All language subtitles for s1e6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,645 --> 00:00:54,021 Let's get something straight. 2 00:00:54,563 --> 00:00:57,775 This, the chemistry, is my realm. 3 00:00:57,983 --> 00:00:59,818 I am in charge of the cooking. 4 00:01:00,027 --> 00:01:02,821 Out there on the street, you deal with that. 5 00:01:05,866 --> 00:01:09,203 As far as our customers go, I don't want to know anything about them. 6 00:01:09,411 --> 00:01:11,664 I don't wanna see them, I don't wanna hear them. 7 00:01:11,872 --> 00:01:15,626 I want no interaction with them whatsoever. 8 00:01:18,295 --> 00:01:22,424 This operation is you and me, and I'm the silent partner. 9 00:01:22,633 --> 00:01:25,094 You got any issues with that? 10 00:01:25,678 --> 00:01:27,346 Whatever, man. 11 00:01:33,811 --> 00:01:36,021 No matter what happens... 12 00:01:36,480 --> 00:01:38,273 ...no more bloodshed. 13 00:01:39,525 --> 00:01:40,859 No violence. 14 00:02:35,181 --> 00:02:36,975 Walt? 15 00:02:37,183 --> 00:02:39,561 - You all right? - Oh, yeah. 16 00:02:39,769 --> 00:02:41,521 Yeah, I'm okay. 17 00:02:42,772 --> 00:02:46,276 You know, honey, you... You really don't have to... 18 00:02:47,318 --> 00:02:50,822 Look, I like being here with you. 19 00:02:51,698 --> 00:02:53,283 Yeah. 20 00:02:53,491 --> 00:02:56,453 I'm only saying that, you know, I'd be okay... 21 00:02:56,661 --> 00:02:59,122 ...that really, if you wanna go... 22 00:03:00,540 --> 00:03:04,711 You know, actually, it would make me feel a little better... 23 00:03:04,919 --> 00:03:08,590 ...knowing that you were there when Walter Jr. Gets home from school. 24 00:03:12,677 --> 00:03:14,262 Okay. 25 00:03:16,014 --> 00:03:18,349 All right. So you'll call me when you're finished? 26 00:03:18,558 --> 00:03:20,268 - Oh, yeah. - Okay. 27 00:03:23,146 --> 00:03:26,399 Oh, and have you been in touch with Elliot? 28 00:03:26,608 --> 00:03:30,111 Because I haven't seen a cheque from him. 29 00:03:30,320 --> 00:03:32,238 Yes, I... I got it. 30 00:03:32,447 --> 00:03:35,575 - Really? - It came, yeah. And I... 31 00:03:35,784 --> 00:03:37,410 Yeah, it did. It came last week... 32 00:03:37,619 --> 00:03:40,747 ...and I put it right into my credit union account. 33 00:03:40,955 --> 00:03:44,000 So I'm taking care of it. 34 00:03:45,710 --> 00:03:47,587 - Good. - Yeah. 35 00:03:48,129 --> 00:03:50,715 So we're good. We're good. 36 00:03:53,343 --> 00:03:58,890 Could you not deposit this until Monday? 37 00:04:01,226 --> 00:04:02,852 Thank you. 38 00:04:03,103 --> 00:04:06,397 Call if the discomfort's too much, otherwise we'll see you next week. 39 00:04:07,732 --> 00:04:09,192 Yeah. 40 00:04:30,046 --> 00:04:34,092 Chemical reactions involve change on two leveIs: 41 00:04:34,300 --> 00:04:36,761 Matter and energy. 42 00:04:37,178 --> 00:04:43,017 When a reaction is gradual, the change in energy is slight. 43 00:04:43,226 --> 00:04:46,563 I mean, you don't even notice the reaction is happening. 44 00:04:46,771 --> 00:04:53,695 For example, when rust collects on the underside of a car, right? 45 00:04:57,490 --> 00:05:01,745 But if a reaction happens quickly... 46 00:05:01,953 --> 00:05:05,623 ...otherwise harmless substances can interact in a way... 47 00:05:05,832 --> 00:05:10,837 ...that generates enormous bursts of energy. 48 00:05:14,299 --> 00:05:21,097 Who can give me an example of rapid chemical reaction? 49 00:05:25,477 --> 00:05:27,687 Hint, hint. Right here. 50 00:05:28,438 --> 00:05:30,106 Like, an explosion? 51 00:05:31,399 --> 00:05:34,569 Yes, good. Explosions. 52 00:05:34,778 --> 00:05:39,240 Explosions are the result of chemical reactions... 53 00:05:39,449 --> 00:05:41,951 ...happening almost instantaneously. 54 00:05:42,160 --> 00:05:45,705 And the faster reactants, i. e. Explosives... 55 00:05:45,914 --> 00:05:49,584 And fulminative mercury is a prime example of that. 56 00:05:50,126 --> 00:05:52,962 The faster they undergo change... 57 00:05:53,171 --> 00:05:56,132 ...the more violent the explosion. 58 00:06:00,220 --> 00:06:01,930 Explosions. 59 00:06:02,138 --> 00:06:05,225 Okay, listen, why don't you start reading on your own... 60 00:06:05,433 --> 00:06:08,937 ...from the top of chapter seven. 61 00:06:23,785 --> 00:06:25,036 You okay? 62 00:06:26,329 --> 00:06:28,456 I got it, Mr. White. 63 00:06:28,665 --> 00:06:30,291 Don't worry. 64 00:06:30,500 --> 00:06:32,710 You got kids to teach. 65 00:06:53,189 --> 00:06:55,108 Thanks, Hugo. 66 00:07:06,119 --> 00:07:08,621 He's starting to lose weight... 67 00:07:08,830 --> 00:07:13,543 ...which is tough, to see that. 68 00:07:14,085 --> 00:07:19,799 I can already feel the difference when I put my arms around him. 69 00:07:26,514 --> 00:07:29,642 - Can I talk to...? - Of course. 70 00:07:30,685 --> 00:07:32,187 Walt. 71 00:07:32,979 --> 00:07:35,607 When you don't let me in... 72 00:07:35,815 --> 00:07:38,276 ...when you don't tell me what's going on... 73 00:07:39,194 --> 00:07:42,906 I mean, it's like I feel like you don't even want me around sometimes. 74 00:07:43,114 --> 00:07:44,240 No. 75 00:07:44,866 --> 00:07:48,244 And recently, these afternoons... 76 00:07:48,453 --> 00:07:50,872 ...when you're coming home so late... 77 00:07:51,081 --> 00:07:55,752 ...and we're just left wondering where you are. 78 00:07:56,961 --> 00:07:58,129 Yeah, Dad. 79 00:08:00,090 --> 00:08:01,633 What's up with that? 80 00:08:03,343 --> 00:08:09,182 Walt, is there anything else you're holding back from your family? 81 00:08:12,560 --> 00:08:14,646 Now's the time to share. 82 00:08:17,315 --> 00:08:21,653 Well, I... 83 00:08:22,362 --> 00:08:26,491 I like to be alone, I mean, at times. 84 00:08:26,699 --> 00:08:29,911 And it's not about you, really. 85 00:08:30,412 --> 00:08:34,040 It's just that sometimes it feels better... 86 00:08:34,249 --> 00:08:38,962 ...not to talk at all... 87 00:08:40,088 --> 00:08:41,923 ...about anything... 88 00:08:42,424 --> 00:08:43,800 ...to anyone. 89 00:08:44,342 --> 00:08:47,929 Alone time can be helpful, for some types. 90 00:08:49,514 --> 00:08:53,017 Maybe knowing what you do when you're alone... 91 00:08:53,476 --> 00:08:56,855 ...might make it easier for your family to be more accepting... 92 00:08:57,063 --> 00:09:00,859 ...of whatever it is you do alone. 93 00:09:02,569 --> 00:09:04,154 Well... 94 00:09:05,739 --> 00:09:09,033 ...I like to go on walks... 95 00:09:09,701 --> 00:09:14,038 ...a couple of times a week, maybe more, after work. 96 00:09:14,247 --> 00:09:20,211 And I really enjoy the nature. 97 00:09:20,837 --> 00:09:23,548 You know, the cacti... 98 00:09:24,758 --> 00:09:28,094 ...vegetation, that kind of thing. 99 00:09:29,387 --> 00:09:34,517 It's really very therapeutic. 100 00:10:03,630 --> 00:10:05,423 Yo, God, are you okay? 101 00:10:05,632 --> 00:10:08,510 - Hey, you did that shit? - I'm dizzy. No. 102 00:10:08,718 --> 00:10:11,429 I'm just dizzy. I need air. 103 00:10:11,638 --> 00:10:14,182 - God, I feel like I'm burning up. - Sit down, sit down. 104 00:10:14,390 --> 00:10:16,559 I gotta take this off. 105 00:10:19,270 --> 00:10:20,688 Sit down, get some air. 106 00:10:22,565 --> 00:10:24,234 Oh, God. 107 00:10:25,110 --> 00:10:26,486 Here. 108 00:10:30,448 --> 00:10:32,534 - Better? - Yeah, that's better. 109 00:10:39,374 --> 00:10:41,418 When were you gonna tell me? 110 00:10:44,337 --> 00:10:46,131 Tell you what? 111 00:10:46,589 --> 00:10:48,341 Cancer. 112 00:10:48,550 --> 00:10:50,593 You got it, right? 113 00:10:57,725 --> 00:10:59,144 How did you know? 114 00:10:59,352 --> 00:11:03,565 My aunt had one of those dots on her... 115 00:11:03,773 --> 00:11:07,569 ...to target the radiation. What, is it in your lung? 116 00:11:08,945 --> 00:11:11,740 I'm your partner, man, you should've told me. 117 00:11:11,948 --> 00:11:14,868 God, that's not cool, okay? Not at all. 118 00:11:17,579 --> 00:11:18,747 What stage are you? 119 00:11:21,166 --> 00:11:22,542 Three-A. 120 00:11:24,753 --> 00:11:26,713 Gone into your lymph nodes. 121 00:11:39,350 --> 00:11:41,019 Your aunt... 122 00:11:41,644 --> 00:11:44,856 ...how bad was she when they caught it? 123 00:11:45,065 --> 00:11:48,151 Bad enough, she didn't last long. 124 00:11:49,527 --> 00:11:53,114 - How long? - Seven months. 125 00:11:57,535 --> 00:11:59,120 God. 126 00:11:59,329 --> 00:12:00,955 I get it now. 127 00:12:01,164 --> 00:12:03,583 That's why you're doing all this. 128 00:12:03,792 --> 00:12:07,003 You want to make some cash for your people before you check out. 129 00:12:07,212 --> 00:12:09,172 - You got a problem with that? - You tell me. 130 00:12:09,380 --> 00:12:12,884 You're the one that looks like he just crawled out of a microwave. 131 00:12:18,556 --> 00:12:20,767 You gonna be able to finish the batch? 132 00:12:20,975 --> 00:12:22,102 Yes. 133 00:12:23,019 --> 00:12:24,062 All right. 134 00:12:28,233 --> 00:12:29,859 No. 135 00:12:30,985 --> 00:12:32,737 You do it. 136 00:12:35,240 --> 00:12:36,950 Me? 137 00:12:37,158 --> 00:12:38,701 Yeah. 138 00:12:38,910 --> 00:12:42,122 What happened to your mad skills? 139 00:12:48,420 --> 00:12:50,505 Go on. Here. 140 00:12:50,713 --> 00:12:52,298 You do it. 141 00:12:55,552 --> 00:12:57,512 You can do it. 142 00:13:02,684 --> 00:13:05,645 If you have any questions, I'll be right out here. 143 00:13:11,151 --> 00:13:15,447 The next time, put an ice pack on your head during chemo. 144 00:13:16,072 --> 00:13:19,409 My aunt said it helped with the hair loss. 145 00:13:56,029 --> 00:13:59,157 What's this, Christmas? 146 00:14:01,576 --> 00:14:04,913 This that one we found way out in the boonies at the cook site? 147 00:14:08,291 --> 00:14:10,460 - Holy shit. - What? 148 00:14:10,668 --> 00:14:13,922 Lab says they pulled up and imprint of some writing on the inside... 149 00:14:14,130 --> 00:14:16,925 ...Magic Marker or something. - Yeah? What's it say? 150 00:14:17,133 --> 00:14:20,553 "Property of J.P. Winn Chemistry Lab. " 151 00:14:20,929 --> 00:14:22,097 That's Walt's school. 152 00:15:41,801 --> 00:15:43,970 We were supposed to start at 3. 153 00:15:44,179 --> 00:15:47,640 Hey, I'm out there making fat stacks, man. Chill. 154 00:15:47,849 --> 00:15:52,020 Hey, prepaid cell phone. Use it. 155 00:16:00,195 --> 00:16:03,448 - How much is this? - Twenty-six big ones. 156 00:16:03,740 --> 00:16:06,868 Is that all? Twenty-six-thousand dollars? 157 00:16:07,077 --> 00:16:10,997 No, that's 2600, and your share is 13... 158 00:16:11,790 --> 00:16:14,542 ...minus 25 bucks for that phone. 159 00:16:14,751 --> 00:16:17,796 - How much meth did you sell? - Nearly an ounce. 160 00:16:22,133 --> 00:16:23,176 Last time I checked... 161 00:16:23,384 --> 00:16:27,013 ...there were 16 ounces to a pound. What did you do with the rest, smoke it? 162 00:16:27,222 --> 00:16:29,349 Yo, I've been out all night slinging crystal. 163 00:16:29,557 --> 00:16:32,602 You think it's cake moving a pound of meth one teenth at a time? 164 00:16:32,811 --> 00:16:34,813 Why are you selling it in small quantities? 165 00:16:35,021 --> 00:16:37,607 Why don't you just sell the whole pound at once? 166 00:16:37,816 --> 00:16:39,734 To who? What do I look like, Scarface? 167 00:16:39,943 --> 00:16:44,322 This is unacceptable. I am breaking the law here. 168 00:16:44,531 --> 00:16:46,783 This return is too little for the risk. 169 00:16:46,991 --> 00:16:48,993 I thought you'd be ready for another pound. 170 00:16:49,202 --> 00:16:50,912 You may know a lot about chemistry... 171 00:16:51,121 --> 00:16:53,998 ...but you don't know jack about slinging dope. 172 00:16:54,207 --> 00:16:57,335 Well, I'll tell you, I know a lack of motivation when I see it. 173 00:16:57,544 --> 00:16:59,462 Oh, my... 174 00:16:59,671 --> 00:17:03,466 Come on, you've gotta be more imaginative, you know, just... 175 00:17:03,675 --> 00:17:06,094 Just think outside the box here. 176 00:17:06,302 --> 00:17:09,556 We have to move our product in bulk, wholesale. 177 00:17:09,764 --> 00:17:13,768 Now, how do we do that? 178 00:17:14,894 --> 00:17:18,148 - What do you mean, to a distributor? - Yes. Yes, that's what we need. 179 00:17:18,356 --> 00:17:21,735 We need a distributor. Now, do you know anyone like that? 180 00:17:21,943 --> 00:17:25,029 Yeah, I mean, I used to, until you killed him. 181 00:17:38,918 --> 00:17:42,922 So who took Krazy-8's place? 182 00:17:43,131 --> 00:17:45,675 Some guy named Tuco. 183 00:17:45,884 --> 00:17:47,260 Badass, from what I hear. 184 00:17:48,178 --> 00:17:51,890 Tuco, okay. So then just go talk to Tuco. 185 00:17:52,098 --> 00:17:55,018 Right. Like, " Hello, sir. Hey, I know you don't know me... 186 00:17:55,226 --> 00:17:58,480 ...would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?" 187 00:17:58,688 --> 00:18:01,649 Well, yes, but maybe with a little more salesmanship, perhaps? 188 00:18:01,858 --> 00:18:03,818 You just don't get it, man. This guy's OG. 189 00:18:04,027 --> 00:18:07,614 - What... What does that mean? - Jesus, look, he's off our level, man. 190 00:18:07,822 --> 00:18:10,909 He's not gonna do business with some dude he doesn't know. 191 00:18:11,451 --> 00:18:13,244 You don't understand the way it works. 192 00:18:13,453 --> 00:18:16,539 You can't just bum-rush some high-level ice man... 193 00:18:16,748 --> 00:18:18,374 ...and start cutting deals. 194 00:18:18,583 --> 00:18:22,212 Okay? It's risky. You need an intro, you need someone to vouch. 195 00:18:22,420 --> 00:18:24,339 Well, who introduced you to Krazy-8? 196 00:18:24,547 --> 00:18:27,383 Emilio, and that's only because I knew him from third grade. 197 00:18:27,592 --> 00:18:31,096 - And we can't talk to Emilio, because... - All right, all right, all right. 198 00:18:31,304 --> 00:18:36,601 Look, I'm telling you, Mr. White, it's too risky. Okay? 199 00:18:36,810 --> 00:18:39,479 I mean, we're making money. Why can't you be satisfied... 200 00:18:39,687 --> 00:18:41,773 ...with the way it is? - Oh, come on! Jesus! 201 00:18:41,981 --> 00:18:44,567 Just grow some fucking balls! 202 00:19:25,900 --> 00:19:30,572 - Wait till Monday again? - Yes, please. Thank you. 203 00:19:40,165 --> 00:19:42,000 Oh, God. 204 00:20:00,685 --> 00:20:02,520 Mr. White. 205 00:20:08,276 --> 00:20:10,278 Thank you, Hugo. 206 00:20:35,136 --> 00:20:36,763 - Knock, knock. - Oh, hey. 207 00:20:37,555 --> 00:20:41,309 - How you feeling, Walt? - Good. Yeah. 208 00:20:41,935 --> 00:20:44,187 Are you up for having a visitor? 209 00:20:44,521 --> 00:20:47,857 - Hey, buddy. - Hank. 210 00:20:48,066 --> 00:20:49,943 Well, let me know if you need anything. 211 00:20:50,151 --> 00:20:52,570 I will. Thank you, Carmen. 212 00:20:54,197 --> 00:20:55,740 Damn. 213 00:20:55,949 --> 00:20:59,119 Chick's got an ass like an onion, makes me wanna cry. 214 00:21:00,578 --> 00:21:03,873 So, what... What are you doing here? 215 00:21:04,082 --> 00:21:08,253 Well, I had some questions I wanted to run by you, work-related. 216 00:21:08,461 --> 00:21:10,296 You feeling okay? I can come back later. 217 00:21:10,505 --> 00:21:13,466 No, no, no, I'm fine. Yeah, yeah, I'm fine. 218 00:21:14,384 --> 00:21:17,303 What do you mean, "work-related," though? 219 00:21:18,721 --> 00:21:21,933 Do you recognise that? 220 00:21:25,061 --> 00:21:26,980 No. No. 221 00:21:28,523 --> 00:21:30,150 Well, that was used to cook meth. 222 00:21:31,484 --> 00:21:35,447 Found it out on some Indian land about 40 miles from here. 223 00:21:35,655 --> 00:21:39,409 Old label on the inside used to say: 224 00:21:39,993 --> 00:21:42,620 - "J.P. Winn Chemistry Lab. " - Really? 225 00:21:43,204 --> 00:21:45,665 I don't understand how that came from here. 226 00:21:45,874 --> 00:21:47,792 I was hoping you could help me with that. 227 00:21:48,001 --> 00:21:51,755 We found it near an abandoned car that belonged to one of our snitches. 228 00:21:54,507 --> 00:21:55,800 A snitch? 229 00:21:56,009 --> 00:21:57,969 Yeah, one of our confidential informants. 230 00:21:58,511 --> 00:21:59,721 Went missing a while back. 231 00:21:59,929 --> 00:22:03,141 No body yet, but we're pretty sure, you know: 232 00:22:03,349 --> 00:22:08,188 Probably chopped up into little pieces and fed to the buzzards. 233 00:22:09,355 --> 00:22:11,149 Anyway, you... 234 00:22:11,357 --> 00:22:14,194 Any respirators like that go missing lately? 235 00:22:14,652 --> 00:22:17,155 No. No. 236 00:22:17,489 --> 00:22:19,741 No, I mean, not that I know of. 237 00:22:20,283 --> 00:22:22,368 - I'll need to look at that inventory. - Sure. 238 00:22:22,577 --> 00:22:25,038 Sure. I've got a list hanging on the wall. 239 00:22:25,246 --> 00:22:27,499 Do you mind if I take a look at your storeroom? 240 00:22:27,707 --> 00:22:29,542 Not at all. No. 241 00:22:29,751 --> 00:22:31,544 Be my guest. 242 00:22:34,631 --> 00:22:36,424 All right, so who's got keys? 243 00:22:36,633 --> 00:22:39,094 The science faculty, the staff, Carmen... 244 00:22:39,302 --> 00:22:43,348 ...the vice-principal has the master, and me. 245 00:22:43,556 --> 00:22:45,475 How about students? 246 00:22:45,809 --> 00:22:48,603 No, no. No students have keys. 247 00:22:48,812 --> 00:22:50,772 Shit, I should hope not. My question is... 248 00:22:50,980 --> 00:22:53,733 ...do any of the little pissants know where you keep them? 249 00:22:53,942 --> 00:22:55,402 I don't... I don't think so, no. 250 00:22:55,610 --> 00:22:58,696 I mean, besides, I keep them right here in my pocket anyway, so... 251 00:22:58,905 --> 00:23:01,366 Walt, look, I know they're your students... 252 00:23:01,574 --> 00:23:03,993 ...but do not underestimate them. Big mistake. 253 00:23:04,202 --> 00:23:07,205 - Are there any other respirators? - No. 254 00:23:07,414 --> 00:23:10,250 Because I'm counting six, inventory says eight. 255 00:23:14,129 --> 00:23:16,589 - Glassware looking a little sparse. - Is it? 256 00:23:16,798 --> 00:23:22,762 Yeah. You're missing a couple of Erlenmeyer flasks, at least. 257 00:23:22,971 --> 00:23:24,556 Oh, yeah. 258 00:23:25,056 --> 00:23:28,351 A five-thousand millilitre round-bottom. 259 00:23:28,560 --> 00:23:31,813 Meth heads love to brew in this baby. 260 00:23:32,814 --> 00:23:36,568 - You gonna answer that? - Oh, no, it's just... No, I don't... 261 00:23:36,776 --> 00:23:38,570 Maybe it's Skyler and she's in trouble. 262 00:23:38,778 --> 00:23:42,741 Shit, don't ignore it on my account. Answer it. Come on, I got stuff to do. 263 00:23:43,408 --> 00:23:45,368 - Jeez. - Okay. 264 00:23:46,703 --> 00:23:49,914 - Hello? - Yo, what's up, Mr. W? 265 00:23:51,082 --> 00:23:52,250 Speaking. 266 00:23:52,459 --> 00:23:54,753 - Bad time to talk? - Absolutely. 267 00:23:54,961 --> 00:23:56,504 All right, so just listen. 268 00:23:56,713 --> 00:23:59,716 So you know that guy we were talking about, Tuco? 269 00:23:59,924 --> 00:24:03,219 Turns out my boy, Skinny Pete, was in the same cell block with him... 270 00:24:03,428 --> 00:24:04,679 ...over at Los Lunas. 271 00:24:04,888 --> 00:24:09,642 So we got our in. We're hauling a pound to the dude right now. 272 00:24:10,185 --> 00:24:14,064 Okay, then. Well, thank you. Thank you very much for calling. 273 00:24:16,858 --> 00:24:18,943 My doctor is very solicitous. 274 00:24:19,152 --> 00:24:22,655 Hey, look, buddy. The last thing I wanna do is get you in hot water. 275 00:24:22,864 --> 00:24:25,700 But some meth-monkey had a feeding frenzy in here, okay? 276 00:24:26,242 --> 00:24:28,787 You gotta keep better watch over your turf. 277 00:24:28,995 --> 00:24:30,288 I will. 278 00:24:30,497 --> 00:24:33,500 We don't want people to start wondering about you, right? 279 00:24:40,840 --> 00:24:44,135 Right. No. Right. Absolutely not. 280 00:24:47,722 --> 00:24:49,682 So you're sure you're tight with this guy? 281 00:24:49,891 --> 00:24:52,685 Two nuts in a ball sack, yo. 282 00:25:08,993 --> 00:25:10,954 Yo, man, I'm Skinny Pete. 283 00:25:19,921 --> 00:25:23,425 Maybe this isn't such a good idea, yo. Come on. 284 00:25:27,512 --> 00:25:30,473 Yeah, man, that's what's happening. 285 00:25:43,027 --> 00:25:45,613 Yo, Tuco's expecting us. 286 00:25:55,373 --> 00:25:57,751 No need, man. Me and Tuco go back. 287 00:26:12,182 --> 00:26:15,602 Tuco, what's happening, my brother? 288 00:26:21,357 --> 00:26:25,403 Sick crib, yo. You've been keeping it real since you been sprung. 289 00:26:25,612 --> 00:26:28,531 - What's it been, like, a year? - This your boy? 290 00:26:28,740 --> 00:26:31,576 Yeah, Jesse. Dude with the glass I was telling you about. 291 00:26:31,785 --> 00:26:33,787 Hey, man, yeah. I've heard a lot about you. 292 00:26:35,288 --> 00:26:36,498 Break out the ice. 293 00:26:53,431 --> 00:26:57,102 - Take a bump. - No worries, man, I'm no cop. 294 00:26:58,520 --> 00:27:00,146 I said, hit it. 295 00:27:03,191 --> 00:27:04,734 All right. 296 00:27:19,874 --> 00:27:23,294 This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape. 297 00:27:25,213 --> 00:27:27,298 - Where'd you get it? - I cooked it. 298 00:27:29,342 --> 00:27:30,385 Bullshit. 299 00:27:32,846 --> 00:27:34,097 Who you working for? 300 00:27:34,848 --> 00:27:39,561 No one, man. I mean, I have a partner that I cook with, but that's it. 301 00:27:42,439 --> 00:27:44,023 All right. 302 00:27:46,860 --> 00:27:48,236 We got a deal. 303 00:27:48,445 --> 00:27:50,321 See, I told you Tuco would hook you up. 304 00:27:50,530 --> 00:27:53,366 Cool. I haven't said how much. 305 00:28:02,333 --> 00:28:05,253 All right. How much? 306 00:28:05,462 --> 00:28:07,255 Thirty-five large for the pound. 307 00:28:12,302 --> 00:28:15,221 Well, I mean, you're a little light, ese. 308 00:28:18,725 --> 00:28:20,977 It's all right, don't sweat it. It's all good. 309 00:28:21,186 --> 00:28:23,104 It's good. Go on, get out of here. 310 00:28:24,564 --> 00:28:27,108 - What about the money? - You'll get it. 311 00:28:27,317 --> 00:28:28,985 This is a consignment operation. 312 00:28:30,653 --> 00:28:33,907 You want me to flow it thirty-five G's? 313 00:28:35,867 --> 00:28:37,368 You don't trust me? 314 00:28:37,577 --> 00:28:39,537 Hey, no, no, hey. It's not that, man. 315 00:28:39,746 --> 00:28:42,874 It's just, you know, I don't do business that way. 316 00:28:43,083 --> 00:28:45,752 Tough shit, the deal is done. 317 00:28:48,129 --> 00:28:52,133 You said this was cool, okay? Money for meth, cash up front. 318 00:28:52,342 --> 00:28:54,385 Don't front, dude, Tuco's good for it. 319 00:28:55,595 --> 00:28:58,598 I don't need your punk ass to vouch for me. 320 00:29:02,894 --> 00:29:04,687 Come on. 321 00:29:05,605 --> 00:29:07,816 Oh, come on. 322 00:29:18,868 --> 00:29:24,082 All right. You brought me some really clean crystal. 323 00:29:25,834 --> 00:29:28,211 You really want your money up front? 324 00:29:51,943 --> 00:29:53,069 Up front. 325 00:30:23,433 --> 00:30:29,022 Nobody moves crystal in the South Valley but me, bitch. 326 00:30:49,209 --> 00:30:50,252 Morning, Hugo. 327 00:30:52,546 --> 00:30:55,340 You don't mind if I call you Hugo, Hugo? 328 00:30:59,386 --> 00:31:01,722 We've never had a problem with Hugo, ever. 329 00:31:01,930 --> 00:31:03,599 Is that Uncle Hank? 330 00:31:05,017 --> 00:31:08,145 Right, what do you got there? All right. Book him. 331 00:31:09,229 --> 00:31:11,982 Uncle Hank's arresting Mr. Archilleya. 332 00:31:12,691 --> 00:31:15,611 This doesn't make any sense to me at all. I don't understand. 333 00:31:15,819 --> 00:31:18,822 I got two words for you: Background check. How about that? 334 00:31:21,241 --> 00:31:24,328 Yo, yo, yo. 1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9. 335 00:31:24,536 --> 00:31:27,414 Representing the ABQ. What up, biatch? 336 00:31:27,623 --> 00:31:29,458 Leave it at the tone. 337 00:31:29,666 --> 00:31:33,295 Where the hell are you? Call me back. 338 00:31:33,503 --> 00:31:35,881 - Hey, Walt? - Yeah? 339 00:31:36,089 --> 00:31:41,345 - Hank's about to deal. - Okay, I'll be right there. 340 00:31:47,142 --> 00:31:49,811 All right, let's see what the turn brings us. 341 00:31:51,104 --> 00:31:54,358 You're looking good, Walt. Your colour's better. 342 00:31:54,566 --> 00:31:56,318 Yeah? Thanks. 343 00:31:56,526 --> 00:31:59,321 He's actually on the pretty strong stuff now. 344 00:31:59,529 --> 00:32:03,200 Dr. Delcavoli's trying to talk him into taking some time off from work, but... 345 00:32:03,408 --> 00:32:05,994 Well, actually, I just talked to Carmen this morning... 346 00:32:06,203 --> 00:32:09,206 ...and they're getting a substitute for a few weeks. 347 00:32:09,414 --> 00:32:11,833 - Good. - I just didn't have a chance to tell you. 348 00:32:12,042 --> 00:32:14,586 - Sorry. - Your bet, tough guy. 349 00:32:14,795 --> 00:32:16,463 Check. 350 00:32:17,297 --> 00:32:18,340 Yeah, check. 351 00:32:18,882 --> 00:32:20,759 Cheque's in the mail. 352 00:32:21,593 --> 00:32:24,304 - Ten million. - That's 25 million, blue's 10. 353 00:32:24,513 --> 00:32:27,307 Well, then, 25 million, because that's how I roll. 354 00:32:27,849 --> 00:32:29,351 Hey, Uncle Hank... 355 00:32:29,560 --> 00:32:33,522 ...I heard you arrested Mr. Archilleya the other day. 356 00:32:33,730 --> 00:32:34,815 He's a pretty cool guy. 357 00:32:35,023 --> 00:32:40,821 Well, turns out he has a record. Yeah, a couple of possession beefs. 358 00:32:41,029 --> 00:32:44,575 We figured he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. 359 00:32:44,783 --> 00:32:48,996 I mean, you know, he had a key, fit the profile. 360 00:32:49,204 --> 00:32:52,457 And when we searched his truck, we found a big old fat blunt. 361 00:32:52,666 --> 00:32:55,919 Which goes to prove old huge Hugo ain't so cool after all. 362 00:32:56,128 --> 00:32:59,881 - It's to you, Walt. - Yeah, I'll call. 363 00:33:00,090 --> 00:33:02,217 You know, I can't believe the school system... 364 00:33:02,426 --> 00:33:04,261 ...didn't know about this guy's record. 365 00:33:04,469 --> 00:33:07,014 I mean, that's scary. How could something like that... 366 00:33:07,222 --> 00:33:09,600 ...just slip through the cracks? - I don't know. 367 00:33:09,808 --> 00:33:14,897 I mean, for what it's worth, Hugo just doesn't strike me as a thief. 368 00:33:15,105 --> 00:33:18,483 Yeah, well, nothing personal, Walt, but you wouldn't know a criminal... 369 00:33:18,692 --> 00:33:21,403 ...if he was close enough to check you for a hernia. 370 00:33:23,405 --> 00:33:28,035 That said, we got a search warrant, and we tore old Hugo's house apart. 371 00:33:28,243 --> 00:33:30,871 Turns out he's a major-league pothead. 372 00:33:31,079 --> 00:33:33,498 But he didn't raid your chemistry set. 373 00:33:34,124 --> 00:33:35,167 You hiding something? 374 00:33:42,132 --> 00:33:45,510 I'm in. And the river card. 375 00:33:48,138 --> 00:33:50,140 Yeah, I got nothing, I'm out. 376 00:33:50,349 --> 00:33:52,100 I'm out. 377 00:33:56,730 --> 00:34:00,359 When old holes-in-her-purse bails, you know you're in deep. 378 00:34:00,984 --> 00:34:03,070 Looks like it's you and me, buddy. 379 00:34:04,238 --> 00:34:06,949 What's gonna happen to him. Hugo? 380 00:34:07,658 --> 00:34:10,744 Well, I mean, he's gonna lose his job, like he should. 381 00:34:10,953 --> 00:34:14,748 Probably spend a couple months in county, because it's not his first rap. 382 00:34:16,291 --> 00:34:18,043 I'm waiting. 383 00:34:20,337 --> 00:34:22,631 You gonna man up or are you gonna puss out? 384 00:34:22,839 --> 00:34:24,466 Hank. 385 00:34:26,093 --> 00:34:27,636 Sorry. 386 00:34:30,556 --> 00:34:32,266 I'm all in. 387 00:34:35,686 --> 00:34:41,441 Dude. You bad, bad, bad, horrible liar. 388 00:34:42,985 --> 00:34:44,987 What are you smoking there, huh? 389 00:34:46,196 --> 00:34:48,865 You got a heart? You got the flush, don't you? 390 00:34:53,495 --> 00:34:56,456 Nope. Not falling for it, buddy. I fold. 391 00:34:58,458 --> 00:35:00,502 - Talk about anti-climactic. - Hey. 392 00:35:00,711 --> 00:35:02,963 Your cards couldn't have been that bad, come on. 393 00:35:03,171 --> 00:35:05,299 Oh, my God. You threw away an ace? 394 00:35:05,507 --> 00:35:08,260 - What are you doing? - And a cowboy for... 395 00:35:14,474 --> 00:35:16,768 A handful of nothing. 396 00:36:14,117 --> 00:36:15,953 Yeah, what up? 397 00:36:17,537 --> 00:36:20,666 Who is this? I was dialling Jesse Pinkman. 398 00:36:20,874 --> 00:36:23,627 Hey, man, he's out. 399 00:36:24,378 --> 00:36:26,421 Well, where is he, then? 400 00:36:40,644 --> 00:36:42,104 You the guy? 401 00:36:42,813 --> 00:36:45,023 Yeah, I'm the guy. 402 00:36:50,153 --> 00:36:51,947 How is he? 403 00:36:52,698 --> 00:36:55,576 Got some busted ribs, and like that. 404 00:36:56,535 --> 00:36:58,161 Got messed up pretty good. 405 00:36:58,912 --> 00:37:02,749 I was all, like, "Damn, Tuco, chill, ese." 406 00:37:03,667 --> 00:37:06,336 I don't know what got into him. Seriously. 407 00:37:09,256 --> 00:37:11,425 He's out, man. Way out. 408 00:37:12,426 --> 00:37:14,720 They got him doped up big time. 409 00:37:20,601 --> 00:37:22,102 So you're the cook, huh? 410 00:37:24,396 --> 00:37:26,648 Yo, I didn't catch your name. 411 00:37:40,579 --> 00:37:42,998 Tell me about this Tuco. 412 00:37:43,790 --> 00:37:46,084 Tell me everything about him. 413 00:39:29,563 --> 00:39:30,647 Morning. 414 00:39:33,650 --> 00:39:35,652 Could you pass the butter, please? 415 00:39:38,363 --> 00:39:39,865 Badass, Dad. 416 00:40:26,912 --> 00:40:31,166 Hey, cue ball. Need directions? 417 00:40:33,210 --> 00:40:34,294 You Tuco? 418 00:40:39,800 --> 00:40:44,263 I want to talk to Tuco, and I'm not leaving until I do. 419 00:42:08,305 --> 00:42:09,598 What's your name? 420 00:42:10,515 --> 00:42:12,434 Heisenberg. 421 00:42:12,643 --> 00:42:16,230 Heisenberg. Okay. 422 00:42:16,480 --> 00:42:18,148 Have a seat, Heisenberg. 423 00:42:19,524 --> 00:42:22,069 I don't imagine I'll be here very long. 424 00:42:22,277 --> 00:42:23,904 No? 425 00:42:24,529 --> 00:42:26,073 All right. 426 00:42:27,616 --> 00:42:28,700 Be that way. 427 00:42:31,620 --> 00:42:33,205 It's your meeting. 428 00:42:33,413 --> 00:42:36,583 Why don't you start talking and tell me what you want? 429 00:42:37,709 --> 00:42:39,503 Fifty thousand dollars. 430 00:42:41,546 --> 00:42:45,509 Oh, man. Fifty G's? How you figure that? 431 00:42:45,717 --> 00:42:48,220 Thirty-five for the pound of meth you stole... 432 00:42:48,428 --> 00:42:51,223 ...and another fifteen for my partner's pain and suffering. 433 00:42:57,062 --> 00:42:58,855 Partner. 434 00:43:05,529 --> 00:43:09,241 Oh, yeah, I remember that little bitch. 435 00:43:09,783 --> 00:43:11,535 So you must be Daddy. 436 00:43:20,252 --> 00:43:22,254 Let me get this straight. 437 00:43:23,880 --> 00:43:25,757 I steal your dope... 438 00:43:27,426 --> 00:43:30,679 ...I beat the piss out of your mule boy... 439 00:43:31,763 --> 00:43:35,976 ...and then you walk in here and you bring me more meth? 440 00:43:39,897 --> 00:43:41,732 That's a brilliant plan, ese. 441 00:43:41,940 --> 00:43:43,442 Brilliant. 442 00:43:44,776 --> 00:43:47,613 You got one part of that wrong. 443 00:43:51,575 --> 00:43:54,244 This is not meth. 444 00:44:21,438 --> 00:44:23,148 Are you fucking nuts? 445 00:44:23,357 --> 00:44:24,733 You wanna find out? 446 00:44:25,984 --> 00:44:28,570 No, no, Gonzo, calma. 447 00:44:33,033 --> 00:44:36,370 You got balls, I'll give you that. 448 00:44:36,578 --> 00:44:40,165 All right, all right. I'll give you your money. 449 00:44:44,211 --> 00:44:48,715 That crystal that your partner brought me... 450 00:44:48,924 --> 00:44:53,971 ...it sold faster than ten-dollar ass in TJ. 451 00:44:57,724 --> 00:45:01,562 Let's say you bring me another pound next week. 452 00:45:05,065 --> 00:45:06,400 Money up front. 453 00:45:07,067 --> 00:45:08,569 All right. 454 00:45:09,444 --> 00:45:10,737 Money up front. 455 00:45:15,784 --> 00:45:18,579 Sometimes you gotta rob to keep your riches. 456 00:45:20,289 --> 00:45:23,500 Just as long as we got an understanding. 457 00:45:26,086 --> 00:45:30,549 One pound is not gonna cut it. You have to take two. 458 00:45:36,972 --> 00:45:38,181 Oh, really? 459 00:45:39,600 --> 00:45:42,269 Hey, what is that shit? 460 00:45:44,688 --> 00:45:46,982 Fulminated mercury... 461 00:45:47,900 --> 00:45:50,444 ...and a little tweak of chemistry. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.