Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:00:23,701 --> 00:00:29,749
- official itunes subtitles -
-- corrected by VitoSilans --
--- www.Addic7ed.com -
3
00:01:05,942 --> 00:01:07,777
[CREAKING]
4
00:01:12,907 --> 00:01:16,035
[SLURPS AND GASPS]
5
00:01:47,859 --> 00:01:50,278
[GUNS FIRING]
6
00:01:54,073 --> 00:01:55,867
[GRUNTS]
7
00:02:02,207 --> 00:02:04,250
[BREATHING HEAVILY]
8
00:02:08,797 --> 00:02:10,796
[MACHINE GUN FIRING]
9
00:02:14,552 --> 00:02:16,098
[PANTING]
10
00:02:23,102 --> 00:02:24,979
[GRUNTING]
11
00:02:34,572 --> 00:02:37,325
[GUNFIRE CONTINUES]
12
00:02:38,910 --> 00:02:40,868
English! I'm English!
13
00:02:40,870 --> 00:02:42,372
[SPEAKS FRENCH]
14
00:02:54,634 --> 00:02:57,053
[SPEAKS FRENCH]
15
00:03:24,455 --> 00:03:27,041
[PANTING]
16
00:03:35,633 --> 00:03:37,302
[SOLDIER SHOUTS INDISTINCTLY]
17
00:05:40,049 --> 00:05:41,653
It's grenadiers, mate.
18
00:05:55,184 --> 00:05:56,941
WARRANT OFFICER: Make way!
19
00:05:59,444 --> 00:06:00,776
[SOLDIERS SPEAKING FRENCH]
20
00:06:00,778 --> 00:06:02,570
WARRANT OFFICER: Out of the way!
21
00:06:02,572 --> 00:06:04,447
Go, go, go!
22
00:06:04,449 --> 00:06:06,231
Along the mole. All the way.
23
00:06:06,234 --> 00:06:07,985
The ship's about to leave.
24
00:06:09,370 --> 00:06:11,841
Along the mole. All the way.
The ship's about to leave.
25
00:06:28,431 --> 00:06:32,810
[AIRPLANE ENGINES WHIRRING]
26
00:06:39,525 --> 00:06:42,653
[GUNSHOTS]
27
00:07:17,897 --> 00:07:20,216
[SHUDDERING BREATHS]
28
00:07:27,031 --> 00:07:29,200
[INDISTINCT CHATTER]
29
00:07:45,633 --> 00:07:47,635
Where's the bloody air force?
30
00:08:34,742 --> 00:08:37,242
The navy's requisitioned her.
31
00:08:37,245 --> 00:08:40,375
They'll be back in an hour. My
dad wants to be ready before then.
32
00:08:42,523 --> 00:08:45,399
They've told us to strip her
and load those life jackets.
33
00:08:45,401 --> 00:08:48,569
Some men across the Channel,
at Dunkirk, need taking off.
34
00:08:48,571 --> 00:08:49,614
Some men?
35
00:09:09,800 --> 00:09:11,886
FORTIS LEADER: [ON RADIO]
Check fuel, Fortis 1 and 2.
36
00:09:16,140 --> 00:09:17,367
70 gallons.
37
00:09:19,518 --> 00:09:21,680
68 gallons, Fortis Leader.
38
00:09:22,271 --> 00:09:24,813
FORTIS LEADER: Stay down
at 500 feet to leave fuel
39
00:09:24,815 --> 00:09:27,485
for 40-minute fighting
time over Dunkirk.
40
00:09:28,467 --> 00:09:31,386
Understood. Vector
128, angels point five.
41
00:09:31,389 --> 00:09:34,615
FORTIS LEADER: And keep an eye on
that gauge, even when it gets lively.
42
00:09:34,617 --> 00:09:36,535
Save enough to get back.
43
00:10:43,644 --> 00:10:45,144
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
44
00:10:45,146 --> 00:10:48,969
WARRANT OFFICER: No French
soldiers. No French soldiers. No.
45
00:10:48,972 --> 00:10:52,735
No, no French. English only.
English only past this point.
46
00:10:52,737 --> 00:10:55,321
No. It's a British ship.
No, you have your own ships.
47
00:10:55,323 --> 00:10:57,072
- Get back. Get back.
- [SPEAKING FRENCH]
48
00:10:57,074 --> 00:10:59,366
No, you've got your own
ships. This is a British ship.
49
00:10:59,368 --> 00:11:00,868
No, get back.
50
00:11:00,870 --> 00:11:03,107
Look, get the stretchers through.
There are stretchers coming.
51
00:11:03,109 --> 00:11:05,080
Get out of the way! Out of the way!
52
00:11:05,082 --> 00:11:08,208
Go, go, go. Along the mole. All the way.
53
00:11:08,210 --> 00:11:10,555
The ship's about to
leave. About to leave.
54
00:11:10,558 --> 00:11:12,004
- [SHIP HORN BLOWING]
- Along the mole. All the way.
55
00:11:12,006 --> 00:11:14,506
Along the mole. Along the
mole. All the way. All the way.
56
00:11:14,508 --> 00:11:15,674
No.
57
00:11:15,676 --> 00:11:18,469
No, English only. English only!
58
00:11:18,471 --> 00:11:21,430
[SHOUTING IN FRENCH]
59
00:11:21,432 --> 00:11:22,539
No!
60
00:11:23,642 --> 00:11:25,100
[SHIP HORN BLOWING]
61
00:11:25,102 --> 00:11:27,063
[PANTING]
62
00:11:37,823 --> 00:11:39,365
Ready on the stern!
63
00:11:39,367 --> 00:11:40,368
SAILOR: Yes, sir!
64
00:11:51,670 --> 00:11:53,295
Man the bowline!
65
00:11:53,297 --> 00:11:54,715
Any more room?
66
00:12:01,984 --> 00:12:04,139
WARRANT OFFICER: You have to get back!
67
00:12:04,141 --> 00:12:07,645
[OFFICER YELLING IN FRENCH]
68
00:12:10,272 --> 00:12:11,772
[SHIP HORN BLOWING]
69
00:12:11,774 --> 00:12:13,440
That's two minutes.
70
00:12:13,442 --> 00:12:15,609
You've missed it. You've missed it.
71
00:12:15,611 --> 00:12:18,864
[SOLDIERS CLAMORING IN FRENCH]
72
00:12:22,618 --> 00:12:24,912
[EXPLOSION]
73
00:12:43,681 --> 00:12:45,180
Is that the last one?
74
00:12:45,182 --> 00:12:46,267
Aye, sir.
75
00:12:49,186 --> 00:12:50,602
Break the line.
76
00:12:50,604 --> 00:12:52,565
[EXPLOSION]
77
00:12:54,024 --> 00:12:55,401
Come on! Come on!
78
00:13:09,957 --> 00:13:11,125
[EXPLOSION]
79
00:13:51,790 --> 00:13:54,500
COLLINS: Dunkirk's so far. Why
can't they just load at Calais?
80
00:13:54,502 --> 00:13:57,004
FORTIS LEADER: The enemy had
something to say about it.
81
00:13:58,923 --> 00:14:01,695
Ah, down here we're sitting ducks.
82
00:14:01,698 --> 00:14:04,325
FORTIS LEADER: Keep 'em peeled.
They'll come out of the sun.
83
00:14:17,054 --> 00:14:18,366
SAILOR: Up the line.
84
00:14:20,528 --> 00:14:22,404
Oi. We'll take it.
85
00:14:24,740 --> 00:14:26,323
Drop the gangplank!
86
00:14:26,325 --> 00:14:27,326
SAILOR: Yes, sir!
87
00:14:44,289 --> 00:14:45,761
Take a run at it.
88
00:14:56,722 --> 00:14:59,225
[ALL CHEERING]
89
00:15:15,624 --> 00:15:17,543
Ready on the stern line, George.
90
00:15:20,254 --> 00:15:21,726
Aren't you waiting on the navy?
91
00:15:21,729 --> 00:15:24,172
They've asked for the
Moonstone, they'll have her.
92
00:15:24,174 --> 00:15:25,549
And her captain.
93
00:15:25,551 --> 00:15:27,720
[GRUNTS] And his son.
94
00:15:30,345 --> 00:15:31,888
Thanks for the help, George.
95
00:15:35,519 --> 00:15:37,185
What are you doing?
96
00:15:37,187 --> 00:15:38,387
You do know where we're going?
97
00:15:40,190 --> 00:15:41,266
France.
98
00:15:42,735 --> 00:15:44,153
Into war, George.
99
00:15:45,195 --> 00:15:46,405
I'll be useful, sir.
100
00:15:54,997 --> 00:15:56,457
FARRIER: Bandit, 11 o'clock.
101
00:15:57,458 --> 00:15:58,667
FORTIS LEADER: Break.
102
00:16:07,718 --> 00:16:09,595
[COLLINS GRUNTS]
103
00:16:12,222 --> 00:16:13,223
COLLINS: He's on me.
104
00:16:15,601 --> 00:16:16,894
FARRIER: I'm on him.
105
00:16:40,417 --> 00:16:42,002
[GUNS FIRING]
106
00:16:52,096 --> 00:16:55,263
SEAMAN: One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
107
00:16:55,265 --> 00:16:56,473
Oi, you two.
108
00:16:56,475 --> 00:16:57,810
Get a shift on.
109
00:16:59,478 --> 00:17:02,521
Yeah, pull him tight. Tie a knot in it.
110
00:17:02,523 --> 00:17:04,606
SECOND LIEUTENANT: Back
up the line. Both of you.
111
00:17:04,608 --> 00:17:06,191
Off you go.
112
00:17:06,193 --> 00:17:07,526
Off you go!
113
00:17:07,528 --> 00:17:10,195
OFFICER: That last barrage
has damaged the rudder.
114
00:17:10,197 --> 00:17:11,397
SECOND LIEUTENANT: Uh, okay...
115
00:17:11,400 --> 00:17:13,069
Psst!
116
00:17:49,778 --> 00:17:50,944
Mr. Dawson!
117
00:17:50,946 --> 00:17:52,322
One of ours, George.
118
00:18:56,053 --> 00:18:57,638
[GUNS FIRING]
119
00:19:02,476 --> 00:19:04,922
FARRIER: On my mark,
Fortis 2. Draw him left.
120
00:19:06,406 --> 00:19:09,147
Three, two, one.
121
00:19:09,149 --> 00:19:10,192
[ON RADIO] Mark.
122
00:19:24,456 --> 00:19:25,541
Clear.
123
00:19:28,961 --> 00:19:30,671
COLLINS: [SIGHS] Is he down?
124
00:19:39,031 --> 00:19:40,595
FARRIER: Yeah, he's down for the count.
125
00:19:40,597 --> 00:19:41,723
[GUNFIRE]
126
00:19:43,642 --> 00:19:45,060
[FARRIER GRUNTS]
127
00:19:47,020 --> 00:19:49,070
Fortis Leader, one bandit down.
128
00:19:53,151 --> 00:19:54,820
Fortis Leader, do you read?
129
00:20:00,492 --> 00:20:04,452
Fortis 2, I have you to my port. I
have no eyes on Fortis Leader. Over.
130
00:20:04,454 --> 00:20:06,625
COLLINS: Understood, Fortis 1.
131
00:20:06,628 --> 00:20:08,044
Orbit for a look.
132
00:20:20,888 --> 00:20:22,304
How long, Lieutenant?
133
00:20:22,306 --> 00:20:25,344
We need to run a new cable,
sir. They're scrambling.
134
00:20:25,347 --> 00:20:26,640
Very well.
135
00:20:31,648 --> 00:20:34,733
Colonel, you're gonna have to decide
how many more wounded to evacuate.
136
00:20:34,735 --> 00:20:37,485
One stretcher takes the
space of seven standing men.
137
00:20:37,487 --> 00:20:38,572
Excuse me.
138
00:20:52,617 --> 00:20:55,078
- COMMANDER BOLTON: Rear Admiral.
- REAR ADMIRAL: Commander.
139
00:20:57,299 --> 00:20:58,840
How's the perimeter?
140
00:20:58,842 --> 00:21:00,800
Shrinking every day.
141
00:21:00,802 --> 00:21:04,095
But between our rear guard and
the French, we're holding the line.
142
00:21:04,097 --> 00:21:06,097
And the enemy tanks have stopped.
143
00:21:06,099 --> 00:21:07,617
Why have they stopped?
144
00:21:07,620 --> 00:21:08,950
Waste precious tanks
145
00:21:08,953 --> 00:21:11,269
when they can pick us off from
the air, like fish in a barrel?
146
00:21:11,271 --> 00:21:12,944
How long does London expect the army
147
00:21:12,947 --> 00:21:14,481
to hold out before we make terms?
148
00:21:14,483 --> 00:21:15,484
Make terms?
149
00:21:16,151 --> 00:21:20,070
They're not stopping here.
We need to get our army back.
150
00:21:20,072 --> 00:21:22,948
Britain's next and then
the rest of the world.
151
00:21:22,950 --> 00:21:24,034
COMMANDER BOLTON: Christ.
152
00:21:24,826 --> 00:21:27,535
I mean, you can practically
see it from here.
153
00:21:27,537 --> 00:21:28,664
What?
154
00:21:29,581 --> 00:21:30,832
Home.
155
00:21:31,917 --> 00:21:33,064
What about the French?
156
00:21:33,067 --> 00:21:36,211
Publicly, Churchill's
told them, "Bras dessous."
157
00:21:36,213 --> 00:21:38,142
Arm in arm, leaving together.
158
00:21:38,145 --> 00:21:39,520
COLONEL WINNANT: And privately?
159
00:21:39,523 --> 00:21:41,882
We need our army back.
160
00:21:41,885 --> 00:21:43,929
How many men are they
talking about, sir?
161
00:21:44,586 --> 00:21:48,338
Churchill wants 30,000. Ramsay's
hoping we can give him 45.
162
00:21:50,018 --> 00:21:52,400
There are 400,000 men
on this beach, sir.
163
00:21:53,230 --> 00:21:55,357
REAR ADMIRAL: We'll
just have to do our best.
164
00:21:56,525 --> 00:21:59,069
Right, well, this mole
stays open at all costs.
165
00:22:00,270 --> 00:22:04,398
We're in artillery range from the
west. If anything else sinks here,
166
00:22:04,408 --> 00:22:06,574
the mole's blocked and we're stuffed.
167
00:22:06,576 --> 00:22:08,119
Can't we load from the beaches?
168
00:22:08,122 --> 00:22:09,995
Better than standing out
here when the dive bombs come.
169
00:22:09,997 --> 00:22:11,538
- It's impossible.
- Too shallow?
170
00:22:11,540 --> 00:22:13,581
'Cause anything that drafts
over three feet can't get near.
171
00:22:13,583 --> 00:22:17,210
We don't have enough small boats
to ferry men to the destroyers.
172
00:22:17,212 --> 00:22:20,090
REAR ADMIRAL: [SIGHS] The
mole it is, then, gentlemen.
173
00:23:09,408 --> 00:23:10,599
Hey!
174
00:23:11,558 --> 00:23:13,727
Hey! Can you swim it?
175
00:23:15,771 --> 00:23:17,478
Dad, can you get closer?
176
00:23:17,481 --> 00:23:18,941
Can't risk it!
177
00:23:20,541 --> 00:23:21,735
Hang on.
178
00:23:35,040 --> 00:23:36,166
[GRUNTS]
179
00:24:11,326 --> 00:24:12,577
What's your name?
180
00:24:31,847 --> 00:24:33,098
FARRIER: Wreckage below.
181
00:24:34,307 --> 00:24:36,224
COLLINS: [ON RADIO]
Is it more of the 109?
182
00:24:36,226 --> 00:24:37,684
FARRIER: No.
183
00:24:37,686 --> 00:24:39,354
It's Fortis Leader. Over.
184
00:24:40,856 --> 00:24:42,063
COLLINS: You think he got out?
185
00:24:42,065 --> 00:24:43,502
I didn't see a 'chute.
186
00:24:44,860 --> 00:24:46,985
Record his position.
187
00:24:46,987 --> 00:24:49,362
Then set heading 128,
188
00:24:49,364 --> 00:24:51,406
height 1,000. Over.
189
00:24:51,408 --> 00:24:53,666
Vector 128, angels one. Understood.
190
00:24:59,541 --> 00:25:00,876
Fortis 2, what's your fuel?
191
00:25:01,970 --> 00:25:03,877
50 gallons. Over.
192
00:25:03,879 --> 00:25:05,627
FARRIER: 50 gallons.
193
00:25:09,843 --> 00:25:11,926
All right, keep letting me know.
194
00:25:11,928 --> 00:25:13,722
My gauge took a bit
of a knock back there.
195
00:25:15,307 --> 00:25:16,973
COLLINS: Shouldn't you turn back?
196
00:25:16,975 --> 00:25:18,476
No, no. [GRUNTS]
197
00:25:19,102 --> 00:25:21,479
I'm fairly confident
it's just the gauge.
198
00:25:55,430 --> 00:25:58,308
[AIRPLANES APPROACHING]
199
00:26:32,842 --> 00:26:35,011
[SCREAMING]
200
00:26:39,766 --> 00:26:41,351
[WHIMPERS]
201
00:26:45,313 --> 00:26:46,481
[GUNFIRE]
202
00:26:50,694 --> 00:26:52,902
- LIEUTENANT: She's going down!
- Cut her loose!
203
00:26:52,904 --> 00:26:54,070
What about the wounded?
204
00:26:54,072 --> 00:26:55,280
[SOLDIERS CLAMORING]
205
00:26:55,282 --> 00:26:57,659
SAILOR: Abandon ship! Abandon ship!
206
00:27:00,036 --> 00:27:01,661
Cut her loose, and push her off!
207
00:27:01,663 --> 00:27:03,415
We can't let her sink at the mole!
208
00:27:04,124 --> 00:27:05,959
Push the bloody boat off!
209
00:27:13,425 --> 00:27:14,426
SOLDIER: Help us!
210
00:27:15,427 --> 00:27:16,803
[SOLDIERS YELLING]
211
00:27:17,971 --> 00:27:19,764
[ALEX GRUNTS]
212
00:27:20,432 --> 00:27:22,517
[SOLDIER SCREAMING]
213
00:27:23,893 --> 00:27:26,354
- [CREAKING]
- [SCREAMING]
214
00:27:30,108 --> 00:27:31,735
[GRUNTING]
215
00:27:35,363 --> 00:27:36,448
[EXPLOSION]
216
00:27:42,203 --> 00:27:44,080
[SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY]
217
00:27:47,584 --> 00:27:49,210
[AIRPLANE ENGINE WHIRRING]
218
00:27:58,678 --> 00:28:00,555
[ALEX BREATHING HEAVILY]
219
00:28:09,939 --> 00:28:11,191
[SOLDIER GASPING]
220
00:28:27,749 --> 00:28:29,791
Do you want to come below?
221
00:28:29,793 --> 00:28:31,711
It's much warmer.
222
00:28:32,629 --> 00:28:33,961
It's out of the wind.
223
00:28:33,963 --> 00:28:35,382
- Here you go.
- [CLATTERING]
224
00:28:38,093 --> 00:28:39,842
Leave him be, George.
225
00:28:39,844 --> 00:28:41,679
He feels safer on deck.
226
00:28:42,597 --> 00:28:44,430
You would too if you'd been bombed.
227
00:28:44,432 --> 00:28:45,433
SOLDIER: U-boat.
228
00:28:47,769 --> 00:28:49,938
It was a U-boat.
229
00:28:53,858 --> 00:28:55,151
Get him some more tea, George.
230
00:29:10,166 --> 00:29:12,625
FARRIER: Right, we're
about five minutes out,
231
00:29:12,627 --> 00:29:14,460
so climb to 2,000. Over.
232
00:29:14,462 --> 00:29:15,536
That's more fuel.
233
00:29:15,539 --> 00:29:17,248
FARRIER: I know, but I don't
want to get jumped again.
234
00:29:17,250 --> 00:29:18,631
Let's get a decent altitude.
235
00:29:18,633 --> 00:29:20,716
We can dive down on the
bastards from above. Over.
236
00:29:20,718 --> 00:29:22,341
COLLINS: Understood. Angels two.
237
00:29:22,344 --> 00:29:23,345
Over.
238
00:29:25,890 --> 00:29:27,432
Right, Highlanders.
239
00:29:27,434 --> 00:29:29,018
Let's find you another ship.
240
00:30:26,367 --> 00:30:28,912
[METAL CREAKING]
241
00:30:30,497 --> 00:30:31,706
[THUDS]
242
00:30:38,755 --> 00:30:41,130
[SCREAMS]
243
00:30:41,132 --> 00:30:42,133
SOLDIER 1: Come on.
244
00:30:45,136 --> 00:30:48,262
SAILOR: Everyone else, keep
climbing. Climb on the deck.
245
00:30:48,264 --> 00:30:51,516
- Climb on the deck.
- [SOLDIER 2 GROANS]
246
00:30:51,518 --> 00:30:53,561
SOLDIER 3: Watch your
heads on the rail. Watch it.
247
00:30:54,916 --> 00:30:57,271
NURSE: That's right, keep
going down. Take a blanket.
248
00:30:57,273 --> 00:30:59,190
Down you go. Put this on, my love.
249
00:30:59,192 --> 00:31:02,235
Down you go. Keep going down.
250
00:31:02,237 --> 00:31:04,529
There's a nice cup of
tea for you down there.
251
00:31:04,531 --> 00:31:05,696
Keep moving down.
252
00:31:05,698 --> 00:31:07,367
Take a blanket.
253
00:31:08,576 --> 00:31:09,742
Try and make some room.
254
00:31:09,744 --> 00:31:11,162
Keep moving down, boys.
255
00:31:12,497 --> 00:31:13,581
This way.
256
00:31:14,707 --> 00:31:16,541
A cup of tea down there.
257
00:31:16,543 --> 00:31:18,711
[INDISTINCT CHATTERING]
258
00:31:41,025 --> 00:31:43,987
NURSE: There you go. Down
there. Move down there.
259
00:32:02,945 --> 00:32:04,674
What's wrong with your friend?
260
00:32:08,970 --> 00:32:10,597
[DOOR LOCKING]
261
00:32:24,027 --> 00:32:25,347
He's looking for a quick way out.
262
00:32:27,697 --> 00:32:29,115
In case we go down.
263
00:33:07,654 --> 00:33:09,236
SOLDIER: Where are we going?
264
00:33:09,238 --> 00:33:10,740
Dunkirk.
265
00:33:12,784 --> 00:33:14,869
[STUTTERS] No, uh, no,
no, we're going to England.
266
00:33:16,579 --> 00:33:19,121
We have to go to Dunkirk first.
267
00:33:19,123 --> 00:33:21,999
Look, I'm not going back.
268
00:33:22,001 --> 00:33:23,334
[BREATHING HEAVILY]
269
00:33:23,336 --> 00:33:24,879
I'm not going back.
270
00:33:25,838 --> 00:33:27,131
Look at it.
271
00:33:28,383 --> 00:33:30,009
If we go there, we'll die.
272
00:33:37,183 --> 00:33:38,184
I see your point, son.
273
00:33:39,060 --> 00:33:41,145
Well, let's plot a course.
274
00:33:42,230 --> 00:33:43,564
[SOLDIER EXHALES]
275
00:33:44,482 --> 00:33:47,151
MR. DAWSON: You can take
your tea below and warm up.
276
00:33:49,737 --> 00:33:52,446
Peter, have we got space
for a man to lie down?
277
00:33:52,448 --> 00:33:53,866
PETER: Uh, yeah.
278
00:33:59,288 --> 00:34:00,665
Here, come on.
279
00:34:06,045 --> 00:34:07,046
Careful.
280
00:34:09,465 --> 00:34:10,633
Careful.
281
00:34:16,973 --> 00:34:18,266
Just in there.
282
00:34:19,016 --> 00:34:20,476
I'll get you some more tea.
283
00:34:37,243 --> 00:34:38,951
Is he a coward, Mr. Dawson?
284
00:34:38,953 --> 00:34:40,745
He's shell-shocked, George.
285
00:34:40,747 --> 00:34:42,331
He's not himself.
286
00:34:45,084 --> 00:34:47,462
He may never be himself again.
287
00:34:56,012 --> 00:34:57,221
PETER: Here you are.
288
00:35:01,350 --> 00:35:02,602
[PETER CLEARS THROAT]
289
00:35:14,781 --> 00:35:16,699
40 gallons, Fortis 1.
290
00:35:18,242 --> 00:35:19,368
40 gallons, understood.
291
00:35:23,539 --> 00:35:25,414
Heinkel, 11 o'clock.
292
00:35:25,416 --> 00:35:28,501
She's lining up to drop her
load on that minesweeper.
293
00:35:28,503 --> 00:35:29,668
Fighters?
294
00:35:29,670 --> 00:35:32,131
Yeah, 109s off her starboard.
295
00:35:33,216 --> 00:35:34,675
FARRIER: I'm on the bomber.
296
00:35:58,491 --> 00:36:01,118
[GUNS FIRING]
297
00:36:19,720 --> 00:36:21,931
[FIRING]
298
00:36:26,477 --> 00:36:27,478
Got him! Got him!
299
00:36:37,738 --> 00:36:39,156
[FIRING]
300
00:36:59,844 --> 00:37:02,011
Oh, she's turning. You
must've damaged her.
301
00:37:02,013 --> 00:37:03,387
Where's the escort?
302
00:37:03,389 --> 00:37:04,557
Well, I got one of...
303
00:37:05,224 --> 00:37:06,225
Jesus!
304
00:37:15,526 --> 00:37:17,445
[GRUNTING]
305
00:37:25,036 --> 00:37:26,452
I'm going down.
306
00:37:26,454 --> 00:37:27,997
I'm on him. Bail out.
307
00:37:48,184 --> 00:37:49,744
No, the swell looks good. I'm ditching.
308
00:38:00,196 --> 00:38:02,237
[ENGINE STARTING]
309
00:38:02,239 --> 00:38:04,617
[SOLDIERS CHEERING]
310
00:38:07,703 --> 00:38:09,830
[SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY]
311
00:38:10,581 --> 00:38:11,832
SOLDIER 1: Don't leave us!
312
00:38:12,750 --> 00:38:14,875
SOLDIER 2: Come back!
313
00:38:14,877 --> 00:38:17,380
- SOLDIER 3: Wait for us!
- SOLDIER 4: Help! Help us!
314
00:38:20,216 --> 00:38:23,636
SOLDIER 5: Pick us up! Pick us up!
315
00:38:27,348 --> 00:38:29,056
SOLDIER 6: Come back!
316
00:38:29,058 --> 00:38:30,557
[WATER SPLASHING]
317
00:38:30,559 --> 00:38:31,769
Torpedo!
318
00:38:32,520 --> 00:38:34,522
[INDISTINCT CHATTERING]
319
00:38:35,898 --> 00:38:37,272
[EXPLOSION]
320
00:38:37,274 --> 00:38:39,443
[INDISTINCT SHOUTING]
321
00:38:41,779 --> 00:38:43,698
[GRUNTING]
322
00:39:03,050 --> 00:39:07,261
SAILOR: Abandon ship! Abandon ship!
323
00:39:07,263 --> 00:39:10,808
[MUFFLED GRUNTS AND SCREAMS]
324
00:39:27,116 --> 00:39:28,617
[SHIP CREAKING]
325
00:39:30,995 --> 00:39:33,039
[GRUNTING]
326
00:39:52,558 --> 00:39:54,935
[GRUNTING]
327
00:40:06,822 --> 00:40:08,741
[GRUNTING]
328
00:40:19,668 --> 00:40:21,796
[GASPING]
329
00:40:44,068 --> 00:40:46,654
[SCREAMING]
330
00:40:53,536 --> 00:40:54,910
SOLDIER 1: Help!
331
00:40:54,912 --> 00:40:56,580
SOLDIER 2: Get us out of here!
332
00:41:11,303 --> 00:41:12,761
MR. DAWSON: Spitfires, George.
333
00:41:12,763 --> 00:41:15,099
Greatest plane ever built.
334
00:41:18,936 --> 00:41:20,096
GEORGE: You didn't even look.
335
00:41:21,313 --> 00:41:23,274
Rolls-Royce Merlin engines.
336
00:41:24,108 --> 00:41:27,319
Sweetest sound you could hear out here.
337
00:41:28,112 --> 00:41:29,113
SOLDIER: Hello?
338
00:41:30,781 --> 00:41:32,948
Could you open the door?
339
00:41:32,950 --> 00:41:34,493
Hello? Can you hear me?
340
00:41:36,036 --> 00:41:38,745
- Open the door!
- [DOOR RATTLING]
341
00:41:38,747 --> 00:41:40,124
Do you hear me?
342
00:41:42,459 --> 00:41:43,917
He wants to come out.
343
00:41:43,919 --> 00:41:46,086
What have you done? Locked him in?
344
00:41:46,088 --> 00:41:47,754
Let him out, for God's sake.
345
00:41:47,756 --> 00:41:48,757
SOLDIER: Hello?
346
00:41:50,718 --> 00:41:52,386
Let me out!
347
00:42:06,901 --> 00:42:09,526
[SIGHS] You haven't turned around.
348
00:42:09,528 --> 00:42:10,905
[BREATHES HEAVILY]
349
00:42:11,947 --> 00:42:13,741
No. We have a job to do.
350
00:42:15,117 --> 00:42:18,452
[CHUCKLING] Job? This
is a pleasure yacht.
351
00:42:18,454 --> 00:42:21,248
[STUTTERS] You're weekend
sailors, not the bloody navy.
352
00:42:21,916 --> 00:42:23,999
A man your age?
353
00:42:24,001 --> 00:42:26,627
Men my age dictate this war.
354
00:42:26,629 --> 00:42:29,504
Why should we be allowed to
send our children to fight it?
355
00:42:29,506 --> 00:42:31,340
You should be at home!
356
00:42:31,342 --> 00:42:33,127
Well, there won't be any home if we
357
00:42:33,130 --> 00:42:35,014
allow a slaughter across the Channel.
358
00:42:38,390 --> 00:42:40,517
[GUNS FIRING]
359
00:42:42,061 --> 00:42:44,101
FARRIER: He's turning tail.
I'm gonna get after him.
360
00:42:45,689 --> 00:42:46,855
COLLINS: Good luck.
361
00:42:46,857 --> 00:42:49,860
Watch your fuel. You're at 15 gallons.
362
00:42:52,488 --> 00:42:53,948
FARRIER: 15 gallons, understood.
363
00:42:56,033 --> 00:42:57,618
Best of luck, Collins.
364
00:43:00,663 --> 00:43:02,831
Collins, do you read?
365
00:43:54,591 --> 00:43:56,844
[GASPING]
366
00:43:58,012 --> 00:44:01,015
[INDISTINCT SHOUTING]
367
00:44:04,643 --> 00:44:06,977
- Oi! No! No!
- [ALEX GRUNTS]
368
00:44:06,979 --> 00:44:09,229
Get off! Get off!
369
00:44:09,231 --> 00:44:11,231
Piss off, the both of
you. It's too crowded.
370
00:44:11,233 --> 00:44:12,484
ALEX: You can't leave us!
371
00:44:13,569 --> 00:44:14,776
Make some room!
372
00:44:14,778 --> 00:44:15,779
SOLDIER 1: No!
373
00:44:16,697 --> 00:44:18,155
No! Get off!
374
00:44:18,157 --> 00:44:19,978
You men, leave off.
You'll capsize the boat.
375
00:44:19,981 --> 00:44:21,887
She's gone over twice
on the way out here.
376
00:44:21,890 --> 00:44:24,040
You have to stay calm.
There are plenty of boats.
377
00:44:24,043 --> 00:44:24,995
ALEX: Calm?
378
00:44:24,997 --> 00:44:27,789
Wait till you get torpedoed,
then tell us to be calm!
379
00:44:27,791 --> 00:44:29,249
You have life jackets?
380
00:44:29,251 --> 00:44:30,751
SOLDIER 1: Yes, they do.
381
00:44:30,753 --> 00:44:32,878
Don't panic, boys. The
water's not too rough
382
00:44:32,880 --> 00:44:34,129
or too cold.
383
00:44:34,131 --> 00:44:35,839
We're heading back to the beach.
384
00:44:35,841 --> 00:44:38,093
- SOLDIER 3: Let's go to Dover!
- SOLDIER 4: Yeah!
385
00:44:38,844 --> 00:44:40,815
We can't make it across
the Channel in this, lads.
386
00:44:40,818 --> 00:44:44,146
We need to get back to the
beach and wait for another ride.
387
00:44:44,149 --> 00:44:47,434
You men in the water, float
here, save your strength.
388
00:44:47,436 --> 00:44:49,144
We'll come back for you.
389
00:44:49,146 --> 00:44:50,147
Oars in!
390
00:44:51,273 --> 00:44:53,984
Together, pull!
391
00:44:55,235 --> 00:44:57,529
Together, pull!
392
00:44:59,865 --> 00:45:00,866
Pull!
393
00:45:01,909 --> 00:45:04,078
Together, pull!
394
00:45:06,288 --> 00:45:07,331
Pull!
395
00:45:08,916 --> 00:45:11,377
Together, pull!
396
00:45:14,630 --> 00:45:16,799
There's no hiding from this, son.
397
00:45:19,093 --> 00:45:21,968
What is it you think you can
do out there, on this thing?
398
00:45:21,970 --> 00:45:25,263
There's not just us. A call went out.
399
00:45:25,265 --> 00:45:27,474
We aren't the only ones
to answer, you know.
400
00:45:27,476 --> 00:45:29,518
You don't even have guns.
401
00:45:29,520 --> 00:45:30,685
Do you have a gun?
402
00:45:30,687 --> 00:45:33,605
Yes, of course. A rifle, a 303.
403
00:45:33,607 --> 00:45:36,652
Did it help you against the
dive bombers and the U-boats?
404
00:45:37,861 --> 00:45:39,530
You're an old fool.
405
00:45:40,739 --> 00:45:43,156
I'm not going back.
406
00:45:43,158 --> 00:45:44,410
I'm not going back.
407
00:45:45,119 --> 00:45:46,120
Turn it around.
408
00:45:47,204 --> 00:45:48,622
MR. DAWSON: I'm not turning round.
409
00:45:49,289 --> 00:45:50,457
Turn it around!
410
00:45:52,209 --> 00:45:54,000
Turn it...
411
00:45:54,002 --> 00:45:55,196
[BOTH GRUNTING]
412
00:45:55,199 --> 00:45:57,045
- PETER: Calm it down, mate.
- Turn it around!
413
00:45:57,047 --> 00:45:58,213
Wait, wait!
414
00:45:58,215 --> 00:45:59,923
Calm it down, mate.
415
00:45:59,925 --> 00:46:01,091
[GEORGE WHIMPERS]
416
00:46:01,093 --> 00:46:02,094
PETER: George?
417
00:46:02,928 --> 00:46:03,929
George!
418
00:46:06,723 --> 00:46:07,848
What have you done?
419
00:46:07,850 --> 00:46:09,433
[GEORGE GROANS]
420
00:46:09,435 --> 00:46:10,894
Okay, you're all right, George.
421
00:46:11,645 --> 00:46:12,813
You're all right.
422
00:46:13,522 --> 00:46:16,690
- Hang on. Okay. Okay, just...
- [GEORGE MUTTERS]
423
00:46:16,692 --> 00:46:18,358
That's it. That's good enough.
424
00:46:18,360 --> 00:46:21,445
It's gonna keep some
pressure on. There we go.
425
00:46:21,447 --> 00:46:23,196
- [GEORGE GASPING]
- There we go.
426
00:46:23,198 --> 00:46:24,450
Can you hear me, George?
427
00:46:38,505 --> 00:46:40,466
[GUN FIRING]
428
00:47:03,071 --> 00:47:04,740
[FIRING]
429
00:47:30,265 --> 00:47:31,433
[FIRING CONTINUES]
430
00:48:04,675 --> 00:48:06,051
[FIRING]
431
00:48:59,021 --> 00:49:00,562
SOLDIER: Come on, lads!
432
00:49:00,564 --> 00:49:01,771
[INDISTINCT SHOUTING]
433
00:49:01,773 --> 00:49:04,610
Come on! Come on, boys!
434
00:51:10,110 --> 00:51:11,278
It's a pier.
435
00:51:12,362 --> 00:51:13,947
For when the water comes in.
436
00:51:18,493 --> 00:51:19,870
The tide's turning now.
437
00:51:21,955 --> 00:51:22,956
How can you tell?
438
00:51:25,417 --> 00:51:26,877
The bodies come back.
439
00:51:57,699 --> 00:51:58,700
Hey.
440
00:52:11,046 --> 00:52:12,714
ALEX: Hey, Highlanders!
441
00:52:22,641 --> 00:52:24,474
Hey, Highlanders!
442
00:52:24,476 --> 00:52:25,685
What's that way?
443
00:52:26,311 --> 00:52:27,519
A boat.
444
00:52:27,521 --> 00:52:29,062
ALEX: She's grounded.
445
00:52:29,064 --> 00:52:31,149
Not when the tide comes in, she's not.
446
00:52:48,416 --> 00:52:51,044
[BREATHING HEAVILY] Be a brave lad.
447
00:52:53,431 --> 00:52:55,048
GEORGE: You and Mr. Dawson?
448
00:52:57,133 --> 00:52:58,533
It's the best thing I've ever done.
449
00:52:59,302 --> 00:53:01,721
You're all right. You're okay.
450
00:53:12,533 --> 00:53:15,643
GEORGE: Sea Cadet. It's the
only thing I've ever done.
451
00:53:15,646 --> 00:53:17,815
It's all right. It's
okay. Just have some water.
452
00:53:20,448 --> 00:53:22,282
GEORGE: I told my dad...
453
00:53:22,284 --> 00:53:24,452
I've done nothing at school
454
00:53:26,371 --> 00:53:28,540
and that I would do something one day.
455
00:53:31,334 --> 00:53:34,043
Maybe get in the local paper.
456
00:53:34,045 --> 00:53:36,421
Maybe my teachers would see it.
457
00:53:36,423 --> 00:53:37,966
Okay, get some rest.
458
00:53:37,969 --> 00:53:40,501
I need you back up on deck
as soon as you're able.
459
00:53:42,429 --> 00:53:43,430
I can't.
460
00:53:44,139 --> 00:53:45,384
What?
461
00:53:49,603 --> 00:53:50,937
I can't see.
462
00:54:05,493 --> 00:54:08,663
[PANTING]
463
00:54:39,986 --> 00:54:42,280
[GUN FIRING]
464
00:54:50,872 --> 00:54:51,873
PRIVATE: Sir.
465
00:54:53,208 --> 00:54:55,669
The French have been forced
back on the western side.
466
00:54:56,586 --> 00:54:58,086
They're still holding a perimeter?
467
00:54:58,088 --> 00:54:59,089
For now.
468
00:55:00,674 --> 00:55:02,914
Officer coming through. Move
yourselves. Move yourselves!
469
00:55:13,298 --> 00:55:14,798
Where are the destroyers?
470
00:55:14,801 --> 00:55:16,344
There'll be one soon.
471
00:55:17,732 --> 00:55:19,067
[CHUCKLES]
472
00:55:19,901 --> 00:55:21,025
One?
473
00:55:21,027 --> 00:55:23,778
After yesterday's losses, it's
one ship on the mole at a time.
474
00:55:23,780 --> 00:55:25,029
The battle is here.
475
00:55:25,031 --> 00:55:26,698
What the hell are they saving them for?
476
00:55:26,700 --> 00:55:28,324
The next battle.
477
00:55:28,326 --> 00:55:29,951
The one for Britain.
478
00:55:29,953 --> 00:55:31,913
It's the same with the planes.
479
00:55:34,040 --> 00:55:35,667
But it's right there.
480
00:55:36,376 --> 00:55:37,542
You can practically...
481
00:55:37,544 --> 00:55:39,752
Seeing home doesn't help
us get there, Colonel.
482
00:55:39,754 --> 00:55:41,715
They need to send more ships.
483
00:55:42,632 --> 00:55:44,217
Every hour the enemy pushes closer.
484
00:55:45,051 --> 00:55:47,053
They've activated the
small vessels pool.
485
00:55:48,013 --> 00:55:49,178
Small vessels?
486
00:55:49,180 --> 00:55:52,140
It's the list of civilian
boats for requisition.
487
00:55:52,142 --> 00:55:53,143
Civilian?
488
00:55:54,978 --> 00:55:56,894
We need destroyers.
489
00:55:56,896 --> 00:55:58,813
Small boats can load from the beach.
490
00:55:58,815 --> 00:56:00,231
Not in these conditions.
491
00:56:00,233 --> 00:56:02,736
Well, I'd rather face
waves than dive bombers.
492
00:56:05,697 --> 00:56:08,450
No, you're right. They
won't get up in this.
493
00:56:09,784 --> 00:56:12,744
The Royal Engineers are
building piers from lorries.
494
00:56:12,746 --> 00:56:15,538
At least that should help
us when the tide comes back.
495
00:56:15,540 --> 00:56:17,709
Well, we'll know in six hours' time.
496
00:56:18,710 --> 00:56:20,190
I thought the tides were every three?
497
00:56:21,963 --> 00:56:24,758
Then it's good that you're
army and I'm navy, isn't it?
498
00:56:26,217 --> 00:56:28,511
There. Vanquisher.
499
00:56:43,318 --> 00:56:44,692
ALEX: Where's the crew?
500
00:56:44,694 --> 00:56:47,361
HIGHLANDER 1: Probably got
spooked after they ran aground.
501
00:56:47,363 --> 00:56:49,363
Scarpered up the beach.
502
00:56:49,365 --> 00:56:50,531
ALEX: Why?
503
00:56:50,533 --> 00:56:53,745
'Cause we're outside the perimeter.
Enemy could be right there.
504
00:56:54,913 --> 00:56:57,497
All right, best shut
ourselves inside, boys.
505
00:56:57,499 --> 00:56:58,664
Wait for the high tide.
506
00:56:58,666 --> 00:57:00,416
How long's that?
507
00:57:00,418 --> 00:57:02,045
Every three hours.
508
00:57:09,135 --> 00:57:10,512
[ENGINE SPUTTERING]
509
00:57:25,610 --> 00:57:27,860
I've put a bit of pressure on it.
510
00:57:27,862 --> 00:57:29,823
Strapped him up, made him comfortable.
511
00:57:31,074 --> 00:57:32,156
What?
512
00:57:32,158 --> 00:57:34,408
[PANTING]
513
00:57:34,410 --> 00:57:35,411
It's bad, Dad.
514
00:57:38,414 --> 00:57:39,916
Well, should we turn back?
515
00:57:46,297 --> 00:57:47,298
We've come so far.
516
00:57:48,675 --> 00:57:50,176
Dad, is that one of ours?
517
00:57:51,719 --> 00:57:55,175
That's a Heinkel. They'll go
for that minesweeper there.
518
00:57:55,178 --> 00:57:57,473
Hang on. Shouldn't we stand
by to pick up survivors?
519
00:57:57,475 --> 00:57:59,352
To do that we have to survive ourselves.
520
00:57:59,978 --> 00:58:02,939
[CLATTERING]
521
00:58:04,107 --> 00:58:06,276
Poke your head out. See
if the water's come in.
522
00:58:11,739 --> 00:58:13,241
Talkative sod, aren't you?
523
00:58:39,350 --> 00:58:41,309
It's barely come in at all.
524
00:58:41,311 --> 00:58:43,644
- Fuck's sake.
- Calm down.
525
00:58:43,646 --> 00:58:45,980
What goes out comes
back in again, right?
526
00:58:45,982 --> 00:58:47,400
Yeah, but how long?
527
00:58:56,034 --> 00:58:57,827
[INDISTINCT SHOUTING]
528
00:59:04,000 --> 00:59:05,001
PETER: Spitfires!
529
00:59:05,877 --> 00:59:06,920
Come on.
530
00:59:13,551 --> 00:59:14,594
Come on, come on.
531
00:59:20,141 --> 00:59:21,976
[GUNS FIRING]
532
00:59:23,353 --> 00:59:24,852
Dad, he got him!
533
00:59:24,854 --> 00:59:26,439
[CHUCKLES] Yeah! Yeah!
534
00:59:33,780 --> 00:59:35,323
The Heinkel's moving off.
535
00:59:40,453 --> 00:59:41,454
Yeah.
536
00:59:43,081 --> 00:59:44,082
Oh, no.
537
00:59:46,042 --> 00:59:47,835
Smoke from the Spitfire!
538
00:59:49,170 --> 00:59:51,005
Watch for a parachute!
539
00:59:55,426 --> 00:59:57,843
[FOOTSTEPS ON BOAT DECK]
540
00:59:57,845 --> 00:59:59,045
HIGHLANDER 2: [WHISPERING] Oi.
541
01:00:03,851 --> 01:00:05,520
Oi. Oi.
542
01:00:06,562 --> 01:00:08,731
[SHUSHES]
543
01:00:44,183 --> 01:00:46,519
[FOOTSTEPS APPROACHING]
544
01:00:49,897 --> 01:00:51,564
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
545
01:00:51,566 --> 01:00:53,065
ALEX: Are you German?
546
01:00:53,067 --> 01:00:54,525
No, Dutch. Dutch!
547
01:00:54,527 --> 01:00:55,776
[SHUSHES]
548
01:00:55,778 --> 01:00:56,980
[WHISPERS] Merchant navy.
549
01:00:57,613 --> 01:00:59,280
Here to pick you up. To help you.
550
01:00:59,282 --> 01:01:01,115
Why'd you leave your boat?
551
01:01:01,117 --> 01:01:02,368
In case the Germans come.
552
01:01:02,994 --> 01:01:04,816
We wait up the beach.
553
01:01:04,819 --> 01:01:07,038
[STAMMERING] With the
soldiers. Wait for the tide.
554
01:01:07,040 --> 01:01:09,334
You came back. The tide must be in.
555
01:01:10,501 --> 01:01:12,668
Coming. Coming, yes.
556
01:01:12,670 --> 01:01:14,837
[STAMMERING] But more
hours till we float.
557
01:01:14,839 --> 01:01:16,005
Hours?
558
01:01:16,007 --> 01:01:17,590
Why'd you come back?
559
01:01:17,592 --> 01:01:19,383
[PANTING]
560
01:01:19,385 --> 01:01:20,553
Not so heavy when I left.
561
01:01:21,346 --> 01:01:22,680
[BULLET RICOCHETING]
562
01:01:33,816 --> 01:01:35,401
No 'chute!
563
01:01:40,448 --> 01:01:42,088
FARRIER: [ON RADIO]
Best of luck, Collins.
564
01:01:46,996 --> 01:01:48,873
Collins, do you read?
565
01:02:11,104 --> 01:02:13,398
[SHUTS OFF ENGINE]
566
01:02:14,982 --> 01:02:16,025
He's down.
567
01:02:50,351 --> 01:02:52,895
[ENGINE CLICKING]
568
01:02:59,152 --> 01:03:00,317
Dad.
569
01:03:00,319 --> 01:03:01,529
Dad, watch the engine.
570
01:03:02,405 --> 01:03:04,866
Dad, he's down. There was no 'chute.
571
01:03:09,162 --> 01:03:10,740
Dad, come on. There was no 'chute.
572
01:03:11,497 --> 01:03:12,663
He's probably dead.
573
01:03:12,665 --> 01:03:14,834
Damn it, I hear you, Peter! I hear you!
574
01:03:18,171 --> 01:03:19,881
He may be alive. Maybe.
575
01:03:21,924 --> 01:03:23,759
We may be able to help him.
576
01:03:32,352 --> 01:03:33,853
[GUNFIRE]
577
01:03:52,497 --> 01:03:53,623
[GUNSHOT]
578
01:03:57,835 --> 01:04:00,463
[GRUNTING]
579
01:04:13,976 --> 01:04:15,520
[GUNSHOT]
580
01:04:17,355 --> 01:04:19,772
No! Then they'll know we're in here.
581
01:04:19,774 --> 01:04:21,774
Why else are they shooting at us?
582
01:04:21,776 --> 01:04:23,319
Look at the grouping.
583
01:04:27,156 --> 01:04:28,616
Target practice.
584
01:04:31,202 --> 01:04:32,662
[GUNSHOT]
585
01:04:36,874 --> 01:04:38,417
[GRUNTING]
586
01:05:16,622 --> 01:05:21,544
[WATER DRIPPING]
587
01:05:29,844 --> 01:05:33,264
[WHISPERS] Go. Plug it. Go, go.
588
01:05:39,854 --> 01:05:41,856
- [GUNSHOTS]
- [SCREAMS]
589
01:05:43,024 --> 01:05:46,360
- [GROANING]
- [SHUSHING]
590
01:05:47,194 --> 01:05:49,196
[GRUNTING]
591
01:05:53,492 --> 01:05:54,950
We have to plug it.
592
01:05:54,952 --> 01:05:57,161
After you, mate.
593
01:05:57,163 --> 01:05:59,081
[GUN FIRING]
594
01:06:18,684 --> 01:06:20,186
You ready? Go!
595
01:06:21,145 --> 01:06:23,439
[GRUNTING]
596
01:06:24,857 --> 01:06:27,775
How do we get off? Do we
need to ditch some ballast?
597
01:06:27,777 --> 01:06:29,735
Weight! Do we need to lose weight?
598
01:06:29,737 --> 01:06:31,654
Weight. Weight, yes.
599
01:06:31,656 --> 01:06:33,155
Yes.
600
01:06:33,157 --> 01:06:34,533
Somebody needs to get off.
601
01:06:35,576 --> 01:06:37,159
Well volunteered.
602
01:06:37,161 --> 01:06:39,161
We don't need a volunteer.
603
01:06:39,163 --> 01:06:40,790
I know someone who ought to get off.
604
01:06:43,250 --> 01:06:44,251
This one.
605
01:06:45,586 --> 01:06:47,044
He's a German spy.
606
01:06:47,046 --> 01:06:48,587
Don't be daft.
607
01:06:48,589 --> 01:06:50,132
He's a fucking Jerry.
608
01:06:51,008 --> 01:06:53,094
Have you noticed he hasn't said a word?
609
01:06:54,804 --> 01:06:55,971
'Cause I have.
610
01:06:56,847 --> 01:06:58,013
He don't speak English.
611
01:06:58,015 --> 01:07:01,350
If he does it's with an accent
that's thicker than sauerkraut sauce.
612
01:07:01,352 --> 01:07:03,602
You're daft. Tell him.
613
01:07:03,604 --> 01:07:04,814
ALEX: Yeah.
614
01:07:08,192 --> 01:07:10,611
- Tell me.
- [GUN COCKS]
615
01:07:21,831 --> 01:07:23,791
[GRUNTS]
616
01:07:35,720 --> 01:07:36,971
Tell me, Gibson.
617
01:07:45,020 --> 01:07:46,021
Tell me!
618
01:07:47,106 --> 01:07:48,607
Tell him, for God's sake!
619
01:07:51,444 --> 01:07:55,322
[SPEAKING FRENCH]
620
01:07:57,450 --> 01:07:59,533
ALEX: A frog.
621
01:07:59,535 --> 01:08:01,078
A bloody frog.
622
01:08:01,829 --> 01:08:04,915
A cowardly little queue-jumping frog.
623
01:08:05,583 --> 01:08:07,124
Who's Gibson, eh?
624
01:08:07,126 --> 01:08:09,614
Some naked, dead Englishman
lying out on that sand?
625
01:08:09,617 --> 01:08:11,504
Did you at least have
the decency to bury him?
626
01:08:11,507 --> 01:08:13,659
TOMMY: He did. I helped him.
I thought it was his mate.
627
01:08:13,661 --> 01:08:15,382
- ALEX: Maybe he killed him.
- He didn't kill him.
628
01:08:15,384 --> 01:08:16,550
How do we know?
629
01:08:16,552 --> 01:08:19,136
How hard is it to find a dead
Englishman on Dunkirk beach?
630
01:08:19,138 --> 01:08:20,554
He didn't kill anyone.
631
01:08:20,556 --> 01:08:23,076
He was just looking for a way
off the sand, like the rest of us.
632
01:08:24,101 --> 01:08:26,604
[GUN FIRING]
633
01:08:28,147 --> 01:08:30,022
Haven't they had enough practice by now?
634
01:08:30,024 --> 01:08:32,191
They're trying to make
sure she won't float.
635
01:08:32,193 --> 01:08:33,859
Will she still float?
636
01:08:33,861 --> 01:08:35,654
Float, yes. Yes, with less weight.
637
01:08:37,323 --> 01:08:38,530
And we know who's getting off.
638
01:08:38,532 --> 01:08:40,824
No, you can't do that. He's
French. He's on our side.
639
01:08:40,826 --> 01:08:42,493
Go on. Up you go.
640
01:08:42,495 --> 01:08:44,912
As soon as he pokes his head
out, they'll slaughter him.
641
01:08:44,914 --> 01:08:46,330
Better him than me.
642
01:08:46,332 --> 01:08:47,664
It's not fair.
643
01:08:47,666 --> 01:08:49,124
Survival's not fair.
644
01:08:49,126 --> 01:08:50,246
HIGHLANDER 1: No, it's shit.
645
01:08:51,003 --> 01:08:53,504
It's fear, and it's greed.
646
01:08:53,506 --> 01:08:55,672
Fate pushed through the bowels of men.
647
01:08:55,674 --> 01:08:56,675
Shit.
648
01:08:58,177 --> 01:08:59,593
He saved our lives.
649
01:08:59,595 --> 01:09:01,011
And he's about to do it again.
650
01:09:01,013 --> 01:09:02,133
- [GRUNTS]
- No, don't! Stop!
651
01:09:03,390 --> 01:09:06,769
Somebody's gotta get off,
so the rest of us can live.
652
01:09:07,520 --> 01:09:08,727
If you wanna volunteer...
653
01:09:08,729 --> 01:09:10,145
Fuck no.
654
01:09:10,147 --> 01:09:11,148
I'm going home.
655
01:09:11,857 --> 01:09:13,484
And if this is the price?
656
01:09:18,447 --> 01:09:19,615
I'll live with it.
657
01:09:20,241 --> 01:09:21,242
But it's wrong.
658
01:09:22,034 --> 01:09:23,035
HIGHLANDER 1: Go on!
659
01:09:25,120 --> 01:09:27,287
One man's not going to
make enough difference.
660
01:09:27,289 --> 01:09:29,649
You'd best hope it does, because
you'd be volunteering next.
661
01:09:30,543 --> 01:09:31,544
What?
662
01:09:32,378 --> 01:09:34,296
We're regimental brothers, mate.
663
01:09:34,922 --> 01:09:36,298
It's just the way it is.
664
01:09:38,133 --> 01:09:39,677
[GUNSHOT]
665
01:09:40,678 --> 01:09:43,013
[INDISTINCT SHOUTING]
666
01:09:46,308 --> 01:09:47,685
DUTCH SEAMAN: We float!
667
01:09:48,394 --> 01:09:49,520
We float!
668
01:09:50,229 --> 01:09:51,814
Start the bloody engine!
669
01:09:53,023 --> 01:09:54,982
[ENGINE STARTS]
670
01:09:54,984 --> 01:09:56,861
[GUNFIRE]
671
01:09:57,653 --> 01:10:00,364
[PANTING AND GULPING]
672
01:10:06,370 --> 01:10:08,372
[GRUNTING]
673
01:10:19,967 --> 01:10:22,219
[GASPING]
674
01:10:30,185 --> 01:10:31,604
COLLINS: Afternoon.
675
01:10:40,362 --> 01:10:42,156
[BOMBS WHISTLING]
676
01:11:26,951 --> 01:11:29,328
I'm sorry, son. I really don't know.
677
01:11:31,997 --> 01:11:33,749
You're right not moving him.
678
01:11:37,336 --> 01:11:38,837
You've done the best for him you can.
679
01:11:50,695 --> 01:11:52,265
COLONEL WINNANT: We've wasted the day.
680
01:11:52,267 --> 01:11:54,311
COMMANDER BOLTON: I share
your frustration, Colonel.
681
01:11:55,854 --> 01:11:56,855
Johnny!
682
01:12:03,821 --> 01:12:05,904
Grounded trawler, taking fire.
683
01:12:05,906 --> 01:12:07,950
They're breaking through
the dunes to the east.
684
01:12:11,745 --> 01:12:13,163
This is it.
685
01:12:16,125 --> 01:12:18,877
[GUNSHOTS]
686
01:12:21,255 --> 01:12:22,504
DUTCH SEAMAN: Plug the holes!
687
01:12:22,506 --> 01:12:23,799
SOLDIER: With what?
688
01:12:34,727 --> 01:12:36,603
DUTCH SEAMAN: Plug the holes!
689
01:12:38,355 --> 01:12:41,150
- [GUNSHOTS]
- Other side! Other side!
690
01:13:30,949 --> 01:13:32,409
What do you see?
691
01:13:39,291 --> 01:13:40,626
Home.
692
01:14:00,813 --> 01:14:03,313
[CHEERING]
693
01:14:03,315 --> 01:14:07,611
[SIREN WAILS]
694
01:14:08,570 --> 01:14:11,281
[BOAT HORNS BLOWING]
695
01:14:15,786 --> 01:14:18,038
[ALL CHEERING]
696
01:15:35,199 --> 01:15:37,201
Is he all right? The boy?
697
01:15:39,203 --> 01:15:40,619
No.
698
01:15:40,621 --> 01:15:42,289
- No, he's not.
- [EXPLOSION IN DISTANCE]
699
01:15:53,717 --> 01:15:54,718
PETER: Dad!
700
01:16:02,601 --> 01:16:04,895
Come on. Come on, Farrier. Come on.
701
01:16:23,872 --> 01:16:25,457
There's men in the water!
702
01:17:10,794 --> 01:17:11,795
COLLINS: Oil.
703
01:17:13,255 --> 01:17:15,757
It's oil. Oil. You're getting into oil!
704
01:17:51,209 --> 01:17:52,669
MR. DAWSON: Keep coming.
705
01:17:53,587 --> 01:17:55,086
Plenty of room.
706
01:17:55,088 --> 01:17:56,340
[GASPING]
707
01:17:57,132 --> 01:17:58,800
[GRUNTING]
708
01:18:00,052 --> 01:18:01,845
All right, below deck.
709
01:18:37,923 --> 01:18:39,800
DUTCH SEAMAN: Abandon ship!
710
01:18:51,353 --> 01:18:53,522
[JET ENGINE ROARING]
711
01:19:02,072 --> 01:19:04,366
Gibson! Leave it!
712
01:19:24,428 --> 01:19:26,179
[GRUNTING]
713
01:19:43,738 --> 01:19:45,532
[COUGHING]
714
01:19:47,367 --> 01:19:48,535
Below decks.
715
01:20:04,092 --> 01:20:05,677
[SPLASHING]
716
01:20:36,988 --> 01:20:39,792
MR. DAWSON: Listen, we have to get
as many of you on board as we can
717
01:20:39,794 --> 01:20:41,085
before that oil catches fire.
718
01:20:41,087 --> 01:20:43,715
You go below decks or you get
off my boat. That's your choice.
719
01:20:46,635 --> 01:20:48,386
Keep coming.
720
01:20:49,721 --> 01:20:52,388
Whoa! Whoa! Whoa! Careful!
Careful down there!
721
01:20:52,390 --> 01:20:53,683
Careful! Careful down there!
722
01:20:55,727 --> 01:20:57,854
He's dead, mate.
723
01:21:02,442 --> 01:21:04,569
So be bloody careful with him.
724
01:21:26,591 --> 01:21:28,260
Um, will he be okay?
725
01:21:29,010 --> 01:21:30,095
The boy?
726
01:21:36,059 --> 01:21:37,060
Yeah.
727
01:22:03,545 --> 01:22:06,006
[SHOUTING INDISTINCTLY]
728
01:23:00,810 --> 01:23:02,562
He's coming back round.
729
01:23:03,438 --> 01:23:05,229
He's coming back round!
730
01:23:05,231 --> 01:23:07,942
[SHOUTING INDISTINCTLY]
731
01:23:10,612 --> 01:23:12,530
Come on, Farrier. Come on.
732
01:23:13,907 --> 01:23:16,701
[MEN CLAMORING]
733
01:23:27,754 --> 01:23:29,337
SOLDIER: Get off the ship!
734
01:23:29,339 --> 01:23:31,716
[SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY]
735
01:23:45,188 --> 01:23:46,813
Come on, Farrier. Get around them.
736
01:23:46,815 --> 01:23:48,108
Come on, come on.
737
01:23:58,743 --> 01:24:01,329
[FIRING]
738
01:24:06,000 --> 01:24:08,169
[SOLDIERS SHOUTING]
739
01:24:15,218 --> 01:24:17,011
[HEAVY GUNFIRE]
740
01:24:30,734 --> 01:24:32,944
[FIRING]
741
01:24:44,789 --> 01:24:45,790
Go.
742
01:24:50,295 --> 01:24:51,296
Go! Go! Go!
743
01:24:59,637 --> 01:25:00,764
[EXPLOSION]
744
01:25:03,600 --> 01:25:05,683
[SOLDIER GRUNTING UNDER WATER]
745
01:25:05,685 --> 01:25:06,770
Go!
746
01:25:08,188 --> 01:25:09,939
[GRUNTING]
747
01:25:16,237 --> 01:25:18,281
[SOLDIERS SCREAMING]
748
01:25:27,123 --> 01:25:31,252
[SCREAMING]
749
01:25:32,504 --> 01:25:34,506
[TOMMY GASPING]
750
01:25:40,553 --> 01:25:41,554
PETER: Easy.
751
01:25:46,684 --> 01:25:47,936
Take me home.
752
01:26:19,715 --> 01:26:22,303
[ENGINE STOPS]
753
01:26:41,281 --> 01:26:43,575
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
754
01:26:45,827 --> 01:26:47,120
Where are you from?
755
01:26:48,037 --> 01:26:49,996
Out of Dartmouth!
756
01:26:49,998 --> 01:26:51,249
Christ.
757
01:26:52,333 --> 01:26:53,833
You from Deal?
758
01:26:53,835 --> 01:26:55,459
I am!
759
01:26:55,461 --> 01:26:57,795
You watch the current at the mouth!
760
01:26:57,797 --> 01:26:58,963
Aye.
761
01:26:58,965 --> 01:27:00,049
And thank you!
762
01:27:26,492 --> 01:27:28,745
[AIRPLANE APPROACHING]
763
01:27:49,849 --> 01:27:51,057
COLLINS: That's a fighter.
764
01:27:51,059 --> 01:27:52,391
Yes, an Me 109.
765
01:27:52,393 --> 01:27:54,560
From the south. Peter,
you take the tiller.
766
01:27:54,562 --> 01:27:56,397
Listen for my instructions.
767
01:27:57,231 --> 01:27:58,441
Point her south!
768
01:28:11,079 --> 01:28:12,080
Full speed, Peter.
769
01:28:14,499 --> 01:28:16,123
Keep coming round.
770
01:28:16,125 --> 01:28:17,335
Keep coming.
771
01:28:18,670 --> 01:28:22,340
Before he fires, he's gotta drop
his nose. I'll give you the signal.
772
01:28:23,841 --> 01:28:25,051
- Now?
- No, no. Wait.
773
01:28:26,260 --> 01:28:28,304
Wait for him to commit to his line.
774
01:28:45,530 --> 01:28:46,572
Now!
775
01:28:47,782 --> 01:28:48,950
[GUNFIRE]
776
01:28:53,413 --> 01:28:54,620
[EXPLOSION]
777
01:28:54,622 --> 01:28:56,290
[SOLDIERS CHEERING]
778
01:29:24,777 --> 01:29:25,901
COLLINS: He's gone.
779
01:29:25,903 --> 01:29:27,403
Yeah, bigger fish to fry.
780
01:29:27,405 --> 01:29:29,697
How'd you know that stuff, anyway?
781
01:29:29,699 --> 01:29:30,908
My son's one of you lot.
782
01:29:31,701 --> 01:29:33,411
I knew he'd see us through.
783
01:29:39,459 --> 01:29:40,460
You're RAF?
784
01:29:42,503 --> 01:29:44,545
No. Not me.
785
01:29:44,547 --> 01:29:48,049
My brother. He flew Hurricanes.
786
01:29:48,051 --> 01:29:49,635
Died third week into the war.
787
01:30:29,884 --> 01:30:31,969
No, stay downstairs, please.
788
01:30:32,595 --> 01:30:34,597
We just wanna see the cliffs.
789
01:30:41,521 --> 01:30:44,021
- TOMMY: Is it Dover?
- PETER: No.
790
01:30:44,023 --> 01:30:46,023
That's Dorset.
791
01:30:46,025 --> 01:30:47,568
But it's home.
792
01:30:49,570 --> 01:30:52,031
We let you all down, didn't we?
793
01:31:31,362 --> 01:31:34,240
Christ, how many you got in there?
794
01:31:52,258 --> 01:31:53,885
MAN: Make your way to the trains.
795
01:31:55,553 --> 01:31:57,138
SOLDIER: Where the hell were you?
796
01:32:04,562 --> 01:32:06,272
They know where you were.
797
01:32:11,527 --> 01:32:12,528
Bye.
798
01:32:32,340 --> 01:32:33,716
MAN: Cup of tea?
799
01:32:35,635 --> 01:32:37,011
Cup of tea?
800
01:32:37,845 --> 01:32:41,013
BLIND MAN: Well done. Well done.
801
01:32:41,015 --> 01:32:42,306
Well done, lads.
802
01:32:42,308 --> 01:32:44,718
Well done. Well done, lads.
803
01:32:45,871 --> 01:32:48,038
Well done.
804
01:32:48,041 --> 01:32:49,709
All we did is survive.
805
01:32:50,391 --> 01:32:51,810
That's enough.
806
01:32:57,657 --> 01:32:59,698
[BLIND MAN CHUCKLES SOFTLY]
807
01:32:59,700 --> 01:33:00,773
Well done.
808
01:33:01,704 --> 01:33:02,997
Well done.
809
01:33:14,199 --> 01:33:16,660
That old bloke wouldn't
even look us in the eye.
810
01:33:36,966 --> 01:33:38,885
COMMANDER BOLTON: Come on, private!
811
01:33:39,991 --> 01:33:44,578
I know we're officers,
but it's us or the enemy.
812
01:33:45,663 --> 01:33:47,999
So now is not the time to be particular.
813
01:33:51,627 --> 01:33:54,226
Well, Churchill got his 30,000.
814
01:33:54,236 --> 01:33:55,529
And then some.
815
01:33:56,378 --> 01:33:58,464
Almost 300,000.
816
01:33:59,468 --> 01:34:01,470
[INHALES DEEPLY]
817
01:34:01,884 --> 01:34:03,135
So far.
818
01:34:04,724 --> 01:34:06,148
So far?
819
01:34:06,151 --> 01:34:07,402
I'm staying.
820
01:34:08,587 --> 01:34:09,963
For the French.
821
01:35:03,741 --> 01:35:05,282
ALEX: Hey!
822
01:35:05,284 --> 01:35:06,617
Where are we?
823
01:35:06,619 --> 01:35:09,578
Siding. You'll be
pulling in in a minute.
824
01:35:09,580 --> 01:35:11,205
What station?
825
01:35:11,207 --> 01:35:12,708
Woking.
826
01:35:13,252 --> 01:35:15,209
Grab me one of them papers.
827
01:35:15,211 --> 01:35:16,337
Go on!
828
01:35:30,184 --> 01:35:31,602
Can't bear it.
829
01:35:33,437 --> 01:35:34,605
You read it.
830
01:35:35,398 --> 01:35:36,399
Can't bear it?
831
01:35:37,024 --> 01:35:39,235
They'll be spitting
at us in the streets.
832
01:35:40,050 --> 01:35:42,887
If they're not locked up
waiting for the invasion.
833
01:36:29,340 --> 01:36:31,801
"Wars are not won by evacuations."
834
01:36:33,557 --> 01:36:35,765
[KNOCKING ON WINDOW]
835
01:36:35,768 --> 01:36:37,624
I can't look.
836
01:36:37,626 --> 01:36:39,793
"But there was a victory
inside this deliverance,"
837
01:36:39,795 --> 01:36:41,795
which should be noted."
838
01:36:41,797 --> 01:36:44,592
- [CLINKING]
- [CHEERING]
839
01:36:48,377 --> 01:36:50,416
"Our thankfulness at
the escape of our army"
840
01:36:50,419 --> 01:36:52,913
must not blind us to the
fact that what has happened
841
01:36:52,916 --> 01:36:57,273
in France and Belgium is a
colossal military disaster.
842
01:37:12,703 --> 01:37:14,411
[FARRIER GRUNTS]
843
01:37:14,413 --> 01:37:17,750
We must expect another blow to
be struck almost immediately.
844
01:37:36,644 --> 01:37:38,354
We shall go on to the end.
845
01:37:42,358 --> 01:37:44,276
We shall fight in France.
846
01:37:45,778 --> 01:37:48,280
We shall fight on the seas and oceans.
847
01:38:03,295 --> 01:38:06,840
We shall fight with growing confidence
and growing strength in the air.
848
01:38:14,279 --> 01:38:16,417
We shall defend our
island whatever the cost..."
849
01:38:16,420 --> 01:38:17,432
What?
850
01:38:17,434 --> 01:38:20,978
"We shall defend our island
whatever the cost may be.
851
01:38:20,980 --> 01:38:23,188
We shall fight on the beaches.
852
01:38:23,190 --> 01:38:24,815
We shall fight on the landing grounds.
853
01:38:24,817 --> 01:38:26,984
We shall fight in the
fields and in the streets.
854
01:38:26,986 --> 01:38:28,146
We shall fight in the hills.
855
01:38:29,363 --> 01:38:31,031
We shall never surrender.
856
01:38:43,168 --> 01:38:45,794
And even if this island
or a large part of it
857
01:38:45,796 --> 01:38:47,713
were subjugated and starving,
858
01:38:47,715 --> 01:38:51,967
then our Empire beyond the seas,
armed and guarded by the British Fleet,
859
01:38:51,969 --> 01:38:54,428
would carry on the struggle
860
01:38:54,430 --> 01:38:57,514
until, in God's good time,
861
01:38:57,516 --> 01:38:59,662
the New World, with
all its power and might,
862
01:38:59,665 --> 01:39:03,115
steps forth to the rescue
and the liberation of the old."
863
01:39:17,034 --> 01:39:20,246
- official itunes subtitles -
-- corrected by VitoSilans --
--- www.Addic7ed.com -
864
01:39:21,305 --> 01:39:27,213
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
56981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.