All language subtitles for star.trek.discovery.s01e15.will.you.take.my.hand.480p.web.dl.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:14,360 Yesterday we dined on the entrails 2 00:00:14,400 --> 00:00:15,600 of his brethren. 3 00:00:15,630 --> 00:00:18,240 And today you seek his favor? 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,670 Transport our visitor to guest quarters on deck three. 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,610 Tyler? - Is she alive? 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,610 Specialist Burnham has returned safely. 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,650 Can I...? - Focus on your recovery. 8 00:00:29,680 --> 00:00:33,320 When I look at you now, I see Voq's eyes. 9 00:00:33,350 --> 00:00:35,320 I see him. 10 00:00:35,350 --> 00:00:36,720 There is irony here, of course. 11 00:00:36,750 --> 00:00:39,160 The man you fell in love with was a Klingon. 12 00:00:39,190 --> 00:00:41,360 Do not regret loving someone, Michael. 13 00:00:41,390 --> 00:00:42,760 I need you to tell me. 14 00:00:42,790 --> 00:00:45,300 How did you defeat the Klingon Empire? 15 00:00:45,330 --> 00:00:47,360 The Klingons are like cancer cells: 16 00:00:47,400 --> 00:00:48,870 to root them out, 17 00:00:48,900 --> 00:00:52,540 you must destroy the tumor at its source. 18 00:00:52,570 --> 00:00:54,240 A Klingon attack is imminent. 19 00:00:54,270 --> 00:00:56,210 They are gathering forces to launch a strike 20 00:00:56,240 --> 00:00:57,410 on this whole system. 21 00:00:57,440 --> 00:00:58,880 We need to take it to them. 22 00:00:58,910 --> 00:01:01,510 At 2100 hours, the USS Discovery will jump 23 00:01:01,550 --> 00:01:02,780 to the Klingon homeworld. 24 00:01:02,810 --> 00:01:04,410 Allow me to introduce you 25 00:01:04,450 --> 00:01:06,780 to the person who will chart your course to Qo'noS. 26 00:01:06,820 --> 00:01:09,320 Captain Philippa Georgiou. 27 00:01:50,330 --> 00:01:52,800 On the eve of battle, on a cold and windless night, 28 00:01:52,830 --> 00:01:56,530 an old general turned to a young soldier. 29 00:01:56,570 --> 00:02:00,870 "Tomorrow," said the master, "you will know fear." 30 00:02:00,900 --> 00:02:02,563 The young soldier, who had not yet experienced 31 00:02:02,570 --> 00:02:04,310 the agony of war, 32 00:02:04,340 --> 00:02:06,640 looked at the general with quizzical eyes. 33 00:02:06,680 --> 00:02:09,710 "How will I know fear if I do not know what it looks like?" 34 00:02:09,750 --> 00:02:12,920 The general replied, "You will know fear 35 00:02:12,950 --> 00:02:15,820 because it speaks very fast 36 00:02:15,850 --> 00:02:17,390 and it speaks very loud." 37 00:02:17,420 --> 00:02:18,520 Status. 38 00:02:18,560 --> 00:02:19,520 Helm? 39 00:02:19,560 --> 00:02:21,430 Bearing 94 mark 21. 40 00:02:21,460 --> 00:02:22,583 12 light-years from Klingon homeworld... 41 00:02:22,590 --> 00:02:24,553 Do not show respect by referring to that green dot 42 00:02:24,560 --> 00:02:26,430 as "homeworld." 43 00:02:26,460 --> 00:02:29,470 Klingons are animals, and they don't have homes. 44 00:02:29,500 --> 00:02:32,740 Call it Qo'noS, or "the enemy planet." Ops? 45 00:02:32,770 --> 00:02:34,370 Shields holding at 100%. 46 00:02:34,400 --> 00:02:35,910 Our scans show... 47 00:02:35,940 --> 00:02:38,410 I have little interest in what we're scanning. 48 00:02:38,440 --> 00:02:39,880 I care what's scanning us. 49 00:02:39,910 --> 00:02:41,280 Communications? 50 00:02:41,310 --> 00:02:42,750 Discovery is running dark, Captain. 51 00:02:42,780 --> 00:02:43,880 My favorite way to run. 52 00:02:46,450 --> 00:02:48,490 If that is how fear acts, recognizing it is easy. 53 00:02:48,520 --> 00:02:51,290 But as the young soldier considered 54 00:02:51,320 --> 00:02:55,590 the general's advice, she asked the question facing us now: 55 00:02:55,630 --> 00:02:59,630 "Once I know fear, how do I defeat it?" 56 00:02:59,660 --> 00:03:01,970 Specialist, uh, I would appreciate 57 00:03:02,000 --> 00:03:03,730 your help with a glitch 58 00:03:03,770 --> 00:03:05,340 in the optical-data network. 59 00:03:11,540 --> 00:03:14,240 She does not embody Federation ideals, 60 00:03:14,280 --> 00:03:15,743 and we're supposed to follow her orders? 61 00:03:15,750 --> 00:03:17,710 The Federation put her here. 62 00:03:17,750 --> 00:03:19,550 Burnham. I did not give you permission 63 00:03:19,580 --> 00:03:20,750 to leave your station. 64 00:03:24,550 --> 00:03:26,260 What's wrong? 65 00:03:26,290 --> 00:03:27,520 Are you scared, Number One? 66 00:03:27,560 --> 00:03:30,390 Where I'm from, there's a saying: 67 00:03:30,430 --> 00:03:33,900 "Scared Kelpien makes for tough Kelpien." 68 00:03:33,930 --> 00:03:37,270 Have you gotten tough since we served together on the Shenzhou, 69 00:03:37,300 --> 00:03:39,640 Mr. Saru? 70 00:03:39,670 --> 00:03:42,570 Affirmative, Captain. 71 00:03:42,610 --> 00:03:44,370 Very tough. 72 00:03:44,410 --> 00:03:47,780 So much so that many find me simply unpalatable. 73 00:03:47,810 --> 00:03:50,280 Hmm. I don't know about that. 74 00:03:50,310 --> 00:03:52,620 Where are you from, Captain? 75 00:03:52,650 --> 00:03:56,690 That saying, about Kelpiens, is so apt, 76 00:03:56,720 --> 00:03:59,390 having experienced it firsthand. 77 00:03:59,420 --> 00:04:00,890 I wonder where it originated. 78 00:04:00,920 --> 00:04:02,630 Don't be silly, Michael. 79 00:04:02,660 --> 00:04:04,730 You know I grew up in Malaysia. 80 00:04:04,760 --> 00:04:06,800 But where, exactly? 81 00:04:06,830 --> 00:04:09,830 I went there with you once, but I can't remember the name. 82 00:04:12,940 --> 00:04:15,940 Pulau Langkawi. 83 00:04:15,970 --> 00:04:18,380 Right. 84 00:04:18,410 --> 00:04:19,780 Those beautiful beaches. 85 00:04:19,810 --> 00:04:20,740 Indeed. 86 00:04:22,510 --> 00:04:24,380 Let's take a walk. 87 00:04:25,520 --> 00:04:27,380 Try to expose me again 88 00:04:27,420 --> 00:04:29,620 and I'll lock you in the brig. 89 00:04:29,650 --> 00:04:31,690 If Starfleet recruited a Terran to lead the mission, 90 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 they are desperate. 91 00:04:32,960 --> 00:04:34,820 The Federation had a problem. 92 00:04:34,860 --> 00:04:38,400 I offered them a solution in exchange for my freedom. 93 00:04:38,430 --> 00:04:41,830 And what's so bad about desperation? 94 00:04:41,870 --> 00:04:44,670 You were desperate when you begged me to reveal 95 00:04:44,700 --> 00:04:47,640 how my empire beat the Klingons. 96 00:04:47,670 --> 00:04:52,510 You instigate valiantly, then second-guess. 97 00:04:52,540 --> 00:04:55,680 I've now read about your actions on the eve of the war. 98 00:04:55,710 --> 00:04:56,810 You know your problem? 99 00:04:56,850 --> 00:04:58,680 No follow-through. 100 00:04:58,720 --> 00:05:02,350 You should have killed my counterpart in her ready room, 101 00:05:02,390 --> 00:05:06,520 attacked the Klingons, and then been a hero. 102 00:05:06,560 --> 00:05:09,060 Tell me the real plan. 103 00:05:12,930 --> 00:05:15,000 Never do that again. 104 00:05:18,640 --> 00:05:21,510 Your Federation is losing. 105 00:05:21,540 --> 00:05:25,440 The Klingon armada is already headed toward your homeworld. 106 00:05:25,480 --> 00:05:28,980 My knowledge is giving you a fighting chance. 107 00:05:29,010 --> 00:05:32,480 Are you with me or against me? 108 00:05:37,090 --> 00:05:39,520 With you. 109 00:05:39,560 --> 00:05:41,430 Captain. 110 00:07:18,190 --> 00:07:19,160 You? 111 00:07:20,590 --> 00:07:21,860 How? 112 00:07:21,890 --> 00:07:23,990 Our Lord pierced your heart. 113 00:07:24,030 --> 00:07:26,200 House T'Kuvma feasted on your flesh. 114 00:07:26,230 --> 00:07:29,700 You have the wrong Philippa Georgiou. 115 00:07:29,730 --> 00:07:32,470 Either way, I can tell you require seasoning. 116 00:07:36,610 --> 00:07:38,540 My home. 117 00:07:38,580 --> 00:07:40,180 There are seven chimneys on Qo'noS 118 00:07:40,210 --> 00:07:43,550 which lead into a dormant volcano system. 119 00:07:43,580 --> 00:07:45,110 Of these, which is the best 120 00:07:45,150 --> 00:07:48,720 for a landing party to reach on foot? 121 00:07:48,750 --> 00:07:50,090 I will tell you nothing. 122 00:07:50,120 --> 00:07:53,760 This war ends when we crush you. 123 00:07:53,790 --> 00:07:56,260 United under T'Kuvma's call. 124 00:07:56,290 --> 00:07:57,153 This war may rage on, but your war... 125 00:07:57,160 --> 00:07:59,860 Your great dream of Klingon unification... 126 00:07:59,900 --> 00:08:01,130 It's already lost. 127 00:08:03,230 --> 00:08:05,030 You both talk too much. 128 00:08:07,800 --> 00:08:09,033 No! Computer, reactivate containment field. 129 00:08:09,040 --> 00:08:11,170 Control to my voice. 130 00:08:15,340 --> 00:08:17,580 Tell me where my party should land. 131 00:08:32,700 --> 00:08:33,930 Where? 132 00:08:41,740 --> 00:08:45,110 You have already lost. 133 00:08:47,710 --> 00:08:49,080 Enough! 134 00:08:53,620 --> 00:08:56,850 There's another way. 135 00:09:06,360 --> 00:09:11,900 Admiral Cornwell briefed me on this half-breed. 136 00:09:11,940 --> 00:09:14,670 I can see, from a strategic standpoint, 137 00:09:14,700 --> 00:09:16,670 its value as a weapon. 138 00:09:16,710 --> 00:09:20,110 But as it's Klingon, it has been neutered. 139 00:09:20,140 --> 00:09:21,380 It is benign. 140 00:09:21,410 --> 00:09:25,210 Useless to them, yet tarnished to the Federation, 141 00:09:25,250 --> 00:09:28,950 so what good is it to either side? 142 00:09:30,890 --> 00:09:33,320 He has access to the Klingon's memories. 143 00:09:33,360 --> 00:09:35,020 All I can see 144 00:09:35,060 --> 00:09:37,930 is a who-knows-what playing with a string. 145 00:09:37,960 --> 00:09:39,660 This is a bowline. 146 00:09:39,700 --> 00:09:40,900 It doesn't run. 147 00:09:40,930 --> 00:09:42,300 It doesn't slip. 148 00:09:44,830 --> 00:09:47,970 It's the first thing I learned as a kid that made me me. 149 00:09:48,000 --> 00:09:50,970 It ties me to my past. Who I am. 150 00:09:51,010 --> 00:09:54,140 Voq's life, his memories... They're here, too. 151 00:09:54,180 --> 00:09:56,410 Always with me. 152 00:09:56,450 --> 00:09:58,150 I'm willing to share his knowledge. 153 00:09:58,180 --> 00:10:00,280 Not for you. 154 00:10:00,320 --> 00:10:02,020 But for... 155 00:10:04,120 --> 00:10:05,860 Starfleet. 156 00:10:08,960 --> 00:10:11,230 Do you want my help or not? 157 00:10:11,260 --> 00:10:15,300 What do you know about the surface of Qo'noS? 158 00:10:15,330 --> 00:10:16,800 The plan is to use a drone 159 00:10:16,830 --> 00:10:18,840 with rock-penetrating surveillance systems 160 00:10:18,870 --> 00:10:21,000 to map the surface and identify military targets, 161 00:10:21,040 --> 00:10:24,070 in preparation for a future full-scale attack. 162 00:10:24,110 --> 00:10:26,680 Unfortunately, the cave Discovery will hide in 163 00:10:26,710 --> 00:10:28,950 isn't connected to the planet's dormant volcanoes. 164 00:10:28,980 --> 00:10:31,450 In order for the mapping drone to work, 165 00:10:31,480 --> 00:10:33,980 it has to be introduced into one of these. 166 00:10:34,020 --> 00:10:35,820 As you're aware, information regarding Qo'noS 167 00:10:35,850 --> 00:10:38,350 is virtually non-existent. 168 00:10:38,390 --> 00:10:39,883 We're depending on black market surveys acquired 169 00:10:39,890 --> 00:10:44,130 by the Vulcans over a century ago. 170 00:10:44,160 --> 00:10:45,423 This chimney's in the High Council chamber 171 00:10:45,430 --> 00:10:47,030 of the First City. 172 00:10:47,060 --> 00:10:49,000 All high-bred arrogance, that place. 173 00:10:49,030 --> 00:10:51,270 This one's now flooded by the River Skral. 174 00:10:51,300 --> 00:10:54,040 Here. This is your best bet. 175 00:10:54,070 --> 00:10:56,310 The safest access point for the drone. 176 00:10:56,340 --> 00:10:57,903 Centuries ago, when the caldera was active, 177 00:10:57,910 --> 00:10:59,340 these vents were shrines. 178 00:10:59,380 --> 00:11:03,280 Live sacrifices were thrown in to honor Molor. 179 00:11:03,310 --> 00:11:05,150 When Kahless defeated Molor, 180 00:11:05,180 --> 00:11:07,480 those temples were abandoned, built over. 181 00:11:07,520 --> 00:11:09,290 Uh, the ones that remained were shielded 182 00:11:09,320 --> 00:11:11,250 to make them impossible to find 183 00:11:11,290 --> 00:11:13,720 with sensors. You'll have to transport down there 184 00:11:13,760 --> 00:11:14,960 and do the legwork yourself. 185 00:11:14,990 --> 00:11:16,430 What's there now? 186 00:11:16,460 --> 00:11:18,960 The land was given to the Orions, 187 00:11:19,000 --> 00:11:22,300 who built an embassy outpost over the ruins. 188 00:11:22,330 --> 00:11:26,070 In my world, the Orions are delinquents, pirates, 189 00:11:26,100 --> 00:11:28,270 slave traders. It's not much different in ours. 190 00:11:28,300 --> 00:11:29,910 Excellent. 191 00:11:31,240 --> 00:11:33,780 He will accompany us and help us sniff out 192 00:11:33,810 --> 00:11:35,140 what we're after. 193 00:11:35,180 --> 00:11:36,380 Will that be a problem? 194 00:11:37,810 --> 00:11:40,320 No. No. 195 00:11:40,350 --> 00:11:42,750 Captain. 196 00:11:42,790 --> 00:11:46,020 I looked over the crew manifest. 197 00:11:46,060 --> 00:11:47,760 There's somebody else I want with us. 198 00:11:47,790 --> 00:11:50,130 Enter. 199 00:11:50,160 --> 00:11:53,460 I am so pleased to see you, Tilly. 200 00:11:53,500 --> 00:11:56,270 Thank you. I have heard... And read... so much about you. 201 00:11:56,300 --> 00:11:57,200 Michael can attest, 202 00:11:57,230 --> 00:11:59,270 I'm always asking about Captain Georgiou. 203 00:11:59,300 --> 00:12:01,840 Seeing your face reminds me 204 00:12:01,870 --> 00:12:04,340 of the great fun the two of us had. 205 00:12:04,370 --> 00:12:06,810 Subjugating the Betazoids. 206 00:12:06,840 --> 00:12:08,950 Wiping out Mintaka III. 207 00:12:08,980 --> 00:12:10,480 Oh, she's not... No. 208 00:12:10,510 --> 00:12:12,920 So she's from... Mm. 209 00:12:14,920 --> 00:12:16,990 You're the Terran emperor. 210 00:12:19,120 --> 00:12:20,960 Don't do that. 211 00:12:20,990 --> 00:12:23,330 You look so much like her. 212 00:12:23,360 --> 00:12:25,960 Younger, maybe. 213 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 But all that killing ages a person. 214 00:12:31,370 --> 00:12:33,040 These are hideous, of course. 215 00:12:33,070 --> 00:12:34,570 : I know. What is happening? 216 00:12:34,600 --> 00:12:37,040 She requested you, for the landing party. 217 00:12:38,140 --> 00:12:39,440 Oh. 218 00:12:39,480 --> 00:12:41,210 But just so y-you're clear, 219 00:12:41,240 --> 00:12:43,580 I-I am not the same person I was in your universe. 220 00:12:43,610 --> 00:12:45,450 Don't be so sure, Killy. 221 00:12:45,480 --> 00:12:47,980 You will have the honor of carrying the mapping drone. 222 00:12:50,520 --> 00:12:52,260 Go to quarters. 223 00:12:52,290 --> 00:12:54,420 Dress as lowlifes. 224 00:12:54,460 --> 00:12:58,460 We need items to trade so as to seem legitimate. 225 00:12:58,490 --> 00:13:00,400 Gabriel must have found something interesting 226 00:13:00,430 --> 00:13:02,370 lying around in this universe. 227 00:13:15,410 --> 00:13:18,280 You gonna be okay down there? 228 00:13:18,310 --> 00:13:20,320 You don't need to worry about me. 229 00:13:31,330 --> 00:13:32,630 Ready, Lieutenant Stamets? 230 00:13:32,660 --> 00:13:35,330 First, an alternate universe, now a Klingon cave 231 00:13:35,360 --> 00:13:37,030 on a hundred-year-old map. 232 00:13:37,070 --> 00:13:38,100 Ready as can be, Mr. Saru. 233 00:13:39,570 --> 00:13:41,070 Black alert. 234 00:13:41,100 --> 00:13:43,210 To Qo'noS, please. Aye, Captain. 235 00:13:43,240 --> 00:13:46,180 Black alert. Black alert. 236 00:14:09,630 --> 00:14:10,670 Shields holding. 237 00:14:10,700 --> 00:14:12,440 Stabilizer beams are compensating 238 00:14:12,470 --> 00:14:14,300 for the planet's gravitational pull. 239 00:14:14,340 --> 00:14:16,010 Am I good or what? 240 00:14:16,040 --> 00:14:18,610 We are aboard and steady. 241 00:14:18,640 --> 00:14:20,310 You are clear to transport. 242 00:14:20,340 --> 00:14:21,510 Energize. 243 00:14:29,690 --> 00:14:31,620 ♪ 244 00:15:01,220 --> 00:15:02,620 Not a lot of humans around here. 245 00:15:02,650 --> 00:15:05,620 Except the dregs from our race. 246 00:15:05,650 --> 00:15:07,990 Exactly. 247 00:15:08,020 --> 00:15:10,090 The Orions here aren't likely to trust us 248 00:15:10,130 --> 00:15:11,230 or give up any information. 249 00:15:38,320 --> 00:15:40,460 Keep walking, Federation. No one wants you here. 250 00:15:40,490 --> 00:15:42,490 Tilly. 251 00:15:42,530 --> 00:15:44,283 Insult her again, and your nose is gonna be able 252 00:15:44,290 --> 00:15:45,630 to sniff the back of your head. 253 00:15:45,660 --> 00:15:47,730 We're here to make a deal. 254 00:15:47,760 --> 00:15:50,170 Show her the stash. 255 00:15:50,200 --> 00:15:52,140 Tell her what she's looking at. 256 00:15:52,170 --> 00:15:54,100 Nausicaan disruptor pistols. 257 00:15:54,140 --> 00:15:55,540 Latest spec. 258 00:15:55,570 --> 00:15:58,440 Paralithium cell with beam and a pulse firing mode. 259 00:15:58,470 --> 00:16:01,110 Polyalloy casings, making it all but invisible 260 00:16:01,140 --> 00:16:02,350 to security scanners. 261 00:16:02,380 --> 00:16:04,180 2,000 darseks. 262 00:16:04,210 --> 00:16:06,280 Let's see what else you got. 263 00:16:07,650 --> 00:16:11,020 All this arms dealing has my appetite up. 264 00:16:11,050 --> 00:16:13,390 Anyone else hungry? 265 00:16:13,420 --> 00:16:15,520 Anyone 266 00:16:19,430 --> 00:16:21,300 Greetings. Two, please. 267 00:16:21,330 --> 00:16:22,670 What is that? I have no idea. 268 00:16:22,700 --> 00:16:24,623 I'm not actually hungry... I wanted to talk to you. 269 00:16:24,630 --> 00:16:26,700 I intuited. 270 00:16:26,740 --> 00:16:29,270 Do you have any idea what she might be up to? No. 271 00:16:29,310 --> 00:16:32,310 All we can do is watch her like a hawk, 272 00:16:32,340 --> 00:16:35,040 and make sure she stays on mission. 273 00:16:35,080 --> 00:16:36,750 I've, um... 274 00:16:36,780 --> 00:16:39,180 I realize how hard this must be for you. 275 00:16:40,480 --> 00:16:42,390 But I got your back. 276 00:16:44,290 --> 00:16:45,720 Thank you. 277 00:16:49,230 --> 00:16:50,390 What is that? 278 00:16:50,430 --> 00:16:52,460 Delicious. It's a space whale. 279 00:16:52,500 --> 00:16:54,300 Gormagander? 280 00:16:54,330 --> 00:16:56,100 Enough distractions. We're not here 281 00:16:56,130 --> 00:16:58,030 for bread and circuses. 282 00:17:03,640 --> 00:17:06,540 On second thought, the circus is where we'll start. 283 00:17:38,440 --> 00:17:39,556 So, what should we, um... Shh! 284 00:17:45,480 --> 00:17:49,650 I knew your whole universe couldn't be boring. 285 00:17:50,850 --> 00:17:52,890 Use this. 286 00:17:52,920 --> 00:17:55,820 We'll be more effective if we split up, buy information. 287 00:17:55,860 --> 00:17:57,630 Whatever gets us to that shrine. 288 00:18:08,840 --> 00:18:10,640 Hmm. 289 00:18:10,670 --> 00:18:12,880 How much for a little me time? 290 00:18:12,910 --> 00:18:15,310 Over there. 291 00:18:15,340 --> 00:18:16,710 Bring your friend. 292 00:18:19,580 --> 00:18:21,180 No, no, that, uh, t... very generous. 293 00:18:21,220 --> 00:18:23,350 I think I'll... I'm just gonna stay out here. 294 00:18:23,390 --> 00:18:25,490 She's not for you. 295 00:18:25,520 --> 00:18:27,460 Guard the drone. 296 00:18:42,540 --> 00:18:45,510 Maybe these guys can lead us to the shrine. If they'll talk to us. 297 00:18:45,540 --> 00:18:48,340 The game is called t'Sang. 298 00:18:48,380 --> 00:18:49,680 Translates to "obliterate them." 299 00:18:49,710 --> 00:18:50,850 You know how to play? 300 00:18:50,880 --> 00:18:52,320 I think I do. 301 00:18:52,350 --> 00:18:53,389 And I think I'm good at it. 302 00:18:54,880 --> 00:18:57,220 I mean, Voq was good at it. 303 00:18:57,250 --> 00:19:00,360 He was a decent gambler... He felt the numbers 304 00:19:00,390 --> 00:19:02,190 always fell his way, as if the universe 305 00:19:02,230 --> 00:19:04,330 was making up for his bad luck with everything else. 306 00:19:04,360 --> 00:19:06,700 Like what? 307 00:19:06,730 --> 00:19:08,700 He was born with a rare mutation 308 00:19:08,730 --> 00:19:10,770 that made his skin translucent white. 309 00:19:10,800 --> 00:19:13,370 The others considered him a freak of nature. 310 00:20:12,400 --> 00:20:13,660 Join me? 311 00:20:13,700 --> 00:20:15,230 Oh, thank you. 312 00:20:16,970 --> 00:20:18,670 Smoke? 313 00:20:18,700 --> 00:20:21,470 Oh, that, uh, that's so sweet. No, thank you. 314 00:20:21,500 --> 00:20:23,570 I have, um, I have a very narrow esophagus. 315 00:20:23,610 --> 00:20:26,580 It's, uh, strange but true, so that's bad 316 00:20:26,610 --> 00:20:27,873 for that... I'm not-I'm not trying to be rude... 317 00:20:27,880 --> 00:20:28,640 Get her out. 318 00:20:28,680 --> 00:20:30,250 You know what? I-I would love some. 319 00:20:36,590 --> 00:20:37,920 Just a little bit. 320 00:20:39,560 --> 00:20:40,920 Inhale. 321 00:20:43,490 --> 00:20:44,590 Mmm. 322 00:20:49,500 --> 00:20:52,900 Do you think, um... : Do you think I got... 323 00:21:09,080 --> 00:21:10,950 I got nothing. 324 00:21:10,990 --> 00:21:13,420 None of them know about an ancient shrine. 325 00:21:13,460 --> 00:21:15,820 You won everyone over quickly. 326 00:21:15,860 --> 00:21:18,590 A human speaking Klingon is amusing to them. 327 00:21:18,630 --> 00:21:19,977 Might as well be a dog on waterskis. 328 00:21:21,730 --> 00:21:23,900 Is that an old Klingon saying? 329 00:21:23,930 --> 00:21:25,670 No, I... I just made it up. 330 00:21:25,700 --> 00:21:27,370 I... I like to waterski. 331 00:21:27,400 --> 00:21:29,710 Yeah, you have a boat. I remember. 332 00:21:31,770 --> 00:21:33,980 You raced out of there pretty quick. 333 00:21:34,010 --> 00:21:36,610 You all right? 334 00:21:36,650 --> 00:21:40,580 I never told you about my parents. 335 00:21:40,620 --> 00:21:41,780 What happened to them. 336 00:21:41,820 --> 00:21:44,650 No. 337 00:21:44,690 --> 00:21:48,390 I mean, I... I've heard things. 338 00:21:49,490 --> 00:21:51,830 I never wanted to push. 339 00:21:51,860 --> 00:21:54,500 They were stationed at a human-Vulcan science outpost 340 00:21:54,530 --> 00:21:56,530 at Doctari Alpha. 341 00:21:58,900 --> 00:22:01,840 My mom and dad had planned a family vacation to Mars. 342 00:22:01,870 --> 00:22:09,810 But... I begged them to stay for three more days 343 00:22:09,850 --> 00:22:13,680 so I could witness a nearby star go supernova. 344 00:22:18,950 --> 00:22:20,620 Then the Klingons attacked. 345 00:22:23,530 --> 00:22:28,030 My dad tried to barricade the kitchen door 346 00:22:28,060 --> 00:22:31,000 while my mom hid me in a cabinet. 347 00:22:31,030 --> 00:22:34,540 And I couldn't see, but I could hear everything. 348 00:22:37,910 --> 00:22:39,810 They killed my dad first. 349 00:22:39,840 --> 00:22:41,740 That was quick. 350 00:22:44,510 --> 00:22:46,720 They took longer with my mom. 351 00:22:46,750 --> 00:22:53,760 And when it was over, they sat down. 352 00:22:53,790 --> 00:22:56,790 At our table. 353 00:22:56,830 --> 00:22:59,130 Ate dinner. Our dinner. 354 00:23:03,200 --> 00:23:06,770 And they were talking and laughing. 355 00:23:09,610 --> 00:23:12,740 And just now, all that laughter... 356 00:23:17,680 --> 00:23:19,520 How could you not hate them? 357 00:23:22,150 --> 00:23:25,150 And me, for what I've become? 358 00:23:25,190 --> 00:23:27,420 It would be so much simpler if I could. 359 00:23:32,830 --> 00:23:35,000 I look around here and I just... 360 00:23:35,030 --> 00:23:38,500 I see people living their lives. 361 00:23:38,530 --> 00:23:40,000 Maybe it's not normal to us, 362 00:23:40,040 --> 00:23:43,110 but in their own way, ordinary. 363 00:23:43,140 --> 00:23:45,040 The emperor was wrong. This is a home. 364 00:23:48,040 --> 00:23:50,710 And if we give the Federation targets to attack, 365 00:23:50,750 --> 00:23:52,550 it won't ever be the same. 366 00:23:52,580 --> 00:23:53,950 I can see both sides. 367 00:23:53,980 --> 00:23:55,650 Literally. 368 00:23:57,720 --> 00:24:00,890 The side I've chosen is where you stand, 369 00:24:00,920 --> 00:24:03,260 where it's possible to feel compassion 370 00:24:03,290 --> 00:24:05,630 and sympathy for your enemy. 371 00:24:05,660 --> 00:24:08,260 But I can guarantee no-no Klingon 372 00:24:08,300 --> 00:24:09,630 ever felt that way toward you. 373 00:24:09,670 --> 00:24:11,530 You did. 374 00:24:22,750 --> 00:24:24,810 You see that? 375 00:24:26,820 --> 00:24:27,780 Pouring an extra drink. 376 00:24:27,820 --> 00:24:29,590 Setting it on fire. 377 00:24:29,620 --> 00:24:31,467 That's a step specific to the followers of Molor. 378 00:24:33,120 --> 00:24:35,082 There's a decent chance they know about that shrine. 379 00:24:45,070 --> 00:24:46,940 Mm. 380 00:24:46,970 --> 00:24:48,900 Did you enjoy yourself? 381 00:24:48,940 --> 00:24:50,310 Did you? 382 00:24:50,340 --> 00:24:51,970 I learned so many new things. 383 00:24:52,010 --> 00:24:53,140 We shouldn't charge you. 384 00:24:53,180 --> 00:24:55,580 But we have to charge you. 385 00:24:55,610 --> 00:24:58,650 Perhaps if you teach me something new, 386 00:24:58,680 --> 00:25:00,180 it will be fair trade. 387 00:25:06,120 --> 00:25:08,090 Where is the shrine of Molor? 388 00:25:13,330 --> 00:25:15,900 Hey, stop! 389 00:25:15,930 --> 00:25:17,730 Hey, stop. Shame on you. 390 00:25:17,770 --> 00:25:19,130 You were asleep. 391 00:25:19,170 --> 00:25:21,170 I'm Orion. 392 00:25:21,200 --> 00:25:24,310 What did, uh, we inhale, it... 393 00:25:24,340 --> 00:25:28,980 my mouth tastes like... sulfur and-and ash. 394 00:25:29,010 --> 00:25:31,810 Volcanic vapor, straight from the source. 395 00:25:31,850 --> 00:25:33,920 Yeah, but not really, right? 396 00:25:33,950 --> 00:25:36,150 'Cause all the volcanoes here are extinct. 397 00:25:36,180 --> 00:25:37,320 Oh, no. 398 00:25:37,350 --> 00:25:39,190 They're alive. 399 00:25:39,220 --> 00:25:41,720 Then how's the drone gonna get down there? 400 00:25:41,760 --> 00:25:43,130 The heat will destroy it. 401 00:25:45,190 --> 00:25:46,830 Give me that. 402 00:25:51,400 --> 00:25:53,240 Oh, shit, that is not a drone. 403 00:25:53,270 --> 00:25:55,700 Tilly to Burnham. 404 00:25:55,740 --> 00:25:58,340 Go ahead, Tilly. 405 00:25:58,370 --> 00:26:01,240 First of all, um, so, I'm very high, 406 00:26:01,280 --> 00:26:03,180 uh, but you need to listen to me. 407 00:26:03,210 --> 00:26:06,680 There are active volcanoes right beneath us right now 408 00:26:06,720 --> 00:26:08,380 and the drone, also, that's not a drone. 409 00:26:08,420 --> 00:26:10,650 It's a, it's a... like a hydro bomb. 410 00:26:10,690 --> 00:26:12,820 We keep them on the Discovery so we can reco... 411 00:26:12,860 --> 00:26:14,207 What did you say about a hydro bomb? 412 00:26:16,020 --> 00:26:17,760 Tilly? 413 00:26:17,790 --> 00:26:20,630 Cadet, respond. 414 00:26:20,660 --> 00:26:23,630 I know where to find the shrine. 415 00:26:23,670 --> 00:26:24,730 What's wrong? 416 00:26:24,770 --> 00:26:26,300 It's Tilly. 417 00:26:26,330 --> 00:26:29,040 A hydro bomb? What kind of damage can it do? 418 00:26:29,070 --> 00:26:32,110 Detonate it into an active volcanic system, it's just... 419 00:26:32,140 --> 00:26:34,310 apocalyptic. A phreatic eruption: 420 00:26:34,340 --> 00:26:37,310 water flashes into steam and triggers a massive explosion. 421 00:26:37,350 --> 00:26:39,180 Landmasses directly over 422 00:26:39,210 --> 00:26:41,220 the reaction center will be vaporized. 423 00:26:41,250 --> 00:26:43,690 Oh... Ash will fill the atmosphere. Within weeks, 424 00:26:43,720 --> 00:26:44,836 Qo'noS will be uninhabitable. 425 00:26:47,020 --> 00:26:49,360 This was the plan all along. 426 00:26:53,030 --> 00:26:54,160 Burnham to Discovery. 427 00:26:54,200 --> 00:26:55,730 Go ahead, Burnham. 428 00:26:55,760 --> 00:26:56,993 Georgiou is about to instigate a catastrophic 429 00:26:57,000 --> 00:26:58,700 natural disaster on Qo'noS. 430 00:26:58,730 --> 00:27:01,140 She may already be in the shrine. 431 00:27:01,170 --> 00:27:03,670 Can you get a transporter lock on her? Affirmative. 432 00:27:03,710 --> 00:27:07,380 However, beaming her out is not an option. 433 00:27:07,410 --> 00:27:10,450 The shrine's shields make it unsafe for biological transport. 434 00:27:10,480 --> 00:27:12,080 What about the bomb? Can you get the bomb? 435 00:27:12,110 --> 00:27:13,380 We are too late. 436 00:27:13,420 --> 00:27:14,980 The signal is fading. 437 00:27:16,990 --> 00:27:18,950 We must contact Starfleet. 438 00:27:18,990 --> 00:27:21,020 Saru, I think she's following Starfleet's orders. 439 00:27:24,960 --> 00:27:26,268 I need to talk to Admiral Cornwell. 440 00:27:46,280 --> 00:27:49,320 Is this how Starfleet wins the war? 441 00:27:50,490 --> 00:27:52,150 Genocide? 442 00:27:52,190 --> 00:27:54,760 You want to do this here? Fine. 443 00:27:54,790 --> 00:27:58,460 Terms of atrocity are convenient after the fact. 444 00:27:58,490 --> 00:28:03,230 The Klingons are on the verge of wiping out the Federation. 445 00:28:03,270 --> 00:28:04,500 Yes. 446 00:28:04,530 --> 00:28:05,900 But ask yourself: 447 00:28:05,930 --> 00:28:07,340 why did you put this mission 448 00:28:07,370 --> 00:28:09,500 in the hands of a Terran and why the secrecy? 449 00:28:09,540 --> 00:28:11,870 It's because you know it's not who we are. 450 00:28:11,910 --> 00:28:13,340 It very soon will be. We do not 451 00:28:13,380 --> 00:28:14,880 have the luxury of principles. 452 00:28:14,910 --> 00:28:16,980 That is all we have, Admiral. 453 00:28:20,920 --> 00:28:25,350 A year ago... I stood alone. 454 00:28:25,390 --> 00:28:27,190 I believed that our survival 455 00:28:27,220 --> 00:28:30,030 was more important than our principles. 456 00:28:30,060 --> 00:28:32,830 I was wrong. 457 00:28:35,800 --> 00:28:41,300 Do we need a mutiny today to prove who we are? 458 00:28:54,380 --> 00:28:57,220 We are Starfleet. 459 00:29:10,000 --> 00:29:12,370 What is it you're suggesting? 460 00:29:17,310 --> 00:29:18,470 Change of plans. 461 00:29:18,510 --> 00:29:20,110 Really? 462 00:29:20,140 --> 00:29:22,480 Says who? 463 00:29:22,510 --> 00:29:24,350 Deactivate the detonator, Philippa. 464 00:29:24,380 --> 00:29:26,188 Your freedom is still granted, here's the proof. 465 00:29:35,060 --> 00:29:37,330 You talked them out of it, didn't you? 466 00:29:37,360 --> 00:29:40,030 Of planetary slaughter? Yes. 467 00:29:40,060 --> 00:29:41,830 Oh, don't be so dramatic. 468 00:29:41,860 --> 00:29:43,870 When I did this in my universe, 469 00:29:43,900 --> 00:29:45,870 it didn't wipe out the Klingons. 470 00:29:45,900 --> 00:29:47,870 A decent number should be able to save themselves. 471 00:29:47,900 --> 00:29:50,340 Plus, they'll have an advantage. 472 00:29:50,370 --> 00:29:54,040 No Terran ships firing on them as they try to escape. 473 00:29:54,080 --> 00:29:56,310 Turn it off. Has it ever occurred to you 474 00:29:56,340 --> 00:29:58,880 that I was doing this for you? 475 00:29:58,910 --> 00:30:02,080 By ending the war, I'd set you free 476 00:30:02,120 --> 00:30:05,290 from the guilt and pain you carry because of it. 477 00:30:05,320 --> 00:30:06,350 Not buying it. 478 00:30:06,390 --> 00:30:08,060 Worth a try. 479 00:30:08,090 --> 00:30:10,230 You really are nothing like my Georgiou, are you? 480 00:30:10,260 --> 00:30:12,190 No. And I never have been. 481 00:30:12,230 --> 00:30:14,100 She's dead, Michael. 482 00:30:14,130 --> 00:30:16,630 There are no second chances. 483 00:30:16,660 --> 00:30:18,170 No, I suppose not. 484 00:30:18,200 --> 00:30:21,240 I do like you. 485 00:30:21,270 --> 00:30:23,040 Why not join me? 486 00:30:23,070 --> 00:30:24,510 The bomb is in position. 487 00:30:24,540 --> 00:30:26,340 We have the detonator. 488 00:30:26,370 --> 00:30:30,210 Starfleet and Klingon alike will be at our mercy. 489 00:30:30,250 --> 00:30:32,080 I had much the same thought. 490 00:30:32,110 --> 00:30:33,080 Give it to me. 491 00:30:34,280 --> 00:30:39,590 Take your freedom in exchange for the detonator. 492 00:30:39,620 --> 00:30:43,530 Or try to escape my ship and its crew 493 00:30:43,560 --> 00:30:47,230 and be hunted by the Federation for the rest of your days. 494 00:30:47,260 --> 00:30:50,200 You think your Federation scares me? 495 00:30:50,230 --> 00:30:51,470 Not particularly. 496 00:30:53,940 --> 00:30:57,340 But the only way you're gonna get past me is to kill me. 497 00:31:01,140 --> 00:31:04,350 So you'll have to watch me die... again. 498 00:31:07,280 --> 00:31:09,550 And did I mention being hunted for the rest of your days? 499 00:31:12,490 --> 00:31:15,020 Ugh. 500 00:31:15,060 --> 00:31:17,060 The detonator is coded to my bioprint. 501 00:31:17,090 --> 00:31:18,153 Would you like it recoded to yours? 502 00:31:18,160 --> 00:31:19,290 Not to mine, no. 503 00:31:19,330 --> 00:31:21,330 All clear. 504 00:31:24,670 --> 00:31:26,670 What is this? 505 00:31:26,700 --> 00:31:30,340 This is the place the Federation crushed the Klingons. 506 00:31:31,640 --> 00:31:35,310 We planted a bomb in the heart of your homeworld. 507 00:31:35,340 --> 00:31:36,340 Qo'noS will be destroyed. 508 00:31:36,380 --> 00:31:38,680 You bring me here to gloat? 509 00:31:38,710 --> 00:31:40,320 No. 510 00:31:40,350 --> 00:31:43,190 To offer you an alternative. 511 00:31:52,190 --> 00:31:54,500 Klingons respond to strength. 512 00:31:54,530 --> 00:31:58,100 Use the fate of Qo'noS to bend them to your will. 513 00:31:58,130 --> 00:32:00,270 Preserve your civilization 514 00:32:00,300 --> 00:32:02,370 rather than watch it be destroyed. 515 00:32:05,510 --> 00:32:10,210 But I am no one. 516 00:32:10,250 --> 00:32:11,750 You once told Voq 517 00:32:11,780 --> 00:32:15,380 that you didn't want the mantle of leadership. 518 00:32:27,700 --> 00:32:30,570 It's time for you to leave the shadows. 519 00:32:39,470 --> 00:32:41,340 I'll leave you to it, then. 520 00:32:41,380 --> 00:32:44,450 Be good, Philippa. 521 00:32:44,480 --> 00:32:47,680 Or you'll come for me? 522 00:32:47,720 --> 00:32:50,320 Make sure I don't have to. 523 00:33:14,540 --> 00:33:16,280 Isik for your thoughts. 524 00:33:19,450 --> 00:33:22,680 I always wanted to find out what one was. 525 00:33:22,720 --> 00:33:24,650 I never did. 526 00:33:27,390 --> 00:33:30,730 L'Rell has arranged for a transport to a Mókai ship. 527 00:33:30,760 --> 00:33:32,460 They're in for a surprise. 528 00:33:32,490 --> 00:33:34,630 It's not the human way to make a message heard, 529 00:33:34,660 --> 00:33:36,760 but it's the Klingon way. 530 00:33:36,800 --> 00:33:39,470 I'm going with her. 531 00:33:45,810 --> 00:33:48,310 It's true, what the emperor said. 532 00:33:49,840 --> 00:33:52,750 I'm no good for either side. I... 533 00:33:52,780 --> 00:33:55,480 But maybe I can be good for both. 534 00:33:58,250 --> 00:34:00,860 I've never been great at good-byes. 535 00:34:00,890 --> 00:34:03,690 Neither am I. 536 00:34:03,730 --> 00:34:05,530 I've had too many of them. 537 00:34:05,560 --> 00:34:07,230 Michael. 538 00:34:07,260 --> 00:34:10,370 In spite of everything that happened to you, 539 00:34:10,400 --> 00:34:15,770 your capacity to love literally saved my life. 540 00:34:20,810 --> 00:34:24,380 I'm gonna miss looking at you. 541 00:34:29,380 --> 00:34:31,390 I see you, Ash. 542 00:34:31,420 --> 00:34:34,320 In your eyes. 543 00:34:34,360 --> 00:34:36,720 Only you. 544 00:34:46,530 --> 00:34:48,470 ♪ 545 00:35:14,460 --> 00:35:16,400 Thank-thank you. 546 00:35:48,630 --> 00:35:50,330 Burnham to Discovery. 547 00:35:50,370 --> 00:35:52,570 One to transport. 548 00:37:37,410 --> 00:37:42,710 Earth, Andor, Tellar, Vulcan. 549 00:37:42,740 --> 00:37:44,880 Every planet of the Federation 550 00:37:44,910 --> 00:37:48,580 has made the odyssey out of darkness into light. 551 00:37:48,620 --> 00:37:50,620 So too have the Klingons. 552 00:37:50,650 --> 00:37:52,590 The war is over. 553 00:37:55,820 --> 00:37:58,690 There were triumphs. 554 00:37:58,730 --> 00:38:00,360 Victories of spirit. 555 00:38:00,400 --> 00:38:03,000 Courage beyond reason. 556 00:38:03,030 --> 00:38:05,370 But make no mistake. 557 00:38:05,400 --> 00:38:06,870 These were bleak times. 558 00:38:06,900 --> 00:38:09,870 Times we cannot repeat. 559 00:38:09,900 --> 00:38:12,440 Times we cannot forget. 560 00:38:17,010 --> 00:38:18,980 Isik for your thoughts. 561 00:38:19,010 --> 00:38:20,480 What's an isik, anyway? 562 00:38:20,520 --> 00:38:22,480 Oh, I don't know. 563 00:38:22,520 --> 00:38:27,020 It's something my mother used to say to me. 564 00:38:27,050 --> 00:38:28,520 Thank you for coming. 565 00:38:28,560 --> 00:38:31,560 I'm glad to see you. 566 00:38:31,590 --> 00:38:33,360 Is everything okay? 567 00:38:34,860 --> 00:38:38,070 When I was growing up, you told me 568 00:38:38,100 --> 00:38:41,970 not to forget my humanity. 569 00:38:42,000 --> 00:38:44,670 I didn't know what that meant. 570 00:38:44,710 --> 00:38:46,370 I didn't how to do it, 571 00:38:46,410 --> 00:38:49,410 I didn't know why I would even want to. 572 00:38:49,440 --> 00:38:53,050 I get it now. 573 00:38:53,080 --> 00:38:54,580 So thank you. 574 00:38:54,620 --> 00:38:56,820 For not giving up on me. 575 00:38:56,850 --> 00:38:59,020 That's what mothers do. 576 00:39:04,190 --> 00:39:05,890 Michael. 577 00:39:05,930 --> 00:39:07,530 Father. 578 00:39:07,560 --> 00:39:08,930 What the Federation chose to do 579 00:39:08,960 --> 00:39:13,600 on Qo'noS was unprincipled, and I had a part in it. 580 00:39:15,740 --> 00:39:18,940 The Klingons made it clear they would fight us to extinction. 581 00:39:18,970 --> 00:39:20,640 You were desperate to save us. 582 00:39:20,680 --> 00:39:22,040 I know the feeling all too well. 583 00:39:22,080 --> 00:39:28,080 And yet, you were able to find another way. 584 00:39:28,120 --> 00:39:30,690 I am not alone 585 00:39:30,720 --> 00:39:34,060 in finding your commitment to Starfleet's ideals commendable. 586 00:39:37,590 --> 00:39:39,690 I asked if I may give it to you. 587 00:39:39,730 --> 00:39:41,730 Your record has been expunged, 588 00:39:41,760 --> 00:39:43,491 your pardon by the president of the Federation 589 00:39:43,500 --> 00:39:45,930 is official. 590 00:39:45,970 --> 00:39:49,870 Commander Burnham. 591 00:39:49,900 --> 00:39:52,970 The Federation is as grateful to you 592 00:39:53,010 --> 00:39:56,910 as I am to my daughter. 593 00:40:00,680 --> 00:40:03,720 Your mother will stay in Paris for a few days. 594 00:40:03,750 --> 00:40:06,650 I will travel with Discovery to Vulcan. 595 00:40:06,690 --> 00:40:08,820 You are picking up your new captain there. 596 00:40:08,860 --> 00:40:10,990 I'm glad we'll be making that journey together. 597 00:40:14,660 --> 00:40:17,800 We are no longer on the eve of battle. 598 00:40:17,830 --> 00:40:19,930 Even so, I come to ask myself the same question 599 00:40:19,970 --> 00:40:21,940 that young soldier asked the general 600 00:40:21,970 --> 00:40:25,110 all those years ago: "How do I defeat fear?" 601 00:40:25,140 --> 00:40:27,980 The general's answer: 602 00:40:28,010 --> 00:40:31,250 the only way to defeat fear is to tell it "no." 603 00:40:31,280 --> 00:40:34,180 No. We will not take shortcuts 604 00:40:34,220 --> 00:40:36,180 on the path to righteousness. 605 00:40:36,220 --> 00:40:39,620 No. We will not break the rules 606 00:40:39,650 --> 00:40:42,260 that protect us from our basest instincts. 607 00:40:42,290 --> 00:40:47,830 No. We will not allow desperation to destroy 608 00:40:47,860 --> 00:40:49,830 moral authority. 609 00:40:49,860 --> 00:40:53,640 I am guilty of all these things. 610 00:40:53,670 --> 00:40:58,040 Some say that in life, there are no second chances. 611 00:41:00,540 --> 00:41:03,110 Experience tells me that this is true. 612 00:41:03,140 --> 00:41:06,210 But we can only look forward. 613 00:41:06,250 --> 00:41:09,620 We have to be torchbearers, 614 00:41:09,650 --> 00:41:12,790 casting the light so we may see our path 615 00:41:12,820 --> 00:41:14,790 to lasting peace. 616 00:41:14,820 --> 00:41:16,720 We will continue exploring, 617 00:41:16,760 --> 00:41:19,660 discovering new worlds, new civilizations. 618 00:41:21,800 --> 00:41:23,730 Yes. 619 00:41:23,770 --> 00:41:26,270 That is the United Federation of Planets. 620 00:41:26,300 --> 00:41:29,840 Today, we honor Ensign Sylvia Tilly. 621 00:41:29,870 --> 00:41:33,710 Accepted into Starfleet Command Training Program. 622 00:41:33,740 --> 00:41:37,280 Yes. That is Starfleet. 623 00:41:37,310 --> 00:41:39,280 Lieutenant Commander Paul Stamets. 624 00:41:39,310 --> 00:41:42,120 Medical Officer Hugh Culber. 625 00:41:42,150 --> 00:41:43,820 Yes. 626 00:41:43,850 --> 00:41:46,120 That is who we are. 627 00:41:46,150 --> 00:41:48,590 Commander Saru. 628 00:41:48,620 --> 00:41:51,230 First Kelpien to receive the Medal of Honor. 629 00:41:51,260 --> 00:41:53,930 And who we will always be. 630 00:41:56,160 --> 00:41:57,300 Bravo! 631 00:42:13,280 --> 00:42:15,680 Never been to Vulcan before. 632 00:42:15,720 --> 00:42:17,690 Well, if there's time, I'll show you around. 633 00:42:17,720 --> 00:42:20,890 It's strange that we're not jumping to Vulcan. 634 00:42:20,920 --> 00:42:24,060 Well, Starfleet has committed to finding a non-human interface. 635 00:42:24,090 --> 00:42:25,730 Until that happens... 636 00:42:25,760 --> 00:42:27,290 I'm happy to go the old-fashioned way. 637 00:42:30,100 --> 00:42:31,170 Captain on the bridge. 638 00:42:31,200 --> 00:42:33,370 Acting captain. 639 00:42:33,400 --> 00:42:35,240 Please take your stations. You may consult 640 00:42:35,270 --> 00:42:38,210 with Science Officer Burnham later. 641 00:42:38,240 --> 00:42:40,070 Thank you, Mr. Saru, for permitting me 642 00:42:40,110 --> 00:42:42,910 this small indulgence. 643 00:42:42,940 --> 00:42:45,910 I never tire of seeing home. 644 00:42:45,950 --> 00:42:47,180 Of course. 645 00:42:47,210 --> 00:42:50,750 Lieutenant Detmer, have we cleared the Sol system? 646 00:42:50,790 --> 00:42:52,350 Yes, Captain. Set course for Vulcan, 647 00:42:52,390 --> 00:42:54,360 and engage at maximum warp. 648 00:42:54,390 --> 00:42:55,660 Aye, sir. 649 00:43:06,830 --> 00:43:08,100 Realign communications array... 650 00:43:10,300 --> 00:43:11,270 Incoming transmission. 651 00:43:11,310 --> 00:43:12,840 From whom? 652 00:43:12,870 --> 00:43:15,710 I'm having trouble identifying it. 653 00:43:15,740 --> 00:43:17,280 But it's a priority-one distress call. 654 00:43:17,310 --> 00:43:18,680 Identify the source, please. 655 00:43:18,710 --> 00:43:20,110 I'm getting a Federation ID code. 656 00:43:20,150 --> 00:43:21,350 I-It's choppy. 657 00:43:21,380 --> 00:43:23,120 Trying to clean it up, sir. 658 00:43:23,150 --> 00:43:24,820 Helm, slow us down. 659 00:43:24,850 --> 00:43:26,081 Dropping us out of warp now, sir. 660 00:43:27,820 --> 00:43:30,160 This is Captain Saru 661 00:43:30,190 --> 00:43:32,190 of the Federation Starship Discovery. 662 00:43:32,230 --> 00:43:33,900 Please identify yourselves. 663 00:43:38,170 --> 00:43:40,270 Hail's from Captain Pike, sir. 664 00:43:44,840 --> 00:43:46,740 It's the USS Enterprise. 665 00:44:01,360 --> 00:44:04,330 Captioning sponsored by CBS 666 00:44:04,360 --> 00:44:07,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.