Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,620
♪
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,320
This is really hard
because I still love you.
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,690
If you're ever
not feeling this,
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,130
then just be honest
with me.
5
00:00:12,130 --> 00:00:15,560
'Cause I'd rather be hurt
than surprised.
6
00:00:15,570 --> 00:00:19,830
I mean, I've never
even kissed a girl,
so how would I know?
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,370
Arbiter is responsible
for the death of Jack.
8
00:00:22,370 --> 00:00:25,210
And I've just learned
that Justina Marks works
for Arbiter.
9
00:00:25,210 --> 00:00:26,540
Do you realize
what you've just done?
10
00:00:26,540 --> 00:00:28,180
-I don't care.
-You will.
11
00:00:28,180 --> 00:00:30,150
Is it true you made
these false allegations
12
00:00:30,150 --> 00:00:32,910
because she found out
you were having sex
with your foster brother?
13
00:00:32,920 --> 00:00:35,150
-We're gonna fight this.
-I can't sue her.
14
00:00:35,150 --> 00:00:36,650
We absolutely can.
15
00:00:36,650 --> 00:00:38,750
We can't because it's true.
16
00:01:09,750 --> 00:01:13,150
♪ You said you
won't break my heart ♪
17
00:01:14,620 --> 00:01:19,330
♪ Unless you do
18
00:01:21,700 --> 00:01:26,900
♪ You said
you won't fall apart ♪
19
00:01:26,900 --> 00:01:30,240
♪ Until
20
00:01:30,240 --> 00:01:32,640
♪ The end
21
00:01:55,970 --> 00:01:57,800
Lena:
Oh, my God.
22
00:01:57,800 --> 00:02:00,570
Please tell me that I am
misunderstanding this, Callie.
23
00:02:00,570 --> 00:02:02,270
When did this happen?
24
00:02:02,270 --> 00:02:04,340
Idyllwild.
25
00:02:04,340 --> 00:02:08,810
It was only once.
I thought I couldn't
get adopted.
26
00:02:08,810 --> 00:02:10,980
-Why would you--
-Honey, honey, just--
27
00:02:10,980 --> 00:02:12,980
I know that there were
complications, Callie,
28
00:02:12,980 --> 00:02:15,050
but why wouldn't you think
you were getting adopted?
29
00:02:17,250 --> 00:02:22,290
Um, remember when Rita
was accused of hitting Carmen?
30
00:02:22,290 --> 00:02:26,030
Well, I got her to admit
that she was lying
31
00:02:26,030 --> 00:02:27,860
and I recorded it.
32
00:02:27,860 --> 00:02:30,300
When I told her
I wasn't going to let her
get away with it,
33
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
she told me
that if I ruined her life
that she would ruin mine.
34
00:02:33,500 --> 00:02:38,170
Okay, so wait, what does this
have to do with you
getting adopted?
35
00:02:38,180 --> 00:02:41,940
Carmen knew
that I was seeing Brandon
36
00:02:41,950 --> 00:02:43,850
while I was at GU.
37
00:02:43,850 --> 00:02:46,250
Wait,
after the restraining order?
38
00:02:50,950 --> 00:02:55,190
So when I thought that Rita
was going to lose her license
39
00:02:55,190 --> 00:02:56,990
and her career and everything,
40
00:02:56,990 --> 00:03:00,160
I sent her the recording
of what Carmen had said,
41
00:03:00,160 --> 00:03:04,830
and I figured that
that meant Carmen was going
to blow up my adoption
42
00:03:04,830 --> 00:03:08,400
by telling my social workers
everything Brandon and I
had done,
43
00:03:08,410 --> 00:03:10,870
and I figured
if for whatever reason
she didn't,
44
00:03:10,870 --> 00:03:13,680
-that for sure--
-Rita would.
45
00:03:13,680 --> 00:03:15,510
Wait a minute,
Rita knew?
46
00:03:15,510 --> 00:03:18,350
Don't get mad at Rita.
She thought everything
was over.
47
00:03:18,350 --> 00:03:19,310
Yeah, like we did.
48
00:03:19,320 --> 00:03:22,250
She just wanted me
to have a family.
49
00:03:32,730 --> 00:03:34,330
(theme music playing)
50
00:03:34,330 --> 00:03:37,270
♪ It's not where
you come from ♪
51
00:03:37,270 --> 00:03:40,840
♪ It's where you belong
52
00:03:40,840 --> 00:03:43,400
♪ Nothing I would trade
53
00:03:43,410 --> 00:03:46,740
♪ I wouldn't have it
any other way ♪
54
00:03:46,740 --> 00:03:48,880
♪ You're surrounded
55
00:03:48,880 --> 00:03:52,380
♪ By love
and you're wanted ♪
56
00:03:52,380 --> 00:03:55,720
♪ So never feel alone
57
00:03:55,720 --> 00:03:58,120
♪ You are home with me
58
00:03:58,120 --> 00:04:01,260
♪ Right where you belong
59
00:04:10,230 --> 00:04:14,070
So what are
the different types
of potential energy?
60
00:04:14,070 --> 00:04:15,640
Mat?
61
00:04:15,640 --> 00:04:19,410
Um, there's chemical,
gravitational, mechanical,
62
00:04:19,410 --> 00:04:21,310
-and, um--
-There's one more.
63
00:04:21,310 --> 00:04:23,310
Nuclear.
64
00:04:23,310 --> 00:04:25,980
Nice of you to join us,
Mr. Stratos.
65
00:04:25,980 --> 00:04:27,650
Hey.
66
00:04:29,250 --> 00:04:33,320
And what's an everyday example
of potential energy at work?
67
00:04:35,220 --> 00:04:38,430
I'll give you a hint--
it was covered in the chapter.
68
00:04:38,430 --> 00:04:41,060
(fading)
Anyone know the answer?
69
00:04:42,400 --> 00:04:45,130
Is it true Jude kissed you?
70
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
Who said that?
71
00:04:48,810 --> 00:04:51,410
Well, I mean, he did it
at your locker,
72
00:04:51,410 --> 00:04:53,240
so, like, everyone saw it.
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,440
So what if he did?
74
00:04:55,450 --> 00:04:58,150
Isn't he gay?
75
00:05:01,350 --> 00:05:03,320
It really isn't
any of your business, Daria.
76
00:05:03,320 --> 00:05:05,250
What about Connor?
77
00:05:05,260 --> 00:05:07,490
What about Connor?
78
00:05:07,490 --> 00:05:09,890
He lives in LA.
79
00:05:15,800 --> 00:05:17,870
Whoa!
80
00:05:17,870 --> 00:05:20,170
Are you okay?
81
00:05:20,170 --> 00:05:22,600
No, I'm not.
I'm very much not okay.
82
00:05:22,610 --> 00:05:24,370
Yeah, well, I got that.
83
00:05:24,370 --> 00:05:28,380
Is there anything
I can do?
84
00:05:28,380 --> 00:05:30,880
Are you back together
with Lexi?
85
00:05:30,880 --> 00:05:35,350
No. I mean,
we talked about it,
but, you know...
86
00:05:35,350 --> 00:05:37,650
Good.
87
00:05:37,650 --> 00:05:39,590
You want to have sex?
88
00:05:42,860 --> 00:05:44,390
Mariana?
89
00:05:44,390 --> 00:05:46,190
Hey.
90
00:05:46,200 --> 00:05:49,060
Hey, uh, is Nick okay?
91
00:05:49,070 --> 00:05:53,370
Is he here?
I texted him,
but he hasn't answered me.
92
00:05:53,370 --> 00:05:57,370
Well, he was late
during first period
and he seemed kind of off.
93
00:05:57,370 --> 00:06:00,310
-Like, really off.
-(bell ringing)
94
00:06:00,310 --> 00:06:02,610
I gotta run.
95
00:06:07,480 --> 00:06:09,980
-Don't-- don't do that.
-All right, I'm sorry, man.
96
00:06:09,990 --> 00:06:12,750
-I'm just messing with you.
-Yeah, jeez.
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
I-- I think Mariana
is looking for you.
98
00:06:14,760 --> 00:06:18,590
Oh, yeah?
Yeah, I'm looking for her too.
99
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
Uh, hey, are you--
are you sick or something?
100
00:06:21,600 --> 00:06:23,160
No, why?
101
00:06:23,170 --> 00:06:24,530
Just checking.
102
00:06:24,530 --> 00:06:27,770
You're a good friend.
103
00:06:27,770 --> 00:06:32,110
Oh, yeah?
Thanks, man.
104
00:06:32,110 --> 00:06:35,740
How would you like
to do your good friend
a little favor?
105
00:07:18,590 --> 00:07:19,790
Why didn't you tell us?
106
00:07:19,790 --> 00:07:23,060
I didn't want
to destroy the family.
107
00:07:23,060 --> 00:07:26,630
As soon as we found out
that I could get adopted,
108
00:07:26,630 --> 00:07:29,160
we stopped everything
right away.
109
00:07:29,170 --> 00:07:31,600
We haven't done anything
since.
110
00:07:31,600 --> 00:07:34,340
We are family now.
111
00:07:34,340 --> 00:07:36,440
That's the only reason
you let us go through with it?
112
00:07:36,440 --> 00:07:38,340
Because you didn't want
to destroy the family, Callie?
113
00:07:38,340 --> 00:07:41,640
No. No, of course not.
114
00:07:41,640 --> 00:07:44,510
I love you both
and I want you to be my moms.
115
00:07:44,510 --> 00:07:47,010
I can't believe
this was going on all this time
right under our noses.
116
00:07:47,020 --> 00:07:49,350
-How did we not see
this was happening?
-Stef, It's not the time.
117
00:07:49,350 --> 00:07:50,590
It's not the time.
118
00:07:52,250 --> 00:07:54,820
We love you too, Callie.
119
00:07:54,820 --> 00:07:58,660
It's-- it's just a lot
to wrap our heads around.
120
00:08:02,130 --> 00:08:06,770
If we had told you,
what would you have done?
121
00:08:06,770 --> 00:08:08,940
(knock on door)
122
00:08:08,940 --> 00:08:12,610
-Hey, you got a sec?
-Stef: Mike, what are you
doing here?
123
00:08:12,610 --> 00:08:14,180
Is Nick Stratos
in school today?
124
00:08:14,180 --> 00:08:16,680
-Uh...
-I don't--
125
00:08:18,180 --> 00:08:21,350
Let me check.
Why? Is everything okay?
126
00:08:21,350 --> 00:08:23,220
Uh, there was a fire
at his dad's warehouse.
127
00:08:23,220 --> 00:08:25,550
-What?
-He's not in class.
128
00:08:25,560 --> 00:08:28,120
-What happened?
-Looks like arson.
129
00:08:42,470 --> 00:08:44,640
Hey.
130
00:08:44,640 --> 00:08:48,640
Are you okay?
You don't look so good.
131
00:08:48,650 --> 00:08:52,650
Are you feeling okay?
132
00:08:52,650 --> 00:08:56,820
Look, um, I'm so, so sorry
133
00:08:56,820 --> 00:08:59,390
that you saw Mat and me
in the garage.
134
00:08:59,390 --> 00:09:02,190
I know what you're thinking,
135
00:09:02,190 --> 00:09:04,860
but I swear,
that's not what's going on.
136
00:09:04,860 --> 00:09:08,360
I'm gonna
tell you everything, okay?
137
00:09:08,360 --> 00:09:10,930
Everything.
138
00:09:10,930 --> 00:09:13,100
Okay.
139
00:09:13,100 --> 00:09:17,340
Mat wrote me a note
140
00:09:17,340 --> 00:09:20,070
telling me
that he still loved me.
141
00:09:20,080 --> 00:09:23,510
At least,
that's what he says.
I never got it.
142
00:09:23,510 --> 00:09:26,780
I think Zoey must have
taken it out of my bag
at rehearsal or something.
143
00:09:26,780 --> 00:09:30,020
Anyway,
he told me about it
144
00:09:30,020 --> 00:09:33,420
and he asked me
to get back together
with him.
145
00:09:33,420 --> 00:09:38,130
But... I told him no.
146
00:09:38,130 --> 00:09:40,630
-Pfft.
-No, I did.
147
00:09:40,630 --> 00:09:44,800
Because I'm with you now
and I really like you.
148
00:09:46,700 --> 00:09:48,870
And what you saw
in the garage,
149
00:09:48,870 --> 00:09:53,610
that was just us
saying goodbye.
I swear.
150
00:09:53,610 --> 00:09:56,640
That's not
what it looked like.
151
00:09:56,650 --> 00:09:58,780
I know.
152
00:09:58,780 --> 00:10:02,120
But that's the truth.
Honest to God.
153
00:10:02,120 --> 00:10:04,220
Yeah, sure. Sure it is.
You know what?
154
00:10:04,220 --> 00:10:06,390
You're just telling me
all this because you guys
155
00:10:06,390 --> 00:10:08,660
want to use the warehouse
for your show.
156
00:10:08,660 --> 00:10:13,060
No, that's not--
I don't even care
about the stupid show.
157
00:10:13,060 --> 00:10:16,400
You said--
you said you weren't going
to surprise me.
158
00:10:16,400 --> 00:10:20,800
I know.
I know, and I'm sorry.
But that's not--
159
00:10:20,800 --> 00:10:24,770
Hey, shouldn't you two
be in class?
160
00:10:24,770 --> 00:10:28,310
Oh, um... I'm sorry.
We were just--
161
00:10:28,310 --> 00:10:30,140
Yeah, I can see that.
Let's go.
162
00:10:30,150 --> 00:10:33,650
-Can't we just have--
-No.
163
00:10:33,650 --> 00:10:35,680
Let's go now.
164
00:10:41,490 --> 00:10:44,030
Okay, wait, so you think
Nick did it?
165
00:10:44,030 --> 00:10:45,690
Well, we'd like
to talk to him about it.
166
00:10:45,700 --> 00:10:47,630
-(phone ringing)
-Wait.
167
00:10:47,630 --> 00:10:50,530
Yes? Okay.
No, I'll be right there.
168
00:10:50,530 --> 00:10:54,670
Apparently,
Mr. Stratos is here,
169
00:10:54,670 --> 00:10:56,540
demanding to speak to us.
170
00:10:58,640 --> 00:11:01,680
Mr. Stratos?
Want to come on in?
171
00:11:08,480 --> 00:11:09,820
Hi.
172
00:11:09,820 --> 00:11:12,520
Mike was just telling us
about your warehouse.
173
00:11:12,520 --> 00:11:14,120
That's awful.
I'm so sorry.
174
00:11:14,120 --> 00:11:15,690
Oh, you're gonna be
when I sue you.
175
00:11:15,690 --> 00:11:18,790
Uh, why--
why would you sue us?
176
00:11:18,800 --> 00:11:20,360
I never gave permission
for the school to use it
177
00:11:20,360 --> 00:11:22,700
to put on that play.
So you're liable.
178
00:11:22,700 --> 00:11:24,630
Yes, you did.
We spoke on the phone.
179
00:11:24,630 --> 00:11:27,740
I spoke
with someone on the phone.
Nick connected us.
180
00:11:27,740 --> 00:11:29,800
Wasn't me,
'cause I didn't speak
with anyone.
181
00:11:29,810 --> 00:11:31,840
Now get Nick in here.
I want to talk to him.
182
00:11:31,840 --> 00:11:34,310
He's not here.
He didn't come
to school today.
183
00:11:34,310 --> 00:11:37,980
Then what's
his car doing here?
It's right out front.
184
00:11:42,850 --> 00:11:44,820
(knock on door)
185
00:11:47,020 --> 00:11:49,020
Oh. What's going on?
186
00:11:49,030 --> 00:11:50,990
Nothing, love.
What do you need?
187
00:11:50,990 --> 00:11:53,830
-I wanted to talk to Mama.
-About what?
188
00:11:53,830 --> 00:11:57,870
-I saw Nick and he was--
-You saw Nick?
189
00:11:57,870 --> 00:11:59,400
Here at school?
190
00:11:59,400 --> 00:12:01,270
He seemed really weird.
191
00:12:01,270 --> 00:12:03,970
Okay, come with me.
192
00:12:09,380 --> 00:12:13,280
Callie, would you
go back to class?
We'll talk later.
193
00:12:53,120 --> 00:12:56,660
Well, I just saw Nick
and he seemed super weird.
194
00:12:56,660 --> 00:13:00,730
So I take it you're the girl--
the one who's been messing
with my son.
195
00:13:00,730 --> 00:13:03,830
Mariana,
this is Nick's father,
Mr. Stratos.
196
00:13:03,830 --> 00:13:06,100
Oh. Hi.
197
00:13:06,100 --> 00:13:08,300
Lena:
What do you mean,
"super weird"?
198
00:13:08,300 --> 00:13:11,310
Um, well, he was just--
199
00:13:11,310 --> 00:13:13,740
It's important you tell us
everything that happened.
200
00:13:13,740 --> 00:13:17,780
Okay. Well,
Nick was upset
201
00:13:17,780 --> 00:13:20,920
because he thought
that Mat and I were
getting back together.
202
00:13:20,920 --> 00:13:24,520
We're not,
but he didn't want
to believe me.
203
00:13:24,520 --> 00:13:28,320
Oh, come on.
You have been playing my son
and he finally figured it out.
204
00:13:28,320 --> 00:13:29,990
-Okay-- okay.
-Of course he's upset.
205
00:13:29,990 --> 00:13:32,360
No, it--
it was more than that.
206
00:13:32,360 --> 00:13:34,660
He-- he seemed off.
207
00:13:34,660 --> 00:13:36,530
Stef:
Off in what way, Mariana?
208
00:13:36,530 --> 00:13:38,700
I don't know, why?
209
00:13:38,700 --> 00:13:41,300
What happened?
Did Nick do something?
210
00:13:41,300 --> 00:13:45,270
Not-- not that we know of,
but there was a fire
at the warehouse
211
00:13:45,270 --> 00:13:48,310
-and we just-- we don't--
-You think Nick did it?
212
00:13:48,310 --> 00:13:50,980
Hey, I just confirmed,
he's not in class
213
00:13:50,980 --> 00:13:53,880
-and no one's seen him.
-Then where the hell is he?
214
00:13:53,880 --> 00:13:56,950
I swear to God,
you people are incompetent.
215
00:13:56,950 --> 00:13:59,550
Why don't we go and see
if Nick's car is here,
shall we?
216
00:13:59,560 --> 00:14:02,360
His car was right there!
217
00:14:02,360 --> 00:14:04,830
So the kids just come
and go as they please?
218
00:14:04,830 --> 00:14:08,000
Mariana, why don't you
go back to class, okay?
219
00:14:08,000 --> 00:14:10,300
Uh, Mr. Stratos,
220
00:14:10,300 --> 00:14:12,500
do you-- do you think--
221
00:14:12,500 --> 00:14:16,040
do you think that Nick
would, uh, hurt himself
or anyone else?
222
00:14:16,040 --> 00:14:17,810
What are you asking me?
223
00:14:17,810 --> 00:14:20,470
Does he have access
to any weapons?
224
00:14:20,480 --> 00:14:22,080
Weapons?
225
00:14:22,080 --> 00:14:26,210
Do you keep a gun
in the house?
226
00:14:26,220 --> 00:14:28,820
I have a gun.
227
00:14:28,820 --> 00:14:31,320
Yes.
I have a carry permit.
228
00:14:31,320 --> 00:14:33,750
But I keep it
locked in the car.
229
00:14:33,760 --> 00:14:35,360
Okay, do you think
that we could check it
230
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
and make sure
that it's still there?
231
00:14:36,930 --> 00:14:38,990
-We don't need to.
-Humor me.
232
00:14:39,000 --> 00:14:41,960
There's no point in--
233
00:14:43,370 --> 00:14:45,570
So let's give Nick
a call again,
234
00:14:45,570 --> 00:14:46,930
find out where he is.
235
00:14:46,940 --> 00:14:51,570
Get down-- everybody down.
Stop the car now!
236
00:14:51,570 --> 00:14:54,110
-(brakes squealing)
-Turn off the engine!
237
00:14:55,540 --> 00:14:58,750
Come out with your hands
in the air!
238
00:15:00,780 --> 00:15:04,120
Whoa! This is
a little bit over the top
for cutting a class.
239
00:15:04,120 --> 00:15:06,750
Okay. What are you doing
in Nick's car?
240
00:15:06,760 --> 00:15:09,620
I-- I just borrowed it
so I could take Emma out.
241
00:15:09,630 --> 00:15:11,430
In the middle
of the school day?
Nice, Jesus!
242
00:15:11,430 --> 00:15:13,530
So Nick is here?
Nick's on campus?
243
00:15:13,530 --> 00:15:16,300
Look, it's not his fault.
I'm the one who asked him
to borrow the car.
244
00:15:16,300 --> 00:15:18,270
Nick's got a gun.
As far as we know,
he is here.
245
00:15:18,270 --> 00:15:19,930
-Yeah.
-We've got to lock down
this school now.
246
00:15:19,940 --> 00:15:21,300
-Let's get everyone--
-Monte: Are you serious?
247
00:15:21,300 --> 00:15:23,200
-Mike: I'll call it in!
-Stef, where are you going?
248
00:15:23,210 --> 00:15:24,470
I'm going to find
our daughter!
249
00:15:25,740 --> 00:15:29,280
-Hey.
-Hey.
250
00:15:29,280 --> 00:15:30,980
You okay?
251
00:15:30,980 --> 00:15:33,810
Um, no, I need
to tell you something.
252
00:15:33,820 --> 00:15:37,420
What?
253
00:15:37,420 --> 00:15:39,550
Moms know.
254
00:15:42,820 --> 00:15:44,560
Know what?
255
00:15:44,560 --> 00:15:47,130
What we did
in Idyllwild.
256
00:15:55,740 --> 00:15:57,670
How?
257
00:16:02,510 --> 00:16:04,450
I told them.
258
00:16:04,450 --> 00:16:07,180
(alarm sounding)
259
00:16:07,180 --> 00:16:08,520
Lena (over P.A.)
Code blue.
260
00:16:08,520 --> 00:16:10,950
This is a code blue.
This is not a drill.
261
00:16:10,950 --> 00:16:13,820
-I repeat--
-Get into a classroom,
right now!
262
00:16:13,820 --> 00:16:16,120
Come on, drop your bag.
Get into a classroom, please.
263
00:16:16,130 --> 00:16:18,030
Out of the hallway,
everybody!
264
00:16:18,030 --> 00:16:22,200
This is not a drill.
I repeat, this is not
a drill.
265
00:16:22,200 --> 00:16:25,200
(alarm continues)
266
00:16:25,200 --> 00:16:28,470
Mom?
Mom, what's going on?
267
00:16:28,470 --> 00:16:31,040
It's okay. Just go ahead
and get into your classroom
right now, sweetheart.
268
00:16:31,040 --> 00:16:32,940
All right.
Do you know where
your sister is-- Mariana?
269
00:16:32,940 --> 00:16:34,010
-No, no, no.
-Okay, honey.
270
00:16:34,010 --> 00:16:35,780
-Mom?
-Yeah, love?
271
00:16:35,780 --> 00:16:38,880
-I love you.
-I love you too, sweetheart.
Just get in your class.
272
00:16:38,880 --> 00:16:41,320
Lena:
I repeat,
this is not a drill.
273
00:16:41,320 --> 00:16:45,020
This is a code blue.
Code blue.
274
00:16:45,020 --> 00:16:48,720
Code blue,
this is a code blue.
This is not a drill.
275
00:16:48,720 --> 00:16:51,330
I repeat,
this is not a drill.
276
00:16:51,330 --> 00:16:54,030
-What does "code blue" mean?
-It means someone has a gun
on campus.
277
00:16:54,030 --> 00:16:56,200
Maybe if I'm lucky,
I'll get shot
278
00:16:56,200 --> 00:16:58,170
so I don't
have to see Moms.
279
00:16:58,170 --> 00:16:59,770
Brandon,
what a stupid thing to say.
280
00:17:01,800 --> 00:17:03,070
(murmuring)
281
00:17:04,240 --> 00:17:06,870
Code blue,
this is a code blue.
282
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
-Are you okay?
-Yeah. Yeah-- I--
I'm fine.
283
00:17:10,050 --> 00:17:12,880
I'm just a sub,
so I've never been through
anything like this.
284
00:17:12,880 --> 00:17:16,020
Get those blinds, okay?
285
00:17:16,020 --> 00:17:20,550
Everyone,
we have to stay quiet
and do what I say.
286
00:17:20,560 --> 00:17:24,260
I need this table in front
of this door right now.
287
00:17:29,100 --> 00:17:31,030
Stack the stools
on the table.
288
00:17:31,030 --> 00:17:32,970
Okay, let's do it.
289
00:17:36,200 --> 00:17:37,270
Get on here.
290
00:17:37,270 --> 00:17:39,840
Now everyone down
against the wall, okay?
291
00:17:39,840 --> 00:17:43,110
And remember, you have to
be totally quiet.
All right?
292
00:17:43,110 --> 00:17:45,180
Lena:
Code blue.
This is a code blue.
293
00:17:45,180 --> 00:17:47,110
You okay?
294
00:17:47,120 --> 00:17:49,220
I repeat,
this is not a drill.
295
00:17:49,220 --> 00:17:51,950
This is a code blue.
Code blue.
296
00:17:51,950 --> 00:17:55,190
Code blue.
This is a code blue.
297
00:17:55,190 --> 00:17:58,860
This is not a drill.
I repeat, this is not
a drill.
298
00:17:58,860 --> 00:18:01,430
This is a code blue.
Code blue.
299
00:18:01,430 --> 00:18:04,930
Code blue.
This is a code blue.
300
00:18:04,930 --> 00:18:07,100
-This is not a drill.
-(girls chattering)
301
00:18:07,100 --> 00:18:09,300
We are on lockdown.
Get out of here, run!
302
00:18:09,310 --> 00:18:12,210
Go as far away
from the school as possible.
Don't come back.
303
00:18:12,210 --> 00:18:14,110
Go, go, go.
304
00:18:14,110 --> 00:18:16,410
Code blue.
This is a code blue.
305
00:18:16,410 --> 00:18:18,250
This is not a drill.
306
00:18:18,250 --> 00:18:22,180
This is
the final announcement
you will hear over the P.A.
307
00:18:25,450 --> 00:18:27,890
Shh, shh.
308
00:18:27,890 --> 00:18:30,460
Wait, we don't open the door
for anyone.
309
00:18:30,460 --> 00:18:33,290
Let me in, please.
It's Mariana-- Mariana Foster.
310
00:18:33,300 --> 00:18:35,400
Mariana.
We have to let her in.
311
00:18:35,400 --> 00:18:38,630
Absolutely not!
We don't know who else
is out there.
312
00:18:38,630 --> 00:18:41,500
She could be with the shooter.
She could be the shooter.
Sit down.
313
00:18:43,170 --> 00:18:45,110
Open the door, please.
314
00:18:45,110 --> 00:18:48,110
-Give me this.
-(all whispering)
315
00:18:48,110 --> 00:18:50,240
Open the door, please!
316
00:18:50,250 --> 00:18:53,010
Please, let me in.
317
00:18:59,250 --> 00:19:02,590
Please open the door!
I'm stuck out here
in the hallway!
318
00:19:02,590 --> 00:19:05,760
Open the door!
319
00:19:13,330 --> 00:19:16,140
Open the door, please!
320
00:19:16,140 --> 00:19:18,840
Please let me in!
321
00:19:25,810 --> 00:19:28,620
Okay, they've called in SWAT.
They should be in within
five minutes.
322
00:19:28,620 --> 00:19:31,190
(sirens,
helicopters hovering)
323
00:19:31,190 --> 00:19:34,350
Excuse me!
Excuse me!
324
00:19:34,360 --> 00:19:36,320
-Yes?
-Excuse me,
I got one of those calls--
325
00:19:36,330 --> 00:19:38,790
a robocall saying the school
is going on lockdown?
326
00:19:38,790 --> 00:19:41,360
-Yes, that's right.
-What is going on?
327
00:19:41,360 --> 00:19:44,200
Um, listen,
there is no need to panic,
328
00:19:44,200 --> 00:19:46,230
but we have reason to believe
that there might be someone
329
00:19:46,240 --> 00:19:50,200
Wait, wait. Wait, excuse me.
I want to take my son home now.
330
00:19:50,210 --> 00:19:52,010
I understand,
but that's not possible.
331
00:19:52,010 --> 00:19:53,640
The best thing for you
and for your son
332
00:19:53,640 --> 00:19:55,710
is for you to go
to the designated meeting area
and wait there.
333
00:19:55,710 --> 00:19:57,410
I am not leaving here
without my son.
334
00:19:57,410 --> 00:19:58,710
Listen,
I know this is scary.
335
00:19:58,710 --> 00:20:00,480
-It's scary.
-It is. My kids
are in there too.
336
00:20:00,480 --> 00:20:04,080
We have a job to do
and it is not safe for you
to be here right now.
337
00:20:04,090 --> 00:20:07,390
Officer Johnston, please--
he's going to escort you
to the meeting area.
338
00:20:07,390 --> 00:20:09,320
-And please wait.
-But we have...
339
00:20:09,330 --> 00:20:11,330
-It's going to be fine.
-...talk to our kids and...
340
00:20:11,330 --> 00:20:12,890
It's going to be fine,
I promise you.
341
00:20:12,900 --> 00:20:14,430
-Thank you
for your cooperation.
-It will be fine.
342
00:20:14,430 --> 00:20:15,960
This is ridiculous.
343
00:20:18,400 --> 00:20:22,300
(girl crying)
344
00:20:35,720 --> 00:20:38,420
Hey, hey, hey.
Hey, hey.
345
00:20:38,420 --> 00:20:41,360
Everything is going
to be okay.
346
00:20:41,360 --> 00:20:44,090
All right?
I promise you.
347
00:20:44,090 --> 00:20:46,760
You're good.
I got you.
348
00:20:46,760 --> 00:20:48,130
You're okay.
349
00:20:48,130 --> 00:20:49,600
I'm going to be
right back, okay?
350
00:20:49,600 --> 00:20:52,270
Okay. I gotta go.
351
00:21:03,580 --> 00:21:05,780
(softly)
Why are they asking
about Nick?
352
00:21:05,780 --> 00:21:10,280
The warehouse burned down.
353
00:21:10,290 --> 00:21:12,950
What?
354
00:21:12,960 --> 00:21:15,460
With all the sets
and everything.
355
00:21:15,460 --> 00:21:18,090
I heard
when I was in the office.
356
00:21:18,090 --> 00:21:20,330
I'm really sorry.
357
00:21:20,330 --> 00:21:24,330
Maybe they think Nick's,
like, lost it or something.
358
00:21:24,330 --> 00:21:26,830
I never found Mariana.
I assume she got back
to her class.
359
00:21:26,840 --> 00:21:28,500
Are all the kids
accounted for?
360
00:21:28,500 --> 00:21:30,170
Lena:
Uh, not yet.
361
00:21:30,170 --> 00:21:32,410
But we haven't
gotten roll call back
from all the classes yet.
362
00:21:32,410 --> 00:21:34,340
We have Emma and Jesus
here, of course.
363
00:21:34,340 --> 00:21:38,410
And Jude is in his class.
But we still haven't heard
anything back
364
00:21:38,410 --> 00:21:41,010
about Mariana,
Callie, or Brandon.
365
00:21:41,020 --> 00:21:44,320
-What is taking so long?
-Well, we have a sub
in one class,
366
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
so it might just
take a little longer.
367
00:21:46,320 --> 00:21:48,460
-Don't worry.
-(phone ringing)
368
00:21:48,460 --> 00:21:51,020
(laughs)
369
00:21:51,030 --> 00:21:54,430
(phones ringing)
370
00:21:54,430 --> 00:21:57,430
What? What?
371
00:21:57,430 --> 00:22:00,200
Sorry.
Sorry, I just--
372
00:22:00,200 --> 00:22:04,300
this is what happens
when I get nervous.
373
00:22:04,310 --> 00:22:08,380
Emma, come on.
'Kay? Take a deep breath.
374
00:22:10,380 --> 00:22:13,010
It's okay.
We're going to be fine.
375
00:22:15,480 --> 00:22:19,650
I just can't believe
this is all because of Nick.
376
00:22:19,660 --> 00:22:21,860
Did he seem upset
377
00:22:21,860 --> 00:22:24,020
when you saw him
this morning?
378
00:22:24,030 --> 00:22:25,860
Yeah.
379
00:22:25,860 --> 00:22:29,230
Yeah, I guess he was
kind of acting strange.
380
00:22:31,000 --> 00:22:33,570
He thanked me
for being a good friend.
381
00:22:33,570 --> 00:22:36,300
Well, you are a good friend.
382
00:22:36,310 --> 00:22:38,710
But it wasn't like that.
383
00:22:38,710 --> 00:22:41,510
The way he was talking,
384
00:22:41,510 --> 00:22:44,410
it was more heavy.
385
00:22:44,410 --> 00:22:46,910
Like he was going away
for a long time,
386
00:22:46,920 --> 00:22:50,480
or like...
387
00:22:50,490 --> 00:22:52,750
Like he was going
to do something to himself?
388
00:22:54,720 --> 00:22:58,130
(phones ringing)
389
00:23:00,330 --> 00:23:05,000
Hey, buddy,
it's your dad.
Please call me.
390
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
Don't do
anything stupid.
391
00:23:07,400 --> 00:23:09,270
Please.
392
00:23:17,910 --> 00:23:20,610
We should get roll done.
393
00:23:22,250 --> 00:23:24,350
Here.
394
00:23:30,260 --> 00:23:35,200
Miranda Collins?
Abby Wheeler?
395
00:23:35,200 --> 00:23:40,030
Dean Kudrow?
Leo James?
396
00:23:40,040 --> 00:23:42,440
Matthew Johnson?
397
00:23:42,440 --> 00:23:44,600
Stephen Evans?
398
00:24:13,470 --> 00:24:16,000
Hey, turn that off.
399
00:24:16,000 --> 00:24:18,370
You're gonna get us killed.
400
00:24:28,650 --> 00:24:30,320
What are you doing?
401
00:24:30,320 --> 00:24:33,590
Oh, um...
402
00:24:33,590 --> 00:24:36,660
whenever I get scared
or whatever,
403
00:24:36,660 --> 00:24:39,630
I do the sign of the cross
on my hand.
404
00:24:39,630 --> 00:24:41,530
It makes me feel better,
405
00:24:41,530 --> 00:24:44,970
like I'm talking
to God, or...
406
00:24:44,970 --> 00:24:48,500
I know, it's dumb.
407
00:24:48,500 --> 00:24:51,540
No. I don't think so.
408
00:24:59,350 --> 00:25:01,580
Just like that.
409
00:25:15,660 --> 00:25:19,670
So... you and Robby?
410
00:25:19,670 --> 00:25:23,340
Yeah, me and Robby.
411
00:25:23,340 --> 00:25:26,810
We're talking
about the same guy here,
right?
412
00:25:26,810 --> 00:25:28,310
Wrestling Robby, not--
413
00:25:28,310 --> 00:25:31,580
-Yeah, him.
-With the-- the hairy arms?
414
00:25:31,580 --> 00:25:33,610
Yeah.
415
00:25:36,580 --> 00:25:38,590
Ugh, they were so hairy.
416
00:25:38,590 --> 00:25:42,920
When he would put
his arms around me,
he would tickle my ears.
417
00:25:45,760 --> 00:25:48,930
How long were you guys
together?
418
00:25:48,930 --> 00:25:50,700
Couple months.
419
00:25:50,700 --> 00:25:53,930
I think you're better off
anyway.
420
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
I didn't see you guys
together.
421
00:25:55,940 --> 00:25:59,370
Apparently,
he didn't either.
422
00:25:59,370 --> 00:26:01,370
Yeah, well, you deserve
a lot more
423
00:26:01,380 --> 00:26:03,680
than some knucklehead
who cheats on you.
424
00:26:06,010 --> 00:26:09,280
Okay, we got the last roll
from the sub's room.
425
00:26:09,280 --> 00:26:12,190
And it looks like
Brandon and Callie
are in there.
426
00:26:12,190 --> 00:26:15,190
Wait, I thought the sub
was doing junior high?
427
00:26:15,190 --> 00:26:17,460
Yeah, they must've gotten
pulled in during the lockdown.
428
00:26:17,460 --> 00:26:19,460
Thank God.
Looks like they're the ones
429
00:26:19,460 --> 00:26:21,630
taking the roll
and sending the emails.
430
00:26:21,630 --> 00:26:23,430
-Let me see.
-Okay.
431
00:26:41,120 --> 00:26:43,350
(phones continue ringing)
432
00:26:46,150 --> 00:26:48,760
Wait-- wait a minute.
433
00:26:48,760 --> 00:26:50,960
This can't be the last class.
Mariana's not here.
434
00:26:50,960 --> 00:26:52,760
No one--
no one has Mariana.
435
00:26:52,760 --> 00:26:54,660
Okay, okay,
I'm sure she's fine.
436
00:26:54,660 --> 00:26:56,630
You know, we probably just
missed her name somewhere.
437
00:26:56,630 --> 00:26:58,300
You don't think
she's with Nick, do you?
438
00:26:58,300 --> 00:26:59,870
Hold on, hold on, hold on.
439
00:27:05,570 --> 00:27:07,640
Mama-- Mama, where is she?
440
00:27:07,640 --> 00:27:10,240
-I don't know, I don't know.
-Shh, keep your voice down.
441
00:27:20,120 --> 00:27:22,460
-Lena? Lena!
-Hey, hey, hey!
442
00:27:22,460 --> 00:27:24,120
Whoa, whoa.
What are you doing?
443
00:27:24,130 --> 00:27:26,330
-I'm going to find Mariana.
-Get down, get down.
444
00:27:26,330 --> 00:27:27,690
Mike, if she is not
in a classroom,
445
00:27:27,700 --> 00:27:29,660
that means she's
in this building
somewhere alone!
446
00:27:29,670 --> 00:27:31,330
I'm gonna go find her.
Let me go.
447
00:27:31,330 --> 00:27:32,970
-Listen to me,
I know you're scared.
-Get off of me!
448
00:27:32,970 --> 00:27:34,670
I know you're scared.
But nobody's going out there
449
00:27:34,670 --> 00:27:36,670
to be target practice
for somebody with a gun.
450
00:27:36,670 --> 00:27:39,710
I know it's not what
you want to hear right now,
451
00:27:39,710 --> 00:27:41,510
but you are not
leaving this room.
452
00:27:41,510 --> 00:27:43,940
Maybe she's hiding out
somewhere.
453
00:27:43,950 --> 00:27:46,780
Unless she's with Nick?
454
00:28:00,230 --> 00:28:02,900
Stef, we have all
of the kids
455
00:28:02,900 --> 00:28:05,000
except Mariana.
456
00:28:05,000 --> 00:28:08,170
(men shouting,
police radios buzzing)
457
00:28:08,170 --> 00:28:10,900
Man:
Move that perimeter back!
458
00:28:13,410 --> 00:28:16,080
(breathing, crying)
459
00:28:17,210 --> 00:28:19,810
Substitute:
What the hell
is taking so long?
460
00:28:19,820 --> 00:28:21,550
I mean,
seriously, why aren't they
telling us anything?
461
00:28:21,550 --> 00:28:23,320
-Quiet.
-You know what?
462
00:28:23,320 --> 00:28:25,250
We're all just--
we're just sitting ducks.
463
00:28:25,250 --> 00:28:26,890
Shut up. Okay?
You're scaring them.
464
00:28:26,890 --> 00:28:31,190
You guys?
There's something wrong
with Stasia.
465
00:28:31,190 --> 00:28:33,890
(girl whimpering)
466
00:28:36,230 --> 00:28:38,260
Hey, what's going on?
467
00:28:38,270 --> 00:28:39,730
Can you talk?
468
00:28:39,740 --> 00:28:43,770
-I have--
-She-- she has diabetes.
469
00:28:43,770 --> 00:28:45,770
This-- this happened one time
470
00:28:45,770 --> 00:28:47,840
and the teacher
gave her sugar, I think.
471
00:28:47,840 --> 00:28:51,210
Okay, then we need sugar.
Does anyone have
anything sweet?
472
00:28:51,210 --> 00:28:53,880
-Guys?
-Sugar. We need sugar.
Nothing?
473
00:28:53,880 --> 00:28:56,080
-Man: Go, go, go!
-All right, let's go,
let's go! Move, move!
474
00:28:56,080 --> 00:28:58,220
If Nick's inside,
he's hiding.
475
00:28:58,220 --> 00:28:59,790
So we've got to
get everyone out
476
00:28:59,790 --> 00:29:01,190
and do a clean sweep
with dogs.
477
00:29:01,190 --> 00:29:03,060
We've got a secure area
for the students.
478
00:29:03,060 --> 00:29:06,060
We're going to start
quietly evacuating,
479
00:29:06,060 --> 00:29:07,690
one classroom at a time.
480
00:29:07,700 --> 00:29:09,860
We've got the master key
to unlock and get
everyone out.
481
00:29:09,870 --> 00:29:12,800
Just wanted to let you know.
482
00:29:12,800 --> 00:29:14,930
Sit tight
and we'll get to you soon,
okay?
483
00:29:14,940 --> 00:29:16,870
Any word on Mariana?
484
00:29:16,870 --> 00:29:19,940
No.
485
00:29:22,580 --> 00:29:26,880
It's going to be okay.
We're going to find her.
486
00:29:26,880 --> 00:29:28,580
I love you.
487
00:29:28,580 --> 00:29:31,150
I love you too.
488
00:29:31,150 --> 00:29:33,890
Brandon:
Nothing? We need sugar, guys.
Anything sweet.
489
00:29:33,890 --> 00:29:36,790
-What do we do?
-I don't-- I don't know.
490
00:29:36,790 --> 00:29:40,160
-Nobody's got candy or--
-Brandon, look in here.
491
00:29:44,670 --> 00:29:46,670
Substitute:
I think there's a--
492
00:29:46,670 --> 00:29:50,000
I think that there's,
like, an emergency bag
somewhere.
493
00:29:50,010 --> 00:29:52,010
What, an emerg--
What does it look like?
494
00:29:52,010 --> 00:29:55,440
Yeah, you know,
like a backpack or something.
495
00:29:55,440 --> 00:29:57,740
I found it!
I got-- I got it.
496
00:29:57,750 --> 00:30:00,410
Give me that.
I got it. Okay.
497
00:30:00,420 --> 00:30:01,980
We should hurry up.
498
00:30:05,920 --> 00:30:08,350
-Hold on.
-(whimpering)
499
00:30:08,360 --> 00:30:10,920
Okay. Okay, I got you.
500
00:30:22,370 --> 00:30:25,770
He's just doing this
'cause he wants attention.
501
00:30:25,770 --> 00:30:27,170
What are you talking about?
502
00:30:27,180 --> 00:30:28,980
He's not straight.
503
00:30:28,980 --> 00:30:31,680
Well, you're not.
504
00:30:31,680 --> 00:30:33,850
You don't know
what you're talking about,
Daria.
505
00:30:33,850 --> 00:30:35,780
Yeah, why are you
being such a douche?
506
00:30:35,780 --> 00:30:39,150
Well, excuse me if I don't want
my friend to get hurt.
507
00:30:39,150 --> 00:30:43,290
-(door jiggling, bashing)
-(muffled crying)
508
00:30:43,290 --> 00:30:46,290
Man:
Hands on your head.
Everyone against the wall.
509
00:30:46,290 --> 00:30:48,160
We're coming in.
510
00:30:48,160 --> 00:30:50,860
It's all right,
it's all right.
511
00:30:50,870 --> 00:30:53,900
(whispering)
It's okay, it's okay.
512
00:30:55,970 --> 00:30:58,740
Man:
All right, let's move.
Come on, kids. Let's go.
513
00:30:58,740 --> 00:31:00,870
Go, go, go.
514
00:31:00,880 --> 00:31:02,580
Go, go.
515
00:31:02,580 --> 00:31:04,110
Keep moving.
516
00:31:07,720 --> 00:31:09,950
(police radio chatter)
517
00:31:18,890 --> 00:31:21,560
-Man: Go, go, go.
-Man #2: All right, let's go.
518
00:31:21,560 --> 00:31:23,260
-Come on.
-Hey, you okay?
519
00:31:23,270 --> 00:31:25,500
-Yeah, I'm fine.
-You okay?
520
00:31:25,500 --> 00:31:26,900
Yeah, go.
521
00:31:32,770 --> 00:31:37,610
(men barking orders,
static from police radios)
522
00:31:52,460 --> 00:31:54,330
Why?
523
00:32:02,270 --> 00:32:05,440
I just couldn't lie anymore,
Brandon.
524
00:32:07,540 --> 00:32:11,110
I just needed it
to be over.
525
00:32:19,450 --> 00:32:22,020
Well, it is.
526
00:32:28,960 --> 00:32:31,760
I'm sorry.
527
00:32:31,770 --> 00:32:35,540
Don't apologize.
528
00:32:38,840 --> 00:32:41,240
Not to me.
529
00:32:52,990 --> 00:32:56,420
-(doors bashing)
-Back, back.
530
00:33:00,160 --> 00:33:01,430
All right, let's go.
531
00:33:07,130 --> 00:33:08,740
Get out of the school.
532
00:33:10,640 --> 00:33:13,210
Hey, did you
find Mariana yet?
533
00:33:13,210 --> 00:33:15,640
Just go to the holding area.
We'll come get you as soon
as we can.
534
00:33:15,640 --> 00:33:16,980
-Okay?
-Okay, I love you.
535
00:33:16,980 --> 00:33:18,440
-I love you too.
-Where is she?
536
00:33:18,450 --> 00:33:20,050
-Why can't they find her?
-It's okay.
537
00:33:20,050 --> 00:33:21,280
-I'm not going back there.
-Lena--
538
00:33:21,280 --> 00:33:23,020
-Why can't they find--
-Get down, please.
539
00:33:23,020 --> 00:33:25,150
Why can't they find her?
540
00:33:25,150 --> 00:33:26,950
Why can't they find her?
541
00:33:33,190 --> 00:33:37,030
(door opens, closes)
542
00:33:37,030 --> 00:33:40,830
(footsteps walking)
543
00:33:40,840 --> 00:33:43,900
(stall door opening,
closing)
544
00:33:46,970 --> 00:33:50,210
(door opening, closing)
545
00:33:54,050 --> 00:33:57,080
Come on, clear.
546
00:33:58,050 --> 00:34:00,820
Man:
This way!
547
00:34:02,760 --> 00:34:04,860
-(gunshot)
-Get down, get down,
get down!
548
00:34:04,860 --> 00:34:06,160
Down! Shh! Shh!
549
00:34:08,230 --> 00:34:11,030
-Man:
Shots fired! Shots fired!
-Stef! Stef! Stef!
550
00:34:11,030 --> 00:34:13,000
Foster!
551
00:34:14,370 --> 00:34:16,200
-Stef!
-Foster!
552
00:34:16,200 --> 00:34:18,570
Stef! No!
553
00:34:20,740 --> 00:34:23,080
-(kids reacting, screaming)
-(SWAT Team shouting)
554
00:34:23,080 --> 00:34:26,210
-What the hell are you doing?
-What are you doing?
555
00:34:26,210 --> 00:34:29,520
-(all shouting)
-Whoa! The teacher!
The teacher has the gun!
556
00:34:29,520 --> 00:34:32,090
-It's the teacher!
-(all screaming)
557
00:34:32,090 --> 00:34:35,190
-On the ground!
-Okay, okay!
558
00:34:35,190 --> 00:34:37,220
-Sorry!
-Everybody else, stand up,
559
00:34:37,230 --> 00:34:39,860
put your hands
behind your head!
560
00:34:39,860 --> 00:34:42,360
Bring a gun to school?
What the hell is wrong
with you?
561
00:34:42,360 --> 00:34:45,700
You almost
got yourself killed!
562
00:34:45,700 --> 00:34:47,800
Stef:
Are you okay?
563
00:34:47,800 --> 00:34:50,200
SWAT officer:
Some idiot teacher
brought a gun to school.
564
00:34:50,210 --> 00:34:52,410
Okay. You guys are okay?
565
00:34:52,410 --> 00:34:55,140
-You're Foster, right?
-Yes.
566
00:34:55,140 --> 00:34:58,140
-Come with me.
-Okay.
567
00:34:58,150 --> 00:34:59,750
You're with them.
It's okay now, all right?
568
00:34:59,750 --> 00:35:01,250
All right, everybody,
single file--
569
00:35:01,250 --> 00:35:03,180
keep your hands on your head,
out this way.
570
00:35:10,590 --> 00:35:11,820
Keep going!
571
00:35:13,230 --> 00:35:14,560
All the way out.
572
00:35:16,400 --> 00:35:18,160
You're gonna follow him
all the way to
the yellow tape.
573
00:35:20,130 --> 00:35:24,470
♪ A man is placed
upon the steps ♪
574
00:35:24,470 --> 00:35:27,270
♪ And a baby cries
575
00:35:27,280 --> 00:35:30,180
♪ High above, you can hear
the church bells ♪
576
00:35:30,180 --> 00:35:33,010
♪ Start to ring
577
00:35:33,010 --> 00:35:37,280
♪ And as the heaviness
578
00:35:37,290 --> 00:35:38,990
♪ Oh, the heaviness
579
00:35:38,990 --> 00:35:42,020
♪ The body settles in
580
00:35:42,020 --> 00:35:44,860
♪ Somewhere you can hear
581
00:35:44,860 --> 00:35:47,330
♪ A mother sing
582
00:35:47,330 --> 00:35:53,370
♪ Then it's one foot
then the other ♪
583
00:35:53,370 --> 00:35:58,470
♪ As you step
out on the road ♪
584
00:35:58,470 --> 00:36:01,370
♪ Step out on the road
585
00:36:01,380 --> 00:36:05,340
♪ How much weight,
how much ♪
586
00:36:05,350 --> 00:36:08,480
♪ Then it's how long
and how far ♪
587
00:36:08,480 --> 00:36:12,490
♪ And how many times
588
00:36:12,490 --> 00:36:18,520
♪ Oh, before
it's too late? ♪
589
00:36:20,360 --> 00:36:23,860
♪ Calling all angels
590
00:36:23,870 --> 00:36:28,130
-♪ Calling all angels
-It's okay.
591
00:36:28,140 --> 00:36:31,200
♪ Walk me through
this one ♪
592
00:36:31,210 --> 00:36:35,470
♪ Don't leave me alone
593
00:36:35,480 --> 00:36:39,680
♪ Calling all angels
594
00:36:39,680 --> 00:36:43,920
♪ Calling all angels
595
00:36:43,920 --> 00:36:47,250
♪ We're tryin',
we're hopin' ♪
596
00:36:47,260 --> 00:36:53,330
♪ But we're not sure how
597
00:36:54,930 --> 00:36:59,070
♪ Calling all angels
598
00:36:59,070 --> 00:37:03,600
♪ Calling all angels
599
00:37:03,610 --> 00:37:07,610
♪ We're tryin',
we're hopin' ♪
600
00:37:07,610 --> 00:37:11,680
♪ We're hurtin',
we're lovin' ♪
601
00:37:11,680 --> 00:37:15,050
♪ We're cryin',
we're callin' ♪
602
00:37:15,050 --> 00:37:18,780
♪ 'Cause we're not sure
603
00:37:18,790 --> 00:37:22,020
♪ How
604
00:37:22,020 --> 00:37:27,430
♪ This goes
605
00:37:27,430 --> 00:37:28,530
(phone beeps)
606
00:37:44,480 --> 00:37:48,580
Hey, um,
forget about Daria.
607
00:37:48,580 --> 00:37:50,350
She's an idiot.
608
00:37:51,290 --> 00:37:52,820
Thanks.
609
00:37:52,820 --> 00:37:56,420
And thanks
for being so cool
610
00:37:56,420 --> 00:37:58,320
when I was
kind of freaking out.
611
00:38:16,340 --> 00:38:19,480
(sighs)
So, listen.
612
00:38:19,480 --> 00:38:21,680
Yeah?
613
00:38:21,680 --> 00:38:24,480
Today has been
kind of intense, you know?
614
00:38:24,490 --> 00:38:26,350
And we had a lot of fun.
615
00:38:26,350 --> 00:38:30,420
And then, you know,
thank you so much
616
00:38:30,430 --> 00:38:33,360
for being so sweet
about dumb-ass Robby
and all that.
617
00:38:33,360 --> 00:38:35,360
-But...
-But what?
618
00:38:35,360 --> 00:38:40,170
I just... I don't want you
to think that we're, like,
619
00:38:40,170 --> 00:38:42,800
starting something up again.
620
00:38:42,800 --> 00:38:45,640
Uh-- Yeah, no.
621
00:38:45,640 --> 00:38:48,710
No, uh, I--
Yeah, no, I didn't.
622
00:38:48,710 --> 00:38:51,310
-Yeah, no.
-Okay. Good.
623
00:38:51,310 --> 00:38:53,280
Yeah. Yeah, good.
624
00:38:53,280 --> 00:38:56,350
Yeah.
(chuckles)
625
00:38:58,990 --> 00:39:01,050
So we've swept
the entire school.
626
00:39:01,060 --> 00:39:03,060
No sign of the Stratos kid
anywhere.
627
00:39:03,060 --> 00:39:05,560
We've got an APB out for him,
but for now, anyway,
628
00:39:05,560 --> 00:39:09,400
-All right,
thank you.
-Thank you.
629
00:39:10,700 --> 00:39:12,370
Where the hell is he?
630
00:39:30,480 --> 00:39:31,550
(sighs)
631
00:39:31,550 --> 00:39:34,550
-(cars pulling up)
-(car doors opening)
632
00:39:37,220 --> 00:39:39,560
♪ I awoke
633
00:39:39,560 --> 00:39:41,490
Why don't--
why don't you guys
634
00:39:41,500 --> 00:39:44,100
just hang out
for a second, okay?
635
00:39:44,100 --> 00:39:45,900
I'll do a sweep of the house.
636
00:39:45,900 --> 00:39:48,430
Just be extra careful
till we know where Nick is.
637
00:39:48,440 --> 00:39:49,740
All right?
638
00:39:49,740 --> 00:39:54,110
♪ And evil one
639
00:39:54,110 --> 00:39:59,210
♪ A setting sun
640
00:39:59,210 --> 00:40:05,250
♪ I licked your hatred
641
00:40:05,250 --> 00:40:09,820
♪ You set me free
642
00:40:11,460 --> 00:40:16,900
♪ In summer
643
00:40:16,900 --> 00:40:22,640
♪ In boiling blood
644
00:40:50,330 --> 00:40:52,570
I'm sorry.
645
00:41:09,580 --> 00:41:14,250
♪ All the world
646
00:41:14,260 --> 00:41:19,690
♪ Moves inside
647
00:41:19,690 --> 00:41:24,660
♪ My baby
648
00:41:47,190 --> 00:41:48,550
Okay, it's clear, guys.
649
00:41:48,560 --> 00:41:50,460
Clear.
650
00:42:15,980 --> 00:42:18,580
(end music playing)
48071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.