Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:13,595 --> 00:00:19,033
Lad lyset v�re slukket
og pas p� kaffen...se s� her.
3
00:00:19,915 --> 00:00:24,705
Husker du, da vi anholdt b�llerne
for overfaldet p� rabbineren ?
4
00:00:24,915 --> 00:00:29,784
- Jeg tror, der er en forbindelse.
- En ny sammensv�rgelsesteori ?
5
00:00:29,995 --> 00:00:33,783
- Det st�r p� hovedet.
- Koncentr�r dig om billederne.
6
00:00:33,955 --> 00:00:37,027
Disse to fyre ligner mordere, -
7
00:00:37,235 --> 00:00:42,104
- men de er n�ppe bombem�nd.
Dertil er de for dumme.
8
00:00:43,555 --> 00:00:47,515
C-4. Plastisk spr�ngstof
med en tidsindstilling, -
9
00:00:47,515 --> 00:00:51,064
- som g�r af i l�bet af
ganske f� sekunder.
10
00:01:34,755 --> 00:01:37,315
Jeg vil ha' den der.
11
00:01:39,155 --> 00:01:43,228
- V�rsgod, Lou.
- Tak, Betty.
12
00:01:46,555 --> 00:01:50,104
- Stor vovse.
- Giv pote.
13
00:01:55,115 --> 00:01:59,154
Du kommer for sent i skole, Matt.
Se s� at komme afsted.
14
00:01:59,235 --> 00:02:03,945
- M� Reno f� et stykke roulade ?
- Han er p� slankekur.
15
00:02:04,195 --> 00:02:09,315
- Bare �t stykke, bedstefar.
- S� pyt da.
16
00:02:13,355 --> 00:02:15,789
Spil d�d.
17
00:02:22,155 --> 00:02:24,146
Op med dig.
18
00:02:33,075 --> 00:02:36,784
Tak, bedstefar.
Farvel, Reno.
19
00:02:39,275 --> 00:02:42,073
Slankekuren g�lder stadig.
20
00:03:11,715 --> 00:03:16,345
"Anti-racistisk topm�de i San Diego".
Det var ogs� p� tide.
21
00:03:16,795 --> 00:03:21,585
Slip s�, Reno!
Du �del�gger alle mine t�rkl�der.
22
00:03:24,115 --> 00:03:26,310
Pokker st� i det!
23
00:03:32,115 --> 00:03:39,515
Ledige vogne til Harbor Drive 2225.
Brandv�senet er p� vej.
24
00:03:39,515 --> 00:03:42,473
Vogn 1187 her. Jeg k�rer nu.
25
00:04:11,395 --> 00:04:15,149
- Er alle ude af bygningen ?
- Forh�bentlig.
26
00:04:15,275 --> 00:04:18,506
Jeg tr�kker snart mine folk ud.
27
00:04:19,115 --> 00:04:24,064
De har glemt en baby
p� 2. sal i sydfl�jen.
28
00:04:27,395 --> 00:04:31,946
Enhed 4 til centralen.
Der er et barn i bygningen.
29
00:04:32,155 --> 00:04:35,989
Har l mulighed for
at komme derind ?
30
00:04:36,515 --> 00:04:40,554
Bygningen braser sammen!
31
00:04:43,675 --> 00:04:46,872
Lad os komme v�k.
Det er for farligt.
32
00:04:52,515 --> 00:04:55,985
Kom ned med dig!
33
00:05:00,675 --> 00:05:04,304
- S� er det ud!
- Min hund er deroppe.
34
00:05:24,235 --> 00:05:26,669
Jeg g�r ind og henter ham.
35
00:05:29,235 --> 00:05:32,864
Chef! Hunden kommer med babyen!
36
00:05:44,355 --> 00:05:49,554
Godt klaret, Reno.
Du f�r sikkert en medalje.
37
00:05:55,875 --> 00:06:02,030
Skam dig! Jeg indberetter dig.
Jeg inddrager dine roulader i 3 dage.
38
00:06:11,315 --> 00:06:16,867
Se der. Naboen s� to m�nd
forlade bygningen f�r eksplosionen.
39
00:06:17,035 --> 00:06:20,710
Det kunne godt v�re de to.
40
00:06:32,835 --> 00:06:37,909
En nynazistisk gruppe har p�taget
sig ansvaret for eksplosionen...
41
00:07:07,395 --> 00:07:11,104
Du kommer vist
p� overarbejde i aften.
42
00:08:24,595 --> 00:08:26,984
Opsnus det s�.
43
00:09:16,155 --> 00:09:22,310
C-4 plastisk spr�ngstof.
Nok til at spr�nge en nation i luften.
44
00:09:38,195 --> 00:09:40,993
Hvad har du nu fundet ?
45
00:09:54,515 --> 00:09:56,551
Du godeste!
46
00:10:03,155 --> 00:10:05,828
Rolig! Jeg er politibetjent.
47
00:10:06,315 --> 00:10:08,192
Og hva' s� ?
48
00:10:19,075 --> 00:10:21,464
Skaf ligene af vejen.
49
00:11:25,475 --> 00:11:30,390
Wilder hvorfor tager du
ikke telefonen straks?
50
00:11:30,795 --> 00:11:34,674
Jeg er stadig suspenderet, boss.
51
00:11:36,675 --> 00:11:38,984
Jake?
52
00:12:00,995 --> 00:12:05,386
Din suspension er inddraget.
M�dstraks opp� stationen.
53
00:12:05,475 --> 00:12:09,946
Jeg troede, du ville stille op
til borgmestervalget.
54
00:12:10,115 --> 00:12:14,552
- Det var ogs� minhensigt.
- Hvad kom i vejen?
55
00:12:14,715 --> 00:12:18,424
Lou blev som bekendt skudt
i sidste m�ned.
56
00:12:18,555 --> 00:12:21,627
Han var en dygtig str�mer.
57
00:12:21,795 --> 00:12:26,073
Vi er p� barbundisagen.
Jeg beh�ver din hj�lp.
58
00:12:27,155 --> 00:12:29,669
Okay. Jeg kommer nu.
59
00:12:39,795 --> 00:12:42,992
Er "ferien" allerede forbi ?
60
00:12:44,435 --> 00:12:50,385
Det var ikke mig!
l har ingen ret til at tilbageholde mig!
61
00:12:51,355 --> 00:12:54,586
Sl� r�ven i s�det, makker!
62
00:13:07,835 --> 00:13:09,746
Hvorfor griner du ?
63
00:13:09,995 --> 00:13:14,671
- Jake, for pokker!
- Hvad er der ?
64
00:13:15,075 --> 00:13:22,072
"Kriminalbetjent Wilder:
118 anholdelser, 116 domf�ldelser".
65
00:13:22,275 --> 00:13:26,473
"Overbetjent Reno: 118 anholdelser,
116 domf�ldelser".
66
00:13:26,595 --> 00:13:31,510
"Wilder: 6 udm�rkelser for tapperhed.
Reno: det samme".
67
00:13:31,635 --> 00:13:35,947
l er begge blevet skudt
5 gange i tjenesten. Utroligt.
68
00:13:36,075 --> 00:13:39,704
- Har aldrig h�rt om ham.
- Det kommer du til.
69
00:13:40,075 --> 00:13:44,432
"Wilder: 4 suspenderinger
for lydighedsn�gtelse".
70
00:13:44,595 --> 00:13:49,225
"Reno: 4 suspenderinger for
at n�gte at adlyde ordre".
71
00:13:49,595 --> 00:13:53,907
Der er mange lighedspunkter
mellem dig og din partner.
72
00:13:54,795 --> 00:14:00,074
Hov, hov! Jeg arbejder solo,
det ved du da.
73
00:14:00,195 --> 00:14:02,629
lkke denne gang.
74
00:14:06,075 --> 00:14:08,589
Her er din nye partner.
75
00:14:09,395 --> 00:14:13,627
- Hende der ?
- Nej... ham der.
76
00:14:15,675 --> 00:14:21,671
Jeg n�gter at arbejde
sammen med en k�ter.
77
00:14:22,155 --> 00:14:27,946
Det er ikke personligt, miss Boyette.
Wilder er menneskefjendsk.
78
00:14:36,195 --> 00:14:39,551
l er som skabt til hinanden.
79
00:14:39,835 --> 00:14:44,704
Jeg n�gter at have noget
med den k�ter at g�re.
80
00:14:45,755 --> 00:14:50,271
Du skal ikke knurre!
Du ligner slet ikke en politihund.
81
00:14:50,715 --> 00:14:53,513
G� v�k, m�lpose!
82
00:14:53,915 --> 00:14:58,750
- Jeg er ikke bange for dig, k�ter!
- Hold s� k�ft!
83
00:14:59,115 --> 00:15:01,026
Sit!
84
00:15:04,835 --> 00:15:08,225
Go' hund...go' Jake.
85
00:15:08,715 --> 00:15:13,630
l skal arbejde i samme team...
det er en ordre!
86
00:15:14,755 --> 00:15:17,315
Her er Lous lommebog.
87
00:15:19,755 --> 00:15:25,864
Der st�r, han forfulgte to mist�nkte
fra ildebranden ned til dokkerne.
88
00:15:26,075 --> 00:15:30,990
- M�ske er det ildsp�s�tterne ?
- M�ske.
89
00:15:31,115 --> 00:15:34,903
Vi ved, bygningen husede
etniske minoriteter, -
90
00:15:35,075 --> 00:15:40,149
- og at den blev udsat for
et bombeattentat. Plastisk spr�ngstof.
91
00:15:40,275 --> 00:15:46,111
Det her l� i Lous lomme. Det
stammer m�ske fra et skib i havnen.
92
00:15:49,475 --> 00:15:52,592
C-4. Oprindelse: Mellem�sten.
93
00:15:52,995 --> 00:15:57,944
l USA bruger vi tin som beskyttelse,
asiaterne bruger plastik.
94
00:16:01,275 --> 00:16:04,585
Vi har et �jenvidne.
95
00:16:07,515 --> 00:16:10,905
Meget morsomt.
96
00:16:13,155 --> 00:16:16,465
Det var nr 3.
Nu tager vi den sidste.
97
00:16:54,475 --> 00:16:57,467
Bare rolig.
Han overlever.
98
00:17:08,155 --> 00:17:15,948
Jeg gider ikke tr�ne ham mere.
Han snyder. Min dragt er �delagt.
99
00:17:21,555 --> 00:17:26,675
Reno er tr�net til at opspore
alle typer narko og spr�ngstof.
100
00:17:26,835 --> 00:17:32,910
Han kan afv�bne en angriber
i l�bet af f� sek. Kan du klare det ?
101
00:17:33,035 --> 00:17:38,029
Ja. Hunden er jo bare
et arbejdsredskab.
102
00:17:38,715 --> 00:17:41,513
Ligesom tjenestepistolen.
103
00:17:42,475 --> 00:17:46,832
Kender du udtrykket: Man kan ikke
l�re en gammel hund nye kunster" ?
104
00:17:46,955 --> 00:17:50,345
Det g�lder ikke kun gamle hunde.
105
00:17:51,115 --> 00:17:54,107
Hvem har tisset p�
hendes sukkermad ?
106
00:17:56,555 --> 00:18:00,070
3 km. nord for
den mexikanske gr�nse.
107
00:18:00,595 --> 00:18:05,510
Jeg elsker mexikanske arbejdere.
De er lette at ramme.
108
00:18:13,755 --> 00:18:16,588
Fandens! En kontrolpost.
109
00:18:24,235 --> 00:18:27,466
- Hvor skal l hen ?
- San Diego.
110
00:18:27,595 --> 00:18:31,588
Har l gjort holdt p� vejen ?
K�rer l med gr�ntsager ?
111
00:18:31,875 --> 00:18:36,107
Nej. Vi s�lger computer-software.
112
00:18:36,635 --> 00:18:42,710
Du n�vnte ikke noget om kontrol.
De ransager bilen. K�r nu.
113
00:18:46,235 --> 00:18:49,466
Han opdager det garanteret. K�r!
114
00:19:16,795 --> 00:19:18,626
Hold fast!
115
00:20:10,515 --> 00:20:13,109
Fandt du noget ?
116
00:20:22,755 --> 00:20:28,944
Hvorfor skal k�teren bestemme,
at jeg skal k�re i Lous gamle �se ?
117
00:20:35,315 --> 00:20:38,148
F�j for en svinesti!
118
00:20:51,035 --> 00:20:54,823
Jeg vil ikke have,
du sviner dit nye hjem til.
119
00:21:48,835 --> 00:21:52,623
Bare jeg vidste,
hvor l befandt jer den aften.
120
00:22:08,435 --> 00:22:13,031
Hvorfor viser du mig
en tom kajplads ?
121
00:22:13,915 --> 00:22:16,190
N�! Nu er jeg med.
122
00:22:24,435 --> 00:22:28,269
Wilder, kriminalpolitiet.
Lad mig se logbogen.
123
00:22:28,395 --> 00:22:31,910
- Har De en dommerkendelse ?
- N�.
124
00:22:53,715 --> 00:22:56,275
Afgang, Reno!
125
00:23:11,315 --> 00:23:15,228
Det er hunden fra sidst.
Dr�b dem begge to.
126
00:23:27,955 --> 00:23:33,188
Politikerne har skabt
et integreret skolesystem.
127
00:23:33,275 --> 00:23:37,473
- �nsker vi det ?
- NEJ!
128
00:23:39,315 --> 00:23:45,106
Hvide skoler for hvide b�rn!
Sorte skoler for sorte!
129
00:23:56,035 --> 00:24:01,109
- Er den hvide race oph�jet ?
- JA!
130
00:24:02,915 --> 00:24:09,627
J�derne skal ryddes af vejen.
De styrer vores �konomi og sk�bne.
131
00:24:13,155 --> 00:24:20,266
Er l tr�tte af at se jeres kvinder
voldtaget og myrdet af de sorte svin ?
132
00:24:22,435 --> 00:24:29,068
Har l f�et nok af de ulovlige
invandrere som stj�ler vores jobs ?
133
00:24:34,075 --> 00:24:40,992
Tak, fordi l st�tter vores sag.
Der skal handles nu, -
134
00:24:41,115 --> 00:24:47,714
- hvis den hvide race skal overleve
blandt det afskum, som omgiver os.
135
00:24:48,635 --> 00:24:56,315
Vi modtager for tiden stor �konomisk
st�tte fra alverdens lande.
136
00:24:57,035 --> 00:25:01,108
lnden l�nge vil
vi besejre de kr�fter, -
137
00:25:01,275 --> 00:25:06,952
- som �nsker at knuse
det hvide overherred�mme!
138
00:25:20,755 --> 00:25:23,827
White Power! White Power...!
139
00:25:56,715 --> 00:25:58,910
Aflev�r.
140
00:26:00,075 --> 00:26:04,466
Jeg vil ikke have det ul�kre
halst�rkl�de i k�kkenet.
141
00:26:10,035 --> 00:26:12,549
Hold op med den larm!
142
00:26:48,755 --> 00:26:51,030
Mums!
143
00:27:19,915 --> 00:27:23,590
Boyette her. Kommer l
godt ud af det med hinanden ?
144
00:27:23,875 --> 00:27:28,391
Vi er uadskillelige.
Hvad kan jeg g�re for Dem ?
145
00:27:28,475 --> 00:27:34,630
- De b�rrespektere Renos evner.
- Det er en k�ter, for pokker.
146
00:27:35,155 --> 00:27:40,024
Politichefen har uden tvivl fortalt
om Renos fortr�ffelighed.
147
00:27:42,155 --> 00:27:47,434
- M� jeg kigge forbi om lidt ?
- Ja, g�r endelig det.
148
00:27:55,475 --> 00:28:01,027
Du har �dt min kylling, m�lpose!
Hvad skal jeg s� spise ?
149
00:28:09,835 --> 00:28:12,474
M�gk�ter.
150
00:28:17,395 --> 00:28:19,829
Fjern dig fra min l�nestol.
151
00:28:20,515 --> 00:28:23,587
Du er vist ude p� skrammer.
152
00:28:33,955 --> 00:28:38,426
Kriminalbetjent Wilder ?
Jeg vil gerne hilse p� Reno.
153
00:28:41,195 --> 00:28:43,629
Kom bare indenfor.
154
00:28:48,515 --> 00:28:52,713
- Er der nyt om min bedstefar ?
- Jeg forst�r ikke...
155
00:28:52,795 --> 00:28:56,913
Har i opklaret hans mord ?
156
00:28:56,995 --> 00:29:02,388
- Hvad hedder du, kn�gt ?
- Matthew Swanson. Lous barnebarn.
157
00:29:03,635 --> 00:29:08,106
- Hvor har du din viden fra ?
- Jeg har mine forbindelser.
158
00:29:08,235 --> 00:29:13,548
- Politichefen og jeg er gode venner.
- Det tror jeg gerne.
159
00:29:13,675 --> 00:29:18,510
Jeg skal nok finde
din bedstefars morder.
160
00:29:22,475 --> 00:29:24,830
Hvem er nu det ?
161
00:29:30,475 --> 00:29:33,467
Hej, Matthew og Reno!
162
00:29:34,315 --> 00:29:37,387
Kommer der flere g�ster ?
163
00:29:39,715 --> 00:29:43,867
- Bor du her ?
- Ja. Hvorfor ?
164
00:29:43,955 --> 00:29:48,551
Jeg ville ikke engang
lade en hund bo her.
165
00:29:48,715 --> 00:29:55,632
Du har fuldst�ndig ret.
Tag bare k�teren med hjem.
166
00:29:56,155 --> 00:30:00,592
Reno er en h�jt estimeret
og v�rdsat politihund.
167
00:30:00,715 --> 00:30:03,388
Han kan bo hos mig.
168
00:30:03,515 --> 00:30:08,464
Kriminalbetjent Wilder har brug
for al den st�tte, han kan f�.
169
00:30:08,595 --> 00:30:12,031
Jeg smutter hjem nu.
170
00:30:16,475 --> 00:30:21,151
- M� jeg bes�ge ham en anden dag ?
- Selvf�lgelig.
171
00:30:25,715 --> 00:30:30,584
- Hvad er der nu ?
- Reno skal p� toilettet.
172
00:30:39,635 --> 00:30:45,267
- Reno ser ud til at trives her.
- Som sagt...vi er uadskillelige.
173
00:30:46,355 --> 00:30:52,385
- Hvorfor arbejder du med hunde ?
- Du f�r det til at lyde negativt.
174
00:30:55,955 --> 00:30:58,264
Skynd dig ind huset!
175
00:31:14,835 --> 00:31:16,791
Duk dig!
176
00:31:54,755 --> 00:31:57,110
Hold mig d�kket.
177
00:33:24,355 --> 00:33:29,429
Hvis han bev�ger sig,
bider du knoppen af ham.
178
00:34:10,155 --> 00:34:13,670
Du er anholdt, manegeklovn.
179
00:34:15,435 --> 00:34:18,154
Godt klaret, Reno.
180
00:34:25,115 --> 00:34:29,631
lf�lge ballistikken er klovnernes
v�ben ikke identiske med mordv�bnet.
181
00:34:29,755 --> 00:34:32,952
Dygtig hund.
182
00:34:33,675 --> 00:34:38,351
l g�r fors�gte to m�nd
at undslippe gr�nsekontrollen.
183
00:34:38,555 --> 00:34:44,664
Bilen var l�sset med C-4
og eksploderede, da politiet sk�d.
184
00:34:44,915 --> 00:34:47,987
Man fandt disse fotos i bilen.
185
00:34:49,995 --> 00:34:52,429
Forstyrrer jeg ?
186
00:34:53,475 --> 00:34:58,105
Vi har identificeret
tre af de fire klovner.
187
00:34:58,275 --> 00:35:04,305
Alle tre er anholdt adskillige gange,
men de er g�et fri hver gang.
188
00:35:04,515 --> 00:35:09,225
De er medlemmer af
en lokal racistisk gruppe.
189
00:35:09,475 --> 00:35:13,104
Jake, det her lige noget for mig.
190
00:35:13,555 --> 00:35:18,709
Hvis jeg barberer h�ret af,
kan jeg infiltrere organisationen.
191
00:35:18,955 --> 00:35:22,231
God id�, ikke sandt ?
192
00:35:23,755 --> 00:35:26,827
Vi t�nker over det.
193
00:35:30,595 --> 00:35:33,951
Jeg kan sagtens opklare sagen.
194
00:35:36,395 --> 00:35:40,149
Forestil dig hende glatbarberet.
195
00:35:40,835 --> 00:35:43,668
Genkender du bygningerne ?
196
00:35:43,795 --> 00:35:49,950
NAACP's hovedkvarter i Washington
og en synagoge i L.A.
197
00:35:54,595 --> 00:36:00,591
"Vi vil rejse os p� ny".
Det st�r skrevet p� fotografiet.
198
00:36:01,755 --> 00:36:06,192
Gr�nsepolitiet standser to m�nd
med masser af spr�ngstof.
199
00:36:06,395 --> 00:36:10,875
Dine overfaldsm�nd havde ogs�
spr�ngstof, og Lous fund...
200
00:36:10,875 --> 00:36:14,709
Jeg bliver sgu aldrig borgmester.
201
00:36:16,875 --> 00:36:20,231
Hvad mon Reno dr�mmer om ?
202
00:36:21,715 --> 00:36:25,469
- Jeg er politibetjent.
- Oghva's� ?
203
00:36:35,035 --> 00:36:38,232
Tag ladegreb!
204
00:37:14,515 --> 00:37:16,824
En forbier!
205
00:37:26,075 --> 00:37:30,068
S�dan skal det g�res!
206
00:37:41,595 --> 00:37:45,554
- Godt klaret, Arthur.
- Tak.
207
00:38:11,635 --> 00:38:16,345
Kom s� ud med dig.
Men opf�r dig p�nt.
208
00:38:20,475 --> 00:38:22,705
Hej, mor.
209
00:38:26,315 --> 00:38:31,753
- Er han din nye kollega ?
- Ja. Skal jeg stille varerne p� plads ?
210
00:38:31,835 --> 00:38:35,748
Nej. Lad dem endelig st�.
211
00:38:39,715 --> 00:38:42,593
Er du sulten ?
212
00:38:43,795 --> 00:38:47,868
Nej. Jeg n�jes med en banan.
213
00:39:05,955 --> 00:39:08,469
Flyt dig, Fido!
214
00:39:16,755 --> 00:39:19,827
Er der noget galt, mor ?
215
00:39:21,675 --> 00:39:27,227
- Jeg er bekymret for dig, Jacob.
- Det er der ingen grund til.
216
00:39:27,355 --> 00:39:32,224
- Al denne vold...
- Jeg kan godt klare mig selv.
217
00:39:33,675 --> 00:39:37,270
Jeg har haft en god l�remester.
218
00:39:38,795 --> 00:39:41,434
Ja, mon ikke.
219
00:39:44,155 --> 00:39:46,191
Vi ses, mor.
220
00:39:50,555 --> 00:39:53,592
Kom, Reno! Vi k�rer nu.
221
00:40:03,075 --> 00:40:08,024
- Hvad var det ?
- TV-reparat�ren fjumrer sikkert.
222
00:40:14,875 --> 00:40:17,673
Hej med dig, Reno!
223
00:40:26,195 --> 00:40:29,551
Jeg havde n�r glemt desserten.
224
00:40:35,115 --> 00:40:37,675
- Det bliver $2.
- Hvad ?
225
00:40:37,915 --> 00:40:42,431
Kun det bedste
er godt nok til Reno.
226
00:40:42,715 --> 00:40:47,914
- Han er en rigtig helt.
- Ja, det siger l jo.
227
00:40:55,195 --> 00:40:59,905
- Hej, Mark.
- Er du g�et i hundene ?
228
00:41:01,515 --> 00:41:06,635
M�det starter om 1 0 min.
Kig lige rapporten igennem.
229
00:41:07,635 --> 00:41:10,195
Du bliver her, Reno!
230
00:41:15,875 --> 00:41:19,993
Vi starter nu.
V�r venlig at tage plads.
231
00:41:23,635 --> 00:41:27,674
Eftersom der er tale om et mord
beg�et i vores distrikt, -
232
00:41:27,915 --> 00:41:31,032
- m� vi v�re ekstra p� vagt.
233
00:41:31,155 --> 00:41:36,229
Noget tyder p�, der er tale om
en st�rre sammensv�rgelse.
234
00:41:36,435 --> 00:41:42,271
Kriminalbetjent Wilder leder gruppen.
Jeg gi'r ordet til Mark fra SWAT.
235
00:41:43,875 --> 00:41:48,903
P� et d�gn har USA oplevet 1 4
had-relaterede forbrydelser.
236
00:41:48,995 --> 00:41:52,032
Tallet er stigende.
237
00:41:52,115 --> 00:41:56,506
Forskellige had-grupper
st�r bag disse episoder.
238
00:41:56,635 --> 00:42:01,755
Den Nynazistiske Bev�gelse
er kun toppen af isbjerget.
239
00:42:08,835 --> 00:42:13,351
Vores operation t�ler
ikke flere fejltagelser.
240
00:42:13,435 --> 00:42:15,869
Takket v�re mr K�ller -
241
00:42:15,995 --> 00:42:21,069
- bliver vore frontk�mpere
nu forenet p� landsplan.
242
00:42:21,355 --> 00:42:28,909
Lykkes det, kan vi samle alle de
grupper, som sympatiserer med os.
243
00:42:31,035 --> 00:42:34,710
Jeg giver ordet til mr K�ller.
244
00:42:35,195 --> 00:42:39,871
lf�lge Interpol er ulovlige
v�ben- og spr�ngstof-transporter -
245
00:42:40,075 --> 00:42:46,310
- p� vej gennem Europa og USA.
San Diego er et oplagt sted.
246
00:42:46,515 --> 00:42:51,031
Jakes skib st�r i forbindelse
med en fl�de af fiskekuttere, -
247
00:42:51,155 --> 00:42:56,627
- som ejes af nynazisten Karl K�ller.
248
00:42:58,515 --> 00:43:02,906
Anti-racist Forbundet overv�ger
alle racistiske bev�gelser i USA.
249
00:43:02,995 --> 00:43:08,865
De har lokaliseret en fabrik,
som er nynazisternes hovedkvarter.
250
00:43:09,235 --> 00:43:13,433
K�ller ejer fabrikken. Mark...
251
00:43:14,475 --> 00:43:19,265
K�ller har lavet racistiske aktioner
i Afrika, Europa og Asien.
252
00:43:19,355 --> 00:43:23,143
Og nu er turen kommet til San Diego.
253
00:43:23,235 --> 00:43:27,433
Vi skal finde ud af,
hvor og hvorn�r helvedet bryder l�s.
254
00:43:27,555 --> 00:43:33,187
Med �n enkelt aktion
i San Diego kan vi forene -
255
00:43:33,315 --> 00:43:40,949
- Ku Klux Klan, de Ariske Nationer
og mange mange andre.
256
00:43:43,875 --> 00:43:48,426
Med �t slag f�r vi en bev�gelse, -
257
00:43:48,515 --> 00:43:54,863
- som skal udrense USA
flere �rhundreder frem i tiden!
258
00:43:56,755 --> 00:44:00,270
Operationen skal lykkes.
259
00:44:01,275 --> 00:44:04,392
Vi vil sejre!!!
260
00:44:19,155 --> 00:44:23,706
- Hvad er der sket ?
- ldioten havde et l�s kokain p� sig.
261
00:44:23,795 --> 00:44:28,505
Jeg venter p� hundepatruljen.
Huset er sikkert en narkocentral.
262
00:44:28,635 --> 00:44:35,234
Det er jo Swansons k�ter Reno.
Han er ret ber�mt her.
263
00:44:35,635 --> 00:44:39,594
Det har jeg h�rt f�r.
264
00:44:40,595 --> 00:44:46,670
M� jeg l�ne Reno et �jeblik ?
Han er korpsets bedste narkohund.
265
00:44:49,595 --> 00:44:52,189
Okay.
266
00:44:56,875 --> 00:44:59,309
Find stofferne, Reno.
267
00:45:02,035 --> 00:45:04,947
Kom nu, Reno!
268
00:45:10,395 --> 00:45:15,674
Han kan ikke koncentrere sig.
V�r rar at g� udenfor.
269
00:45:16,715 --> 00:45:22,472
Som du vil, Jake.
Hvis det er det, der skal til.
270
00:45:25,195 --> 00:45:28,392
Den hund er bare utrolig!
271
00:45:33,315 --> 00:45:37,627
Marijuana, kokain, heroin...
Find det s�!
272
00:45:39,355 --> 00:45:43,109
Afgang, eller jeg pl�kker dig ned.
273
00:45:52,315 --> 00:45:54,954
Find stofferne, Reno.
274
00:46:02,155 --> 00:46:05,033
Har du f�et f�rten af noget ?
275
00:46:11,675 --> 00:46:13,745
Jeg overtager herfra.
276
00:46:14,555 --> 00:46:17,274
Stik s� af med dig.
277
00:46:28,035 --> 00:46:30,310
Hunden har fundet nogen!
278
00:46:35,075 --> 00:46:37,384
Hvorfor advarede du mig ikke ?
279
00:46:39,875 --> 00:46:42,514
S� hj�lp mig dog!
280
00:46:51,635 --> 00:46:55,787
Reno...nu er jeg rigtig vred.
281
00:46:59,475 --> 00:47:02,706
Reno kan bare det gylle.
282
00:48:06,075 --> 00:48:09,431
"Str�mere" er optaget
ivirkelige omgivelser"
283
00:48:09,555 --> 00:48:13,833
"De mist�nkte er uskyldige
indtilandet erbevist"
284
00:48:16,075 --> 00:48:18,145
Reno...
285
00:48:35,475 --> 00:48:39,468
- Hvad er der i vejen ?
- lkke noget.
286
00:48:40,235 --> 00:48:43,830
- Har du behov for at snakke ?
- Nej.
287
00:48:48,995 --> 00:48:55,833
- M�ske kan jeg hj�lpe dig.
- Jeg savner ham s�dan!
288
00:48:58,075 --> 00:49:03,547
Jeg forst�r, hvad du f�ler.
Min far blev ogs� skudt.
289
00:49:07,195 --> 00:49:12,394
Det er l�nge siden,
men jeg t�nker p� ham hver dag.
290
00:49:12,555 --> 00:49:16,548
Jeg b�rer hans politiskilt.
291
00:49:18,235 --> 00:49:23,548
Reno er en p�mindelse om
den gode tid, l havde sammen.
292
00:49:24,195 --> 00:49:28,473
- M� jeg lege lidt med ham ?
- Ja. God forn�jelse.
293
00:49:30,115 --> 00:49:34,154
S�rg for, han ikke
roder sig ud i noget.
294
00:50:23,155 --> 00:50:27,671
3.. pr�mieng�rtilSherlock
for v�rdighedog karakter.
295
00:50:37,555 --> 00:50:43,073
2. pr�mieng�rtilFjumse
forbedste frisure.
296
00:50:52,795 --> 00:50:56,105
Og 1. pr�mieng�rtil...
297
00:50:58,595 --> 00:51:01,792
F� den m�gk�ter ud herfra!
298
00:51:43,515 --> 00:51:45,028
S�dan!
299
00:52:19,995 --> 00:52:23,431
Jakey! Godt, du kunne komme.
300
00:52:23,955 --> 00:52:28,585
- Du er forh�bentlig ledig i dag.
- Jeg har faktisk travlt.
301
00:52:28,795 --> 00:52:34,631
Det tager kun et �jeblik.
Vil du b�re planterne ud i haven ?
302
00:52:38,235 --> 00:52:42,865
- Hvordan g�r efterforskningen ?
- Tr�gt.
303
00:52:43,435 --> 00:52:49,704
En nynazistisk gruppe vil
lave et attentat i San Diego.
304
00:52:50,075 --> 00:52:53,704
Men hvor og hvorn�r er en g�de.
305
00:52:53,915 --> 00:52:58,591
- Han studerede kunsthistorie.
- Hvem ?
306
00:52:59,155 --> 00:53:05,947
Han er verdens st�rste racist.
Jeg taler selvf�lgelig om Hitler.
307
00:53:06,475 --> 00:53:12,072
Hvis jeg var sk�r nok til
at spr�nge huse i luften, -
308
00:53:12,155 --> 00:53:16,433
- ville jeg nok g�re det i morgen.
309
00:53:17,355 --> 00:53:20,984
P� Hitlers f�dselsdag 20. april.
310
00:53:21,195 --> 00:53:26,906
- Er du sikker p� datoen ?
- Det st�r i historieb�gerne.
311
00:53:30,875 --> 00:53:32,752
Tak, mor.
312
00:53:33,035 --> 00:53:36,550
Tr�et, Jacob! �h, nej!
313
00:53:41,715 --> 00:53:46,505
Det kan kun v�re i morgen.
De har haft tid til at forberede sig.
314
00:53:46,635 --> 00:53:50,833
Selvom vi kendte m�let,
st�r vi med et tidsproblem.
315
00:53:50,955 --> 00:53:55,267
- Ransagningskendelsen til fabrikken ?
- Jeg skaffer den nu.
316
00:53:55,475 --> 00:53:59,673
M�ndene er klar til at rykke ud.
De venter kun p� dig.
317
00:53:59,795 --> 00:54:05,506
- Det sker i morgen, men hvor ?
- Den er ikke klar endnu.
318
00:54:06,755 --> 00:54:10,828
Anhold samtlige racister i omr�det.
M�ske f�r vi bid.
319
00:54:40,715 --> 00:54:44,025
- Er det ikke Jake ?
- Jo.
320
00:54:51,715 --> 00:54:55,469
- Hvor er kendelsen ?
- Den blev afvist.
321
00:54:55,715 --> 00:54:59,708
Dommerne mente ikke,
der var rimelig grund.
322
00:54:59,835 --> 00:55:03,908
Jeg g�r derind alligevel.
Jeg er tilbage inden 20 min.
323
00:55:04,075 --> 00:55:08,193
- Det er ulovligt, Jake.
- Tiden l�ber fra os.
324
00:55:14,875 --> 00:55:16,911
Afgang, Reno.
325
00:55:19,475 --> 00:55:23,707
Jeg havde en hund,
da jeg var lille.
326
00:55:25,195 --> 00:55:27,834
Den blev 1 2 �r.
327
00:55:29,275 --> 00:55:32,392
Vi var uadskillelige.
328
00:55:40,675 --> 00:55:43,826
Du m� forst� en ting, Reno...
329
00:55:44,275 --> 00:55:49,827
Du er fagligt dygtig,
men hertil og ikke l�ngere.
330
00:57:01,795 --> 00:57:04,263
Hvad er der, Reno ?
331
00:57:08,755 --> 00:57:11,349
Jeg t�nkte det nok.
332
00:57:15,595 --> 00:57:18,234
Skuffen er tom.
333
00:57:46,195 --> 00:57:47,992
Bingo!
334
00:57:48,395 --> 00:57:52,946
Der er g�et 20 min.
Tilkald forst�rkninger.
335
00:58:42,395 --> 00:58:44,306
Afgang, Reno!
336
00:58:44,475 --> 00:58:49,026
F� fat i lommebogen
og skyd k�teren!
337
00:59:21,515 --> 00:59:23,949
Vi deler os.
338
01:01:23,635 --> 01:01:28,709
1 1 22 Nora kalder centralen.
Jeg beh�ver forst�rkninger.
339
01:02:21,195 --> 01:02:25,666
- Han vil ikke samarbejde.
- Skidt med det.
340
01:02:25,795 --> 01:02:30,915
M�ndene k�rer nu.
Sl� ham bare ihjel.
341
01:02:31,755 --> 01:02:36,431
N�r tumperne har dr�bt hunden,
tilintetg�r du notesbogen -
342
01:02:36,515 --> 01:02:39,951
- og slutter dig til os i parken.
343
01:04:33,595 --> 01:04:37,793
1122Nora til 1192Delta, kom ind.
344
01:05:07,115 --> 01:05:11,711
1 1 22 Nora til centralen.
To betjente er dr�bt af skud.
345
01:05:13,635 --> 01:05:20,234
Patruljevogne tilDardmond 163..
Tobetjente skudtned.
346
01:05:20,355 --> 01:05:22,789
Deres vognholderp�adressen.
347
01:05:26,795 --> 01:05:28,626
Ja ?
348
01:05:29,555 --> 01:05:33,753
Hvor ?
Hvor befinder Wilder sig ?
349
01:05:36,315 --> 01:05:40,627
- Jeg kommer.
- Hvad er der galt ?
350
01:05:40,835 --> 01:05:46,990
Jeg f�r hverken pension
eller borgmesterpost. Jeg elsker dig.
351
01:05:48,195 --> 01:05:53,269
l str�mere tror, l er noget...
Men det er os, der bestemmer!
352
01:05:58,675 --> 01:06:02,588
Der er ikke plads til dig
i vores nye verdenssamfund.
353
01:06:02,675 --> 01:06:07,669
Hvis jeg havde tid
kn�kkede jeg halsen p� dig.
354
01:06:08,275 --> 01:06:13,713
- V�rsgod.
- Jeg har desv�rre ikke tid.
355
01:06:18,755 --> 01:06:22,031
Jeg gl�der mig som et lille barn.
356
01:06:26,275 --> 01:06:29,108
l lige m�de.
357
01:06:35,515 --> 01:06:38,871
Tak, fordi du reddede mit liv.
358
01:06:41,195 --> 01:06:43,993
Hvad er der sket, Jake ?
359
01:06:44,075 --> 01:06:47,465
K�ller n�vnte noget om en park.
360
01:06:49,115 --> 01:06:51,026
Balboa Park!
361
01:06:51,155 --> 01:06:56,104
Foreningen mod racediskrimination
holder m�de d�r i dag.
362
01:07:06,955 --> 01:07:12,427
Attentatet finder sted i Balboa Park.
Her er navnene p� mordofrene.
363
01:07:15,115 --> 01:07:19,586
Kalderalle enheder.
Attentatfors�giBalboa Park.
364
01:07:19,715 --> 01:07:23,025
Kode 3.Alpha...jeggentager.
365
01:07:25,035 --> 01:07:28,107
Jeg er p� vej derhen nu.
366
01:07:31,835 --> 01:07:34,110
Nu g�r det l�s.
367
01:07:40,115 --> 01:07:42,754
Lad jeres v�ben, drenge.
368
01:07:52,795 --> 01:07:57,232
- Jeg k�rer en tur, mor.
- Bliv ikke for l�nge v�k.
369
01:09:07,315 --> 01:09:10,466
Dette er en pr�ve.
370
01:10:13,035 --> 01:10:17,825
M�ndene er p� plads.
Ofrene ankommer snart.
371
01:11:25,195 --> 01:11:28,551
Det m� du meget undskylde.
372
01:11:45,915 --> 01:11:51,308
Vi kan ikke vente l�ngere.
Aktiv�r tidsindstillingen.
373
01:12:20,475 --> 01:12:24,388
Der er en bombe i omr�det.
�vaku�r folk fra parken.
374
01:12:36,195 --> 01:12:38,755
Find bomben, Reno.
375
01:12:55,075 --> 01:12:57,066
K�ller!
376
01:12:57,995 --> 01:13:00,225
Jeg fanger ham.
377
01:13:20,595 --> 01:13:22,870
Luk d�ren op.
378
01:13:24,515 --> 01:13:26,824
Den er l�st!
379
01:13:44,755 --> 01:13:49,192
D�rene er l�st.
Bomben m� v�re i limousinen.
380
01:13:52,595 --> 01:13:55,826
- Kan jeg hj�lpe ?
- Smadr ruden.
381
01:13:57,075 --> 01:13:59,384
Det er skudsikkert glas.
382
01:15:22,355 --> 01:15:24,710
Bomben ligger under bilen.
383
01:16:28,075 --> 01:16:29,872
Skyd!
384
01:16:38,875 --> 01:16:42,754
- Den kan spr�nge hvert �jeblik.
- Kan du desarmere den ?
385
01:16:42,955 --> 01:16:46,948
Aner det ikke.
Jeg har aldrig pr�vet det f�r.
386
01:17:31,195 --> 01:17:35,746
Der sidder en r�d og en bl� ledning.
387
01:17:35,955 --> 01:17:39,834
- Hvilken en skal jeg tr�kke i ?
- Hvor fanden sku' jeg vide det fra ?
388
01:17:46,315 --> 01:17:48,271
Jeg overgiver mig.
389
01:18:00,595 --> 01:18:04,383
- Den spr�nger om 20 sek.
- S� tr�k i den rigtige.
390
01:18:09,115 --> 01:18:11,026
lndstil skydningen!
391
01:18:17,355 --> 01:18:20,825
- 5 sekunder. R�d eller bl� ?
- Bl�.
392
01:18:24,395 --> 01:18:26,511
Godt g�ttet.
393
01:18:28,355 --> 01:18:32,906
Du g�r aldrig, som jeg siger.
Gudske lov for det.
394
01:18:41,395 --> 01:18:44,467
Det har de rigtigt godt af.
395
01:18:46,595 --> 01:18:48,506
�bn bild�ren.
396
01:19:47,675 --> 01:19:50,951
- Hiv mig ind!
- Kast skyderen ned!
397
01:19:52,315 --> 01:19:55,432
Kast den, eller jeg giver slip!
398
01:20:01,475 --> 01:20:03,864
Pivskid!
399
01:21:46,875 --> 01:21:50,504
- Dumme svin!
- M� jeg be' om salontonen.
400
01:21:52,435 --> 01:21:54,551
Nu er det alvor.
401
01:22:08,475 --> 01:22:12,787
- Kald k�teren til dig.
- Hvorfor dog det ?
402
01:22:12,955 --> 01:22:18,109
- Vil du fort�lle mig noget ?
- F� den v�k!
403
01:22:18,475 --> 01:22:21,626
Den adlyder mig aldrig.
404
01:22:27,155 --> 01:22:31,785
Okay. Jeg sk�d str�meren.
Kald k�teren til dig.
405
01:22:35,435 --> 01:22:37,710
Reno!
406
01:22:43,795 --> 01:22:47,265
Rolig. Nu har vi ham.
407
01:22:56,875 --> 01:22:59,025
Til lykke, Mark.
408
01:22:59,555 --> 01:23:04,470
Dette er Mark Curtians,
leder af specialtropperne.
409
01:23:04,595 --> 01:23:10,830
Via en koordineret indsats
har vi kn�kket sammensv�rgelsen.
410
01:23:11,835 --> 01:23:17,546
Forresten stiller jeg op
til borgmestervalget i San Diego.
411
01:23:20,155 --> 01:23:22,544
L�g ham i h�ndjern.
412
01:23:29,395 --> 01:23:34,549
- Indr�mmet, Reno er dygtig.
- Det har jeg sagt hele tiden.
413
01:23:38,915 --> 01:23:42,794
Herligt! Nu har jeg store chancer
for at blive borgmester.
414
01:23:42,875 --> 01:23:46,788
- Tak.
- Det var s� lidt.
415
01:23:46,955 --> 01:23:50,948
Medlemmerne vil gerne
takke dig for din indsats.
416
01:23:53,435 --> 01:23:56,984
Herren stod os bi i dag.
417
01:23:59,715 --> 01:24:01,751
Nej, Reno!
418
01:28:57,835 --> 01:29:00,395
Tekstet af Henrik Holden Jensen.
Toft+Fischer AzS.
419
01:29:01,395 --> 01:29:11,395
Downloaded From www.AllSubs.org
33561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.