All language subtitles for walesa-man-of-hope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,040
This film contains some strong language
2
00:02:25,960 --> 00:02:28,000
CAMERA WHIRS
3
00:03:30,120 --> 00:03:32,080
INTERPRETER TRANSLATES
4
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
WATER SLOSHES
5
00:06:39,520 --> 00:06:40,880
MOUTHS
6
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
SHE GIGGLES
7
00:06:52,000 --> 00:06:53,640
KNOCK ON DOOR
8
00:08:33,880 --> 00:08:35,400
CHANTING AND YELLING
9
00:08:35,400 --> 00:08:36,800
SIRENS IN DISTANCE
10
00:08:44,560 --> 00:08:45,920
BANGING
11
00:09:44,040 --> 00:09:45,600
MUSIC:
12
00:10:07,920 --> 00:10:09,320
GUNSHOTS
13
00:11:31,120 --> 00:11:32,280
SHOUTING
14
00:11:32,280 --> 00:11:33,560
DOGS BARK
15
00:11:33,560 --> 00:11:34,760
SCREAMS
16
00:11:50,480 --> 00:11:51,800
TYPEWRITER CLATTERS
17
00:12:07,480 --> 00:12:08,560
MAN GROANS
18
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
PHONE DIAL WHIRS
19
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
CLATTERING AND GROANS CONTINUE IN BACKGROUND
20
00:16:41,720 --> 00:16:43,160
HE TRANSLATES
21
00:17:50,120 --> 00:17:51,680
HOOTER BLOWS
22
00:19:02,720 --> 00:19:04,160
BAND PLAYS
23
00:20:44,720 --> 00:20:46,080
MURMURING
24
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
APPLAUSE
25
00:24:20,240 --> 00:24:21,800
HE TRANSLATES
26
00:25:01,920 --> 00:25:03,240
MUSIC
27
00:26:15,120 --> 00:26:16,400
CHILD GIGGLES
28
00:29:01,120 --> 00:29:02,640
MUSIC
29
00:31:15,160 --> 00:31:16,640
BABY CRIES
30
00:31:35,120 --> 00:31:36,600
BABY'S CRIES CONTINUE
31
00:34:42,320 --> 00:34:43,680
APPLAUSE ON TV
32
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
WHIRRING
33
00:35:34,600 --> 00:35:36,200
WHIRRING CONTINUES
34
00:37:28,160 --> 00:37:29,480
DOOR CLANGS SHUT
35
00:39:53,440 --> 00:39:54,800
CHILDREN TALKING
36
00:41:43,160 --> 00:41:44,560
FEEDBACK
37
00:43:11,000 --> 00:43:12,440
CHEERING AND APPLAUSE
38
00:43:53,880 --> 00:43:55,000
KEYS JANGLE IN LOCK
39
00:44:08,520 --> 00:44:09,880
MUSIC
40
00:44:59,880 --> 00:45:00,960
KNOCK ON DOOR
41
00:45:10,160 --> 00:45:11,400
KNOCK ON DOOR
42
00:46:46,240 --> 00:46:47,720
BABY CRIES
43
00:47:53,960 --> 00:47:55,040
MUSIC
44
00:48:22,040 --> 00:48:23,480
SIREN IN DISTANCE
45
00:50:00,480 --> 00:50:01,560
BELL DINGS
46
00:51:24,760 --> 00:51:26,360
SHOUTING IN DISTANCE
47
00:53:03,840 --> 00:53:05,320
OVER TANNOY:
48
00:53:42,440 --> 00:53:43,840
APPLAUSE
49
00:55:56,480 --> 00:55:57,640
ALL TALK AT ONCE
50
00:56:22,680 --> 00:56:24,040
MUSIC
51
00:56:56,000 --> 00:56:57,040
HELICOPTER WHIRS
52
00:59:00,200 --> 00:59:01,800
HELICOPTER WHIRS
53
00:59:01,800 --> 00:59:02,840
INAUDIBLE
54
01:03:41,440 --> 01:03:42,920
MUSIC
55
01:04:36,040 --> 01:04:39,520
It's an exhilarating experience to be here at this most public
56
01:04:39,520 --> 01:04:42,720
attempt of communism to reform itself from within.
57
01:04:42,720 --> 01:04:45,880
Russian's looking over the Polish government's shoulder.
58
01:04:45,880 --> 01:04:48,920
Every hour that the strike went by without agreement
59
01:04:48,920 --> 01:04:51,160
brought the tension higher, both here and in Warsaw.
60
01:07:17,160 --> 01:07:19,320
What are you counting on now?
61
01:08:12,760 --> 01:08:13,880
APPLAUSE
62
01:09:18,400 --> 01:09:19,680
MUSIC
63
01:09:37,680 --> 01:09:39,080
APPLAUSE
64
01:10:42,480 --> 01:10:43,960
CHANTING AND APPLAUSE
65
01:11:34,200 --> 01:11:35,480
MUSIC
66
01:11:58,920 --> 01:12:00,280
KNOCK ON DOOR
67
01:17:50,560 --> 01:17:51,760
DOOR OPENS
68
01:17:51,760 --> 01:17:53,040
DOOR SHUTS
69
01:18:54,320 --> 01:18:55,640
SIREN WAILS
70
01:22:56,840 --> 01:22:58,520
KNOCK ON DOOR
71
01:23:04,840 --> 01:23:06,080
KNOCKING CONTINUES
72
01:24:23,440 --> 01:24:24,800
BANGING ON DOOR
73
01:25:10,520 --> 01:25:11,600
KNOCK ON DOOR
74
01:29:00,960 --> 01:29:02,520
MUSIC
75
01:29:14,480 --> 01:29:15,920
HELICOPTER WHIRS
76
01:31:14,520 --> 01:31:15,720
ENGINE STARTS
77
01:32:38,240 --> 01:32:39,560
RADIO TUNES
78
01:32:39,560 --> 01:32:41,400
MUSIC
79
01:32:41,400 --> 01:32:42,640
BUZZING
80
01:32:44,440 --> 01:32:45,560
INTERFERENCE
81
01:32:58,960 --> 01:33:00,920
ELECTRICAL WHINING AND BEEPING
82
01:34:57,720 --> 01:34:59,240
MUSIC
83
01:36:33,040 --> 01:36:34,440
LECH CHUCKLES
84
01:37:49,840 --> 01:37:51,360
FUNERAL MARCH PLAYS
85
01:39:13,800 --> 01:39:15,360
CHANTING
86
01:39:19,520 --> 01:39:20,880
MUSIC
87
01:40:07,160 --> 01:40:08,440
CHANTING CONTINUES
88
01:44:00,920 --> 01:44:02,240
PHONE RINGS
89
01:44:43,560 --> 01:44:45,400
APPLAUSE
90
01:45:02,240 --> 01:45:03,480
SHE TRANSLATES
91
01:51:20,680 --> 01:51:23,480
Mr Speaker, Mr Lech Walesa,
92
01:51:23,480 --> 01:51:25,440
chairman of Solidarnosc.
93
01:51:28,560 --> 01:51:30,560
He came to the Congress as a private citizen,
94
01:51:30,560 --> 01:51:32,960
be he's been treated as a visiting head of state,
95
01:51:32,960 --> 01:51:36,240
as the symbol of the changes which are transforming Eastern Europe.
96
01:51:45,760 --> 01:51:47,400
TRANSLATOR: We, the people.
97
01:52:01,200 --> 01:52:05,360
Now others jump fences and tear down walls.
98
01:52:05,360 --> 01:52:09,520
They do it because freedom is a human right.
5105