on, get out of here. 353 00:26:23,687 --> 00:26:25,996 - Come one. - Come on, scram everybody. 354 00:26:31,647 --> 00:26:35,003 The nerve of those guys. Annie at the Marberry. 355 00:26:36,847 --> 00:26:39,315 Hey Dude, mind if l have an idea? 356 00:26:39,487 --> 00:26:40,726 Yeah. 357 00:26:40,727 --> 00:26:43,844 This here society friend of yours, Rodney Kent, 358 00:26:44,007 --> 00:26:45,281 he's got an apartment at the Marberry. 359 00:26:45,447 --> 00:26:47,199 What about it? What about it? 360 00:26:48,007 --> 00:26:50,965 Can you see me asking Rodney Kent "Lend me your apartment 361 00:26:51,127 --> 00:26:52,401 for Apple Annie?" 362 00:26:52,567 --> 00:26:54,444 He'd throw me out on my rear. 363 00:26:55,207 --> 00:26:57,641 I was just gonna say that. "He'd throw you out on your rear." 364 00:26:57,807 --> 00:27:00,241 - Shut up about it, then. - I was just gonna do that. 365 00:27:18,247 --> 00:27:21,125 - Where have l seen you before? - Whom do you wish to see, sir? 366 00:27:21,287 --> 00:27:24,518 - Is this Rodney Kent's apartment? - Yes, sir, but he's away. 367 00:27:24,687 --> 00:27:27,281 What gave you the idea l give a hang where he is? 368 00:27:27,447 --> 00:27:28,846 Well, l assume... 369 00:27:29,007 --> 00:27:31,965 Don't assume so much. It'll get you into trouble. 370 00:27:32,127 --> 00:27:33,765 - Yes, sir. - Come here a minute. 371 00:27:33,927 --> 00:27:37,237 I'll tell you something that will upset the rest of your day. 372 00:27:37,407 --> 00:27:40,205 - I don't care about Rodney Kent. - No, sir. 373 00:27:40,367 --> 00:27:44,042 Toddle in there and tell Dave the Dude l wanna see him. 374 00:27:44,447 --> 00:27:46,085 - He is in there, isn't he? - Yes, sir. 375 00:27:46,327 --> 00:27:47,521 Who should l say is calling? 376 00:27:47,687 --> 00:27:50,360 Happy McGuire, apple of his eye, that's who. 377 00:27:50,527 --> 00:27:52,916 - You got that straight? - Yes, sir. I have it. 378 00:27:53,087 --> 00:27:56,204 Don't let it upset you. Four out of five have it. 379 00:27:59,087 --> 00:28:01,476 I promise not to get depressed. 380 00:28:08,407 --> 00:28:11,444 And remember, if you take one drop of gin... 381 00:28:14,287 --> 00:28:15,959 Now, here's the layout. 382 00:28:17,207 --> 00:28:20,165 Here's your bedroom, see? That's over in the corner. 383 00:28:21,127 --> 00:28:24,119 The Count is here, the son here, your daughter's here. 384 00:28:24,447 --> 00:28:25,766 Now, you got that straight? 385 00:28:26,527 --> 00:28:28,040 Here, you better keep this. 386 00:28:31,407 --> 00:28:33,682 Fine mess you got everybody into. 387 00:28:33,847 --> 00:28:35,758 Everybody worrying about you. 388 00:28:36,607 --> 00:28:39,167 Why didn't you swipe stationary out of the White House? 389 00:28:39,327 --> 00:28:41,522 Then you could've said you were the President's wife. 390 00:28:42,327 --> 00:28:45,558 - Mr. Happy McGuire. - 'The boy with the sore feet." 391 00:28:46,407 --> 00:28:49,285 You know l've been looking for you for two days? 392 00:28:50,607 --> 00:28:51,806 What's this? 393 00:28:51,807 --> 00:28:54,162 Meet the new society lady. 394 00:28:55,407 --> 00:28:58,444 Hotel Marberry, daughter. 395 00:28:59,447 --> 00:29:01,517 Where'd you ever get a daughter, anyway? 396 00:29:02,407 --> 00:29:03,760 Who's the father? 397 00:29:04,247 --> 00:29:05,680 Who's the father? 398 00:29:06,207 --> 00:29:09,040 I suppose you'll tell me he was a big shot or something. 399 00:29:09,207 --> 00:29:11,482 Rodney Kent gave you this apartment for her? 400 00:29:11,847 --> 00:29:14,759 Yeah, must be as big a sucker as l am. 401 00:29:14,927 --> 00:29:16,599 He must be off his nut. 402 00:29:16,767 --> 00:29:19,520 "The whole thing sounds insane, but go ahead, use the apartment. 403 00:29:19,687 --> 00:29:22,759 My only request is make certain 404 00:29:22,927 --> 00:29:25,566 no one puts mustaches on the paintings." 405 00:29:26,527 --> 00:29:29,644 Say, listen, come over here. 406 00:29:29,807 --> 00:29:31,126 I want to talk to you. 407 00:29:33,327 --> 00:29:37,639 Get this, l got the Babcock deal all set, get me? It's set. 408 00:29:38,207 --> 00:29:40,516 Now that's our bread and butter. What's this? 409 00:29:41,127 --> 00:29:42,606 You're not doing yourself any good here. 410 00:29:42,767 --> 00:29:44,917 Yeah, l know. You think l'm screwy, 411 00:29:45,087 --> 00:29:46,406 but l got an idea. 412 00:29:47,247 --> 00:29:49,442 For years Annie's been lucky to me, ain't she? 413 00:29:49,887 --> 00:29:53,277 What luck would l have if l passed her up now? 414 00:29:54,047 --> 00:29:55,526 Miss Missouri Martin. 415 00:29:55,687 --> 00:29:57,405 - Fetch her in. - Missouri Martin? 416 00:29:57,567 --> 00:30:00,035 Yeah, the old gal herself. How is it, boys? 417 00:30:00,367 --> 00:30:02,323 Come on, gang. How's my baby? 418 00:30:02,487 --> 00:30:03,806 Cut it out, cut it out. 419 00:30:03,967 --> 00:30:07,277 Here they are, suckers, the gang that keeps me broke but beautiful. 420 00:30:07,847 --> 00:30:10,156 All ready for the slaughter. Now where's the victim? 421 00:30:11,367 --> 00:30:12,720 There she is. 422 00:30:12,887 --> 00:30:15,765 And what material for a bunch of hungry artists. 423 00:30:17,007 --> 00:30:18,725 Look at 'em, tongues hanging out. 424 00:30:18,887 --> 00:30:20,843 By the time they're finished, she'll look as good as me. 425 00:30:21,007 --> 00:30:23,157 The idea is to make her look like a lady. 426 00:30:24,687 --> 00:30:26,200 "Laughing Boy" is in again. 427 00:30:26,447 --> 00:30:28,836 All right, flesh pounders, this is going to be a sweet job. 428 00:30:29,487 --> 00:30:32,718 - Alright, Annie, let's go. - We will make you beautiful. 429 00:30:32,887 --> 00:30:34,559 - Come on. - 'Atta gal.' 430 00:30:34,727 --> 00:30:36,558 The hair the biggest problem. 431 00:30:36,727 --> 00:30:38,365 It's all right, Annie. 432 00:30:40,327 --> 00:30:43,922 You won't get to first base. You'll have lead her on a string. 433 00:30:44,087 --> 00:30:45,725 Take her in that bedroom. 434 00:30:48,927 --> 00:30:51,122 Wait a minute, he can't go in there. 435 00:30:51,287 --> 00:30:54,677 It's alright, Dude, it's alright. 436 00:31:02,327 --> 00:31:03,362 Pierre. 437 00:31:14,607 --> 00:31:16,199 Alright, girls, that's all. 438 00:31:17,327 --> 00:31:19,636 Folks, meet Mrs. E. Worthington Manville. 439 00:31:44,287 --> 00:31:46,881 I'll never forget you for this. 440 00:31:48,127 --> 00:31:49,765 God bless you. 441 00:31:49,927 --> 00:31:51,440 Okay, okay. 442 00:31:51,807 --> 00:31:54,401 Yeah, you look fine. You'd fool anybody. 443 00:31:55,287 --> 00:31:56,515 Nice work, Missouri. 444 00:31:58,767 --> 00:32:00,677 Come on, Happy. Let's get going. 445 00:32:04,367 --> 00:32:05,846 Wait a minute, you guys. 446 00:32:06,007 --> 00:32:07,645 Where do you think you're going? 447 00:32:07,807 --> 00:32:10,037 We're returning to the business of making a living, 448 00:32:10,207 --> 00:32:13,358 - if it's just the same to you. - You think you're through? 449 00:32:13,647 --> 00:32:15,763 - What about the husband? - Husband? 450 00:32:15,927 --> 00:32:18,600 Worthington Manville, Who's gonna dig him up? 451 00:32:18,767 --> 00:32:20,678 I forgot all about the husband. 452 00:32:21,207 --> 00:32:24,119 Missouri, go back in and tell her to take care of that herself. 453 00:32:24,287 --> 00:32:25,515 That's a brilliant idea. 454 00:32:25,767 --> 00:32:27,723 Who's she gonna get, one of her panhandler friends.? 455 00:32:27,887 --> 00:32:30,037 He got her the apartment and a flock of clothes. 456 00:32:30,207 --> 00:32:31,401 What more do you want? 457 00:32:31,807 --> 00:32:33,843 - You can take care of it. - Oh, l can, can l? 458 00:32:34,007 --> 00:32:37,079 Very sweet of you. Whose idea was this, anyway? 459 00:32:37,247 --> 00:32:40,239 I'm a kibbutzer in this, now you want to give it me? 460 00:32:40,407 --> 00:32:41,886 You got another guess coming! 461 00:32:42,447 --> 00:32:44,324 I like Annie as much as anybody, 462 00:32:44,727 --> 00:32:47,400 but if you guys are running out, l'm going too. 463 00:32:48,447 --> 00:32:50,358 I'm a sucker if l'm gonna be left holding the bag. 464 00:32:50,527 --> 00:32:51,926 You want the Dude to give up his business? 465 00:32:52,087 --> 00:32:53,645 I got a night club needs looking after. 466 00:32:53,807 --> 00:32:56,765 That comical hole in the wall? Don't make me laugh. 467 00:32:56,927 --> 00:32:58,406 If l could make you laugh, l'd go out and get drunk! 468 00:32:58,567 --> 00:33:00,319 You couldn't make a hyena laugh. 469 00:33:00,487 --> 00:33:03,320 Wait a minute, what do you mean, talking to her like that? 470 00:33:04,047 --> 00:33:05,275 Stop arguing and let's do something. 471 00:33:05,447 --> 00:33:08,359 If we gotta dig up a husband, let's get it over with. 472 00:33:08,527 --> 00:33:11,121 Now you gotta dig up a husband for her. 473 00:33:11,287 --> 00:33:14,199 Where you gonna get a husband, just like that? 474 00:33:16,247 --> 00:33:17,760 What about you, Happy? 475 00:33:18,047 --> 00:33:18,806 Me? 476 00:33:18,807 --> 00:33:21,446 That's a swell idea. I think you'd be just precious. 477 00:33:21,607 --> 00:33:24,599 Wonderful idea. Just one thing stands in the way. 478 00:33:24,767 --> 00:33:27,759 I got a wife that's very fussy. 479 00:33:28,207 --> 00:33:31,165 She don't like for me to go around marrying people. 480 00:33:32,207 --> 00:33:34,926 I know how unreasonable that must sound to you, 481 00:33:35,087 --> 00:33:37,681 but she's funny that way. 482 00:33:50,767 --> 00:33:51,836 No. 483 00:33:55,687 --> 00:33:58,759 I got just the one! Judge Henry G. Blake. 484 00:33:58,927 --> 00:33:59,726 Who's he? 485 00:33:59,727 --> 00:34:02,764 For a proposition like this, we need a guy that talks classy. 486 00:34:02,927 --> 00:34:05,521 Well, judge Blake is the classiest talker in town. 487 00:34:05,687 --> 00:34:07,245 - Shakespeare. - Yes, Boss. 488 00:34:11,407 --> 00:34:13,875 Judge Blake, the guy that told you you could shoot pool 489 00:34:14,047 --> 00:34:15,605 is taking you for a sleigh ride. 490 00:34:15,967 --> 00:34:17,639 Granted, my boy, granted. 491 00:34:21,167 --> 00:34:22,646 In Providence, where l come from, 492 00:34:22,807 --> 00:34:25,401 a cripple like you would be taken for all he's got. 493 00:34:25,567 --> 00:34:28,001 That's one of the reasons l never go to Providence. 494 00:34:28,367 --> 00:34:31,120 If you did, you'd come back without your pants. 495 00:34:33,087 --> 00:34:36,284 How much longer must l toy with this be-knighted son of Providence? 496 00:34:36,887 --> 00:34:38,400 Take it easy, judge. This guy's a cinch. 497 00:34:38,567 --> 00:34:40,444 Any minute now he'll want to jack up the ante. 498 00:34:40,607 --> 00:34:42,518 I'm becoming annoyed at this silly twaddle. 499 00:34:42,807 --> 00:34:46,322 If the sap knew who the judge was, he'd go home. 500 00:34:47,127 --> 00:34:50,756 If the stakes were higher, you might do better. 501 00:34:51,087 --> 00:34:52,520 Success at last. 502 00:34:52,807 --> 00:34:54,798 Do better? I doubt it, my friend. 503 00:34:55,647 --> 00:34:57,717 Thought you might want to double the bet. 504 00:34:58,327 --> 00:34:59,840 How about 10 cents a ball? 505 00:35:00,207 --> 00:35:02,243 10 cents? A veritable fortune. 506 00:35:02,687 --> 00:35:04,678 Afraid, huh? 507 00:35:05,207 --> 00:35:08,756 Afraid? Nobody ever said that to me and got away with it! 508 00:35:09,007 --> 00:35:11,885 Did you know that during the reign of King Charles 2nd, 509 00:35:12,047 --> 00:35:14,117 we were known as "The Fearless Blakes"? 510 00:35:14,367 --> 00:35:16,358 I'll show you how afraid l am! 511 00:35:16,567 --> 00:35:18,478 I'll make it 50 cents a ball! 512 00:35:18,727 --> 00:35:20,046 Okay, come on! 513 00:35:20,207 --> 00:35:22,482 - Boy, rack 'em up! - Yes, sir. 514 00:35:22,967 --> 00:35:24,717 Come on. 515 00:35:26,047 --> 00:35:27,605 Set 'em up. 516 00:35:28,007 --> 00:35:29,723 Let's get goin'. 517 00:35:32,687 --> 00:35:33,686 Judge. 518 00:35:33,687 --> 00:35:36,076 My old friend, the Bard of Avon. 519 00:35:36,927 --> 00:35:39,725 - Dude wants to see you right away. - Can't be done, my friend. 520 00:35:39,887 --> 00:35:42,560 I am engaged in a very profitable enterprise. 521 00:35:42,807 --> 00:35:44,206 I don't know nothing about that. 522 00:35:44,367 --> 00:35:47,086 In fact, my next month's room rent depends on it. 523 00:35:47,327 --> 00:35:49,158 Come on, judge. It's your shot. 524 00:35:49,447 --> 00:35:52,120 Wait, the Dude said not to take no for an answer. 525 00:35:52,447 --> 00:35:55,166 - You know what that means. - Yes, l've had occasion. 526 00:35:55,567 --> 00:35:57,876 What's the matter, judge? Getting cold feet? 527 00:35:58,127 --> 00:36:01,756 There he is, the lucky stiff. I'll probably lose him for life. 528 00:36:02,287 --> 00:36:04,437 - Excuse me. - Step on it, judge. 529 00:36:04,607 --> 00:36:05,756 Guys, you're holding up the game. 530 00:36:05,927 --> 00:36:08,361 I thought you were known as "The Fearless Blakes"? 531 00:36:08,767 --> 00:36:11,679 You were born under a lucky star, my friend. 532 00:36:22,207 --> 00:36:26,086 A 6 ball shot, friends, one in each pocket, shooting left-handed. 533 00:36:26,247 --> 00:36:27,926 Amazing. 534 00:36:27,927 --> 00:36:29,598 Quiet, boys! 535 00:36:32,127 --> 00:36:33,923 Great shot! 536 00:36:36,407 --> 00:36:37,999 - Collect from Providence. - Right. 537 00:36:38,167 --> 00:36:40,203 That was some shot. 538 00:36:41,527 --> 00:36:43,119 And with the left hand. 539 00:36:44,327 --> 00:36:46,887 Thank you, me lad. Proceed, Shakespeare. 540 00:36:47,647 --> 00:36:49,365 It's only for a week, judge. 541 00:36:49,527 --> 00:36:53,042 All you do is be her rich, aristocratic husband. 542 00:36:53,447 --> 00:36:55,403 The rich and aristocratic suits me admirably. 543 00:36:55,567 --> 00:36:57,922 - Ever try being a husband? - I'm notorious for it. 544 00:36:58,087 --> 00:37:00,237 - How'd you make out. - Pitifully, pitifully. 545 00:37:01,087 --> 00:37:03,123 They were charming women, too. All four of them. 546 00:37:04,407 --> 00:37:06,238 I'm sorry you brought that up. 547 00:37:06,487 --> 00:37:09,160 I can't understand why l should prove such a miserable failure. 548 00:37:09,567 --> 00:37:11,364 You probably talked them to death. 549 00:37:11,567 --> 00:37:13,444 - What do you say? - I'm interested. 550 00:37:13,607 --> 00:37:15,404 - Whose husband? - Never mind that. 551 00:37:15,647 --> 00:37:18,525 Now here's the layout. 552 00:37:20,127 --> 00:37:22,846 You're going to be the ever-lovin' husband 553 00:37:23,087 --> 00:37:24,236 of Apple Annie. 554 00:37:25,847 --> 00:37:28,281 Preposterous! Most preposterous! 555 00:37:28,567 --> 00:37:30,364 Of all people, Apple Annie. 556 00:37:30,727 --> 00:37:33,719 Listen, Dude, this is asking much too much. 557 00:37:34,687 --> 00:37:36,803 A mere apple vendor, practically a mendicant. 558 00:37:36,967 --> 00:37:39,481 - Good afternoon. - Here she is now. 559 00:37:40,487 --> 00:37:42,159 - Here who is? - Apple Annie. 560 00:37:43,567 --> 00:37:46,718 The judge was saying how glad he was to be your husband. 561 00:37:47,247 --> 00:37:48,566 Thank you. 562 00:37:52,687 --> 00:37:54,325 Thank you so much. 563 00:37:54,487 --> 00:37:56,682 I am deeply flattered. 564 00:37:56,847 --> 00:38:00,635 The pleasure, l assure you, my dear and charming lady, 565 00:38:00,887 --> 00:38:02,764 is all mine. 566 00:38:12,727 --> 00:38:14,319 19 and a half. 567 00:38:14,527 --> 00:38:15,846 See, Happy? 568 00:38:16,007 --> 00:38:19,966 An apartment, clothes, judge Blake and the thing was cinched. 569 00:38:20,167 --> 00:38:23,876 Just between you and me, l got quite a bang out of it. 570 00:38:24,047 --> 00:38:25,560 Maybe now that's over, 571 00:38:25,727 --> 00:38:28,287 we can revive the Babcock deal. 572 00:38:28,447 --> 00:38:32,076 'Revive it'? You mean, you let it get away? 573 00:38:33,087 --> 00:38:35,203 I let it get away? 574 00:38:35,367 --> 00:38:38,598 You laid down on the job, huh? I should've known that. 575 00:38:39,287 --> 00:38:40,481 Say, listen, 576 00:38:41,287 --> 00:38:44,085 Babcock wore out the seats of two pairs of pants 577 00:38:44,247 --> 00:38:46,363 sitting on his "El Fideldo". 578 00:38:46,527 --> 00:38:48,597 All right, all right. Call him up. 579 00:38:48,767 --> 00:38:50,837 Tell him l'm ready. I'll come right over. 580 00:38:51,007 --> 00:38:53,805 I let it get away! 581 00:38:59,447 --> 00:39:00,675 Hello, Dude. 582 00:39:01,767 --> 00:39:04,918 - I'm glad l found you in. - What do you want? 583 00:39:05,087 --> 00:39:07,476 I want to see you before the boat got in. 584 00:39:07,727 --> 00:39:10,002 Annie's daughter arrives today. 585 00:39:10,167 --> 00:39:11,282 Yeah, l know. 586 00:39:11,447 --> 00:39:13,483 Alright, men, scram. I'll see you tomorrow. 587 00:39:13,647 --> 00:39:17,003 I shouldn't hurry so. It plays havoc with my dignity. 588 00:39:17,607 --> 00:39:20,485 What's on your mind, judge? Come on, l got business... 589 00:39:20,647 --> 00:39:23,002 Dude, you played an abominable trick 590 00:39:23,167 --> 00:39:24,885 on that poor old woman. 591 00:39:25,047 --> 00:39:26,166 I what? 592 00:39:26,167 --> 00:39:27,566 My dear Dude, 593 00:39:27,727 --> 00:39:30,525 do you know the number of reporters 594 00:39:30,687 --> 00:39:33,201 - that meet the incoming boats? - Well? 595 00:39:33,687 --> 00:39:35,837 They'll want to know all about the Count, 596 00:39:36,007 --> 00:39:38,999 why he came to America, who his friends are. 597 00:39:39,167 --> 00:39:41,158 That means me and Apple Annie. 598 00:39:41,327 --> 00:39:44,160 Sure, a guy named Winchell would give his right eye 599 00:39:44,327 --> 00:39:45,965 for a story like this. 600 00:39:46,127 --> 00:39:48,595 I told you you couldn't get away with it! 601 00:39:50,527 --> 00:39:52,358 Why didn't you think of that? 602 00:39:52,527 --> 00:39:54,199 Why didn't l think of it? 603 00:39:54,367 --> 00:39:57,643 Yeah. Why tell me now? What are we gonna do? 604 00:39:57,847 --> 00:40:01,362 What are you gonna do? You started it. It's your party. 605 00:40:01,527 --> 00:40:03,518 Well, l'm leaving it to you. 606 00:40:03,687 --> 00:40:06,042 You better see those reporters stay away. 607 00:40:06,207 --> 00:40:08,482 - What time's that boat come in? - I hope it sinks. 608 00:40:08,647 --> 00:40:09,796 In about an hour. 609 00:40:09,967 --> 00:40:12,435 I better go with you to see nothing goes wrong. 610 00:40:13,447 --> 00:40:15,358 - Come on, judge. - Coming! 611 00:40:16,447 --> 00:40:18,563 Goodbye, Sad Eyes. 612 00:40:30,967 --> 00:40:32,764 Some 'phonus balonus' round here. 613 00:40:32,927 --> 00:40:35,043 Yeah, Dave the Dude isn't here for his health. 614 00:40:35,207 --> 00:40:36,879 His whole mob ain't. 615 00:40:45,367 --> 00:40:48,484 Tell your mugs to hold the circle and don't let anyone near us. 616 00:40:48,647 --> 00:40:51,445 Don't worry, the only way they get in is with a tank. 617 00:40:53,647 --> 00:40:56,480 - Let's see what happens. - Not a bad idea. 618 00:40:58,127 --> 00:41:00,721 - How do l look? - Great. Okay. 619 00:41:01,407 --> 00:41:04,205 - How does Annie look? - You wouldn't know her, Schultzie. 620 00:41:04,367 --> 00:41:07,598 I remember when Annie looked like that all the time. 621 00:41:08,087 --> 00:41:11,238 Notterhead took me over and she smelled good. 622 00:41:17,167 --> 00:41:18,805 I can hardly believe it. 623 00:41:19,727 --> 00:41:23,720 In a little while l'll be holding my baby in my arms. 624 00:41:36,407 --> 00:41:38,875 Yes, there she is. 625 00:41:39,047 --> 00:41:41,436 There she is! Louise! Louise! 626 00:41:55,687 --> 00:41:59,282 Louise! Louise! Look! 627 00:42:01,967 --> 00:42:04,606 Louise, it's your mother. 628 00:42:05,727 --> 00:42:08,002 There's Mother! 629 00:42:08,167 --> 00:42:10,727 She recognizes me. She recognizes me. 630 00:42:11,647 --> 00:42:13,922 It's mother! It's mother dear! 631 00:42:14,087 --> 00:42:15,361 Mother! 632 00:42:16,847 --> 00:42:19,042 Louise. Louise. 633 00:42:31,647 --> 00:42:33,205 I can't wait. 634 00:42:34,887 --> 00:42:39,119 She'll be down. 635 00:42:48,407 --> 00:42:50,875 Louise! Louise! 636 00:43:05,247 --> 00:43:06,600 Louise! 637 00:43:07,687 --> 00:43:09,245 My baby. 638 00:43:16,527 --> 00:43:19,837 Let me look at you. You're beautiful. 639 00:43:20,007 --> 00:43:22,202 I'm so happy. 640 00:43:22,367 --> 00:43:24,562 I'd know you anywhere. 641 00:43:24,807 --> 00:43:27,241 - What are they doing? - They're kissing. 642 00:43:27,407 --> 00:43:30,240 - Is Annie happy? - Yeah, she's crying. 643 00:43:32,327 --> 00:43:34,283 My sweet! 644 00:43:36,047 --> 00:43:38,925 You're just as l pictured you, Mother. 645 00:43:39,087 --> 00:43:41,601 - My baby. - Just as l pictured you. 646 00:43:45,327 --> 00:43:48,160 Enough tears around here to float a battleship. 647 00:43:54,327 --> 00:43:56,477 This is your stepfather, dear. 648 00:43:56,647 --> 00:43:58,444 Mother's written me so much about you. 649 00:44:02,927 --> 00:44:05,919 May l present Count Alfonso Romero 650 00:44:06,087 --> 00:44:07,725 and his son, Carlos. 651 00:44:07,887 --> 00:44:09,081 How do you do? 652 00:44:09,247 --> 00:44:11,124 It is indeed a pleasure, my dear Count. 653 00:44:11,287 --> 00:44:13,118 We've been looking forward to this visit for some time. 654 00:44:13,287 --> 00:44:15,166 Thank you. 655 00:44:15,167 --> 00:44:16,839 How stupid of me. 656 00:44:17,007 --> 00:44:19,885 This is... your Uncle David. 657 00:44:20,407 --> 00:44:21,442 My uncle? 658 00:44:21,807 --> 00:44:23,763 I didn't know l had an uncle. 659 00:44:23,927 --> 00:44:27,078 You must be Father's brother. 660 00:44:27,527 --> 00:44:28,646 I'm so pleased. 661 00:44:28,647 --> 00:44:30,239 Why, Mother, you didn't write a word about him. 662 00:44:30,527 --> 00:44:33,803 That's because Brother David is the black sheep of the family. 663 00:44:34,687 --> 00:44:36,757 I want you to meet Count Romero 664 00:44:36,927 --> 00:44:38,360 and his son Carlos. 665 00:44:39,007 --> 00:44:41,601 - This is my uncle, David Manville. - How do you do? 666 00:44:43,607 --> 00:44:46,167 - Where do you think you're going? - Are you talking to me? 667 00:44:46,727 --> 00:44:48,604 I ain't talking to your Aunt Tilly. 668 00:44:49,007 --> 00:44:51,680 I'm a news reporter. I want to chat with the Count. 669 00:44:52,247 --> 00:44:54,442 You're wrong. He ain't no Count. 670 00:44:54,607 --> 00:44:55,486 No? 671 00:44:55,487 --> 00:44:57,717 Yeah, somebody threw you a bum steer. 672 00:44:57,887 --> 00:44:59,923 Shows you what a rumor will do. 673 00:45:02,007 --> 00:45:04,840 What you want to do is go over to Pier 48. 674 00:45:05,007 --> 00:45:06,963 There's a boat coming in from the Argentines. 675 00:45:07,127 --> 00:45:09,721 Maybe there's a king and queen on it, you can't tell. 676 00:45:09,887 --> 00:45:12,924 Take this man to Pier 48. It's in the Bronx. 677 00:45:13,087 --> 00:45:16,284 - But 48 is down by the Battery. - In the Bronx! 678 00:45:21,127 --> 00:45:22,480 Wonder what their racket is? 679 00:45:22,847 --> 00:45:25,077 Looks like a couple of foreigners being taken over. 680 00:45:25,887 --> 00:45:27,320 Let's talk to the Dude. 681 00:45:33,167 --> 00:45:35,158 Happy, a couple of cops are going to see the Dude. 682 00:45:36,447 --> 00:45:37,766 Holy smoke! We gotta stop 'em. 683 00:45:37,927 --> 00:45:39,645 Go start a fight. Sock the Weasel. 684 00:45:39,807 --> 00:45:42,401 - The Weasel? He's my brother! - I said sock him. 685 00:45:45,967 --> 00:45:48,481 Hey, Weasel. I hate to do this. 686 00:45:52,407 --> 00:45:54,079 Fight! Fight! 687 00:45:56,487 --> 00:45:57,966 Fight! Fight! 688 00:46:00,127 --> 00:46:02,595 - Your car is waiting, sir. - Thank you, my good man. 689 00:46:02,767 --> 00:46:04,598 Am-scray! A couple of oos-bay! 690 00:46:04,767 --> 00:46:07,725 We'd better be going. The cars are waiting. 691 00:46:07,887 --> 00:46:10,117 You'll enjoy the ride, Count. 692 00:46:17,167 --> 00:46:19,635 - Know where the family went? - They went for a ride, sir. 693 00:46:19,807 --> 00:46:22,446 - Where did they go yesterday? - Went riding, l think, sir. 694 00:46:22,687 --> 00:46:24,962 - The day before? - The same thing, sir. 695 00:46:25,287 --> 00:46:26,959 That's fine. Here... 696 00:46:27,327 --> 00:46:29,045 that's for your expenses. 697 00:46:29,967 --> 00:46:32,401 - And that's for you. - Thank you, sir. 698 00:46:32,567 --> 00:46:34,683 - Remember your general orders? - Yes, sir. 699 00:46:34,847 --> 00:46:37,407 "If l'm asked any questions, l know nothing. 700 00:46:38,127 --> 00:46:40,595 As a matter of fact, l'm completely dumb." 701 00:46:40,767 --> 00:46:42,439 Fine. You think you can do it? 702 00:46:42,607 --> 00:46:43,676 That should be a cinch. 703 00:46:43,887 --> 00:46:45,566 I beg your pardon, sir? 704 00:46:45,567 --> 00:46:48,684 I said, that should be a lead pipe cinch. 705 00:46:49,767 --> 00:46:53,282 If l had a choice of weapons with you, sir, l'd choose grammar. 706 00:47:01,487 --> 00:47:03,717 - Remember, don't flop on this. - No, sir. 707 00:47:03,887 --> 00:47:05,878 If you do, your family better send for the body. 708 00:47:06,047 --> 00:47:09,244 - I have no family, sir. - You won't have no body neither. 709 00:47:09,927 --> 00:47:10,996 Nobody... 710 00:47:16,087 --> 00:47:18,999 Come on. I don't wanna be here when the family gets back. 711 00:47:29,807 --> 00:47:31,717 Uncle David! 712 00:47:31,767 --> 00:47:33,643 Hello. 713 00:47:33,727 --> 00:47:36,480 There you are. I'm so glad to see you. 714 00:47:37,927 --> 00:47:39,326 Hello, Mr. Manville. 715 00:47:39,487 --> 00:47:41,478 Where have you been? We missed you terribly. 716 00:47:41,767 --> 00:47:42,882 Well, that's something. 717 00:47:43,047 --> 00:47:46,164 Don't be so strange. Everybody's crazy about you. 718 00:47:46,407 --> 00:47:48,716 Carlos and l are going to name our children after you. 719 00:47:49,607 --> 00:47:53,316 If we're talking about children, be a good idea to get married. 720 00:47:54,807 --> 00:47:56,638 - When does it take place? - I don't know. 721 00:47:56,807 --> 00:47:58,877 Everyone's making a fuss about it. 722 00:47:59,127 --> 00:48:02,039 Mother wants the wedding here, for just the family. 723 00:48:02,247 --> 00:48:05,239 The Count wants it in Spain with the whole world attending. 724 00:48:05,447 --> 00:48:06,886 Sorry, Ma... 725 00:48:06,887 --> 00:48:09,765 We don't care where it happens, as long as it happens. 726 00:48:09,927 --> 00:48:11,246 That's the way to talk. 727 00:48:11,767 --> 00:48:13,803 - Hello, Brother David. - Edward. 728 00:48:13,967 --> 00:48:17,642 - Hello, Mr. McGuire. - Judge. 729 00:48:18,447 --> 00:48:20,915 You've all met David's secretary. 730 00:48:22,927 --> 00:48:25,646 Yeah, my... secretary, everybody. 731 00:48:25,967 --> 00:48:28,276 I'm so glad you came, Mr. McGuire. 732 00:48:28,887 --> 00:48:31,685 You might want to invite him to our reception. 733 00:48:31,847 --> 00:48:34,407 Sure, good idea. Come on, Happy. 734 00:48:38,567 --> 00:48:39,716 Reception? 735 00:48:39,887 --> 00:48:41,081 What do you mean 'reception'? 736 00:48:41,247 --> 00:48:44,125 We're having a reception for the folks day after tomorrow, 737 00:48:44,287 --> 00:48:46,118 the night their boat returns to Spain. 738 00:48:46,287 --> 00:48:48,357 Isn't that just dandy. 739 00:48:48,887 --> 00:48:50,684 You're surprised, aren't you, Brother David? 740 00:48:51,687 --> 00:48:52,526 Yeah. 741 00:48:52,527 --> 00:48:54,518 Thought you would be, knowing me. 742 00:48:54,687 --> 00:48:57,326 I've never known a man to detest receptions so violently 743 00:48:57,487 --> 00:48:59,921 as the judge. 744 00:49:00,927 --> 00:49:04,363 Who's coming, Brother Edward? 745 00:49:04,927 --> 00:49:06,519 Just a few of our friends. 746 00:49:06,687 --> 00:49:09,155 A small affair, 100, 150 perhaps. 747 00:49:09,327 --> 00:49:10,476 Hardly a handful. 748 00:49:10,647 --> 00:49:13,639 The Count is tired of seeing buildings, aren't you? 749 00:49:13,807 --> 00:49:15,763 He wants to meet our friends. 750 00:49:15,927 --> 00:49:17,758 The Count will love our friends. 751 00:49:17,927 --> 00:49:21,522 Of course, l'll look to you, Brother David, to help me. 752 00:49:21,687 --> 00:49:23,166 Of course, of course. 753 00:49:24,167 --> 00:49:27,284 I'd like to have a talk with you before you do anything about it. 754 00:49:27,447 --> 00:49:29,802 There's one or two things l want to straighten you out on. 755 00:49:29,967 --> 00:49:31,923 By all means, Brother David. 756 00:49:32,207 --> 00:49:35,119 - Yes, john? - A newspaperman to see you, sir. 757 00:49:35,287 --> 00:49:36,515 What does he want, john? 758 00:49:36,687 --> 00:49:39,918 Perhaps he's heard about the Count and wants to write about him. 759 00:49:40,087 --> 00:49:43,523 Perhaps you better see him on your way out, Brother David. 760 00:49:43,687 --> 00:49:46,520 You're so clever at handling newspapermen. 761 00:49:46,687 --> 00:49:47,756 I'll handle him. 762 00:49:55,207 --> 00:49:57,004 What can we do for you? 763 00:49:57,167 --> 00:49:58,964 Society reporter, The Star. 764 00:49:59,127 --> 00:50:01,038 I want to get a story on Mrs. E. Worthington Manville. 765 00:50:01,207 --> 00:50:04,040 I can't find mention of her in the social register. 766 00:50:04,207 --> 00:50:07,563 Imagine that? He couldn't find her in the social register. 767 00:50:07,727 --> 00:50:10,321 - I can't understand it. - What did you want to know? 768 00:50:10,487 --> 00:50:12,842 Just a general biography. 769 00:50:13,007 --> 00:50:15,396 Say, wait a minute. Aren't you Dave the Dude? 770 00:50:15,567 --> 00:50:16,795 Dave the Dude? 771 00:50:16,967 --> 00:50:18,639 What's he talking about, Albert? 772 00:50:18,807 --> 00:50:21,526 The house is full of guests. Let's go somewhere undisturbed. 773 00:50:21,687 --> 00:50:25,236 Alright, but l could swear that you're Dave the Dude. 774 00:50:25,767 --> 00:50:28,645 There's a room here that's not often used. 775 00:50:29,087 --> 00:50:30,918 Sure we won't be disturbed, Arthur? 776 00:50:31,087 --> 00:50:32,566 No, not a chance, uncle. 777 00:50:32,727 --> 00:50:35,002 This is for family heirlooms. Some of them go way back. 778 00:51:12,007 --> 00:51:13,076 Again? 779 00:51:24,047 --> 00:51:26,481 You'll always love me, won't you, Carlos? 780 00:51:26,647 --> 00:51:28,000 You know l will. 781 00:51:32,487 --> 00:51:34,478 Has your father said anything yet? 782 00:51:36,247 --> 00:51:38,126 No. 783 00:51:38,127 --> 00:51:40,561 What will we do if he doesn't give his consent? 784 00:51:40,927 --> 00:51:42,997 If he doesn't like Mother and Dad? 785 00:51:43,407 --> 00:51:46,444 - What will we do, Carlos? - Don't be worried, darling. 786 00:51:47,327 --> 00:51:49,443 He's really fond of them. 787 00:51:50,127 --> 00:51:52,925 He likes to be formal about things. 788 00:51:53,287 --> 00:51:55,437 I'd just die if anything happens. 789 00:51:58,647 --> 00:52:00,444 I'll just die, Carlos. 790 00:52:04,647 --> 00:52:05,762 Mother? 791 00:52:08,327 --> 00:52:10,158 I was in my room, 792 00:52:10,287 --> 00:52:12,164 and l was so lonesome. 793 00:52:13,047 --> 00:52:16,278 You don't mind if l pay you a little visit? 794 00:52:16,447 --> 00:52:18,597 - Of course not. - It's my fault. 795 00:52:18,767 --> 00:52:21,884 I've taken up Louise's time. I've been terribly selfish. 796 00:52:22,047 --> 00:52:24,356 No, you haven't. You've been sweet. 797 00:52:24,527 --> 00:52:26,757 I'll go in and talk to Dad, if you'll excuse me. 798 00:52:26,927 --> 00:52:28,326 Good night, Mother. 799 00:52:28,487 --> 00:52:30,557 You don't mind my calling you Mother, do you? 800 00:52:30,727 --> 00:52:32,797 - I just love it. - Thank you. 801 00:52:32,967 --> 00:52:34,844 - Night, Louise. - Good night, Carlos. 802 00:52:35,607 --> 00:52:37,996 He's a lovely boy. 803 00:52:38,367 --> 00:52:40,244 Mother, l'm so happy. 804 00:52:42,607 --> 00:52:44,325 My baby. 805 00:52:47,327 --> 00:52:48,886 Mother? 806 00:52:48,887 --> 00:52:50,559 Yes, my sweet. 807 00:52:50,727 --> 00:52:53,082 You don't think anything can happen? 808 00:52:53,807 --> 00:52:55,081 Happen? 809 00:52:56,767 --> 00:52:58,803 I guess l've just been foolish, 810 00:52:59,607 --> 00:53:02,075 because l've been wishing so hard. 811 00:53:03,367 --> 00:53:07,724 Mother, did you ever wish for anything so hard that...? 812 00:53:10,687 --> 00:53:13,247 Nothing's going to happen. 813 00:53:13,807 --> 00:53:16,799 Nothing's going to happen. 814 00:53:21,087 --> 00:53:22,600 Reception, huh? 815 00:53:22,767 --> 00:53:24,678 You stayed up too late. 816 00:53:24,847 --> 00:53:27,281 You're in a swell apartment and you began to believe it. 817 00:53:27,447 --> 00:53:30,166 For my dough, you're still a penny-ante pool shark! 818 00:53:30,327 --> 00:53:32,682 - Now after all, my dear Dude... - Oh, shut up. 819 00:53:32,847 --> 00:53:35,839 - Don't get cross, Brother David. - Don't 'Brother David' me! 820 00:53:36,007 --> 00:53:37,235 Listen you... 821 00:53:38,727 --> 00:53:40,604 Hello? Yeah. What do you want? 822 00:53:40,767 --> 00:53:42,598 I'm sorry to trouble you, Mr. Dude, 823 00:53:42,767 --> 00:53:46,043 but the Count asked me to get the Spanish Consulate on the phone. 824 00:53:46,207 --> 00:53:47,959 Why is he calling him? 825 00:53:48,847 --> 00:53:52,123 What do you know about that? He's calling the Spanish Consulate. 826 00:53:52,287 --> 00:53:53,959 Maybe he's checking up on us. 827 00:53:54,127 --> 00:53:57,005 - How's your Spanish, Happy? - Good as my French, they smell. 828 00:53:57,167 --> 00:53:58,361 And what about you? 829 00:53:58,527 --> 00:54:00,563 I'll tell you, when l was in Havana. 830 00:54:00,727 --> 00:54:02,763 Never mind that! Hello? 831 00:54:10,167 --> 00:54:14,319 - The Spanish Consulate, sir. - Thank you very much. 832 00:54:14,607 --> 00:54:17,599 Close the door, please. 833 00:54:23,887 --> 00:54:27,004 Consular not home. Just me, Japanese boy. 834 00:54:27,167 --> 00:54:29,397 No, sir. Consular not home. 835 00:54:29,567 --> 00:54:32,479 He gone away long time. Maybe come back next week. 836 00:54:32,647 --> 00:54:35,764 No, me Japanese boy. Consular not home. Thank you. 837 00:54:35,927 --> 00:54:38,680 Very good. Very, very good. 838 00:54:43,007 --> 00:54:44,486 Japanese boy. 839 00:54:45,967 --> 00:54:48,276 Very difficult to understand. 840 00:54:49,567 --> 00:54:53,003 I think he said "Consular out of town". 841 00:54:53,167 --> 00:54:56,125 I'm glad. I think it was very unsportsmanlike. 842 00:54:56,287 --> 00:54:57,286 Carlos! 843 00:54:57,287 --> 00:54:59,881 I'm sorry, Father, but that's how l feel. 844 00:55:00,047 --> 00:55:02,880 - It'd be terrible if... - lt can't be helped, son. 845 00:55:03,047 --> 00:55:05,720 After all, we know nothing about these people. 846 00:55:06,567 --> 00:55:10,924 I may be wrong, but their behavior seems... 847 00:55:11,327 --> 00:55:12,965 strange. 848 00:55:13,127 --> 00:55:16,597 I cannot quite put my finger on it. 849 00:55:16,767 --> 00:55:18,598 What difference does that make? 850 00:55:18,887 --> 00:55:22,243 - I love Louise. - You must let me handle this. 851 00:55:22,407 --> 00:55:24,921 If they're all right, nothing to worry about. 852 00:55:25,087 --> 00:55:27,681 You can be married soon as we return home. 853 00:55:27,847 --> 00:55:31,476 Meantime, no reason we can't wait till the reception is over 854 00:55:31,647 --> 00:55:33,524 before we decide. 855 00:55:34,327 --> 00:55:36,602 I want to meet their friends. 856 00:55:37,127 --> 00:55:39,277 Well, what about it? What about the reception? 857 00:55:39,447 --> 00:55:40,206 The reception, my dear Dude, 858 00:55:40,207 --> 00:55:42,880 if l may be allowed one small word, 859 00:55:43,047 --> 00:55:44,844 is inevitable. 860 00:55:45,007 --> 00:55:47,646 I don't know what stops me from putting a slug in you. 861 00:55:47,807 --> 00:55:50,196 Personally, l wouldn't mind that at all. 862 00:55:51,487 --> 00:55:55,036 I'm rather bored with the whole rotten business of living anyway. 863 00:55:55,407 --> 00:55:56,886 He was a wise old sage who said: 864 00:55:57,047 --> 00:55:59,766 "Any man over 40 should be exterminated." 865 00:55:59,927 --> 00:56:02,521 - Who said that? - I don't know. Someone should've. 866 00:56:02,687 --> 00:56:05,963 What good is a man over 40? Take yourself, for instance. 867 00:56:06,127 --> 00:56:09,358 - Yeah, l'm only 34. - Only 34. 868 00:56:09,527 --> 00:56:12,599 - I'd have sworn you were 50. - What? 869 00:56:12,767 --> 00:56:15,565 Look at yourself. Positively jowly. 870 00:56:15,727 --> 00:56:17,046 No, you're kidding me! 871 00:56:17,207 --> 00:56:20,279 Incidentally, l have a very good exercise for that. 872 00:56:20,447 --> 00:56:22,756 It's something like this, a head movement. 873 00:56:22,927 --> 00:56:25,487 You do it 24 times, every morning. 874 00:56:25,807 --> 00:56:29,117 - Like this, huh? - No, more up and down movement. 875 00:56:31,407 --> 00:56:34,285 - Like this, huh? - Yes, that's much better. 876 00:56:35,487 --> 00:56:38,160 Pardon me for horning in on your calisthenics, 877 00:56:42,367 --> 00:56:45,439 but you were gonna put the slug on him a couple of minutes ago. 878 00:56:45,607 --> 00:56:47,438 Yeah, that's right. How about it? 879 00:56:47,607 --> 00:56:49,484 What do you want me to do, say my prayers? 880 00:56:49,647 --> 00:56:52,923 - No, about the reception. - It was gonna be so simple. 881 00:56:53,087 --> 00:56:56,875 Rodney Kent's apartment, a few clothes and it's a wipe. 882 00:56:57,047 --> 00:57:00,437 What a shock you'll get when you wake up on bare steel. 883 00:57:00,607 --> 00:57:04,236 - What for? - A simple matter of abduction. 884 00:57:04,407 --> 00:57:06,477 It's 'agin the law', l've been told. 885 00:57:06,647 --> 00:57:08,717 You mean, that society reporter? 886 00:57:08,887 --> 00:57:12,357 No, l mean those three society reporters. 887 00:57:12,527 --> 00:57:13,766 Three of 'em? 888 00:57:13,767 --> 00:57:16,486 Sure. A couple more got horning around. 889 00:57:16,647 --> 00:57:20,481 We had to put 'em in the bag. Don't ya read the papers? 890 00:57:20,647 --> 00:57:22,524 Take a peek at the headlines. 891 00:57:22,687 --> 00:57:26,726 See if your japanese dialect will get you out of this one. 892 00:57:27,207 --> 00:57:30,244 Forget it. They're still in Rodney Kent's storeroom? 893 00:57:30,407 --> 00:57:31,246 Yeah. 894 00:57:31,247 --> 00:57:33,238 - Bugs Malone still with them? - Yeah. 895 00:57:33,407 --> 00:57:36,365 Well, forget it. I'll square that later. 896 00:57:36,527 --> 00:57:38,961 What l'm most interested in is that reception. 897 00:57:39,127 --> 00:57:42,676 Look, judge. You go to Annie and tell her it's all off. 898 00:57:43,087 --> 00:57:44,645 - What? - Sure... 899 00:57:45,007 --> 00:57:47,362 l guess l'm a sentimental old fool 900 00:57:47,527 --> 00:57:49,404 but don't ask me to deliberately 901 00:57:49,567 --> 00:57:51,558 break that poor old woman's heart. 902 00:57:51,727 --> 00:57:53,683 Stop it. You're breaking mine. 903 00:57:53,847 --> 00:57:55,883 Where are you gonna get the people? 904 00:57:56,047 --> 00:57:58,880 You gotta have a lot of high-class people, don't ya? 905 00:57:59,047 --> 00:58:01,845 That, my dear Dude, is very simple. 906 00:58:02,007 --> 00:58:05,204 It may surprise you to know that in my own senile way, 907 00:58:05,367 --> 00:58:07,517 l've found the solution. 908 00:58:07,687 --> 00:58:10,247 Look, in reality l am judge Henry G. Blake, 909 00:58:10,407 --> 00:58:13,479 exponent of pool, penny-ante pool, if you wish. 910 00:58:13,647 --> 00:58:14,566 Yeah, go on. 911 00:58:14,567 --> 00:58:18,719 But to Count Romero, l am E. Worthington Manville, 912 00:58:18,887 --> 00:58:21,082 - a celebrated statesman. - Yeah. 913 00:58:21,247 --> 00:58:23,636 Now, is there any reason why Louie the Lug 914 00:58:23,807 --> 00:58:26,002 couldn't be the Ambassador to Turkey? 915 00:58:26,167 --> 00:58:26,886 What? 916 00:58:26,887 --> 00:58:29,481 Or wouldn't the Weasel make an excellent... 917 00:58:29,647 --> 00:58:31,877 - Secretary of War? The Weasel? 918 00:58:32,047 --> 00:58:36,040 If Missouri Martin was introduced to me as a New York society leader, 919 00:58:36,207 --> 00:58:39,119 - l wouldn't doubt it. - Well, l would. 920 00:58:39,287 --> 00:58:41,437 And those girls in her club? 921 00:58:41,607 --> 00:58:43,563 There you have two dozen of 922 00:58:43,727 --> 00:58:46,605 the finest debutantes in town. 923 00:58:46,767 --> 00:58:48,166 You're off your nut! 924 00:58:48,327 --> 00:58:50,795 Open their kissers and the roof would fall on 'em. 925 00:58:52,327 --> 00:58:54,124 That's the trick. 926 00:58:54,287 --> 00:58:55,800 They won't open their kissers, 927 00:58:55,967 --> 00:58:59,084 except for a few introductory speeches 928 00:58:59,247 --> 00:59:01,078 which l'll dash off for them. 929 00:59:01,287 --> 00:59:02,925 Judge, l think you've got it. 930 00:59:03,087 --> 00:59:04,918 Sure, why not? 931 00:59:05,247 --> 00:59:09,240 I'll tell them the first one who opens his yap will get slugged. 932 00:59:09,407 --> 00:59:11,875 Now where's my address book? 933 00:59:12,047 --> 00:59:13,560 Well, l give up. 934 00:59:13,727 --> 00:59:16,605 When Louie the Lug becomes Ambassador to Turkey, 935 00:59:16,767 --> 00:59:19,486 l don't wanna be around anymore. 936 00:59:20,007 --> 00:59:22,043 I'm going over to the insane asylum 937 00:59:22,207 --> 00:59:24,437 and hobnob with a few sensible people. 938 00:59:24,607 --> 00:59:27,121 Judge, give me a hand. You get on this phone. 939 00:59:27,367 --> 00:59:30,996 See if there's anyone at Boyle's. You oughta know that number. 940 00:59:32,927 --> 00:59:35,680 A swell idea, judge. 941 00:59:36,047 --> 00:59:39,756 We'll marry Apple Annie's daughter off or bust a gut! 942 00:59:40,167 --> 00:59:41,998 Hello, my good man. 943 00:59:42,167 --> 00:59:45,443 Would you connect me with Harry the Horse? 944 00:59:45,847 --> 00:59:47,166 Hello, Butch. 945 00:59:53,927 --> 00:59:55,883 - Yeah? - Cap. Moore, lnspector. 946 00:59:56,047 --> 00:59:57,878 - Send him right in! - Yes, sir. 947 00:59:59,247 --> 01:00:00,282 Well? 948 01:00:01,287 --> 01:00:02,766 Nothing doing, lnspector. 949 01:00:02,927 --> 01:00:06,044 That's what you told me yesterday and the day before that. 950 01:00:06,207 --> 01:00:09,358 We gotta find those three reporters and quick! 951 01:00:09,527 --> 01:00:11,085 Look what the newspapers are doing to us! 952 01:00:11,247 --> 01:00:12,919 I've done everything, covered every angle. 953 01:00:13,087 --> 01:00:15,920 Nothing but excuses, that's all l've been getting. 954 01:00:16,087 --> 01:00:17,759 You better get going... 955 01:00:19,087 --> 01:00:20,884 - Yeah? - The Commissioner on the phone. 956 01:00:21,047 --> 01:00:22,560 - Who? - The Commissioner. 957 01:00:23,247 --> 01:00:26,398 There he is again. Fourth time today. 958 01:00:27,047 --> 01:00:28,366 Hello, Commissioner. 959 01:00:28,567 --> 01:00:31,559 No. I've got Cap. Moore in my office now. Not a thing yet. 960 01:00:31,727 --> 01:00:34,525 Not a thing? That's all l've been getting for the last few days. 961 01:00:34,687 --> 01:00:36,279 What have you got there, a bunch of schoolboys? 962 01:00:36,447 --> 01:00:39,644 Listen, McCreary, l'm not gonna be made the goat of the department. 963 01:00:39,807 --> 01:00:41,684 Find those reporters or l'll... 964 01:00:42,727 --> 01:00:43,646 Hello? 965 01:00:43,647 --> 01:00:45,365 - Mayor's on the phone, sir. - The Mayor? 966 01:00:45,527 --> 01:00:47,643 - Yes, sir. - Didn't you tell him l was out? 967 01:00:47,807 --> 01:00:49,638 - No, l didn 't. - Alright, put him on. 968 01:00:49,807 --> 01:00:50,646 Yes, sir. 969 01:00:50,647 --> 01:00:52,717 Hold on a minute. Mayor's on the phone again. 970 01:00:54,327 --> 01:00:56,841 Hello? Yes, hello, Chief. 971 01:00:57,007 --> 01:00:59,316 No, l was just talking to lnspector McCreary. 972 01:00:59,487 --> 01:01:01,079 Not a thing yet. 973 01:01:01,247 --> 01:01:03,078 What are you going to do about it? 974 01:01:03,247 --> 01:01:05,602 Sit and wait for those reporters to walk into your office? 975 01:01:05,767 --> 01:01:08,406 Yes, yes. I've heard that before. 976 01:01:08,567 --> 01:01:11,559 I'm only interested in one thing. I want some action and quick! 977 01:01:11,727 --> 01:01:13,843 Every editor in town is in my office this minute. 978 01:01:14,007 --> 01:01:17,556 You'll get front page editorial every day till something's done. 979 01:01:17,727 --> 01:01:20,639 Our reporters can't get news without a bodyguard. 980 01:01:20,807 --> 01:01:22,638 I want this clear, Commissioner: I refuse to stand the brunt 981 01:01:22,807 --> 01:01:25,002 for the incompetence of the Police Department! 982 01:01:25,167 --> 01:01:27,362 If City administration can't do anything, perhaps the State can. 983 01:01:27,527 --> 01:01:30,166 When the Governor gets in town this afternoon, we'll see him. 984 01:01:30,327 --> 01:01:33,524 Find those reporters or l'll be forced to ask for your resignation. 985 01:01:33,687 --> 01:01:34,881 Now that's final. 986 01:01:40,727 --> 01:01:43,400 Hello, McCreary. Now get this straight, 987 01:01:43,567 --> 01:01:46,525 dig up those reporters or l'll get me another boy. 988 01:01:46,687 --> 01:01:47,881 And that's that! 989 01:01:50,727 --> 01:01:51,796 Captain, 990 01:01:52,847 --> 01:01:56,237 l'm giving you 24 hours to find those reporters. 991 01:01:56,407 --> 01:01:58,716 If you can't, you'd better start looking for another job. 992 01:01:58,887 --> 01:02:00,006 And that's the works! 993 01:02:00,007 --> 01:02:01,086 Yes, sir. 994 01:02:01,087 --> 01:02:02,645 What is it, Murphy? 995 01:02:02,807 --> 01:02:04,877 A young fella with an angle on the reporter business. 996 01:02:05,047 --> 01:02:07,356 - Come on, speak up. - A funny thing happened. 997 01:02:07,527 --> 01:02:10,087 I was down at the boats and went to talk to a count, 998 01:02:10,247 --> 01:02:12,078 when a couple of yeggs grabbed me and put me in a car. 999 01:02:12,247 --> 01:02:14,203 - What happened? - They took me to the Bronx? 1000 01:02:14,367 --> 01:02:16,961 - How'd you get away? - They stopped and l jumped out. 1001 01:02:17,127 --> 01:02:19,357 - Who were the men? - I don't know. 1002 01:02:19,527 --> 01:02:21,597 Maybe l can tell you something about that, lnspector. 1003 01:02:21,767 --> 01:02:23,646 When did this happen? 1004 01:02:23,647 --> 01:02:26,207 - Last Tuesday. - That checks all right. 1005 01:02:26,367 --> 01:02:28,119 Ken and l were down working the pier last week. 1006 01:02:28,287 --> 01:02:30,005 Dave the Dude was meeting some people. 1007 01:02:30,167 --> 01:02:32,362 Had his whole mob with him. We thought it was funny. 1008 01:02:32,527 --> 01:02:34,165 Dave the Dude, eh? 1009 01:02:34,327 --> 01:02:36,716 This is beginning to look like a police department. 1010 01:02:36,887 --> 01:02:38,684 Sit down, l want to talk to you. 1011 01:02:40,207 --> 01:02:43,165 Get this straight. I ain't having this rehearsal 'cause l like it! 1012 01:02:43,327 --> 01:02:45,045 The reception is tomorrow night. 1013 01:02:45,207 --> 01:02:48,085 You don't rehearse now, you'll bollocks up the thing. 1014 01:02:48,247 --> 01:02:51,398 You've got your titles, speeches, everything laid out. 1015 01:02:51,567 --> 01:02:54,525 First learn your speeches. The judge went to a lot of trouble 1016 01:02:54,687 --> 01:02:57,759 to rig up some swell ones and l don't want ya to blow 'em. 1017 01:02:57,927 --> 01:02:59,485 Alright, come on. Let's get going. 1018 01:03:03,847 --> 01:03:07,522 No, no. You're too stiff, you're too stiff. 1019 01:03:07,927 --> 01:03:10,043 Relax, can't you? Relax. 1020 01:03:11,487 --> 01:03:15,116 Butch, your legs are buckling. Bend from the waist. 1021 01:03:16,047 --> 01:03:17,366 Harry the Horse... 1022 01:03:17,527 --> 01:03:20,325 you don't want to look like you're gonna kick her! 1023 01:03:20,487 --> 01:03:23,797 No, and smile. Go on, keep smiling. 1024 01:03:23,967 --> 01:03:26,162 Sure, you're supposed to be having a good time. 1025 01:03:27,167 --> 01:03:30,079 Louie the Lug. What do you think you're doing? 1026 01:03:30,247 --> 01:03:33,956 You're the Ambassador to Turkey, not a wrestler. 1027 01:03:34,047 --> 01:03:36,959 Holy mackerel, this is awful. 1028 01:03:37,127 --> 01:03:40,324 Cheesecake. What's the matter? Is it too much for you? 1029 01:03:40,767 --> 01:03:43,998 - No, l can do it. Only... - Only what? 1030 01:03:44,167 --> 01:03:46,362 I'm as good as Louie the Lug is any day. 1031 01:03:46,527 --> 01:03:48,563 If he's Ambassador, l oughta be King. 1032 01:03:48,727 --> 01:03:51,958 Listen, Secretary of the lnterior is bigger than Ambassador. 1033 01:03:52,127 --> 01:03:53,206 - Yeah? - Sure. 1034 01:03:53,207 --> 01:03:55,767 You can't fool me. A secretary is a secretary. 1035 01:03:55,927 --> 01:03:58,999 Then you're President of the Board. How do you like that? 1036 01:03:59,167 --> 01:04:00,805 President? Now that's something like it! 1037 01:04:00,967 --> 01:04:03,083 Judge, we got a new President of the Board. 1038 01:04:03,247 --> 01:04:04,282 Check! 1039 01:04:04,567 --> 01:04:06,523 Come here. You too, Micks. 1040 01:04:06,847 --> 01:04:08,838 You two do your stuff. 1041 01:04:09,007 --> 01:04:11,521 Quiet! The rest of you guys, quiet! 1042 01:04:12,287 --> 01:04:15,245 Micks here's the Count, see? 1043 01:04:15,407 --> 01:04:16,840 Now l want to hear your speech. 1044 01:04:18,127 --> 01:04:21,324 - Did l knocked onto this guy? - Well, you're introduced to him. 1045 01:04:21,487 --> 01:04:23,079 I get ya, l get ya. 1046 01:04:23,967 --> 01:04:25,195 Count... 1047 01:04:25,687 --> 01:04:27,006 l am... 1048 01:04:27,167 --> 01:04:29,556 lt's a rare... 1049 01:04:30,487 --> 01:04:32,523 its a rare privy... 1050 01:04:33,127 --> 01:04:34,560 privy... 1051 01:04:34,727 --> 01:04:37,560 What are you talking about? What are you talking about? 1052 01:04:37,727 --> 01:04:40,036 It's a rare 'privilege', you dope. 1053 01:04:40,207 --> 01:04:42,960 I can't make the grade with words like this. Look... 1054 01:04:43,287 --> 01:04:46,757 - if the judge... - Get away. You're driving me nuts! 1055 01:04:48,327 --> 01:04:50,636 Well, what's the matter? Are you all quitting? 1056 01:04:51,407 --> 01:04:54,001 Come on. Let's get going. Rehearse. Rehearse! 1057 01:04:54,847 --> 01:04:57,042 Charmed to meet you Count. 1058 01:04:57,207 --> 01:04:58,560 You stink. 1059 01:05:01,367 --> 01:05:02,366 Call it, 1060 01:05:02,367 --> 01:05:03,516 - Heads. - Tails! 1061 01:05:03,687 --> 01:05:05,643 That makes me the King of Siam. 1062 01:05:05,807 --> 01:05:08,401 Couple more wins and you'll be in charge of the whole world. 1063 01:05:09,607 --> 01:05:12,963 Wait a minute, wait a minute. Quiet, guest. 1064 01:05:13,127 --> 01:05:15,357 Quiet. Quiet everybody! 1065 01:05:15,527 --> 01:05:18,200 Look like we'll have to take it one thing at a time. 1066 01:05:18,367 --> 01:05:21,916 Forget the speeches right now. Just take up the bowing. 1067 01:05:22,087 --> 01:05:24,840 Judge, come and show 'em how to bow. 1068 01:05:25,247 --> 01:05:26,965 Now watch this close. 1069 01:05:29,567 --> 01:05:32,320 See, his knees don't buckle. 1070 01:05:32,487 --> 01:05:34,955 Look where the hand is. Isn't that graceful? 1071 01:05:35,487 --> 01:05:36,966 Look at that smile. 1072 01:05:37,127 --> 01:05:40,244 See, there ain't anything tough about that. 1073 01:05:40,727 --> 01:05:43,525 Come on, everybody do it. Now, no speeches. 1074 01:05:43,687 --> 01:05:45,996 Just bow. Everybody just bow now. 1075 01:06:00,767 --> 01:06:02,997 I don't believe it. 1076 01:06:05,087 --> 01:06:07,965 Where do you think you're going? Come here. 1077 01:06:14,967 --> 01:06:16,685 About time you showed up. 1078 01:06:17,967 --> 01:06:19,639 I beg your... 1079 01:06:19,927 --> 01:06:21,440 You got me doing it now. 1080 01:06:21,807 --> 01:06:23,718 Don't worry, you could stand plenty of practice. 1081 01:06:23,887 --> 01:06:25,639 Cut the clowning. 1082 01:06:25,807 --> 01:06:27,843 These guys have got me crazy. 1083 01:06:28,007 --> 01:06:29,725 You're not doin' them any good. 1084 01:06:29,887 --> 01:06:32,765 I'm going through with it, see? Hey, stop it. Stop it. 1085 01:06:33,327 --> 01:06:35,716 Wait a minute everybody now. 1086 01:06:36,287 --> 01:06:39,359 Trouble with a lot of you guys is you don't take this serious. 1087 01:06:39,527 --> 01:06:41,438 Well, let me tell you something. It's serious... 1088 01:06:41,607 --> 01:06:44,599 and the guy that don't think it is can take it on the lam now. 1089 01:06:46,967 --> 01:06:50,004 Listen fellas, l don't want to get tough with ya, 1090 01:06:50,167 --> 01:06:52,123 but we gotta go through with it. 1091 01:06:52,847 --> 01:06:54,166 It ain't for me. 1092 01:06:54,327 --> 01:06:56,318 Nobody's gonna get anything outta it. 1093 01:06:56,487 --> 01:06:58,000 Happy here thinks l'm nuts. 1094 01:06:58,167 --> 01:07:00,078 Well, maybe l am, l don't know. 1095 01:07:00,247 --> 01:07:02,761 But l started it and l gotta go through with it. 1096 01:07:03,287 --> 01:07:05,596 It's for Apple Annie, see? 1097 01:07:05,767 --> 01:07:08,839 She's in a tough spot and it's up to us to give her a break. 1098 01:07:09,007 --> 01:07:11,475 If anything goes wrong tomorrow night, 1099 01:07:11,647 --> 01:07:13,558 there's no telling what she'll do. 1100 01:07:13,727 --> 01:07:15,957 So let's practice and practice hard. 1101 01:07:16,127 --> 01:07:17,845 Now we'll take up the Apple Annie speech. 1102 01:07:18,007 --> 01:07:20,123 All you girls are Apple Annie, see? 1103 01:07:20,287 --> 01:07:21,925 Fellas, pick yourself a dame. 1104 01:07:22,087 --> 01:07:24,601 You're being introduced to her. Alright, let's go. 1105 01:07:24,767 --> 01:07:26,837 Alright, everybody. Let's get organized. 1106 01:07:27,007 --> 01:07:29,919 The Apple Annie speech. Put a little ginger into it. 1107 01:07:42,407 --> 01:07:44,762 - Quiet, everybody. - Quiet, everybody. 1108 01:07:44,927 --> 01:07:46,804 - Quiet! - Quiet! 1109 01:07:47,207 --> 01:07:49,357 The lndians are upon us. 1110 01:07:49,607 --> 01:07:51,359 - Hello, Dude. - Hi. 1111 01:07:52,247 --> 01:07:55,603 - What's going on around here? - Nothing you'd be interested in. 1112 01:07:55,767 --> 01:07:58,361 Funny your whole mob up here at one time. 1113 01:07:58,527 --> 01:08:01,087 Anything wrong with a guy having his friends up? 1114 01:08:01,247 --> 01:08:03,203 No, nothing wrong in that. 1115 01:08:03,767 --> 01:08:06,076 These mugs are classy, ain't they? 1116 01:08:06,247 --> 01:08:09,603 Okay, everybody. Go on home. Rehearsal is over. 1117 01:08:10,647 --> 01:08:12,126 Putting on a show, Dude? 1118 01:08:12,287 --> 01:08:14,801 - Yeah. - Yeah, a benefit performance. 1119 01:08:16,487 --> 01:08:17,886 Good night, Dude. 1120 01:08:18,527 --> 01:08:19,642 So long. 1121 01:08:33,447 --> 01:08:35,438 Dude and Fish is what gets me. 1122 01:08:36,087 --> 01:08:37,759 The whole mob was up there. 1123 01:08:37,927 --> 01:08:39,997 You didn't ask about the three reporters, did ya? 1124 01:08:40,487 --> 01:08:41,715 That's good. 1125 01:08:43,167 --> 01:08:45,522 - Yes, sir? - Send in O'Brien and Gibbons. 1126 01:08:46,687 --> 01:08:49,918 Listen, you two fellas watch the Dude. 1127 01:08:50,087 --> 01:08:51,406 Don't let him know he's tailed. 1128 01:08:51,567 --> 01:08:54,001 Anything looks phony, let me know right away. 1129 01:08:54,247 --> 01:08:57,284 I want a tail on every one of the Dude's mob. 1130 01:08:57,447 --> 01:08:59,244 There names are on file. 1131 01:08:59,407 --> 01:09:01,443 Use every man in the Department if you have to. 1132 01:09:01,607 --> 01:09:04,804 I want those yeggs shadowed 24 hours a day, starting right now. 1133 01:09:04,967 --> 01:09:06,366 So get going! 1134 01:09:18,847 --> 01:09:21,725 - Mommy. - Sorry, darling. 1135 01:09:21,887 --> 01:09:24,606 There, go to sleep. Good night. 1136 01:09:25,367 --> 01:09:27,085 Good night, Mommy. 1137 01:09:42,647 --> 01:09:45,366 The music must be soft and mellow. 1138 01:09:45,527 --> 01:09:47,722 Nothing harsh, nothing raucous. 1139 01:09:47,887 --> 01:09:50,685 Our guests have very delicate nerves. 1140 01:09:50,847 --> 01:09:54,442 Play at intervals of 10 minutes. Do we understand each other? 1141 01:09:54,967 --> 01:09:56,719 Let it happen. 1142 01:10:07,767 --> 01:10:09,485 - Are these the two men? - Yes, sir. 1143 01:10:09,727 --> 01:10:12,241 - Do they know their requirements? - I've explained everything, sir. 1144 01:10:12,407 --> 01:10:13,806 Excellent, john. 1145 01:10:14,887 --> 01:10:17,959 Then put some on me. 1146 01:10:18,127 --> 01:10:19,640 Put some there. 1147 01:10:21,487 --> 01:10:25,002 You're quite sure it looks all right? 1148 01:10:25,247 --> 01:10:28,319 - Don't want it to go wrong. - Yes, madam. 1149 01:10:28,487 --> 01:10:29,522 Come in. 1150 01:10:33,487 --> 01:10:35,796 Do my eyes deceive me, 1151 01:10:35,967 --> 01:10:38,561 or am l in the presence of an angel? 1152 01:10:38,807 --> 01:10:40,479 Stop it, judge. 1153 01:10:41,047 --> 01:10:43,515 Never in all my questionable career 1154 01:10:43,727 --> 01:10:46,002 have l gazed upon such divine loveliness. 1155 01:10:46,167 --> 01:10:48,522 Stop it, judge. Honestly, how do l look? 1156 01:10:48,687 --> 01:10:50,166 Exquisite! 1157 01:10:50,327 --> 01:10:52,795 - What time are they coming? - Eight o'clock, my love. 1158 01:10:52,967 --> 01:10:56,004 - You think they can do it? - Do it? They'll do it, or else! 1159 01:10:56,167 --> 01:10:59,603 Dude's been rehearsing them till they're ready to drop. 1160 01:10:59,767 --> 01:11:02,884 - I'm so nervous. - There, there, my little dewdrop. 1161 01:11:03,047 --> 01:11:04,480 Don't you worry. 1162 01:11:04,647 --> 01:11:07,400 If anything happens, l'll be there to cover up. 1163 01:11:07,567 --> 01:11:11,685 - Leave it to the old judge. - Oh, you're so good. 1164 01:11:12,287 --> 01:11:14,243 Dude and his whole mob are up in Missouri Martin's 1165 01:11:14,407 --> 01:11:16,363 and there's a sign on the joint: 'CIOSED'. 1166 01:11:16,527 --> 01:11:19,439 I didn't find out what it's about but it sure looks phony. 1167 01:11:19,607 --> 01:11:21,882 There's a line of cars outside a block long. 1168 01:11:22,047 --> 01:11:23,605 Don't let 'em get away from you. 1169 01:11:23,767 --> 01:11:26,725 What's more, don't let Dude find out he's being watched. 1170 01:11:26,887 --> 01:11:30,562 He's a pretty shrew article. Okay, keep in touch with me. 1171 01:11:32,567 --> 01:11:34,239 - Hello? - Moore there? 1172 01:11:34,407 --> 01:11:35,965 - Yes, sir. - Put him on. 1173 01:11:36,127 --> 01:11:37,196 Moore talking. 1174 01:11:37,367 --> 01:11:40,245 Moore, better get the riot squad ready, 25 men. 1175 01:11:40,407 --> 01:11:42,238 Machine guns, tear bombs, everything. 1176 01:11:42,407 --> 01:11:44,875 - We may have a job on our hands. - Alright, sir. 1177 01:11:45,047 --> 01:11:48,164 Sometimes, Count, l'm a little ashamed of my fellow Americans, 1178 01:11:48,327 --> 01:11:51,285 they way they fawn at and worship celebrities. 1179 01:11:51,447 --> 01:11:53,722 - It's rather charming. - They're like children. 1180 01:11:53,887 --> 01:11:56,162 You'll notice it tonight. In your presence... 1181 01:11:56,327 --> 01:11:58,716 they'll probably stammer and become tongue-tied. 1182 01:11:58,887 --> 01:12:01,242 I beg of you to make allowances for them. 1183 01:12:01,407 --> 01:12:02,635 Of course. 1184 01:12:02,807 --> 01:12:05,765 Different countries, different characteristics. 1185 01:12:05,927 --> 01:12:07,918 Which reminds me... 1186 01:12:08,087 --> 01:12:12,126 there is custom in my country which obviously is not American. 1187 01:12:12,287 --> 01:12:14,517 I was waiting for you to mention it. 1188 01:12:14,687 --> 01:12:17,759 - What is that, Count? - The dowry, my dear judge. 1189 01:12:18,127 --> 01:12:20,925 Nothing has been said about the dowry. 1190 01:12:21,087 --> 01:12:23,282 - The dowry? - The dowry. 1191 01:12:24,047 --> 01:12:25,206 The dowry. 1192 01:12:25,207 --> 01:12:28,756 I'm aware that in America it is not considered very important, 1193 01:12:28,927 --> 01:12:30,485 but in my country... 1194 01:12:30,647 --> 01:12:32,603 An old Spanish custom, huh? 1195 01:12:32,767 --> 01:12:35,918 A very old, old custom. 1196 01:12:36,167 --> 01:12:39,239 I don't know what to say, Count. You crept up on me with that one. 1197 01:12:39,407 --> 01:12:40,840 What was that you say? 1198 01:12:41,007 --> 01:12:43,316 I say l wasn't quite prepared for this. 1199 01:12:43,487 --> 01:12:45,364 It's a delicate subject, you know? 1200 01:12:46,047 --> 01:12:49,005 Perhaps you do not realize who your son is marrying? 1201 01:12:49,167 --> 01:12:50,805 A Manville, sir! 1202 01:12:50,967 --> 01:12:53,720 A descendant of the General of the Revolutionary War, 1203 01:12:53,887 --> 01:12:56,799 George Washington Manville. You have heard of him? 1204 01:12:56,967 --> 01:12:58,764 I'm sorry, but l have not. 1205 01:12:59,127 --> 01:13:01,197 Well, that's strange. 1206 01:13:01,607 --> 01:13:04,565 And on her mother's side she comes from the purest stock. 1207 01:13:04,967 --> 01:13:06,639 Do you know that, if not for them, 1208 01:13:06,807 --> 01:13:08,877 there would be no apple industry in America? 1209 01:13:09,047 --> 01:13:10,526 No doubt, no doubt. 1210 01:13:10,687 --> 01:13:14,965 But my son too comes from an old and distinguished family, 1211 01:13:15,127 --> 01:13:18,836 yet l am making settlement equal to 50,000 dollars. 1212 01:13:19,167 --> 01:13:20,282 You are? 1213 01:13:21,287 --> 01:13:24,757 Perhaps you'd make a similar one? 1214 01:13:25,287 --> 01:13:27,164 I don't know about that. 1215 01:13:27,327 --> 01:13:30,125 If you don't wish to discuss it... 1216 01:13:30,487 --> 01:13:32,239 Well, look at this. Billiards. 1217 01:13:32,407 --> 01:13:34,637 Why did you not tell me you had a billiards room? 1218 01:13:34,807 --> 01:13:36,206 Do you play? 1219 01:13:36,367 --> 01:13:40,679 Do l play? In Valencia, l am champion! 1220 01:13:41,087 --> 01:13:44,966 Isn't that just... you don't say? 1221 01:13:45,127 --> 01:13:48,358 Perhaps, before the guests arrive, we might... 1222 01:13:48,807 --> 01:13:51,719 Nothing would give me greater pleasure. 1223 01:13:52,407 --> 01:13:53,522 Now... 1224 01:14:03,367 --> 01:14:05,927 - About the dowry, Count... - Yes? 1225 01:14:07,367 --> 01:14:11,440 ...it occurs to me, if the children will live in Spain with you... 1226 01:14:11,607 --> 01:14:13,677 l shall give the whole amount. 1227 01:14:13,847 --> 01:14:16,042 No, no. I would not let you do that. 1228 01:14:16,207 --> 01:14:18,596 After all, it is only 100,000 dollars. 1229 01:14:18,767 --> 01:14:21,486 Yes, that's true, but why should you bear the entire burden? 1230 01:14:21,647 --> 01:14:25,276 No, nothing at all l assure you. I can well afford it. 1231 01:14:25,447 --> 01:14:27,438 For that matter, so can l. 1232 01:14:27,607 --> 01:14:30,041 You're so gracious, l am ashamed. 1233 01:14:30,207 --> 01:14:33,085 Nothing would give me greater pleasure than to take care of it. 1234 01:14:33,247 --> 01:14:35,807 - No, that would be unfair. - But Se�or, l want to do it. 1235 01:14:35,967 --> 01:14:38,800 No, no, no. I'm on the daughter's side. 1236 01:14:38,967 --> 01:14:41,527 - I have that right. - Well, Se�or, l insist. 1237 01:14:41,687 --> 01:14:44,997 This is silly. We might go on like this for hours. 1238 01:14:45,167 --> 01:14:48,125 In America, we have ways of settling this. 1239 01:14:48,287 --> 01:14:51,085 We toss coins, or pull straws... 1240 01:14:52,807 --> 01:14:54,479 What amuses you, Count? 1241 01:14:54,647 --> 01:14:59,004 I was just thinking, l could take advantage of you. 1242 01:14:59,167 --> 01:15:03,080 - Yes? How? - By suggesting billiards. 1243 01:15:03,247 --> 01:15:06,125 - I don't see why not. - No, no. 1244 01:15:06,287 --> 01:15:07,925 It would be most unfair. 1245 01:15:08,087 --> 01:15:10,362 Perhaps it won't be. You never can tell. 1246 01:15:10,527 --> 01:15:13,121 - Do you play well? - Do l play well? 1247 01:15:13,727 --> 01:15:15,843 I practically make my living at it. 1248 01:15:22,687 --> 01:15:24,325 I warned you. 1249 01:15:31,807 --> 01:15:35,243 Everybody on their toes. And no drinkin', understand? 1250 01:15:35,487 --> 01:15:38,763 It won't last more than 4 hours. They catch a boat at midnight. 1251 01:15:38,967 --> 01:15:41,356 Everybody remember who they're supposed to be? 1252 01:15:41,527 --> 01:15:42,726 Yeah. 1253 01:15:42,727 --> 01:15:44,445 What ya got in mind for me, Dave? 1254 01:15:44,607 --> 01:15:47,280 A society leader in New York, Missouri. 1255 01:15:47,447 --> 01:15:50,564 Tryin' to insult me? I'm one of the family, see? 1256 01:15:50,727 --> 01:15:53,002 If there's an uncle, there's an aunt. 1257 01:15:53,167 --> 01:15:56,318 Folks, meet the wife of Uncle Dave the Dude Manville. 1258 01:15:56,487 --> 01:15:58,796 Look out, Dude, she's sneakin' up on ya again. 1259 01:15:58,967 --> 01:16:01,640 Okay, anything you want. Well, that's set. 1260 01:16:02,007 --> 01:16:05,716 And remember, you palookas, you're gentlemen, see? 1261 01:16:05,887 --> 01:16:07,206 Come on, Happy. 1262 01:16:07,767 --> 01:16:10,600 Dave, l wanna tell ya what a swell thing you're doing. 1263 01:16:11,167 --> 01:16:12,919 And l love you for it! 1264 01:16:13,087 --> 01:16:16,318 Wife, huh? Go on, get away from me. 1265 01:16:22,367 --> 01:16:23,561 Hello, Smiley. 1266 01:16:25,727 --> 01:16:28,321 Look out, Dude. Cops. Been trailing ya all day. 1267 01:17:02,087 --> 01:17:03,156 What's the matter? 1268 01:17:03,967 --> 01:17:06,765 - What's the matter, Dave? - Cops! Millions of them. 1269 01:17:06,927 --> 01:17:09,282 Cops? I thought you said this was on the up and up? 1270 01:17:09,447 --> 01:17:11,836 - If there's anything screwy. - Shut up! 1271 01:17:12,007 --> 01:17:13,122 Come on, Nick, take it easy. 1272 01:17:13,287 --> 01:17:15,642 We can't go to the Marberry now. They'll follow us. 1273 01:17:15,807 --> 01:17:18,275 - What are we gonna do? - Do? It's cold. We call it off. 1274 01:17:18,447 --> 01:17:20,836 Call off nothing. Let me figure it. 1275 01:17:30,287 --> 01:17:31,640 What luck! 1276 01:17:31,807 --> 01:17:34,367 Amazing, isn't it? I've been most fortunate. 1277 01:17:34,527 --> 01:17:36,597 You realize, if you make this point, you win? 1278 01:17:36,767 --> 01:17:39,361 Really? I'll have to make it then. 1279 01:17:40,527 --> 01:17:43,246 I'm afraid that shot is practically impossible, Count. 1280 01:17:43,567 --> 01:17:46,639 - It can be made. - Yes, you think so? 1281 01:17:47,647 --> 01:17:50,400 You shave the white one very fine, go round the table, 1282 01:17:50,567 --> 01:17:51,966 meet the red one down here. 1283 01:17:52,687 --> 01:17:54,723 That's too much for me, Count. 1284 01:17:54,887 --> 01:17:56,923 Take an expert to do that. 1285 01:17:57,087 --> 01:17:59,806 Pardon me, sir. Your brother is on the phone for you. 1286 01:17:59,967 --> 01:18:02,401 - Brother David? - Yes, sir. He says it's important. 1287 01:18:02,567 --> 01:18:04,285 I shall be there directly. 1288 01:18:19,047 --> 01:18:20,400 You made it! 1289 01:18:20,847 --> 01:18:23,156 Oh, most fortunate. 1290 01:18:31,167 --> 01:18:33,476 Hello? Yes, this is he. 1291 01:18:34,647 --> 01:18:38,720 Congratulate me, David. I just saved you 50,000 dollars. 1292 01:18:38,887 --> 01:18:41,447 Never mind that stuff. Listen, we're in a jam. 1293 01:18:41,607 --> 01:18:44,644 We're stymied at Missouri Martin's. The place is surrounded by cops. 1294 01:18:44,807 --> 01:18:46,126 Cops? 1295 01:18:46,127 --> 01:18:48,561 I don't like that at all, my dear Dude. 1296 01:18:49,127 --> 01:18:52,961 You suggest l fold my tent and scram into the night? 1297 01:18:53,127 --> 01:18:55,004 Don't budge outta the place. 1298 01:18:55,167 --> 01:18:57,317 Stay there and stall till l figure something out. 1299 01:18:57,487 --> 01:18:59,000 Just as you say, Dude. 1300 01:18:59,167 --> 01:19:02,318 But l hardly relish being left holding the well-known bag. 1301 01:19:08,407 --> 01:19:11,922 What is it, judge? What happened? 1302 01:19:12,087 --> 01:19:14,965 Nothing at all, my dear. 1303 01:19:15,127 --> 01:19:18,597 I heard you say something about the cops. 1304 01:19:18,967 --> 01:19:22,039 - They're not coming here, are they? - No, of course not. 1305 01:19:22,207 --> 01:19:24,596 Don't fool me, judge. Tell me the truth. 1306 01:19:24,767 --> 01:19:27,235 Don't get worked up. You've got to keep your head. 1307 01:19:27,407 --> 01:19:30,046 Yes, but l'm the one... l ought to know. 1308 01:19:31,087 --> 01:19:32,566 Don't fool me. 1309 01:19:32,727 --> 01:19:35,400 I'd rather go in there and tell them the truth myself! 1310 01:19:47,287 --> 01:19:49,403 Stinkin' cops are still out there. 1311 01:20:24,887 --> 01:20:26,878 Thank you. 1312 01:20:30,127 --> 01:20:33,119 When are the guests supposed to get here? 1313 01:20:34,567 --> 01:20:36,080 I don't know, sir. 1314 01:20:36,447 --> 01:20:38,915 - Could you tell me...? - No, sir. 1315 01:20:46,407 --> 01:20:48,318 What are we going to do? 1316 01:20:48,487 --> 01:20:50,523 What if the police come here? 1317 01:20:50,687 --> 01:20:53,360 What'll l say to the Count? What'll l say to Louise? 1318 01:20:53,527 --> 01:20:55,916 Quiet now, Annie. The police aren't coming here. 1319 01:20:56,087 --> 01:20:58,601 Poor Louise. 1320 01:20:58,767 --> 01:21:01,679 Poor sweet and lovely girl. 1321 01:21:01,847 --> 01:21:04,919 - Don't you think, judge? - Of course. 1322 01:21:05,487 --> 01:21:06,636 Suppose... 1323 01:21:06,807 --> 01:21:09,526 Suppose the Count should call the wedding off? 1324 01:21:09,687 --> 01:21:13,077 It'd kill Louise. And she'd hate me. 1325 01:21:13,247 --> 01:21:15,044 Now don't be silly, Annie. 1326 01:21:15,207 --> 01:21:17,596 What am l gonna tell her? She'll want to know... 1327 01:21:17,767 --> 01:21:19,997 about her father. 1328 01:21:20,167 --> 01:21:21,805 What will l say to her? 1329 01:21:21,967 --> 01:21:24,083 What will l tell her? 1330 01:21:24,567 --> 01:21:26,956 I never was married, judge. 1331 01:21:27,167 --> 01:21:29,761 Now, dear. You don't have to tell her anything. 1332 01:21:30,047 --> 01:21:32,766 All these years l've kept it from her 1333 01:21:32,927 --> 01:21:36,715 and she must never find out. Oh no, please... 1334 01:21:36,887 --> 01:21:40,641 - Annie, be quiet. - No, please. 1335 01:21:40,807 --> 01:21:44,356 - Don't let her find out. - Annie, control yourself. 1336 01:21:47,007 --> 01:21:50,682 Listen, you think l'd come here if it wasn't on the level? 1337 01:21:50,847 --> 01:21:53,645 You gotta take my word. You got to lay off me tonight! 1338 01:21:53,807 --> 01:21:55,445 What else do you want, the key to the city? 1339 01:21:55,607 --> 01:21:57,837 What's all your gang doing up at Missouri Martin's? 1340 01:21:58,007 --> 01:22:01,477 - They're having a clambake. - Nothing you'd be interested in. 1341 01:22:01,727 --> 01:22:03,524 But l can't tell you about it. 1342 01:22:03,687 --> 01:22:06,281 If l could, you'd see how silly it is to make all this fuss. 1343 01:22:06,447 --> 01:22:08,722 Just lay off me tonight. I'll do anything. 1344 01:22:08,887 --> 01:22:10,878 I'll help you find those reporters. 1345 01:22:11,047 --> 01:22:13,766 - That's what you want, isn't it? - Sure. Where you got them, Dude? 1346 01:22:13,927 --> 01:22:16,680 I ain't got them, but l send the word round, 1347 01:22:16,847 --> 01:22:19,805 those reporters will be back at their desks tomorrow. 1348 01:22:20,167 --> 01:22:23,603 Just call off your men till 12 o'clock tonight. 1349 01:22:23,767 --> 01:22:26,122 Sorry, Dude. Can't do business. 1350 01:22:26,527 --> 01:22:29,758 You'll have a police escort until those reporters show up. 1351 01:22:29,927 --> 01:22:32,805 If that's the way you feel, l'll tell ya something. 1352 01:22:32,967 --> 01:22:35,561 You're right! I have got those reporters. 1353 01:22:35,807 --> 01:22:38,002 But they're not going to show up, see? 1354 01:22:38,167 --> 01:22:41,284 They won't show up until l'm good and ready to produce 'em. 1355 01:22:41,447 --> 01:22:46,362 - Now will you do business? - Sure, we'll do business. 1356 01:22:48,687 --> 01:22:49,756 Mac. 1357 01:22:50,287 --> 01:22:52,278 So you've got the reporters, huh? 1358 01:22:52,447 --> 01:22:56,201 I thought so. Arrest these two guys. 1359 01:22:56,367 --> 01:22:58,198 This won't do you any good. 1360 01:22:58,367 --> 01:23:01,165 You can always do business with the Police Department. 1361 01:23:01,327 --> 01:23:02,965 - Yes, sir? - Get me the Mayor on the phone. 1362 01:23:03,127 --> 01:23:05,482 I don't think you can get him. He's got a party for the Governor. 1363 01:23:05,647 --> 01:23:08,559 I'll get him when he finds out it's about the reporters. 1364 01:23:08,727 --> 01:23:11,719 I wouldn't be surprised if the Mayor made a deal with you. 1365 01:23:11,887 --> 01:23:14,037 Probably settle for 50 years. 1366 01:23:14,207 --> 01:23:16,960 Don't be a sap, Commissioner. Why drag the Mayor into this? 1367 01:23:17,127 --> 01:23:18,845 You want those reporters, don't ya? 1368 01:23:19,207 --> 01:23:21,198 The newspapers are making a sucker out of you. 1369 01:23:21,367 --> 01:23:23,085 Now you can come out on top. 1370 01:23:23,247 --> 01:23:25,681 What? Well, tell him it's about those reporters. Yes. 1371 01:23:25,847 --> 01:23:27,758 There ain't anything crooked about this whole thing. 1372 01:23:27,927 --> 01:23:29,997 You'd laugh your head off if you heard the story. 1373 01:23:30,167 --> 01:23:32,044 Sure, l'm laughing right now. 1374 01:23:32,207 --> 01:23:33,879 - Hello, Chief. - Wait a minute. 1375 01:23:34,047 --> 01:23:36,277 Before you talk to him, l'll tell you the whole story. 1376 01:23:36,447 --> 01:23:39,359 You'll think l'm nuts, but here's the real lowdown. 1377 01:23:39,527 --> 01:23:42,519 Say, you believe in fairy tales, don't you? 1378 01:23:42,687 --> 01:23:43,802 What? 1379 01:23:44,367 --> 01:23:46,642 No, it's no use. 1380 01:23:47,167 --> 01:23:49,522 I'll hang before l let you give me the horselaugh. 1381 01:23:49,687 --> 01:23:51,678 Talk to the Mayor, talk to anybody you want, 1382 01:23:51,847 --> 01:23:55,044 but l'll tell you one thing, you'll never see those reporters. 1383 01:23:55,207 --> 01:23:58,677 Hello, Chief. I've got Dave the Dude right here. 1384 01:23:58,927 --> 01:24:03,239 Yes, he admits having the three reporters. 1385 01:24:03,407 --> 01:24:05,716 He does, huh? Call the Governor. 1386 01:24:05,887 --> 01:24:07,036 Governor. 1387 01:24:09,087 --> 01:24:11,203 Dave the Dude admits having the reporters. 1388 01:24:11,367 --> 01:24:13,722 Good! Have they arrested him yet? 1389 01:24:13,887 --> 01:24:15,878 Sure they've arrested him, Governor. 1390 01:24:16,047 --> 01:24:17,719 But what will happen now? 1391 01:24:17,887 --> 01:24:20,685 In the morning a bail bond will get him out again. 1392 01:24:20,847 --> 01:24:23,919 - That's ridiculous. - It how it works in this town. 1393 01:24:24,087 --> 01:24:26,043 He's got a colossal nerve. 1394 01:24:26,207 --> 01:24:28,482 He can't make any deals with the Police Department. 1395 01:24:28,647 --> 01:24:31,161 There's an example for you. He wants to make a deal with us. 1396 01:24:31,327 --> 01:24:33,238 Says if we don't leave him alone tonight, we'll never see them. 1397 01:24:33,407 --> 01:24:35,284 - That's outrageous! - Don't get excited, Governor. 1398 01:24:35,447 --> 01:24:37,722 It's the customary procedure. 1399 01:24:38,047 --> 01:24:39,844 Bring Dave the Dude up here. 1400 01:24:40,007 --> 01:24:42,601 Yes, that's exactly what l said. Bring him up here. 1401 01:24:42,767 --> 01:24:45,327 Don't worry about my guests. This is more important. 1402 01:24:46,527 --> 01:24:49,087 You gentlemen have freely criticized this administration. 1403 01:24:49,287 --> 01:24:50,925 Let's see what you can do. 1404 01:24:51,087 --> 01:24:54,762 I'll let you spread him all over the front pages! 1405 01:24:54,927 --> 01:24:57,043 I'd send a criminal like that away for life! 1406 01:24:57,207 --> 01:24:58,879 Here's your chance, Governor. 1407 01:25:00,687 --> 01:25:03,520 It was all going to be so simple. 1408 01:25:25,647 --> 01:25:28,639 Ask them if they believe in fairy tales. 1409 01:25:29,527 --> 01:25:31,245 Look at their skulls. 1410 01:25:32,287 --> 01:25:34,642 It's a rare privilege. 1411 01:25:35,207 --> 01:25:38,244 - It's a rare... - Stop! Stop, Cheesecake. 1412 01:25:38,407 --> 01:25:40,682 I don't mind tellin' ya you smell to high heaven. 1413 01:25:40,847 --> 01:25:42,838 Why don't ya learn this like l told ya? 1414 01:25:43,007 --> 01:25:46,522 - You get worse every time. - Shakespeare, l'm wore out. 1415 01:25:46,687 --> 01:25:49,565 How can a guy unlax if he's all wore out? 1416 01:25:49,727 --> 01:25:52,480 Listen, Simon Legree, we been doin' this for hours. 1417 01:25:52,647 --> 01:25:54,763 The Dude said to keep practicing, didn't he? 1418 01:25:54,927 --> 01:25:57,043 So, we're going to practice. 1419 01:25:57,207 --> 01:25:59,118 Now everybody. Up on your feet. 1420 01:26:00,327 --> 01:26:02,124 Throw yourself into it! 1421 01:26:02,287 --> 01:26:04,517 Do it like l told ya. 1422 01:26:04,687 --> 01:26:07,121 Close the door, Stuttgart. Come on, Lefty, get into it. 1423 01:26:07,287 --> 01:26:09,164 Now, the Apple Annie speech. 1424 01:26:09,847 --> 01:26:12,122 Keep on practicing. Don't stop. 1425 01:26:13,727 --> 01:26:15,080 Hello, Dude. 1426 01:26:17,127 --> 01:26:19,800 But Dude, we're all set. Everyone's been practicing. 1427 01:26:19,967 --> 01:26:21,480 Everybody looks swell. 1428 01:26:25,647 --> 01:26:26,921 Okay, Dude. 1429 01:26:27,527 --> 01:26:29,438 - I'll tell 'em. - What's the matter? 1430 01:26:29,607 --> 01:26:31,916 - Dude says it's all off. - It can't be! 1431 01:26:32,087 --> 01:26:34,726 Dude said it was all off. Everyone send back the suits. 1432 01:26:35,407 --> 01:26:36,965 What a break for Annie. 1433 01:26:37,127 --> 01:26:39,436 You try to do something decent and they won't let ya. 1434 01:26:39,607 --> 01:26:40,926 Poor Annie. 1435 01:26:54,247 --> 01:26:56,236 Mother... 1436 01:26:57,767 --> 01:26:58,882 Mother... 1437 01:27:01,407 --> 01:27:03,284 ls there anything wrong? 1438 01:27:03,887 --> 01:27:06,879 I heard the Count saying there won't be any reception. 1439 01:27:07,047 --> 01:27:08,685 Isn't anybody coming? 1440 01:27:12,207 --> 01:27:14,038 My baby. 1441 01:27:16,087 --> 01:27:18,760 - Louise, darling? - Yes, Mother. 1442 01:27:18,927 --> 01:27:23,796 If anything should happen, you'd never hate your mother? 1443 01:27:23,967 --> 01:27:26,845 Don't say things like that. 1444 01:27:27,367 --> 01:27:29,517 Please don't say things like that. 1445 01:27:31,847 --> 01:27:34,361 Is the Count in the drawing room? 1446 01:27:34,607 --> 01:27:35,642 Yes. 1447 01:27:45,127 --> 01:27:48,802 Annie, where are you going? Where are you going? 1448 01:28:16,367 --> 01:28:18,005 Count Romero, 1449 01:28:18,607 --> 01:28:22,395 l want a few moments to talk with you. 1450 01:28:31,247 --> 01:28:35,604 There's nothing more in the world l want more than 1451 01:28:35,767 --> 01:28:40,238 for Louise to marry your son. He's a dear boy. 1452 01:28:40,847 --> 01:28:45,125 Louise loves him, loves him dearly. 1453 01:28:45,647 --> 01:28:49,481 And l'm quite sure he loves her, too. 1454 01:28:53,727 --> 01:28:56,287 Ever since she was born, 1455 01:28:56,607 --> 01:28:59,917 l've had but one thought in my mind, 1456 01:29:00,327 --> 01:29:02,158 her happiness. 1457 01:29:04,127 --> 01:29:06,641 When she wrote and told me 1458 01:29:07,447 --> 01:29:10,564 she found someone she loved, 1459 01:29:11,647 --> 01:29:15,356 l think l was the happiest mother in the world. 1460 01:29:16,167 --> 01:29:17,725 Count Romero, 1461 01:29:18,687 --> 01:29:20,723 you came over here 1462 01:29:20,887 --> 01:29:24,038 to find out something about her... 1463 01:29:24,647 --> 01:29:28,686 about her family, about me. 1464 01:29:28,847 --> 01:29:30,963 I don't blame you. 1465 01:29:31,487 --> 01:29:33,682 You had a perfect right. 1466 01:29:34,167 --> 01:29:36,920 You knew nothing about us. 1467 01:29:38,127 --> 01:29:41,961 It would be terrible if, after they were married, 1468 01:29:42,127 --> 01:29:44,163 you came to find out that... 1469 01:29:46,207 --> 01:29:51,839 her mother was someone you would be ashamed of. 1470 01:29:53,287 --> 01:29:58,486 Someone even she would be ashamed of. 1471 01:29:58,647 --> 01:30:01,684 That's silly, Mother. That's silly. 1472 01:30:02,807 --> 01:30:06,846 That's why l wanted to have this talk with you, Count Romero. 1473 01:30:08,407 --> 01:30:12,525 I wanted to tell you all about us. 1474 01:30:14,127 --> 01:30:15,845 I want to tell you... 1475 01:30:46,127 --> 01:30:48,322 His Honor, the Mayor! 1476 01:30:57,567 --> 01:31:00,604 Go ahead, Mayor. Do your stuff. It's your idea. 1477 01:31:13,607 --> 01:31:16,121 My dear Mrs. Manville, so good to see you again! 1478 01:31:16,287 --> 01:31:19,404 The last time was at your very lovely party 1479 01:31:19,567 --> 01:31:22,604 at Briarwood. I'll never forget it. Brilliant. 1480 01:31:22,807 --> 01:31:25,367 And this, l assume, is your very charming daughter. 1481 01:31:27,807 --> 01:31:30,799 Count Romero and his son, Carlos. 1482 01:31:30,967 --> 01:31:33,276 How do you do? Welcome to our city. 1483 01:31:33,447 --> 01:31:37,326 I recognize you at once, Mayor. I've seen you in the newsreels. 1484 01:31:37,487 --> 01:31:39,955 - Thank you. - Delighted, madam. 1485 01:31:56,687 --> 01:31:59,645 - It's a miracle. - Two miracles. 1486 01:32:01,607 --> 01:32:02,881 The Governor. 1487 01:32:06,527 --> 01:32:09,564 His Excellency, The Governor! 1488 01:32:17,087 --> 01:32:19,237 What did you say old Apple Annie's name was? 1489 01:32:19,407 --> 01:32:21,637 Mrs. E. Worthington Manville. 1490 01:32:21,807 --> 01:32:23,877 - Goodness sake, don't forget it! - No, no. 1491 01:32:29,407 --> 01:32:30,920 Mrs. Manville, 1492 01:32:31,127 --> 01:32:33,641 l can't tell you what a pleasure, 1493 01:32:33,807 --> 01:32:35,843 what a privilege it is for us, 1494 01:32:36,007 --> 01:32:38,760 to be here tonight at your wonderful reception. 1495 01:32:39,887 --> 01:32:42,003 Your charming daughter, l presume? 1496 01:33:22,407 --> 01:33:25,638 The Governor's taking us down to the boat. Not bad, huh? 1497 01:33:26,607 --> 01:33:30,566 As a kid, they had a tough time making me believe in Santa Claus. 1498 01:33:34,807 --> 01:33:36,763 Look, Father. A police escort! 1499 01:33:36,927 --> 01:33:39,122 That's more than they do for us in Valencia. 1500 01:33:39,287 --> 01:33:41,755 You are very influential, my friend. 1501 01:33:41,927 --> 01:33:44,077 This? Nothing at all. Nothing, l assure you. 1502 01:33:44,247 --> 01:33:46,522 An admirable woman. A delightful experience. 1503 01:33:46,687 --> 01:33:48,564 Made me feel 10 years younger. 1504 01:33:50,207 --> 01:33:52,437 I suppose, Governor, now that you're in town, 1505 01:33:52,607 --> 01:33:54,916 you'll follow up that investigation down at city hall. 1506 01:33:55,087 --> 01:33:57,965 No, l think we've been a little bit harsh with them. 1507 01:33:58,127 --> 01:34:01,563 I guess l've been a bit impatient with the administration, Mayor. 1508 01:34:01,727 --> 01:34:05,117 - Sorry about my attitude tonight. - That's all right. 1509 01:34:05,687 --> 01:34:08,247 I must remember to call up the Commissioner tomorrow. 1510 01:34:08,407 --> 01:34:10,398 I've been making his life miserable. 1511 01:34:10,567 --> 01:34:13,400 You boys gotta excuse me if l get a bit tough on you 1512 01:34:13,567 --> 01:34:16,320 one in a while. I know you're doing your best. 1513 01:34:16,487 --> 01:34:18,205 Okay, Commissioner, okay. 1514 01:34:18,367 --> 01:34:20,881 That's the way you'll write the story. Got that clear? 1515 01:34:21,047 --> 01:34:22,366 What about us being kidnapped? 1516 01:34:22,527 --> 01:34:26,236 Who said you were kidnapped? You were on a drunk, understand? 1517 01:34:26,407 --> 01:34:27,366 Drunk? 1518 01:34:27,367 --> 01:34:30,757 - You're passing up on this story? - You were out on a drunk! 1519 01:35:00,967 --> 01:35:04,004 Hold onto it! 1520 01:35:15,207 --> 01:35:16,401 Goodbye. 1521 01:35:17,167 --> 01:35:18,919 Goodbye. Goodbye, Mother. 1522 01:35:19,919 --> 01:35:29,919 Downloaded From www.AllSubs.org 117857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.