All language subtitles for [ www.Cpasbien.pw ] destroy-maintenantjamais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,720 --> 00:00:28,800 - Not sleeping? - I can't. 2 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 I was drawing up lists, hoping I would get sleep. 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,360 We need a table outside. 4 00:00:41,920 --> 00:00:44,160 And we need... a clothes dryer, 5 00:00:44,800 --> 00:00:46,680 plus the machine. - Yes. 6 00:00:49,920 --> 00:00:52,680 And... under the staircase, downstairs... 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,520 we need to fix shelves. 8 00:00:54,760 --> 00:00:58,240 You know what else we need? A bed without a hole. 9 00:01:11,120 --> 00:01:12,080 They're not sleeping. 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,440 Yes, they are. 11 00:01:18,040 --> 00:01:18,800 That's Léo. 12 00:01:19,640 --> 00:01:23,600 Mummy... 13 00:01:23,800 --> 00:01:25,560 Come on, go to sleep, honey. 14 00:01:25,720 --> 00:01:26,960 Not sleeping? 15 00:01:30,360 --> 00:01:32,440 - Yes, I am. - Yeah. 16 00:01:34,880 --> 00:01:36,680 Okay, sleep, now, my love. 17 00:01:41,920 --> 00:01:44,040 We'll make up when we're in our home. 18 00:01:52,800 --> 00:01:55,360 - Wow, it's huge! - Wait for us! 19 00:01:55,520 --> 00:01:56,760 - What's that? - The garage. 20 00:01:56,960 --> 00:01:59,520 - Shall we race? Go. - The first to the house! 21 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 Move. I'm going first. 22 00:02:02,520 --> 00:02:03,840 So? 23 00:02:04,080 --> 00:02:05,840 - Put me down. - I'm carrying the bride! 24 00:02:06,040 --> 00:02:07,880 - Wait on! - Let's hold hands. 25 00:02:08,080 --> 00:02:09,160 - Let's go. - Daddy! 26 00:02:09,360 --> 00:02:10,880 - Faster! - Slowly. 27 00:02:11,800 --> 00:02:15,160 Be careful, are you ready? Look. Isn't it nice? 28 00:02:15,360 --> 00:02:17,600 - Where's my room? - Upstairs, next to Léo's. 29 00:02:17,880 --> 00:02:19,040 - And yours? - Over there. 30 00:02:19,200 --> 00:02:21,560 - The kitchen. The sitting room. - The table, the sofa... 31 00:02:21,760 --> 00:02:24,040 - We won't go to Paris again? - Of course we will. 32 00:02:24,240 --> 00:02:25,040 It's not far. 33 00:02:25,200 --> 00:02:27,880 - What progress they've made. - It's different. 34 00:02:29,480 --> 00:02:31,680 - Come here, you! - Don't be running all over. 35 00:02:31,920 --> 00:02:34,160 - Where'll the table soccer go? - What table soccer? 36 00:02:34,360 --> 00:02:37,800 - You promised! Can we go up? - No, next time. 37 00:02:37,960 --> 00:02:40,720 - Where'll the chimney be? - Careful, it's dangerous. 38 00:02:41,400 --> 00:02:44,120 - There. For Santa. - When will we have the dog? 39 00:02:44,360 --> 00:02:46,560 - When the house will be done. - Awesome! 40 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 - So, don't we have a nice home? - Yep! 41 00:02:49,680 --> 00:02:51,720 We must choose the colours for the kitchen. 42 00:02:51,920 --> 00:02:54,600 - What's that for? - For the cement. 43 00:02:54,840 --> 00:02:57,320 - What's cement? - I'll show you! 44 00:02:57,520 --> 00:03:01,200 And see there, the TV. Imagine? Can you see it or not? 45 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 - Where'll your piano go? - There's no hurry. 46 00:03:04,040 --> 00:03:06,720 Hey, take it easy. The house, the piano... 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,120 Don't exaggerate. 48 00:03:09,840 --> 00:03:12,040 - I know that smile. - What? 49 00:03:12,240 --> 00:03:14,280 - Tell her! - "Tell her" what? 50 00:03:15,120 --> 00:03:15,880 Don't tell me... 51 00:03:16,120 --> 00:03:18,320 What have you been up to again? 52 00:03:18,520 --> 00:03:20,840 No choice. It's the house and the piano. 53 00:03:21,080 --> 00:03:22,880 - Don't worry, mummy. - What? 54 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 Okay? Alright? 55 00:03:24,640 --> 00:03:27,480 Anyways, we just paid a tiny bit. 56 00:03:29,760 --> 00:03:31,840 - Can we sleep here, tonight? - Oh, yeah! 57 00:03:32,040 --> 00:03:33,320 No way. Sleep where? 58 00:03:33,520 --> 00:03:34,320 Where's your coat? 59 00:03:34,520 --> 00:03:37,200 - Open, you idiot! - Talk nicely to your brother. 60 00:03:37,360 --> 00:03:38,600 Tell him to open! 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,320 Put your T- shirts for washing. 62 00:03:40,520 --> 00:03:42,480 - I've not finished. - That's enough! 63 00:03:42,640 --> 00:03:45,760 Stop it, both of you. Tom, come out of the bathroom. 64 00:03:45,960 --> 00:03:47,120 I've had enough. 65 00:03:47,320 --> 00:03:50,760 - It's for the headmistress? - No, I'm informing the landlord. 66 00:03:50,880 --> 00:03:52,840 The headmistress knows you're leaving? 67 00:03:53,040 --> 00:03:56,400 - Yes, but she asked for a letter. - I'll do it tomorrow. 68 00:03:56,560 --> 00:03:57,400 Tom, Tom... 69 00:03:57,560 --> 00:03:59,480 - Where are we going now? - To school. 70 00:03:59,640 --> 00:04:01,720 Is your schoolbag washing its teeth? 71 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 Oh gosh! My schoolbag! 72 00:04:45,240 --> 00:04:47,640 Excuse-me. You inquired about the beds? 73 00:04:47,800 --> 00:04:51,000 They're the last. If you want them, you must pay a deposit. 74 00:04:51,200 --> 00:04:52,240 Oh, okay. Where must I go? 75 00:04:52,480 --> 00:04:54,840 - Right down. - Thank you. 76 00:04:55,040 --> 00:04:56,800 Where can I get table soccers? 77 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Hang on a sec. 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,280 We don't have those. 79 00:04:59,480 --> 00:05:02,960 My love. I was going to call you. I had to take the beds. 80 00:05:03,160 --> 00:05:05,000 And we'll get the sofa in 8 weeks. 81 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 What's wrong? 82 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 What? 83 00:05:18,400 --> 00:05:19,560 I'm coming. 84 00:05:20,560 --> 00:05:22,520 Coming. I'm coming right away. 85 00:05:29,480 --> 00:05:30,720 Madam? 86 00:05:30,920 --> 00:05:33,440 Will you settle the balance upon delivery? 87 00:05:33,600 --> 00:05:34,840 Yes. 88 00:05:39,320 --> 00:05:42,800 I don't get it. They wanted you in their bank. 89 00:05:43,040 --> 00:05:46,880 I thought they needed you, they had faith in you... 90 00:05:47,080 --> 00:05:48,880 Looks like they don't anymore. 91 00:05:50,920 --> 00:05:55,120 I don't get it. How can they fire you when we've just signed a loan? 92 00:05:55,320 --> 00:05:58,120 That has nothing to do. It's not the same guys. 93 00:05:58,320 --> 00:06:00,840 They're not there. They don't care about the loan. 94 00:06:01,040 --> 00:06:03,360 It's not their problem, it's ours. 95 00:06:03,520 --> 00:06:06,880 - Something happened? - Not at all, nothing happened. 96 00:06:07,880 --> 00:06:10,440 When you come last, you're the first to go. 97 00:06:10,640 --> 00:06:14,960 I only had a week left on trial. They owe me nothing. 98 00:06:25,480 --> 00:06:29,000 Who was that guy you worked with at Crédit Lyonnais? 99 00:06:29,200 --> 00:06:31,720 You told him? He'll surely take you back. 100 00:06:31,920 --> 00:06:34,120 No way. What will I tell him? 101 00:06:42,760 --> 00:06:44,680 What's this for? For the kitchen? 102 00:06:49,920 --> 00:06:53,520 Juliette, we've got the loan for the house, for the car, 103 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 the rent... and all the rest. 104 00:06:57,640 --> 00:07:00,120 You know how much I'll get on the dole? 105 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 It won't pay the rent, Juliette. 106 00:07:09,200 --> 00:07:10,400 Where will we go? 107 00:07:16,360 --> 00:07:18,120 What about the house? 108 00:07:19,080 --> 00:07:20,040 It means... 109 00:07:22,400 --> 00:07:26,120 It means... we won't think about a third kid right now. 110 00:07:41,240 --> 00:07:42,400 Professional experience 111 00:07:42,640 --> 00:07:44,400 - What's that? - My life. 112 00:07:44,680 --> 00:07:46,000 I hope you're ready. 113 00:07:46,200 --> 00:07:48,720 - Get going. - Go and put your coat on. 114 00:07:49,440 --> 00:07:50,840 Here, there's mail. 115 00:07:51,760 --> 00:07:52,720 - Charlie? - Yes? 116 00:07:52,880 --> 00:07:54,120 There, it's for you. 117 00:07:55,240 --> 00:07:57,440 Call me soon after, huh? 118 00:07:57,640 --> 00:07:59,160 Let's go. Hey... 119 00:08:00,600 --> 00:08:02,280 I don't want you to have doubts. 120 00:08:02,440 --> 00:08:04,240 Don't question yourself. 121 00:08:22,360 --> 00:08:24,480 Wait on. Let's do it together. 122 00:08:24,680 --> 00:08:26,320 One, two, 123 00:08:26,520 --> 00:08:27,400 three. 124 00:08:34,240 --> 00:08:35,400 Very good. 125 00:08:39,160 --> 00:08:40,120 I'll be back. 126 00:08:41,440 --> 00:08:42,400 What news? 127 00:08:44,360 --> 00:08:47,480 That's all? That's all they told you? 128 00:08:48,800 --> 00:08:51,040 And the guy you knew. Was he there? 129 00:08:52,120 --> 00:08:54,440 I'll be back late. I've got 2 more classes. 130 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 Love you. See you later. 131 00:09:01,520 --> 00:09:03,160 - A problem? - Not at all. 132 00:09:03,360 --> 00:09:04,840 - You okay? - Yes. 133 00:09:05,000 --> 00:09:06,480 Louise, get ready? 134 00:09:06,720 --> 00:09:08,760 Did you find someone to replace you? 135 00:09:08,960 --> 00:09:11,760 Not yet. But don't worry, we'll find someone. 136 00:09:13,800 --> 00:09:15,720 - Thanks. - You're leaving Paris. 137 00:09:16,320 --> 00:09:17,840 For you, your children... 138 00:09:18,040 --> 00:09:19,120 It will be a new life. 139 00:09:19,360 --> 00:09:21,560 Yes, we're happy... very, very happy. 140 00:09:32,880 --> 00:09:35,720 You too can buy a house! 141 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 Hello, you've reached Juliette's voicemail. 142 00:11:06,320 --> 00:11:07,480 What are you doing? 143 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 Calling my mobile. 144 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 I'm calling that bastard. 145 00:11:13,200 --> 00:11:15,880 Stop it. Don't think about it anymore. Come. 146 00:11:16,720 --> 00:11:17,840 Come on, now. 147 00:11:25,320 --> 00:11:26,840 Alright. I'm ready. 148 00:11:27,040 --> 00:11:28,440 Okay, hurry up. 149 00:11:28,920 --> 00:11:30,560 Léo, get going. Get ready. 150 00:11:30,760 --> 00:11:32,880 Magic tricks 151 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 Come on, off we go. 152 00:11:34,520 --> 00:11:37,200 Mummy, you're picking us up this evening? 153 00:11:37,360 --> 00:11:40,080 If I'm not there, wait for me. I've got a class at 3:30. 154 00:11:42,000 --> 00:11:44,080 - Where's it? - In the yellow one. 155 00:11:45,080 --> 00:11:47,600 Why do you win all the time? 156 00:11:47,880 --> 00:11:49,760 Go and wash your hands, my love. 157 00:11:49,920 --> 00:11:52,200 - Come on guys, let's go. - I'm ready. 158 00:11:52,360 --> 00:11:55,080 Where's my mobile? Go to the cops this morning. 159 00:11:56,120 --> 00:11:57,600 You threw away the plans? 160 00:11:58,160 --> 00:12:00,160 What to do with it? 161 00:12:03,360 --> 00:12:06,040 Look at me. To hell with the house, okay? 162 00:12:06,200 --> 00:12:07,880 To hell with the bank and all. 163 00:12:09,560 --> 00:12:12,160 I don't know what that guy could've done to you. 164 00:12:15,040 --> 00:12:16,880 - Daddy, we're ready! - Coming! 165 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 - We'll be down. - See you later. 166 00:12:21,240 --> 00:12:25,080 Look at this, you've forgotten your bag again. You scatterbrain. 167 00:13:04,040 --> 00:13:05,600 Hello? I called you 168 00:13:05,800 --> 00:13:08,480 to block my credit card and cheque book. 169 00:13:08,640 --> 00:13:09,600 Your account number? 170 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 I don't know it. Charles and Juliette Lesage. 171 00:13:14,760 --> 00:13:15,600 Excuse-me... 172 00:13:16,240 --> 00:13:19,040 - Do you remember me? - I've got a meeting. 173 00:13:19,280 --> 00:13:21,440 We need more time. 174 00:13:22,360 --> 00:13:25,960 - Go to the litigations. - How could I pay up in a week? 175 00:13:26,160 --> 00:13:27,320 I'm sorry. 176 00:13:29,400 --> 00:13:32,320 Nobody told you to have dreams beyond your means. 177 00:13:53,240 --> 00:13:54,960 Hello. You okay? 178 00:13:56,680 --> 00:13:59,920 Léo told me that... his daddy had lost his job. 179 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 You're still going to move? 180 00:14:03,680 --> 00:14:05,240 Listen, I don't know. 181 00:14:05,480 --> 00:14:09,320 Tell me quickly. I'm getting lots of requests for the new term. 182 00:14:11,200 --> 00:14:14,160 What do we do? Shall I keep their place? 183 00:14:31,280 --> 00:14:33,920 Did you call Hugo's parents about paying the camp? 184 00:14:34,080 --> 00:14:36,840 - It's nearly full. - I'll do it. 185 00:14:38,440 --> 00:14:39,480 - Hello. - Hello. 186 00:14:39,640 --> 00:14:40,480 Who's that? 187 00:14:40,720 --> 00:14:42,640 My husband didn't call you? 188 00:14:42,800 --> 00:14:45,480 He did, but the visits for the week were planned. 189 00:14:46,640 --> 00:14:48,480 - I'm sorry. - It's okay. 190 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Go in. 191 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 Sorry, it's a mess. I didn't know. 192 00:14:55,680 --> 00:14:59,040 If you wanted to stay, you should have told us earlier. 193 00:14:59,280 --> 00:15:02,480 We couldn't cash the rent; it bounced back twice. 194 00:15:02,680 --> 00:15:04,320 It bounced back twice. 195 00:15:06,240 --> 00:15:07,200 Hello? 196 00:15:08,360 --> 00:15:09,480 Yes, speaking. 197 00:15:12,480 --> 00:15:14,200 You've found it? 198 00:15:15,880 --> 00:15:17,120 And my bag? 199 00:15:25,920 --> 00:15:29,360 Mrs Lesage. We won't be long. 200 00:15:29,480 --> 00:15:31,120 Tell them we're coming. 201 00:15:31,320 --> 00:15:34,040 Sorry, but the identification had to be tonight. 202 00:15:34,240 --> 00:15:36,840 If you don't recognise him, we have to let him go. 203 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 We'll be face to face? 204 00:15:38,560 --> 00:15:40,480 There'll be a glass. He won't see you. 205 00:15:40,720 --> 00:15:42,200 We'll show you some men. 206 00:15:42,440 --> 00:15:44,480 If you see your attacker, let us know. 207 00:15:46,040 --> 00:15:48,320 I don't think we'll find your bag. 208 00:15:49,080 --> 00:15:52,200 It's usually drug addicts who do bag-snatching. 209 00:15:52,440 --> 00:15:54,560 He has no record for drugs. 210 00:15:55,320 --> 00:15:58,040 Guess he needed money. He's coming out of prison. 211 00:15:59,400 --> 00:16:03,360 Stand behind this glass. Take all the time you need. 212 00:16:03,600 --> 00:16:05,840 You can talk to me; he can't hear you. 213 00:16:49,080 --> 00:16:50,360 No. He's not there. 214 00:16:52,360 --> 00:16:55,640 - You've never seen any of them? - Never. 215 00:16:57,840 --> 00:16:59,760 One of them has just been released. 216 00:16:59,960 --> 00:17:01,760 He's on parole. 217 00:17:02,000 --> 00:17:05,080 If he aggressed you, he could do it to others. 218 00:17:05,320 --> 00:17:06,800 Mind taking another look? 219 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 No. I'm sure. 220 00:17:11,560 --> 00:17:13,360 Thank you for coming. 221 00:17:16,080 --> 00:17:17,080 Goodbye. 222 00:18:19,360 --> 00:18:20,640 I want my bag. 223 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 I'm going back. 224 00:18:27,080 --> 00:18:28,440 I'll go back to them. 225 00:18:28,640 --> 00:18:31,360 I'll tell them I got frightened. I was confused. 226 00:18:35,240 --> 00:18:36,640 I'll tell them it was you. 227 00:18:39,920 --> 00:18:42,480 I'll tell them you attacked me, 228 00:18:42,680 --> 00:18:43,800 hit me to rob me. 229 00:18:51,360 --> 00:18:52,600 I want my bag. 230 00:18:54,240 --> 00:18:55,880 Understand what I'm saying? 231 00:18:56,440 --> 00:18:59,160 I don't have your bag. I never hit you. 232 00:18:59,760 --> 00:19:01,800 Who will they believe? You or me? 233 00:19:03,760 --> 00:19:06,960 Go and tell them what you want. What do you expect? 234 00:19:13,080 --> 00:19:14,360 Come with me. 235 00:19:15,040 --> 00:19:17,600 - No way. - Want me to scream? 236 00:19:18,520 --> 00:19:20,080 I'm parked over there. 237 00:19:29,960 --> 00:19:31,240 Where are you going? 238 00:19:34,000 --> 00:19:35,920 I don't have your bag. Want d'you want? 239 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Hey, what d'you bloody want? 240 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 You know to rob other things than bags? 241 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 - Okay. - That bank... 242 00:20:15,800 --> 00:20:17,120 I'm going to rob it. 243 00:20:17,400 --> 00:20:19,640 - With you. - What are you talking about? 244 00:20:19,880 --> 00:20:21,960 You want money, right? 245 00:20:24,800 --> 00:20:26,600 Those 3 ATMs, on the side there. 246 00:20:26,840 --> 00:20:28,680 3 months ago, they left with 500,000 euros. 247 00:20:28,840 --> 00:20:30,080 What the heck? 248 00:20:30,320 --> 00:20:32,760 They were only 2. They've never been found. 249 00:20:34,640 --> 00:20:38,520 My husband worked there. I guess you know that, huh? 250 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 You searched my bag, right? 251 00:20:43,520 --> 00:20:45,360 We owe them money. 252 00:20:45,520 --> 00:20:47,120 And I'll go and get it. 253 00:20:47,400 --> 00:20:50,240 - Take from them what we owe them. - Find someone else. 254 00:20:50,400 --> 00:20:51,520 What are you waiting for? 255 00:20:52,680 --> 00:20:54,240 For another woman with a bag? 256 00:20:54,520 --> 00:20:56,960 You can't take just anybody to rob a bank. 257 00:21:02,600 --> 00:21:06,040 - They won't get done again. - They've not touched anything. 258 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 The works will be done in the summer. 259 00:21:12,880 --> 00:21:15,040 We'll do like them, like they did. 260 00:21:18,040 --> 00:21:20,240 Not me. I don't know to do that. 261 00:21:20,440 --> 00:21:21,800 How do you know? 262 00:21:22,840 --> 00:21:24,680 You've got nothing to lose, huh? 263 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 The door, there, on the side. 264 00:21:31,840 --> 00:21:34,680 A guy comes through every night to fill up the ATMs. 265 00:21:34,920 --> 00:21:36,960 The breach is when he opens that door. 266 00:21:41,280 --> 00:21:42,760 You're following me? 267 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 It's not harder than snatching a bag. 268 00:21:47,640 --> 00:21:49,960 I'll give you one third of what we get. 269 00:21:51,720 --> 00:21:54,840 I'll be here tomorrow, 6 pm, to see him pass that door. 270 00:21:55,720 --> 00:21:57,080 Bring my bag back. 271 00:21:58,520 --> 00:21:59,560 I'll be here. 272 00:22:22,880 --> 00:22:24,640 - Where were you? - I had a student. 273 00:22:24,880 --> 00:22:27,960 A beginner. It lasted on and it was far away. 274 00:22:28,200 --> 00:22:30,680 Stop giving evening classes. 275 00:22:30,920 --> 00:22:34,360 Don't cut across Paris for a student. You need a phone. 276 00:22:35,040 --> 00:22:36,280 - They're asleep? - Yes. 277 00:22:36,520 --> 00:22:37,640 What did you make them? 278 00:22:38,560 --> 00:22:39,640 Pasta. 279 00:22:41,000 --> 00:22:43,080 And... I went there. They called me. 280 00:22:44,240 --> 00:22:45,440 Where did you go to? 281 00:22:46,960 --> 00:22:51,240 The conservatoire in the 9th district is looking for a teacher. 282 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 Is there any left? 283 00:22:52,840 --> 00:22:54,080 - What? - Pasta. 284 00:22:55,680 --> 00:22:56,920 Sorry. 285 00:23:15,520 --> 00:23:18,200 Automatic teller machine hold-up 286 00:23:19,120 --> 00:23:20,080 ATM hold-up 287 00:23:20,320 --> 00:23:22,640 Créteil - a 400,000 euro hold-up 288 00:23:28,960 --> 00:23:29,800 Montrouge Arras 289 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 ATM hold-up at Montrouge 290 00:23:32,280 --> 00:23:34,960 Forced the worker to open the safe... 291 00:23:35,200 --> 00:23:37,640 ...almost 300,000 euros The man escaped... 292 00:23:37,840 --> 00:23:40,320 Police are still... 293 00:23:40,520 --> 00:23:43,520 looking for the perpetrator. 294 00:23:46,640 --> 00:23:47,920 Christmas - 500,000 euros 295 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 Hold-up on Christmas eve 296 00:23:54,040 --> 00:23:57,760 ...the burglar was awaiting behind the door. 297 00:24:00,240 --> 00:24:04,040 ...planned on the eve of a bank holiday 298 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 Delete browsing history 299 00:25:08,720 --> 00:25:10,520 - Where's my bag? - What bag? 300 00:25:21,680 --> 00:25:22,760 Dammit! 301 00:25:32,240 --> 00:25:34,400 Forget about me. That's not for me. 302 00:25:35,160 --> 00:25:36,240 That stuff's not for me. 303 00:25:38,240 --> 00:25:40,680 - You've mistaken. - Why have you come? 304 00:25:42,400 --> 00:25:45,160 Behind the door, there's a safe near the machines. 305 00:25:45,880 --> 00:25:47,600 They drop the notes there. 306 00:25:49,160 --> 00:25:53,240 - They don't fill up the machines. - You've been there yourself? 307 00:25:54,400 --> 00:25:56,800 Your husband told you? What was his job? 308 00:25:57,000 --> 00:26:01,200 - I know it, that's all. - He knows you're here? 309 00:26:01,440 --> 00:26:03,400 Their machines have to stay full. 310 00:26:05,480 --> 00:26:07,480 On weekends and bank holidays, it's double. 311 00:26:07,720 --> 00:26:09,960 In 10 days, it's Easter. 312 00:26:16,320 --> 00:26:19,480 The guy fills up the machines with the notes from the safe, 313 00:26:19,680 --> 00:26:23,120 alone and unarmed... I think. - What do you mean "you think"? 314 00:26:23,320 --> 00:26:25,600 At Christmas, he was taken aback. No one was hurt. 315 00:26:25,840 --> 00:26:27,200 He gave them the money. 316 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 People like that end up in prison. 317 00:26:31,240 --> 00:26:34,440 That guy upstairs is looking at us. Guys like that, 318 00:26:34,640 --> 00:26:36,080 they're all over, watching. 319 00:26:37,080 --> 00:26:39,560 That's why in the nick we're 8 in each cell. 320 00:26:40,680 --> 00:26:43,160 A guy who saw you or who saw anything else. 321 00:26:46,240 --> 00:26:48,880 If you come back tomorrow, there'll still be someone. 322 00:26:55,720 --> 00:26:59,160 I'll take a room at that hotel. No one will watch me. 323 00:27:01,520 --> 00:27:05,080 I'm afraid, too, you know... what do you think? 324 00:27:33,680 --> 00:27:37,120 - Never mind if you've only got one. - You're being picky. 325 00:27:39,480 --> 00:27:40,880 Leave it. I'll settle later. 326 00:27:41,080 --> 00:27:43,400 Can you set the table? It'll soon be ready. 327 00:27:44,200 --> 00:27:46,440 The garage might have someone for the car. 328 00:27:46,880 --> 00:27:48,480 I saw my brother. 329 00:27:48,680 --> 00:27:50,800 He gave a cheque for the rent. 330 00:27:51,000 --> 00:27:54,640 - Why did you tell him about it? - Oh, yes, I wonder why I did? 331 00:27:54,800 --> 00:27:56,480 Maybe because we don't have dough. 332 00:27:56,680 --> 00:27:58,760 They'll stop the visits for this month. 333 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 And what happens in one month? 334 00:28:05,080 --> 00:28:07,080 You know what'll be nice? 335 00:28:07,280 --> 00:28:09,880 That you believe in me, just a wee bit. 336 00:28:11,480 --> 00:28:14,560 I'll find a job. We'll have a house later. 337 00:28:14,760 --> 00:28:16,800 Don't be strolling late in the evening. 338 00:28:17,000 --> 00:28:19,160 I'm not strolling. I'm not having fun. 339 00:28:20,200 --> 00:28:23,840 Even though I don't get much, I can't sit pretty. 340 00:28:26,400 --> 00:28:29,880 I keep looking at the door when I don't see you coming. 341 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 I go on thinking of that guy who jumped on you, you know. 342 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 When is your appointment? 343 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 11. Why? 344 00:28:53,120 --> 00:28:56,600 There's a meeting at school tomorrow. I can't go. 345 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Come to table, kids! 346 00:28:58,800 --> 00:29:02,360 We can leave them one hour alone. The neighbour's there. 347 00:29:02,560 --> 00:29:04,080 What's that? 348 00:29:04,280 --> 00:29:06,240 The summons for the date of the sale. 349 00:29:06,480 --> 00:29:07,960 Come to table, kids! 350 00:29:21,600 --> 00:29:23,880 Seizure of property - judicial auction 351 00:29:27,520 --> 00:29:30,160 Writ of Seizure of property Auction 352 00:29:33,960 --> 00:29:37,280 Hold-up prison sentences 353 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 Criminal code 354 00:29:40,520 --> 00:29:44,600 Article 311-8. Theft is punishable by 10 to 20 years imprisonment 355 00:29:53,840 --> 00:29:56,280 11-year prison sentence for... 356 00:29:59,040 --> 00:30:01,760 Keep the ticket. We'll call you once it's estimated. 357 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 How does it work? 358 00:30:03,360 --> 00:30:05,800 Can I pick up my things at any time? 359 00:30:06,000 --> 00:30:10,240 With the receipt and your ID you can take back your belongings. 360 00:30:11,680 --> 00:30:13,640 What'll you lend me for this ring? 361 00:30:13,840 --> 00:30:15,040 Put it there. 362 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 For this too. 363 00:30:26,080 --> 00:30:28,840 ID and proof of residence. 364 00:30:30,920 --> 00:30:31,840 500... 365 00:30:32,040 --> 00:30:33,960 600... 366 00:30:34,120 --> 00:30:35,840 650... 367 00:30:36,000 --> 00:30:38,200 60, 70, 80. 368 00:31:08,760 --> 00:31:09,760 Hello. 369 00:31:12,240 --> 00:31:15,680 I'd like a room. They all give onto the street? 370 00:31:15,880 --> 00:31:18,040 It's calm at night. Mainly at the back. 371 00:31:18,240 --> 00:31:21,480 No, it's okay. I mean... I don't mind the road. 372 00:31:22,080 --> 00:31:23,040 Do you have any free? 373 00:31:23,240 --> 00:31:25,760 It's per night, even you leave before. 374 00:31:27,480 --> 00:31:28,880 You're alone? 375 00:31:29,040 --> 00:31:30,880 No. No, I'm not. 376 00:31:34,840 --> 00:31:36,600 I'll pay you for a week. 377 00:31:57,360 --> 00:31:58,480 The money's missing. 378 00:32:00,080 --> 00:32:02,400 - There was 50 euros. - There was 80. 379 00:32:02,600 --> 00:32:06,480 Who was that guy with you? In the street. He gave you a light. 380 00:32:06,720 --> 00:32:09,080 A guy with a light. What are you afraid of? 381 00:32:30,800 --> 00:32:33,360 At Christmas, they went in by the false ceiling. 382 00:32:34,120 --> 00:32:36,200 Your husband was kicked out, right? 383 00:32:36,440 --> 00:32:38,040 You're doing all this for him? 384 00:32:40,160 --> 00:32:42,480 They were two. Only one went in. 385 00:32:42,680 --> 00:32:44,040 You're really serious? 386 00:32:45,680 --> 00:32:46,480 You reckon? 387 00:32:46,720 --> 00:32:49,760 A guy snatches my bag and we go to the hotel to celebrate? 388 00:32:56,880 --> 00:33:00,480 He let the guy go in, switch off the alarm and open the safe. 389 00:33:01,480 --> 00:33:05,480 The cameras are off. The workers don't want to be filmed. 390 00:33:10,680 --> 00:33:13,480 - How did the guy go in? - By the ceiling, I told you. 391 00:33:13,680 --> 00:33:14,720 How did he go in? 392 00:33:16,960 --> 00:33:18,840 How long did you stay? 393 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 In jail. 394 00:33:26,880 --> 00:33:30,360 One year and a half. And twice 10 months, long ago. 395 00:33:31,120 --> 00:33:33,040 On parole, what does it mean? 396 00:33:33,240 --> 00:33:35,160 That they watch you, huh? 397 00:33:35,400 --> 00:33:37,640 You thought you'd find a graduate with no record? 398 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 In and ad? 399 00:33:39,720 --> 00:33:41,480 When will you tell him? 400 00:33:41,680 --> 00:33:42,560 Your husband. 401 00:33:43,200 --> 00:33:46,040 When he'll come to visit you to give you news? 402 00:34:12,120 --> 00:34:14,000 How did he get through? 403 00:34:14,200 --> 00:34:17,360 At the back of the building, they sawed a window bar. 404 00:34:18,400 --> 00:34:21,800 - They did works there. - I thought we had to do the same? 405 00:34:22,080 --> 00:34:23,040 It's the only way. 406 00:34:24,920 --> 00:34:27,760 We'll do the same. Exactly the same. 407 00:34:27,960 --> 00:34:31,280 Who "we"? It's impossible now. How to get to that ceiling? 408 00:34:31,520 --> 00:34:33,360 I don't know. You're the burglar. 409 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 Why did you go to prison? 410 00:34:36,800 --> 00:34:38,080 What do you want? 411 00:34:39,120 --> 00:34:40,640 To know if I'm dangerous? 412 00:34:42,840 --> 00:34:44,200 That excites you? 413 00:34:47,960 --> 00:34:49,920 What do you think I was there for? 414 00:34:50,120 --> 00:34:51,520 I needed to eat. 415 00:34:51,680 --> 00:34:55,000 I wanted what I couldn't have, like everybody. Like you. 416 00:34:58,040 --> 00:35:00,800 But for that, one has to be in your state: mad. 417 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 Madness is contagious, you didn't know? 418 00:35:15,080 --> 00:35:15,880 They, too. 419 00:35:16,760 --> 00:35:18,280 They'd like to have more. 420 00:35:19,960 --> 00:35:22,920 But they go home. They don't go robbing banks. 421 00:35:27,280 --> 00:35:29,920 You really need that much what's there? 422 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 What'll you do with it? 423 00:35:32,960 --> 00:35:34,200 We have to move. 424 00:35:34,400 --> 00:35:39,240 That's what you're mad about? A bloody house? 425 00:35:39,480 --> 00:35:41,640 It's not for a bloody house. 426 00:35:46,240 --> 00:35:47,520 It's for us. 427 00:36:03,400 --> 00:36:05,160 There, it's now. 428 00:36:05,400 --> 00:36:08,040 He's going to switch off the alarm and open the safe. 429 00:36:14,800 --> 00:36:16,760 Anybody ever said no to you? 430 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 At Christmas, it hardly took 2 minutes. 431 00:36:30,920 --> 00:36:33,960 How did they go in without setting off the alarm? 432 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 At night, there are alarms all over. 433 00:37:00,720 --> 00:37:01,960 I'd better go. 434 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 You paid the night? 435 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 Can I sleep here? 436 00:37:13,680 --> 00:37:15,800 I need some money too. 437 00:37:29,600 --> 00:37:31,080 What's your name? 438 00:37:32,840 --> 00:37:34,240 Let's stay strangers. 439 00:38:24,560 --> 00:38:26,080 Show me your tooth. 440 00:38:26,880 --> 00:38:28,680 I can't see anything. Smile. 441 00:38:28,880 --> 00:38:31,520 If I swallow it like the other one, I won't get money? 442 00:38:31,720 --> 00:38:34,520 Don't worry. That's the fairy's job. 443 00:38:37,840 --> 00:38:39,800 Mischief! 444 00:38:40,000 --> 00:38:41,960 Rinse yourself. I'll go to daddy. 445 00:38:42,160 --> 00:38:45,240 Okay? Tom's tooth's going to fall, he's so happy. 446 00:38:45,440 --> 00:38:47,200 Why did you take it all off? 447 00:38:47,400 --> 00:38:49,560 I called the town hall. They'll collect the mess. 448 00:38:49,800 --> 00:38:52,960 Your sister called. You have no time for her? 449 00:38:53,160 --> 00:38:54,520 Yes, I'll call her back. 450 00:38:54,720 --> 00:38:57,200 - You'll fetch Léo at judo class? - Yep, I'm gone. 451 00:38:59,120 --> 00:39:02,520 They found it. They called me, I went and got it. 452 00:39:03,120 --> 00:39:04,560 Where did they find it? 453 00:39:04,800 --> 00:39:08,520 I didn't quite get it. At a gang's place, with other stolen stuff. 454 00:39:08,720 --> 00:39:11,240 - They took the money. - And the guy? 455 00:39:14,120 --> 00:39:15,960 No, they didn't find him. 456 00:39:20,120 --> 00:39:22,520 Mummy! It's fallen at last! 457 00:39:36,640 --> 00:39:38,000 Mummy... 458 00:39:43,360 --> 00:39:44,960 If we're not going to move, 459 00:39:45,160 --> 00:39:48,520 why did the headmistress say we won't go back next term? 460 00:39:50,680 --> 00:39:52,520 To which school will we go? 461 00:39:53,360 --> 00:39:54,960 We'll leave this place? 462 00:39:56,000 --> 00:39:58,560 Yes, we'll go away. Where will you put it? 463 00:39:59,640 --> 00:40:00,520 What? 464 00:40:00,680 --> 00:40:01,960 Your table soccer. 465 00:40:05,720 --> 00:40:07,240 Give me a kiss, a nice one. 466 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 - Night, my love. - Night night. 467 00:40:17,520 --> 00:40:21,480 Bank alarm system 468 00:40:21,680 --> 00:40:22,840 Security devices 469 00:40:23,080 --> 00:40:25,400 Security devices Movement detector 470 00:40:25,560 --> 00:40:27,760 Operating method 471 00:40:32,120 --> 00:40:35,280 Bank intrusion detector Infrared directional captors 472 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 As a consequence, 473 00:40:39,440 --> 00:40:44,240 the loan amounting to 282,447 euros is still due 474 00:40:44,440 --> 00:40:48,120 excluding the future interests relating to the suspension of payment 475 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 of the instalments of the loan of Mr and Mrs Lesage, 476 00:40:52,480 --> 00:40:54,240 who are missing at the hearing... 477 00:40:54,440 --> 00:40:56,840 No, I'm giving a class. 478 00:41:02,880 --> 00:41:04,400 But why today? 479 00:41:06,000 --> 00:41:07,720 What do they want us to sign? 480 00:41:13,400 --> 00:41:16,240 No, let's meet there. I've got a class at 6:30. 481 00:41:20,760 --> 00:41:21,840 Me too. 482 00:41:22,960 --> 00:41:24,000 Love you. 483 00:41:25,080 --> 00:41:26,080 Charlie? 484 00:41:31,560 --> 00:41:34,960 ...house located in Saint-Aubin, Yvelines, 485 00:41:35,160 --> 00:41:38,000 whose cadastre record numbers are 141 and 142. 486 00:41:38,200 --> 00:41:40,920 The debtors are sentenced to pay the suit charges. 487 00:41:52,520 --> 00:41:54,400 I need you to sign 488 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 below the chart of late-payment interests, 489 00:41:58,040 --> 00:42:00,960 and here, for the foreclosure. 490 00:42:01,160 --> 00:42:02,840 It's for the sale procedure. 491 00:42:03,040 --> 00:42:05,280 - Write "in agreement"... - Yes, I know. 492 00:42:09,000 --> 00:42:11,800 And... what if we want to stop the procedure? 493 00:42:12,000 --> 00:42:13,520 How do we get back the house? 494 00:42:13,720 --> 00:42:15,800 Come on, now. Sign and let's go. 495 00:42:47,440 --> 00:42:48,880 Equipment room 496 00:43:02,320 --> 00:43:04,400 Why make yourself sick over this house? 497 00:43:04,600 --> 00:43:06,880 I've got a class. I'm going to be late. 498 00:43:07,160 --> 00:43:10,600 What the heck? Where are you? What are you bloody up to? 499 00:43:12,880 --> 00:43:15,520 Let's see to what we have, not to what we don't. 500 00:43:15,760 --> 00:43:17,840 We still have it. It's only on 20th May. 501 00:43:20,720 --> 00:43:23,840 I went to the court. It will only be sold on the 20th May. 502 00:43:24,040 --> 00:43:25,160 We've not lost yet. 503 00:43:30,360 --> 00:43:32,400 You're going mad. 504 00:43:38,840 --> 00:43:40,960 I need you more than a house. 505 00:43:53,080 --> 00:43:55,120 Go now. You're going to be late. Go. 506 00:45:13,240 --> 00:45:14,200 Thank you. 507 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 Will your husband want this money? 508 00:45:36,040 --> 00:45:38,320 He won't ask you to give it back? 509 00:45:40,120 --> 00:45:42,040 Don't come back and ask me. 510 00:46:07,600 --> 00:46:10,560 - Someone came here? - No, nobody. 511 00:46:14,840 --> 00:46:16,280 The alarms point to the floor. 512 00:46:18,440 --> 00:46:21,560 They crossed the false ceiling without setting it off. 513 00:46:21,720 --> 00:46:24,640 It will go off before that. You first have to enter. 514 00:46:37,440 --> 00:46:38,640 Here are the tellers. 515 00:46:41,600 --> 00:46:42,360 Here's a desk 516 00:46:42,600 --> 00:46:45,440 to fill up papers, deposit cheques. 517 00:46:45,640 --> 00:46:47,600 And in front, the corridor with offices. 518 00:46:47,800 --> 00:46:49,280 I know. I went to take a look. 519 00:46:50,320 --> 00:46:52,200 What? It's okay, I was clean. 520 00:46:52,400 --> 00:46:55,680 There were plenty people. No one noticed me. 521 00:46:57,320 --> 00:47:00,320 The toilets for the staff are here. You need a code. 522 00:47:24,480 --> 00:47:27,600 You can access the false ceiling through the toilets, 523 00:47:27,800 --> 00:47:29,120 before they close. 524 00:47:31,120 --> 00:47:33,000 You must get yourself locked in. 525 00:47:33,160 --> 00:47:36,720 And normally, you'll have time to get across to the machines, 526 00:47:36,840 --> 00:47:38,720 before they come to fill them up. 527 00:48:12,800 --> 00:48:15,720 Why won't I fall through the ceiling? 528 00:48:15,920 --> 00:48:19,000 - Because they've already done it. - But not me. 529 00:48:22,560 --> 00:48:24,520 I have no weapon, not even a penknife. 530 00:48:24,760 --> 00:48:26,000 I've never stolen anybody. 531 00:48:26,240 --> 00:48:28,280 Didn't you snatch my bag? 532 00:48:28,480 --> 00:48:30,080 You weren't scared? 533 00:48:32,840 --> 00:48:33,840 I was. 534 00:48:37,360 --> 00:48:39,640 I'd never done it before that. 535 00:48:41,560 --> 00:48:43,240 And I fell on yours! 536 00:48:55,520 --> 00:48:56,640 How did you learn? 537 00:48:59,120 --> 00:49:00,160 Nowhere. 538 00:49:05,400 --> 00:49:08,080 I just learnt not to make empty promises. 539 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 What if they've already done the works? 540 00:49:25,680 --> 00:49:28,480 How to go to the crapper? 541 00:49:28,680 --> 00:49:29,720 By doing the code. 542 00:49:30,440 --> 00:49:32,280 It's... 2927. 543 00:49:33,400 --> 00:49:35,520 If it hasn't changed since I've been there. 544 00:49:35,760 --> 00:49:38,560 - When was that? - When we signed the loan. 545 00:49:38,760 --> 00:49:40,320 What if it changed? 546 00:49:40,520 --> 00:49:43,960 "What if..." What if the guy at the window called the cops? 547 00:49:44,160 --> 00:49:46,960 What if the hotel staff is eavesdropping? 548 00:49:47,160 --> 00:49:50,040 If it's all messed up, why are you still here? 549 00:49:55,120 --> 00:49:56,080 For you. 550 00:50:10,840 --> 00:50:12,600 You know why you're here? 551 00:50:16,840 --> 00:50:18,280 What is it that you don't have? 552 00:50:23,080 --> 00:50:24,280 You dream about it at night? 553 00:50:24,480 --> 00:50:27,480 A tidy life in your Playmobil house? With a garden, 554 00:50:27,720 --> 00:50:30,960 flowered curtains and slippers not to dirty the place? 555 00:50:33,480 --> 00:50:35,600 You risk 10 years, what for? 556 00:50:39,880 --> 00:50:42,560 What d'you think will be behind that door? 557 00:50:42,760 --> 00:50:44,720 A blank cheque you'll write your name on? 558 00:50:47,080 --> 00:50:49,840 What will you tell them with your load of notes? 559 00:50:56,520 --> 00:50:59,160 You'll recognise your kids when you're released? 560 00:51:05,800 --> 00:51:08,200 I too made promises to my daughter. 561 00:51:10,880 --> 00:51:12,400 And I didn't see her grow up. 562 00:51:17,760 --> 00:51:19,480 Don't you see we're alike? 563 00:51:20,920 --> 00:51:23,360 We're 2 amateurs pretending to believe. 564 00:51:37,080 --> 00:51:38,320 How old is she? 565 00:51:39,440 --> 00:51:40,560 She's 7. 566 00:51:43,720 --> 00:51:45,440 I might know of someone... 567 00:51:46,920 --> 00:51:49,000 You could deposit a cheque from them. 568 00:51:53,440 --> 00:51:54,960 Because you're right. 569 00:51:55,840 --> 00:51:57,000 We'll make it. 570 00:52:00,880 --> 00:52:02,560 We'll keep to our promises. 571 00:52:51,280 --> 00:52:54,240 - Mummy, saw my magic box? - Nan is waiting for you. 572 00:52:55,560 --> 00:52:56,480 Dress up. 573 00:52:57,520 --> 00:52:58,840 Mummy, you're not ready? 574 00:52:59,040 --> 00:53:01,400 - I am. Go down, I'm coming. - Let's go. 575 00:53:02,480 --> 00:53:04,360 I'll leave at 2. I've got 2 pupils. 576 00:53:04,560 --> 00:53:08,400 - You're not taking me to Hugo's? - Okay, I'll come and get you. 577 00:53:08,600 --> 00:53:10,920 - We're here! - You'll take him? 578 00:53:12,920 --> 00:53:15,720 - Where's your necklace? - The clasp broke. 579 00:53:35,320 --> 00:53:36,920 Sorry. 580 00:54:05,760 --> 00:54:07,480 ...the 5th race, group 1. 581 00:54:11,040 --> 00:54:13,560 Trifecta, top four or top five... 582 00:54:14,040 --> 00:54:16,520 The horses are lead to the presentation circle. 583 00:54:28,120 --> 00:54:30,840 - Stay here. Don't move. - Where are you going? 584 00:54:32,240 --> 00:54:34,600 The people at the counters want to be paid, 585 00:54:34,800 --> 00:54:36,200 with winning tickets, 586 00:54:39,760 --> 00:54:43,200 that are to be sold to people like you who need a cheque. 587 00:54:45,000 --> 00:54:46,760 It's a den of thieves, here. 588 00:54:48,600 --> 00:54:49,840 Don't move. 589 00:55:32,800 --> 00:55:34,360 You're with Manu? 590 00:55:34,560 --> 00:55:35,880 They're waiting upstairs. 591 00:55:58,880 --> 00:56:01,680 It's 20 %. They'll be deducted from your investment. 592 00:56:02,600 --> 00:56:06,200 The gains will amount to your investment minus 20%. 593 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 You'll get a cheque in your name. 594 00:56:13,160 --> 00:56:15,000 Sorry, but I don't get it at all. 595 00:56:15,200 --> 00:56:17,720 How can I be sure I'll get a cheque? 596 00:56:17,880 --> 00:56:19,360 And when will I have it? 597 00:56:21,120 --> 00:56:23,720 How could you know you're going to win? 598 00:56:25,600 --> 00:56:28,320 I didn't ask you where your money's coming from. 599 00:56:28,520 --> 00:56:30,680 Don't ask me how I'm able to know. 600 00:56:31,720 --> 00:56:34,960 When you're ready to invest, you know where to find me. 601 00:56:46,920 --> 00:56:49,000 I need money for day after tomorrow. 602 00:56:54,800 --> 00:56:56,800 Who're they? What are you doing with them? 603 00:56:57,440 --> 00:57:01,280 The races are rigged? How can they be sure they'll win? 604 00:57:01,480 --> 00:57:03,640 There are just winners and losers. 605 00:57:04,240 --> 00:57:06,600 Don't try to understand where the gains are from. 606 00:57:06,800 --> 00:57:10,680 And what's your goal? They know what we're going to do? 607 00:57:10,880 --> 00:57:13,600 Who do you think they are? You wanted to act as rogues. 608 00:57:13,840 --> 00:57:16,520 What did you tell them? What do they know about me? 609 00:57:51,800 --> 00:57:53,560 - Hello. - Hello. 610 00:57:53,800 --> 00:57:54,920 - Sorry. - It's okay. 611 00:57:55,120 --> 00:57:58,360 Tom, see, mummy's here. Do your magic trick for her. 612 00:58:00,800 --> 00:58:02,240 Come, my love? 613 00:58:39,120 --> 00:58:41,040 - Where were you? - At Rémi's. 614 00:58:41,240 --> 00:58:43,880 I kept on calling you. Why didn't you answer? 615 00:58:51,520 --> 00:58:54,280 - What if I told you... - What if you told me what? 616 00:58:59,920 --> 00:59:01,680 What if I told I'm cold... 617 00:59:03,040 --> 00:59:04,720 would you hold me in your arms? 618 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 You're sure? 619 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 You want me to hold you in my arms? 620 00:59:24,280 --> 00:59:26,840 How long do you think I'll hold out? 621 00:59:27,040 --> 00:59:29,120 Not feeling like coming home in the evening? 622 00:59:30,000 --> 00:59:32,080 Watching you get up every night? 623 00:59:32,240 --> 00:59:33,960 How long will I manage? 624 00:59:38,120 --> 00:59:40,280 Tell me what the hell's going on. 625 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 What are you up to every evening at 6? 626 00:59:44,160 --> 00:59:45,560 So? What are you up to? 627 00:59:48,000 --> 00:59:49,560 I went to see a lawyer. 628 00:59:51,040 --> 00:59:52,240 You went to see... 629 00:59:52,440 --> 00:59:56,240 Because they had no right... to take away everything from us. 630 00:59:57,480 --> 00:59:58,600 But... 631 01:00:01,160 --> 01:00:05,040 Go and see your lawyers, I don't care. Do your stuff. Go. 632 01:01:30,640 --> 01:01:31,600 Tom... 633 01:01:32,440 --> 01:01:35,320 what time will daddy come back? Did he say? 634 01:01:35,520 --> 01:01:37,880 I don't know. He's playing soccer with Léo. 635 01:02:09,320 --> 01:02:11,000 What are you doing at my place? 636 01:02:11,760 --> 01:02:12,520 Let go of me. 637 01:02:12,760 --> 01:02:14,680 You came and got me. 638 01:02:14,880 --> 01:02:15,640 I'm stopping. 639 01:02:16,920 --> 01:02:19,040 We'll go through with it. 640 01:02:21,600 --> 01:02:23,200 - I'm stopping. - Look at me. 641 01:02:23,360 --> 01:02:25,240 Look at me! We're going to do it. 642 01:02:26,680 --> 01:02:29,880 You should have thought earlier. It's too late now. 643 01:02:31,600 --> 01:02:33,960 It's odd, but we'll do it. 644 01:02:35,800 --> 01:02:39,400 Maybe it's our chance. We won't have another one. 645 01:02:43,240 --> 01:02:44,720 The guys we've been to see, 646 01:02:44,920 --> 01:02:48,040 I owe them money. Know what it means? 647 01:02:49,080 --> 01:02:51,680 Now that we've been there, we have to go back. 648 01:02:52,880 --> 01:02:54,160 In 2 days, 4:45 pm. 649 01:02:54,360 --> 01:02:56,960 I'll park in front of the bank. In a grey car. 650 01:03:00,120 --> 01:03:03,360 Don't take any bag. No papers, no phone, nothing. 651 01:03:04,000 --> 01:03:05,480 How old are your kids? 652 01:03:06,960 --> 01:03:10,120 They surely have a gun that looks like a real one. 653 01:03:27,800 --> 01:03:29,080 Where were you? 654 01:03:30,880 --> 01:03:32,560 How did that happen? 655 01:03:32,760 --> 01:03:33,600 At soccer. 656 01:03:35,160 --> 01:03:36,920 I'm yours. Let's start again. 657 01:03:37,120 --> 01:03:39,280 It's okay, mummy. It doesn't hurt. 658 01:03:39,520 --> 01:03:43,560 "And Gossip Stork engaged to come and dine. 659 01:03:43,760 --> 01:03:46,560 "The feast was frugal, all expense was spared." 660 01:03:46,760 --> 01:03:49,720 - So, do I learn the rest? - Yes, read from here on. 661 01:03:50,920 --> 01:03:52,680 "prepared..." 662 01:03:52,920 --> 01:03:54,280 "The gallant... 663 01:03:54,480 --> 01:03:56,800 "had but broth, 664 01:03:56,960 --> 01:04:00,240 "and it was fine..." 665 01:04:00,400 --> 01:04:02,200 I don't understand a word. 666 01:04:03,840 --> 01:04:04,920 Start from the start. 667 01:04:05,120 --> 01:04:07,880 - "By Gossip Fox..." - Slower. Take your time. 668 01:04:08,080 --> 01:04:12,480 "By Gossip Fox a dinner was prepared..." 669 01:04:42,840 --> 01:04:44,320 Sorry, I have to go. 670 01:04:57,000 --> 01:04:58,080 Nobody's here. 671 01:04:59,000 --> 01:05:00,040 He left. 672 01:05:00,800 --> 01:05:02,000 - When? - Yesterday. 673 01:05:02,200 --> 01:05:03,480 He gave up the room. 674 01:05:04,440 --> 01:05:05,920 You want it back? 675 01:05:37,840 --> 01:05:39,680 Tom's in bed. He's waiting for you. 676 01:05:40,480 --> 01:05:42,680 Could I help you paint the corridor? 677 01:05:42,880 --> 01:05:45,720 - Who'll take me to Lucas, tomorrow? - I can't. 678 01:05:45,960 --> 01:05:47,040 Mummy, you'll take me? 679 01:05:47,200 --> 01:05:49,080 My appointment's at 4. It'll take time. 680 01:05:49,280 --> 01:05:51,760 - I'm starting in a week. - Starting what? 681 01:05:52,000 --> 01:05:53,480 My teacher's leaving. 682 01:05:53,720 --> 01:05:55,360 Can't you see I'm talking to daddy? 683 01:05:56,240 --> 01:05:57,240 What are you starting? 684 01:05:57,480 --> 01:06:01,200 Sales agent. I'll be selling insurances, in a nice suit. 685 01:06:02,640 --> 01:06:04,200 Why didn't you tell me? 686 01:06:05,320 --> 01:06:07,200 - Go, he's waiting for you. - Who? 687 01:06:07,360 --> 01:06:08,960 Tom of course. He's waiting. 688 01:06:13,160 --> 01:06:16,760 They called me this morning. They agreed. On trial. 689 01:06:17,000 --> 01:06:19,120 Mummy, can I give up my geography to you? 690 01:06:19,280 --> 01:06:20,800 Yes, honey. I'm coming. 691 01:06:21,840 --> 01:06:24,000 You can give it up to me, if you like. 692 01:06:26,320 --> 01:06:28,080 Tom, stop, please. 693 01:06:28,840 --> 01:06:31,640 Come. Come on. We're all three going to read. 694 01:06:31,960 --> 01:06:34,160 Why's your prof leaving? Your teacher. 695 01:06:34,360 --> 01:06:36,160 She's going to have a baby. 696 01:06:37,520 --> 01:06:41,600 "Oceans and continents, listed per size, could be compared. 697 01:06:41,800 --> 01:06:45,440 "Thus, the Pacific is twice as large as the Atlantic. 698 01:06:45,640 --> 01:06:48,160 "America is 4 times vaster than Europe. 699 01:06:48,360 --> 01:06:49,920 "Oceania is a continent..." 700 01:07:20,200 --> 01:07:21,920 - A kiss, mummy! - Wait on. 701 01:07:22,120 --> 01:07:23,560 See you this evening, honey. 702 01:07:23,760 --> 01:07:25,800 - See you. - We're getting late! 703 01:07:27,840 --> 01:07:28,920 See you. 704 01:08:51,000 --> 01:08:53,040 Bend your head for the cameras. 705 01:08:53,240 --> 01:08:55,600 Press there. It's with a card, no trace. 706 01:08:56,480 --> 01:08:59,600 After you call me about the van, go and park by the door. 707 01:08:59,840 --> 01:09:02,640 If I don't come out or whatever, leave on foot. 708 01:09:04,920 --> 01:09:08,280 The guy facing the crapper, make him turn his back. 709 01:09:08,480 --> 01:09:11,360 Where did you sleep? Why did you go? 710 01:09:20,040 --> 01:09:20,800 There. 711 01:10:53,480 --> 01:10:56,480 Excuse-me, can I see someone about my account? 712 01:10:56,720 --> 01:10:58,960 We're closing. It's not possible, sorry. 713 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 - Come back on Tuesday. Bye. - Bye. 714 01:12:42,880 --> 01:12:44,080 Everyone's left. 715 01:13:16,440 --> 01:13:17,400 They're here. 716 01:13:38,200 --> 01:13:39,920 Umm... I just wanted to... 717 01:13:42,040 --> 01:13:43,880 I just wanted to say... 718 01:13:47,640 --> 01:13:49,240 if I move some day... 719 01:13:52,560 --> 01:13:54,120 I promise you that... 720 01:13:54,320 --> 01:13:56,120 there'll be no flowered curtains. 721 01:13:57,640 --> 01:13:58,960 And... 722 01:14:00,360 --> 01:14:01,400 And that... 723 01:14:02,880 --> 01:14:05,000 there'll be no slippers in the entrance. 724 01:14:06,760 --> 01:14:08,080 And also that... 725 01:14:11,160 --> 01:14:14,680 I wouldn't have liked to get my bag robbed... by nobody else. 726 01:14:18,480 --> 01:14:19,800 By nobody else than you. 727 01:14:32,400 --> 01:14:33,960 Okay, they've gone. 728 01:15:26,920 --> 01:15:28,080 Goddammit! 729 01:15:30,080 --> 01:15:32,800 He's here. He's early, you don't have time! 730 01:15:33,000 --> 01:15:34,200 What do I do? 731 01:15:39,760 --> 01:15:40,520 Sorry. 732 01:17:14,600 --> 01:17:16,240 Armed suspect is escaping. 733 01:17:18,640 --> 01:17:19,840 Leather jacket, black bag. 734 01:17:28,640 --> 01:17:30,520 He's running up the street towards us. 735 01:17:32,600 --> 01:17:34,840 Here's 200, can you see him? Here's 200. 736 01:18:32,800 --> 01:18:34,360 Go on, block him, block him! 737 01:18:35,520 --> 01:18:36,520 Don't move! 738 01:18:39,080 --> 01:18:40,080 Stay quiet! 739 01:18:40,720 --> 01:18:42,800 - Don't move. - Put your legs apart! 740 01:18:43,040 --> 01:18:45,360 We're holding him down. He's apprehended. 741 01:18:49,040 --> 01:18:50,440 Move back, ladies and gents. 742 01:18:55,960 --> 01:18:57,800 How many were you? You were alone? 743 01:19:04,720 --> 01:19:06,440 Got a bag? Hey, answer! 744 01:19:06,640 --> 01:19:08,000 No, he's got nothing. 745 01:19:17,560 --> 01:19:19,520 - Come on, 200, take him. - Let's go. 746 01:21:00,280 --> 01:21:02,120 I didn't wake you up because... 747 01:21:03,840 --> 01:21:06,240 Because I didn't know how to tell you. 748 01:21:14,120 --> 01:21:16,280 I didn't know how to tell you that... 749 01:21:16,480 --> 01:21:17,800 I lied to you. 750 01:21:20,200 --> 01:21:22,720 That the clasp of my necklace wasn't broken. 751 01:21:46,120 --> 01:21:48,040 I didn't know how to tell you that... 752 01:21:48,840 --> 01:21:51,040 there' no point painting the corridor. 753 01:22:29,960 --> 01:22:31,960 Please sign here. 754 01:22:37,400 --> 01:22:38,400 Thank you. 755 01:22:45,440 --> 01:22:46,640 387,740 euros 756 01:22:50,920 --> 01:22:51,960 Thank you. 757 01:22:53,720 --> 01:22:56,320 Because you told me their safe was full 758 01:22:56,520 --> 01:22:58,480 before weekends and bank holidays. 759 01:23:15,480 --> 01:23:16,960 It's going for 249,000. 760 01:23:22,640 --> 01:23:24,960 Sold. To madam, at the back of the room. 761 01:23:35,400 --> 01:23:37,040 Over the dog! 762 01:24:19,040 --> 01:24:20,480 My turn! 763 01:24:29,280 --> 01:24:32,840 Happy birthday, mummy! 764 01:25:19,120 --> 01:25:22,320 Fees - Practice Vassort I'm pleased to inform you 765 01:25:22,480 --> 01:25:25,280 that as per my interview with the sentencing judge 766 01:25:27,280 --> 01:25:30,280 Mr... could possibly be released on parole. 767 01:27:05,760 --> 01:27:08,240 NOW OR NEVER 768 01:30:46,440 --> 01:30:49,200 Subtitles: Eclair Media 55438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.