All language subtitles for topdog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:13,595 --> 00:00:19,033 Lad lyset v�re slukket og pas p� kaffen...se s� her. 3 00:00:19,915 --> 00:00:24,705 Husker du, da vi anholdt b�llerne for overfaldet p� rabbineren ? 4 00:00:24,915 --> 00:00:29,784 - Jeg tror, der er en forbindelse. - En ny sammensv�rgelsesteori ? 5 00:00:29,995 --> 00:00:33,783 - Det st�r p� hovedet. - Koncentr�r dig om billederne. 6 00:00:33,955 --> 00:00:37,027 Disse to fyre ligner mordere, - 7 00:00:37,235 --> 00:00:42,104 - men de er n�ppe bombem�nd. Dertil er de for dumme. 8 00:00:43,555 --> 00:00:47,515 C-4. Plastisk spr�ngstof med en tidsindstilling, - 9 00:00:47,515 --> 00:00:51,064 - som g�r af i l�bet af ganske f� sekunder. 10 00:01:34,755 --> 00:01:37,315 Jeg vil ha' den der. 11 00:01:39,155 --> 00:01:43,228 - V�rsgod, Lou. - Tak, Betty. 12 00:01:46,555 --> 00:01:50,104 - Stor vovse. - Giv pote. 13 00:01:55,115 --> 00:01:59,154 Du kommer for sent i skole, Matt. Se s� at komme afsted. 14 00:01:59,235 --> 00:02:03,945 - M� Reno f� et stykke roulade ? - Han er p� slankekur. 15 00:02:04,195 --> 00:02:09,315 - Bare �t stykke, bedstefar. - S� pyt da. 16 00:02:13,355 --> 00:02:15,789 Spil d�d. 17 00:02:22,155 --> 00:02:24,146 Op med dig. 18 00:02:33,075 --> 00:02:36,784 Tak, bedstefar. Farvel, Reno. 19 00:02:39,275 --> 00:02:42,073 Slankekuren g�lder stadig. 20 00:03:11,715 --> 00:03:16,345 "Anti-racistisk topm�de i San Diego". Det var ogs� p� tide. 21 00:03:16,795 --> 00:03:21,585 Slip s�, Reno! Du �del�gger alle mine t�rkl�der. 22 00:03:24,115 --> 00:03:26,310 Pokker st� i det! 23 00:03:32,115 --> 00:03:39,515 Ledige vogne til Harbor Drive 2225. Brandv�senet er p� vej. 24 00:03:39,515 --> 00:03:42,473 Vogn 1187 her. Jeg k�rer nu. 25 00:04:11,395 --> 00:04:15,149 - Er alle ude af bygningen ? - Forh�bentlig. 26 00:04:15,275 --> 00:04:18,506 Jeg tr�kker snart mine folk ud. 27 00:04:19,115 --> 00:04:24,064 De har glemt en baby p� 2. sal i sydfl�jen. 28 00:04:27,395 --> 00:04:31,946 Enhed 4 til centralen. Der er et barn i bygningen. 29 00:04:32,155 --> 00:04:35,989 Har l mulighed for at komme derind ? 30 00:04:36,515 --> 00:04:40,554 Bygningen braser sammen! 31 00:04:43,675 --> 00:04:46,872 Lad os komme v�k. Det er for farligt. 32 00:04:52,515 --> 00:04:55,985 Kom ned med dig! 33 00:05:00,675 --> 00:05:04,304 - S� er det ud! - Min hund er deroppe. 34 00:05:24,235 --> 00:05:26,669 Jeg g�r ind og henter ham. 35 00:05:29,235 --> 00:05:32,864 Chef! Hunden kommer med babyen! 36 00:05:44,355 --> 00:05:49,554 Godt klaret, Reno. Du f�r sikkert en medalje. 37 00:05:55,875 --> 00:06:02,030 Skam dig! Jeg indberetter dig. Jeg inddrager dine roulader i 3 dage. 38 00:06:11,315 --> 00:06:16,867 Se der. Naboen s� to m�nd forlade bygningen f�r eksplosionen. 39 00:06:17,035 --> 00:06:20,710 Det kunne godt v�re de to. 40 00:06:32,835 --> 00:06:37,909 En nynazistisk gruppe har p�taget sig ansvaret for eksplosionen... 41 00:07:07,395 --> 00:07:11,104 Du kommer vist p� overarbejde i aften. 42 00:08:24,595 --> 00:08:26,984 Opsnus det s�. 43 00:09:16,155 --> 00:09:22,310 C-4 plastisk spr�ngstof. Nok til at spr�nge en nation i luften. 44 00:09:38,195 --> 00:09:40,993 Hvad har du nu fundet ? 45 00:09:54,515 --> 00:09:56,551 Du godeste! 46 00:10:03,155 --> 00:10:05,828 Rolig! Jeg er politibetjent. 47 00:10:06,315 --> 00:10:08,192 Og hva' s� ? 48 00:10:19,075 --> 00:10:21,464 Skaf ligene af vejen. 49 00:11:25,475 --> 00:11:30,390 Wilder hvorfor tager du ikke telefonen straks? 50 00:11:30,795 --> 00:11:34,674 Jeg er stadig suspenderet, boss. 51 00:11:36,675 --> 00:11:38,984 Jake? 52 00:12:00,995 --> 00:12:05,386 Din suspension er inddraget. M�dstraks opp� stationen. 53 00:12:05,475 --> 00:12:09,946 Jeg troede, du ville stille op til borgmestervalget. 54 00:12:10,115 --> 00:12:14,552 - Det var ogs� minhensigt. - Hvad kom i vejen? 55 00:12:14,715 --> 00:12:18,424 Lou blev som bekendt skudt i sidste m�ned. 56 00:12:18,555 --> 00:12:21,627 Han var en dygtig str�mer. 57 00:12:21,795 --> 00:12:26,073 Vi er p� barbundisagen. Jeg beh�ver din hj�lp. 58 00:12:27,155 --> 00:12:29,669 Okay. Jeg kommer nu. 59 00:12:39,795 --> 00:12:42,992 Er "ferien" allerede forbi ? 60 00:12:44,435 --> 00:12:50,385 Det var ikke mig! l har ingen ret til at tilbageholde mig! 61 00:12:51,355 --> 00:12:54,586 Sl� r�ven i s�det, makker! 62 00:13:07,835 --> 00:13:09,746 Hvorfor griner du ? 63 00:13:09,995 --> 00:13:14,671 - Jake, for pokker! - Hvad er der ? 64 00:13:15,075 --> 00:13:22,072 "Kriminalbetjent Wilder: 118 anholdelser, 116 domf�ldelser". 65 00:13:22,275 --> 00:13:26,473 "Overbetjent Reno: 118 anholdelser, 116 domf�ldelser". 66 00:13:26,595 --> 00:13:31,510 "Wilder: 6 udm�rkelser for tapperhed. Reno: det samme". 67 00:13:31,635 --> 00:13:35,947 l er begge blevet skudt 5 gange i tjenesten. Utroligt. 68 00:13:36,075 --> 00:13:39,704 - Har aldrig h�rt om ham. - Det kommer du til. 69 00:13:40,075 --> 00:13:44,432 "Wilder: 4 suspenderinger for lydighedsn�gtelse". 70 00:13:44,595 --> 00:13:49,225 "Reno: 4 suspenderinger for at n�gte at adlyde ordre". 71 00:13:49,595 --> 00:13:53,907 Der er mange lighedspunkter mellem dig og din partner. 72 00:13:54,795 --> 00:14:00,074 Hov, hov! Jeg arbejder solo, det ved du da. 73 00:14:00,195 --> 00:14:02,629 lkke denne gang. 74 00:14:06,075 --> 00:14:08,589 Her er din nye partner. 75 00:14:09,395 --> 00:14:13,627 - Hende der ? - Nej... ham der. 76 00:14:15,675 --> 00:14:21,671 Jeg n�gter at arbejde sammen med en k�ter. 77 00:14:22,155 --> 00:14:27,946 Det er ikke personligt, miss Boyette. Wilder er menneskefjendsk. 78 00:14:36,195 --> 00:14:39,551 l er som skabt til hinanden. 79 00:14:39,835 --> 00:14:44,704 Jeg n�gter at have noget med den k�ter at g�re. 80 00:14:45,755 --> 00:14:50,271 Du skal ikke knurre! Du ligner slet ikke en politihund. 81 00:14:50,715 --> 00:14:53,513 G� v�k, m�lpose! 82 00:14:53,915 --> 00:14:58,750 - Jeg er ikke bange for dig, k�ter! - Hold s� k�ft! 83 00:14:59,115 --> 00:15:01,026 Sit! 84 00:15:04,835 --> 00:15:08,225 Go' hund...go' Jake. 85 00:15:08,715 --> 00:15:13,630 l skal arbejde i samme team... det er en ordre! 86 00:15:14,755 --> 00:15:17,315 Her er Lous lommebog. 87 00:15:19,755 --> 00:15:25,864 Der st�r, han forfulgte to mist�nkte fra ildebranden ned til dokkerne. 88 00:15:26,075 --> 00:15:30,990 - M�ske er det ildsp�s�tterne ? - M�ske. 89 00:15:31,115 --> 00:15:34,903 Vi ved, bygningen husede etniske minoriteter, - 90 00:15:35,075 --> 00:15:40,149 - og at den blev udsat for et bombeattentat. Plastisk spr�ngstof. 91 00:15:40,275 --> 00:15:46,111 Det her l� i Lous lomme. Det stammer m�ske fra et skib i havnen. 92 00:15:49,475 --> 00:15:52,592 C-4. Oprindelse: Mellem�sten. 93 00:15:52,995 --> 00:15:57,944 l USA bruger vi tin som beskyttelse, asiaterne bruger plastik. 94 00:16:01,275 --> 00:16:04,585 Vi har et �jenvidne. 95 00:16:07,515 --> 00:16:10,905 Meget morsomt. 96 00:16:13,155 --> 00:16:16,465 Det var nr 3. Nu tager vi den sidste. 97 00:16:54,475 --> 00:16:57,467 Bare rolig. Han overlever. 98 00:17:08,155 --> 00:17:15,948 Jeg gider ikke tr�ne ham mere. Han snyder. Min dragt er �delagt. 99 00:17:21,555 --> 00:17:26,675 Reno er tr�net til at opspore alle typer narko og spr�ngstof. 100 00:17:26,835 --> 00:17:32,910 Han kan afv�bne en angriber i l�bet af f� sek. Kan du klare det ? 101 00:17:33,035 --> 00:17:38,029 Ja. Hunden er jo bare et arbejdsredskab. 102 00:17:38,715 --> 00:17:41,513 Ligesom tjenestepistolen. 103 00:17:42,475 --> 00:17:46,832 Kender du udtrykket: Man kan ikke l�re en gammel hund nye kunster" ? 104 00:17:46,955 --> 00:17:50,345 Det g�lder ikke kun gamle hunde. 105 00:17:51,115 --> 00:17:54,107 Hvem har tisset p� hendes sukkermad ? 106 00:17:56,555 --> 00:18:00,070 3 km. nord for den mexikanske gr�nse. 107 00:18:00,595 --> 00:18:05,510 Jeg elsker mexikanske arbejdere. De er lette at ramme. 108 00:18:13,755 --> 00:18:16,588 Fandens! En kontrolpost. 109 00:18:24,235 --> 00:18:27,466 - Hvor skal l hen ? - San Diego. 110 00:18:27,595 --> 00:18:31,588 Har l gjort holdt p� vejen ? K�rer l med gr�ntsager ? 111 00:18:31,875 --> 00:18:36,107 Nej. Vi s�lger computer-software. 112 00:18:36,635 --> 00:18:42,710 Du n�vnte ikke noget om kontrol. De ransager bilen. K�r nu. 113 00:18:46,235 --> 00:18:49,466 Han opdager det garanteret. K�r! 114 00:19:16,795 --> 00:19:18,626 Hold fast! 115 00:20:10,515 --> 00:20:13,109 Fandt du noget ? 116 00:20:22,755 --> 00:20:28,944 Hvorfor skal k�teren bestemme, at jeg skal k�re i Lous gamle �se ? 117 00:20:35,315 --> 00:20:38,148 F�j for en svinesti! 118 00:20:51,035 --> 00:20:54,823 Jeg vil ikke have, du sviner dit nye hjem til. 119 00:21:48,835 --> 00:21:52,623 Bare jeg vidste, hvor l befandt jer den aften. 120 00:22:08,435 --> 00:22:13,031 Hvorfor viser du mig en tom kajplads ? 121 00:22:13,915 --> 00:22:16,190 N�! Nu er jeg med. 122 00:22:24,435 --> 00:22:28,269 Wilder, kriminalpolitiet. Lad mig se logbogen. 123 00:22:28,395 --> 00:22:31,910 - Har De en dommerkendelse ? - N�. 124 00:22:53,715 --> 00:22:56,275 Afgang, Reno! 125 00:23:11,315 --> 00:23:15,228 Det er hunden fra sidst. Dr�b dem begge to. 126 00:23:27,955 --> 00:23:33,188 Politikerne har skabt et integreret skolesystem. 127 00:23:33,275 --> 00:23:37,473 - �nsker vi det ? - NEJ! 128 00:23:39,315 --> 00:23:45,106 Hvide skoler for hvide b�rn! Sorte skoler for sorte! 129 00:23:56,035 --> 00:24:01,109 - Er den hvide race oph�jet ? - JA! 130 00:24:02,915 --> 00:24:09,627 J�derne skal ryddes af vejen. De styrer vores �konomi og sk�bne. 131 00:24:13,155 --> 00:24:20,266 Er l tr�tte af at se jeres kvinder voldtaget og myrdet af de sorte svin ? 132 00:24:22,435 --> 00:24:29,068 Har l f�et nok af de ulovlige invandrere som stj�ler vores jobs ? 133 00:24:34,075 --> 00:24:40,992 Tak, fordi l st�tter vores sag. Der skal handles nu, - 134 00:24:41,115 --> 00:24:47,714 - hvis den hvide race skal overleve blandt det afskum, som omgiver os. 135 00:24:48,635 --> 00:24:56,315 Vi modtager for tiden stor �konomisk st�tte fra alverdens lande. 136 00:24:57,035 --> 00:25:01,108 lnden l�nge vil vi besejre de kr�fter, - 137 00:25:01,275 --> 00:25:06,952 - som �nsker at knuse det hvide overherred�mme! 138 00:25:20,755 --> 00:25:23,827 White Power! White Power...! 139 00:25:56,715 --> 00:25:58,910 Aflev�r. 140 00:26:00,075 --> 00:26:04,466 Jeg vil ikke have det ul�kre halst�rkl�de i k�kkenet. 141 00:26:10,035 --> 00:26:12,549 Hold op med den larm! 142 00:26:48,755 --> 00:26:51,030 Mums! 143 00:27:19,915 --> 00:27:23,590 Boyette her. Kommer l godt ud af det med hinanden ? 144 00:27:23,875 --> 00:27:28,391 Vi er uadskillelige. Hvad kan jeg g�re for Dem ? 145 00:27:28,475 --> 00:27:34,630 - De b�rrespektere Renos evner. - Det er en k�ter, for pokker. 146 00:27:35,155 --> 00:27:40,024 Politichefen har uden tvivl fortalt om Renos fortr�ffelighed. 147 00:27:42,155 --> 00:27:47,434 - M� jeg kigge forbi om lidt ? - Ja, g�r endelig det. 148 00:27:55,475 --> 00:28:01,027 Du har �dt min kylling, m�lpose! Hvad skal jeg s� spise ? 149 00:28:09,835 --> 00:28:12,474 M�gk�ter. 150 00:28:17,395 --> 00:28:19,829 Fjern dig fra min l�nestol. 151 00:28:20,515 --> 00:28:23,587 Du er vist ude p� skrammer. 152 00:28:33,955 --> 00:28:38,426 Kriminalbetjent Wilder ? Jeg vil gerne hilse p� Reno. 153 00:28:41,195 --> 00:28:43,629 Kom bare indenfor. 154 00:28:48,515 --> 00:28:52,713 - Er der nyt om min bedstefar ? - Jeg forst�r ikke... 155 00:28:52,795 --> 00:28:56,913 Har i opklaret hans mord ? 156 00:28:56,995 --> 00:29:02,388 - Hvad hedder du, kn�gt ? - Matthew Swanson. Lous barnebarn. 157 00:29:03,635 --> 00:29:08,106 - Hvor har du din viden fra ? - Jeg har mine forbindelser. 158 00:29:08,235 --> 00:29:13,548 - Politichefen og jeg er gode venner. - Det tror jeg gerne. 159 00:29:13,675 --> 00:29:18,510 Jeg skal nok finde din bedstefars morder. 160 00:29:22,475 --> 00:29:24,830 Hvem er nu det ? 161 00:29:30,475 --> 00:29:33,467 Hej, Matthew og Reno! 162 00:29:34,315 --> 00:29:37,387 Kommer der flere g�ster ? 163 00:29:39,715 --> 00:29:43,867 - Bor du her ? - Ja. Hvorfor ? 164 00:29:43,955 --> 00:29:48,551 Jeg ville ikke engang lade en hund bo her. 165 00:29:48,715 --> 00:29:55,632 Du har fuldst�ndig ret. Tag bare k�teren med hjem. 166 00:29:56,155 --> 00:30:00,592 Reno er en h�jt estimeret og v�rdsat politihund. 167 00:30:00,715 --> 00:30:03,388 Han kan bo hos mig. 168 00:30:03,515 --> 00:30:08,464 Kriminalbetjent Wilder har brug for al den st�tte, han kan f�. 169 00:30:08,595 --> 00:30:12,031 Jeg smutter hjem nu. 170 00:30:16,475 --> 00:30:21,151 - M� jeg bes�ge ham en anden dag ? - Selvf�lgelig. 171 00:30:25,715 --> 00:30:30,584 - Hvad er der nu ? - Reno skal p� toilettet. 172 00:30:39,635 --> 00:30:45,267 - Reno ser ud til at trives her. - Som sagt...vi er uadskillelige. 173 00:30:46,355 --> 00:30:52,385 - Hvorfor arbejder du med hunde ? - Du f�r det til at lyde negativt. 174 00:30:55,955 --> 00:30:58,264 Skynd dig ind huset! 175 00:31:14,835 --> 00:31:16,791 Duk dig! 176 00:31:54,755 --> 00:31:57,110 Hold mig d�kket. 177 00:33:24,355 --> 00:33:29,429 Hvis han bev�ger sig, bider du knoppen af ham. 178 00:34:10,155 --> 00:34:13,670 Du er anholdt, manegeklovn. 179 00:34:15,435 --> 00:34:18,154 Godt klaret, Reno. 180 00:34:25,115 --> 00:34:29,631 lf�lge ballistikken er klovnernes v�ben ikke identiske med mordv�bnet. 181 00:34:29,755 --> 00:34:32,952 Dygtig hund. 182 00:34:33,675 --> 00:34:38,351 l g�r fors�gte to m�nd at undslippe gr�nsekontrollen. 183 00:34:38,555 --> 00:34:44,664 Bilen var l�sset med C-4 og eksploderede, da politiet sk�d. 184 00:34:44,915 --> 00:34:47,987 Man fandt disse fotos i bilen. 185 00:34:49,995 --> 00:34:52,429 Forstyrrer jeg ? 186 00:34:53,475 --> 00:34:58,105 Vi har identificeret tre af de fire klovner. 187 00:34:58,275 --> 00:35:04,305 Alle tre er anholdt adskillige gange, men de er g�et fri hver gang. 188 00:35:04,515 --> 00:35:09,225 De er medlemmer af en lokal racistisk gruppe. 189 00:35:09,475 --> 00:35:13,104 Jake, det her lige noget for mig. 190 00:35:13,555 --> 00:35:18,709 Hvis jeg barberer h�ret af, kan jeg infiltrere organisationen. 191 00:35:18,955 --> 00:35:22,231 God id�, ikke sandt ? 192 00:35:23,755 --> 00:35:26,827 Vi t�nker over det. 193 00:35:30,595 --> 00:35:33,951 Jeg kan sagtens opklare sagen. 194 00:35:36,395 --> 00:35:40,149 Forestil dig hende glatbarberet. 195 00:35:40,835 --> 00:35:43,668 Genkender du bygningerne ? 196 00:35:43,795 --> 00:35:49,950 NAACP's hovedkvarter i Washington og en synagoge i L.A. 197 00:35:54,595 --> 00:36:00,591 "Vi vil rejse os p� ny". Det st�r skrevet p� fotografiet. 198 00:36:01,755 --> 00:36:06,192 Gr�nsepolitiet standser to m�nd med masser af spr�ngstof. 199 00:36:06,395 --> 00:36:10,875 Dine overfaldsm�nd havde ogs� spr�ngstof, og Lous fund... 200 00:36:10,875 --> 00:36:14,709 Jeg bliver sgu aldrig borgmester. 201 00:36:16,875 --> 00:36:20,231 Hvad mon Reno dr�mmer om ? 202 00:36:21,715 --> 00:36:25,469 - Jeg er politibetjent. - Oghva's� ? 203 00:36:35,035 --> 00:36:38,232 Tag ladegreb! 204 00:37:14,515 --> 00:37:16,824 En forbier! 205 00:37:26,075 --> 00:37:30,068 S�dan skal det g�res! 206 00:37:41,595 --> 00:37:45,554 - Godt klaret, Arthur. - Tak. 207 00:38:11,635 --> 00:38:16,345 Kom s� ud med dig. Men opf�r dig p�nt. 208 00:38:20,475 --> 00:38:22,705 Hej, mor. 209 00:38:26,315 --> 00:38:31,753 - Er han din nye kollega ? - Ja. Skal jeg stille varerne p� plads ? 210 00:38:31,835 --> 00:38:35,748 Nej. Lad dem endelig st�. 211 00:38:39,715 --> 00:38:42,593 Er du sulten ? 212 00:38:43,795 --> 00:38:47,868 Nej. Jeg n�jes med en banan. 213 00:39:05,955 --> 00:39:08,469 Flyt dig, Fido! 214 00:39:16,755 --> 00:39:19,827 Er der noget galt, mor ? 215 00:39:21,675 --> 00:39:27,227 - Jeg er bekymret for dig, Jacob. - Det er der ingen grund til. 216 00:39:27,355 --> 00:39:32,224 - Al denne vold... - Jeg kan godt klare mig selv. 217 00:39:33,675 --> 00:39:37,270 Jeg har haft en god l�remester. 218 00:39:38,795 --> 00:39:41,434 Ja, mon ikke. 219 00:39:44,155 --> 00:39:46,191 Vi ses, mor. 220 00:39:50,555 --> 00:39:53,592 Kom, Reno! Vi k�rer nu. 221 00:40:03,075 --> 00:40:08,024 - Hvad var det ? - TV-reparat�ren fjumrer sikkert. 222 00:40:14,875 --> 00:40:17,673 Hej med dig, Reno! 223 00:40:26,195 --> 00:40:29,551 Jeg havde n�r glemt desserten. 224 00:40:35,115 --> 00:40:37,675 - Det bliver $2. - Hvad ? 225 00:40:37,915 --> 00:40:42,431 Kun det bedste er godt nok til Reno. 226 00:40:42,715 --> 00:40:47,914 - Han er en rigtig helt. - Ja, det siger l jo. 227 00:40:55,195 --> 00:40:59,905 - Hej, Mark. - Er du g�et i hundene ? 228 00:41:01,515 --> 00:41:06,635 M�det starter om 1 0 min. Kig lige rapporten igennem. 229 00:41:07,635 --> 00:41:10,195 Du bliver her, Reno! 230 00:41:15,875 --> 00:41:19,993 Vi starter nu. V�r venlig at tage plads. 231 00:41:23,635 --> 00:41:27,674 Eftersom der er tale om et mord beg�et i vores distrikt, - 232 00:41:27,915 --> 00:41:31,032 - m� vi v�re ekstra p� vagt. 233 00:41:31,155 --> 00:41:36,229 Noget tyder p�, der er tale om en st�rre sammensv�rgelse. 234 00:41:36,435 --> 00:41:42,271 Kriminalbetjent Wilder leder gruppen. Jeg gi'r ordet til Mark fra SWAT. 235 00:41:43,875 --> 00:41:48,903 P� et d�gn har USA oplevet 1 4 had-relaterede forbrydelser. 236 00:41:48,995 --> 00:41:52,032 Tallet er stigende. 237 00:41:52,115 --> 00:41:56,506 Forskellige had-grupper st�r bag disse episoder. 238 00:41:56,635 --> 00:42:01,755 Den Nynazistiske Bev�gelse er kun toppen af isbjerget. 239 00:42:08,835 --> 00:42:13,351 Vores operation t�ler ikke flere fejltagelser. 240 00:42:13,435 --> 00:42:15,869 Takket v�re mr K�ller - 241 00:42:15,995 --> 00:42:21,069 - bliver vore frontk�mpere nu forenet p� landsplan. 242 00:42:21,355 --> 00:42:28,909 Lykkes det, kan vi samle alle de grupper, som sympatiserer med os. 243 00:42:31,035 --> 00:42:34,710 Jeg giver ordet til mr K�ller. 244 00:42:35,195 --> 00:42:39,871 lf�lge Interpol er ulovlige v�ben- og spr�ngstof-transporter - 245 00:42:40,075 --> 00:42:46,310 - p� vej gennem Europa og USA. San Diego er et oplagt sted. 246 00:42:46,515 --> 00:42:51,031 Jakes skib st�r i forbindelse med en fl�de af fiskekuttere, - 247 00:42:51,155 --> 00:42:56,627 - som ejes af nynazisten Karl K�ller. 248 00:42:58,515 --> 00:43:02,906 Anti-racist Forbundet overv�ger alle racistiske bev�gelser i USA. 249 00:43:02,995 --> 00:43:08,865 De har lokaliseret en fabrik, som er nynazisternes hovedkvarter. 250 00:43:09,235 --> 00:43:13,433 K�ller ejer fabrikken. Mark... 251 00:43:14,475 --> 00:43:19,265 K�ller har lavet racistiske aktioner i Afrika, Europa og Asien. 252 00:43:19,355 --> 00:43:23,143 Og nu er turen kommet til San Diego. 253 00:43:23,235 --> 00:43:27,433 Vi skal finde ud af, hvor og hvorn�r helvedet bryder l�s. 254 00:43:27,555 --> 00:43:33,187 Med �n enkelt aktion i San Diego kan vi forene - 255 00:43:33,315 --> 00:43:40,949 - Ku Klux Klan, de Ariske Nationer og mange mange andre. 256 00:43:43,875 --> 00:43:48,426 Med �t slag f�r vi en bev�gelse, - 257 00:43:48,515 --> 00:43:54,863 - som skal udrense USA flere �rhundreder frem i tiden! 258 00:43:56,755 --> 00:44:00,270 Operationen skal lykkes. 259 00:44:01,275 --> 00:44:04,392 Vi vil sejre!!! 260 00:44:19,155 --> 00:44:23,706 - Hvad er der sket ? - ldioten havde et l�s kokain p� sig. 261 00:44:23,795 --> 00:44:28,505 Jeg venter p� hundepatruljen. Huset er sikkert en narkocentral. 262 00:44:28,635 --> 00:44:35,234 Det er jo Swansons k�ter Reno. Han er ret ber�mt her. 263 00:44:35,635 --> 00:44:39,594 Det har jeg h�rt f�r. 264 00:44:40,595 --> 00:44:46,670 M� jeg l�ne Reno et �jeblik ? Han er korpsets bedste narkohund. 265 00:44:49,595 --> 00:44:52,189 Okay. 266 00:44:56,875 --> 00:44:59,309 Find stofferne, Reno. 267 00:45:02,035 --> 00:45:04,947 Kom nu, Reno! 268 00:45:10,395 --> 00:45:15,674 Han kan ikke koncentrere sig. V�r rar at g� udenfor. 269 00:45:16,715 --> 00:45:22,472 Som du vil, Jake. Hvis det er det, der skal til. 270 00:45:25,195 --> 00:45:28,392 Den hund er bare utrolig! 271 00:45:33,315 --> 00:45:37,627 Marijuana, kokain, heroin... Find det s�! 272 00:45:39,355 --> 00:45:43,109 Afgang, eller jeg pl�kker dig ned. 273 00:45:52,315 --> 00:45:54,954 Find stofferne, Reno. 274 00:46:02,155 --> 00:46:05,033 Har du f�et f�rten af noget ? 275 00:46:11,675 --> 00:46:13,745 Jeg overtager herfra. 276 00:46:14,555 --> 00:46:17,274 Stik s� af med dig. 277 00:46:28,035 --> 00:46:30,310 Hunden har fundet nogen! 278 00:46:35,075 --> 00:46:37,384 Hvorfor advarede du mig ikke ? 279 00:46:39,875 --> 00:46:42,514 S� hj�lp mig dog! 280 00:46:51,635 --> 00:46:55,787 Reno...nu er jeg rigtig vred. 281 00:46:59,475 --> 00:47:02,706 Reno kan bare det gylle. 282 00:48:06,075 --> 00:48:09,431 "Str�mere" er optaget ivirkelige omgivelser" 283 00:48:09,555 --> 00:48:13,833 "De mist�nkte er uskyldige indtilandet erbevist" 284 00:48:16,075 --> 00:48:18,145 Reno... 285 00:48:35,475 --> 00:48:39,468 - Hvad er der i vejen ? - lkke noget. 286 00:48:40,235 --> 00:48:43,830 - Har du behov for at snakke ? - Nej. 287 00:48:48,995 --> 00:48:55,833 - M�ske kan jeg hj�lpe dig. - Jeg savner ham s�dan! 288 00:48:58,075 --> 00:49:03,547 Jeg forst�r, hvad du f�ler. Min far blev ogs� skudt. 289 00:49:07,195 --> 00:49:12,394 Det er l�nge siden, men jeg t�nker p� ham hver dag. 290 00:49:12,555 --> 00:49:16,548 Jeg b�rer hans politiskilt. 291 00:49:18,235 --> 00:49:23,548 Reno er en p�mindelse om den gode tid, l havde sammen. 292 00:49:24,195 --> 00:49:28,473 - M� jeg lege lidt med ham ? - Ja. God forn�jelse. 293 00:49:30,115 --> 00:49:34,154 S�rg for, han ikke roder sig ud i noget. 294 00:50:23,155 --> 00:50:27,671 3.. pr�mieng�rtilSherlock for v�rdighedog karakter. 295 00:50:37,555 --> 00:50:43,073 2. pr�mieng�rtilFjumse forbedste frisure. 296 00:50:52,795 --> 00:50:56,105 Og 1. pr�mieng�rtil... 297 00:50:58,595 --> 00:51:01,792 F� den m�gk�ter ud herfra! 298 00:51:43,515 --> 00:51:45,028 S�dan! 299 00:52:19,995 --> 00:52:23,431 Jakey! Godt, du kunne komme. 300 00:52:23,955 --> 00:52:28,585 - Du er forh�bentlig ledig i dag. - Jeg har faktisk travlt. 301 00:52:28,795 --> 00:52:34,631 Det tager kun et �jeblik. Vil du b�re planterne ud i haven ? 302 00:52:38,235 --> 00:52:42,865 - Hvordan g�r efterforskningen ? - Tr�gt. 303 00:52:43,435 --> 00:52:49,704 En nynazistisk gruppe vil lave et attentat i San Diego. 304 00:52:50,075 --> 00:52:53,704 Men hvor og hvorn�r er en g�de. 305 00:52:53,915 --> 00:52:58,591 - Han studerede kunsthistorie. - Hvem ? 306 00:52:59,155 --> 00:53:05,947 Han er verdens st�rste racist. Jeg taler selvf�lgelig om Hitler. 307 00:53:06,475 --> 00:53:12,072 Hvis jeg var sk�r nok til at spr�nge huse i luften, - 308 00:53:12,155 --> 00:53:16,433 - ville jeg nok g�re det i morgen. 309 00:53:17,355 --> 00:53:20,984 P� Hitlers f�dselsdag 20. april. 310 00:53:21,195 --> 00:53:26,906 - Er du sikker p� datoen ? - Det st�r i historieb�gerne. 311 00:53:30,875 --> 00:53:32,752 Tak, mor. 312 00:53:33,035 --> 00:53:36,550 Tr�et, Jacob! �h, nej! 313 00:53:41,715 --> 00:53:46,505 Det kan kun v�re i morgen. De har haft tid til at forberede sig. 314 00:53:46,635 --> 00:53:50,833 Selvom vi kendte m�let, st�r vi med et tidsproblem. 315 00:53:50,955 --> 00:53:55,267 - Ransagningskendelsen til fabrikken ? - Jeg skaffer den nu. 316 00:53:55,475 --> 00:53:59,673 M�ndene er klar til at rykke ud. De venter kun p� dig. 317 00:53:59,795 --> 00:54:05,506 - Det sker i morgen, men hvor ? - Den er ikke klar endnu. 318 00:54:06,755 --> 00:54:10,828 Anhold samtlige racister i omr�det. M�ske f�r vi bid. 319 00:54:40,715 --> 00:54:44,025 - Er det ikke Jake ? - Jo. 320 00:54:51,715 --> 00:54:55,469 - Hvor er kendelsen ? - Den blev afvist. 321 00:54:55,715 --> 00:54:59,708 Dommerne mente ikke, der var rimelig grund. 322 00:54:59,835 --> 00:55:03,908 Jeg g�r derind alligevel. Jeg er tilbage inden 20 min. 323 00:55:04,075 --> 00:55:08,193 - Det er ulovligt, Jake. - Tiden l�ber fra os. 324 00:55:14,875 --> 00:55:16,911 Afgang, Reno. 325 00:55:19,475 --> 00:55:23,707 Jeg havde en hund, da jeg var lille. 326 00:55:25,195 --> 00:55:27,834 Den blev 1 2 �r. 327 00:55:29,275 --> 00:55:32,392 Vi var uadskillelige. 328 00:55:40,675 --> 00:55:43,826 Du m� forst� en ting, Reno... 329 00:55:44,275 --> 00:55:49,827 Du er fagligt dygtig, men hertil og ikke l�ngere. 330 00:57:01,795 --> 00:57:04,263 Hvad er der, Reno ? 331 00:57:08,755 --> 00:57:11,349 Jeg t�nkte det nok. 332 00:57:15,595 --> 00:57:18,234 Skuffen er tom. 333 00:57:46,195 --> 00:57:47,992 Bingo! 334 00:57:48,395 --> 00:57:52,946 Der er g�et 20 min. Tilkald forst�rkninger. 335 00:58:42,395 --> 00:58:44,306 Afgang, Reno! 336 00:58:44,475 --> 00:58:49,026 F� fat i lommebogen og skyd k�teren! 337 00:59:21,515 --> 00:59:23,949 Vi deler os. 338 01:01:23,635 --> 01:01:28,709 1 1 22 Nora kalder centralen. Jeg beh�ver forst�rkninger. 339 01:02:21,195 --> 01:02:25,666 - Han vil ikke samarbejde. - Skidt med det. 340 01:02:25,795 --> 01:02:30,915 M�ndene k�rer nu. Sl� ham bare ihjel. 341 01:02:31,755 --> 01:02:36,431 N�r tumperne har dr�bt hunden, tilintetg�r du notesbogen - 342 01:02:36,515 --> 01:02:39,951 - og slutter dig til os i parken. 343 01:04:33,595 --> 01:04:37,793 1122Nora til 1192Delta, kom ind. 344 01:05:07,115 --> 01:05:11,711 1 1 22 Nora til centralen. To betjente er dr�bt af skud. 345 01:05:13,635 --> 01:05:20,234 Patruljevogne tilDardmond 163.. Tobetjente skudtned. 346 01:05:20,355 --> 01:05:22,789 Deres vognholderp�adressen. 347 01:05:26,795 --> 01:05:28,626 Ja ? 348 01:05:29,555 --> 01:05:33,753 Hvor ? Hvor befinder Wilder sig ? 349 01:05:36,315 --> 01:05:40,627 - Jeg kommer. - Hvad er der galt ? 350 01:05:40,835 --> 01:05:46,990 Jeg f�r hverken pension eller borgmesterpost. Jeg elsker dig. 351 01:05:48,195 --> 01:05:53,269 l str�mere tror, l er noget... Men det er os, der bestemmer! 352 01:05:58,675 --> 01:06:02,588 Der er ikke plads til dig i vores nye verdenssamfund. 353 01:06:02,675 --> 01:06:07,669 Hvis jeg havde tid kn�kkede jeg halsen p� dig. 354 01:06:08,275 --> 01:06:13,713 - V�rsgod. - Jeg har desv�rre ikke tid. 355 01:06:18,755 --> 01:06:22,031 Jeg gl�der mig som et lille barn. 356 01:06:26,275 --> 01:06:29,108 l lige m�de. 357 01:06:35,515 --> 01:06:38,871 Tak, fordi du reddede mit liv. 358 01:06:41,195 --> 01:06:43,993 Hvad er der sket, Jake ? 359 01:06:44,075 --> 01:06:47,465 K�ller n�vnte noget om en park. 360 01:06:49,115 --> 01:06:51,026 Balboa Park! 361 01:06:51,155 --> 01:06:56,104 Foreningen mod racediskrimination holder m�de d�r i dag. 362 01:07:06,955 --> 01:07:12,427 Attentatet finder sted i Balboa Park. Her er navnene p� mordofrene. 363 01:07:15,115 --> 01:07:19,586 Kalderalle enheder. Attentatfors�giBalboa Park. 364 01:07:19,715 --> 01:07:23,025 Kode 3.Alpha...jeggentager. 365 01:07:25,035 --> 01:07:28,107 Jeg er p� vej derhen nu. 366 01:07:31,835 --> 01:07:34,110 Nu g�r det l�s. 367 01:07:40,115 --> 01:07:42,754 Lad jeres v�ben, drenge. 368 01:07:52,795 --> 01:07:57,232 - Jeg k�rer en tur, mor. - Bliv ikke for l�nge v�k. 369 01:09:07,315 --> 01:09:10,466 Dette er en pr�ve. 370 01:10:13,035 --> 01:10:17,825 M�ndene er p� plads. Ofrene ankommer snart. 371 01:11:25,195 --> 01:11:28,551 Det m� du meget undskylde. 372 01:11:45,915 --> 01:11:51,308 Vi kan ikke vente l�ngere. Aktiv�r tidsindstillingen. 373 01:12:20,475 --> 01:12:24,388 Der er en bombe i omr�det. �vaku�r folk fra parken. 374 01:12:36,195 --> 01:12:38,755 Find bomben, Reno. 375 01:12:55,075 --> 01:12:57,066 K�ller! 376 01:12:57,995 --> 01:13:00,225 Jeg fanger ham. 377 01:13:20,595 --> 01:13:22,870 Luk d�ren op. 378 01:13:24,515 --> 01:13:26,824 Den er l�st! 379 01:13:44,755 --> 01:13:49,192 D�rene er l�st. Bomben m� v�re i limousinen. 380 01:13:52,595 --> 01:13:55,826 - Kan jeg hj�lpe ? - Smadr ruden. 381 01:13:57,075 --> 01:13:59,384 Det er skudsikkert glas. 382 01:15:22,355 --> 01:15:24,710 Bomben ligger under bilen. 383 01:16:28,075 --> 01:16:29,872 Skyd! 384 01:16:38,875 --> 01:16:42,754 - Den kan spr�nge hvert �jeblik. - Kan du desarmere den ? 385 01:16:42,955 --> 01:16:46,948 Aner det ikke. Jeg har aldrig pr�vet det f�r. 386 01:17:31,195 --> 01:17:35,746 Der sidder en r�d og en bl� ledning. 387 01:17:35,955 --> 01:17:39,834 - Hvilken en skal jeg tr�kke i ? - Hvor fanden sku' jeg vide det fra ? 388 01:17:46,315 --> 01:17:48,271 Jeg overgiver mig. 389 01:18:00,595 --> 01:18:04,383 - Den spr�nger om 20 sek. - S� tr�k i den rigtige. 390 01:18:09,115 --> 01:18:11,026 lndstil skydningen! 391 01:18:17,355 --> 01:18:20,825 - 5 sekunder. R�d eller bl� ? - Bl�. 392 01:18:24,395 --> 01:18:26,511 Godt g�ttet. 393 01:18:28,355 --> 01:18:32,906 Du g�r aldrig, som jeg siger. Gudske lov for det. 394 01:18:41,395 --> 01:18:44,467 Det har de rigtigt godt af. 395 01:18:46,595 --> 01:18:48,506 �bn bild�ren. 396 01:19:47,675 --> 01:19:50,951 - Hiv mig ind! - Kast skyderen ned! 397 01:19:52,315 --> 01:19:55,432 Kast den, eller jeg giver slip! 398 01:20:01,475 --> 01:20:03,864 Pivskid! 399 01:21:46,875 --> 01:21:50,504 - Dumme svin! - M� jeg be' om salontonen. 400 01:21:52,435 --> 01:21:54,551 Nu er det alvor. 401 01:22:08,475 --> 01:22:12,787 - Kald k�teren til dig. - Hvorfor dog det ? 402 01:22:12,955 --> 01:22:18,109 - Vil du fort�lle mig noget ? - F� den v�k! 403 01:22:18,475 --> 01:22:21,626 Den adlyder mig aldrig. 404 01:22:27,155 --> 01:22:31,785 Okay. Jeg sk�d str�meren. Kald k�teren til dig. 405 01:22:35,435 --> 01:22:37,710 Reno! 406 01:22:43,795 --> 01:22:47,265 Rolig. Nu har vi ham. 407 01:22:56,875 --> 01:22:59,025 Til lykke, Mark. 408 01:22:59,555 --> 01:23:04,470 Dette er Mark Curtians, leder af specialtropperne. 409 01:23:04,595 --> 01:23:10,830 Via en koordineret indsats har vi kn�kket sammensv�rgelsen. 410 01:23:11,835 --> 01:23:17,546 Forresten stiller jeg op til borgmestervalget i San Diego. 411 01:23:20,155 --> 01:23:22,544 L�g ham i h�ndjern. 412 01:23:29,395 --> 01:23:34,549 - Indr�mmet, Reno er dygtig. - Det har jeg sagt hele tiden. 413 01:23:38,915 --> 01:23:42,794 Herligt! Nu har jeg store chancer for at blive borgmester. 414 01:23:42,875 --> 01:23:46,788 - Tak. - Det var s� lidt. 415 01:23:46,955 --> 01:23:50,948 Medlemmerne vil gerne takke dig for din indsats. 416 01:23:53,435 --> 01:23:56,984 Herren stod os bi i dag. 417 01:23:59,715 --> 01:24:01,751 Nej, Reno! 418 01:28:57,835 --> 01:29:00,395 Tekstet af Henrik Holden Jensen. Toft+Fischer AzS. 419 01:29:01,395 --> 01:29:11,395 Downloaded From www.AllSubs.org 33561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.