All language subtitles for s1e4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,578 --> 00:00:03,914 Operation... 2 00:00:04,540 --> 00:00:05,770 Icebreaker. 3 00:00:08,594 --> 00:00:11,335 How we liking that? We never used that before, did we? 4 00:00:11,392 --> 00:00:13,419 - Isn't it the name of a breath mint? - What? 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,231 "Icebreakers", right? Breath mint? 6 00:00:15,334 --> 00:00:16,829 Nobody's gonna be thinking that. 7 00:00:16,845 --> 00:00:19,651 They'll think about a big ass ship in the North Pole, breaking ice. 8 00:00:19,778 --> 00:00:23,004 Says you. I'm gonna be thinking "Operation Breath Mint." 9 00:00:23,146 --> 00:00:26,801 I'm thinking "Operation Breath Mint" every time we're on a stakeout together. 10 00:00:27,022 --> 00:00:29,739 Your breath could knock a buzzard off a shit wagon. 11 00:00:29,860 --> 00:00:31,116 All right. 12 00:00:31,154 --> 00:00:34,125 "Operation TBD." 13 00:00:34,514 --> 00:00:36,149 Thanks for nothing, Gomie. 14 00:00:36,212 --> 00:00:38,005 Anyway. Say hello to... 15 00:00:38,083 --> 00:00:41,589 Domingo Gallardo Molina, AKA "Krazy 8." 16 00:00:42,677 --> 00:00:45,989 Smarter than your average cheese-eater. I turned him out at the street-level, 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,963 but this dude's like the Jeffersons: movin' on up. 18 00:00:48,969 --> 00:00:52,287 Every small-time dealers he'd throw at us, he'd end up snaking their customers. 19 00:00:52,288 --> 00:00:54,885 It turns out he's missing, presumed dead. 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,228 Found his car out in the boonies. 21 00:00:57,347 --> 00:01:01,318 Last guy he ratted out was none other than his cousin, 22 00:01:01,696 --> 00:01:03,629 Emilio Koyama. 23 00:01:03,824 --> 00:01:06,032 You thinking the cousin found out and took revenge? 24 00:01:06,093 --> 00:01:08,638 Could be. Turns out he's missing, too. 25 00:01:08,863 --> 00:01:11,980 Normally, I'd say someone did the world a favor. 26 00:01:12,737 --> 00:01:14,401 But our snitch's car? 27 00:01:14,592 --> 00:01:18,066 Turns out we find two grams of meth in it, we take it to the lab. 28 00:01:18,158 --> 00:01:21,566 They come back, they tell us it is the purest they have ever seen. 29 00:01:21,568 --> 00:01:23,145 99.1%. 30 00:01:23,315 --> 00:01:26,524 Our chemist was blown away. He said he couldn't do the same thing better. 31 00:01:26,558 --> 00:01:29,544 Worse yet, it didn't come out of some superlab in Mexico. 32 00:01:29,637 --> 00:01:32,603 We're thinking this was cooked right here, in the Land of Enchantment. 33 00:01:32,809 --> 00:01:36,354 Car was abandoned at what appears to be a cook site. 34 00:01:36,637 --> 00:01:39,312 This is the only other thing left behind. 35 00:01:39,453 --> 00:01:42,722 We're sending it off to Quantico, see if they can pull something off it. 36 00:01:43,086 --> 00:01:47,008 Meantime, our guys swabbed the filter element and found the same 99.1 meth. 37 00:01:49,344 --> 00:01:50,816 So be on notice. 38 00:01:51,721 --> 00:01:53,737 We got new players in town. 39 00:01:54,967 --> 00:01:58,118 We don't know who they are, where they come from... 40 00:01:58,592 --> 00:02:01,388 but they possess an extremely high skill-set. 41 00:02:01,594 --> 00:02:03,046 Me personally? 42 00:02:04,234 --> 00:02:07,703 I'm thinking Albuquerque just might have a new kingpin. 43 00:02:10,835 --> 00:02:13,835 Synchro : Tyno, Loky Transcript : SwSub 44 00:02:24,185 --> 00:02:27,185 www.forom.com www.sub-way.fr 45 00:02:42,396 --> 00:02:45,467 Jesus. Walt, you're burning the shit out of them. 46 00:02:45,898 --> 00:02:47,093 Damn it. 47 00:02:47,503 --> 00:02:50,011 Hey, Sky, you got any more chicken? 48 00:02:50,215 --> 00:02:52,849 Emeril here is gonna need a fresh pack. 49 00:02:54,177 --> 00:02:55,657 All right, looking good. 50 00:02:55,749 --> 00:02:58,497 Is this low-fat mayonnaise in the cole slaw? 51 00:02:59,078 --> 00:03:01,609 I don't know. It's store-bought. 52 00:03:02,993 --> 00:03:04,937 Hank, you need another beer? 53 00:03:04,966 --> 00:03:06,857 Does the Pope shit in his hat? 54 00:03:06,890 --> 00:03:08,752 I don't think that he does, Hank. 55 00:03:08,801 --> 00:03:11,949 And I think everybody would like it if you'd stop saying that. 56 00:03:12,002 --> 00:03:14,904 - Marie, some more wine, maybe? - I'm all right, thanks. 57 00:03:14,970 --> 00:03:16,451 Hey, I want a beer. 58 00:03:16,484 --> 00:03:19,634 Yeah. I want Shania Twain to give me a tuggie. 59 00:03:19,836 --> 00:03:21,953 Guess what? That ain't happening, either. 60 00:03:22,033 --> 00:03:24,276 - How about some more soda? - Yeah, sure. 61 00:03:24,322 --> 00:03:26,278 Honey, do you need anything? 62 00:03:26,392 --> 00:03:29,460 - No, Walt. Thank you. - Okay. I'll be right back. 63 00:03:50,731 --> 00:03:52,484 What, are you kidding me? 64 00:03:52,610 --> 00:03:54,945 You look like a damn movie star, man. 65 00:03:55,071 --> 00:03:57,739 Girls gotta be lining up left and right. 66 00:03:58,193 --> 00:04:00,701 - Tell him how good-looking he is. - He's adorable. 67 00:04:00,741 --> 00:04:03,343 He don't wanna be friggin' adorable. He wants to be hot. 68 00:04:03,482 --> 00:04:06,259 You see what I'm talking about? That's a female perspective. 69 00:04:06,296 --> 00:04:07,822 She supposed to say that. 70 00:04:07,949 --> 00:04:10,653 Look, a guy doesn't have to look like, uh... 71 00:04:10,816 --> 00:04:13,795 Charlton Heston... I'm talking "Moses" days... 72 00:04:14,113 --> 00:04:15,889 to get a girl, all right? 73 00:04:16,074 --> 00:04:17,686 You just gotta have... 74 00:04:18,426 --> 00:04:19,760 confidence. 75 00:04:20,374 --> 00:04:23,046 Confidence and... and persistence. 76 00:04:23,839 --> 00:04:25,423 That's what I'm talking about. 77 00:04:25,562 --> 00:04:28,243 I chased your Aunt Marie here all over creation. 78 00:04:28,443 --> 00:04:31,398 I kept bugging her for a date. She kept saying no. 79 00:04:31,461 --> 00:04:33,173 What, did I ask you like 50 times? 80 00:04:33,176 --> 00:04:36,310 It was before they tightened the stalking laws. 81 00:04:37,605 --> 00:04:39,863 Anyway, how about your dad here? 82 00:04:40,240 --> 00:04:42,107 Right there's a good story, Walt. 83 00:04:42,155 --> 00:04:43,655 Tell him how you met Skyler. 84 00:04:43,673 --> 00:04:46,722 Mom was a waitress in Los Alamos. 85 00:04:47,070 --> 00:04:50,955 And Dad said that thing to you... 86 00:04:51,024 --> 00:04:53,741 Actually, your mother wasn't a waitress. 87 00:04:54,334 --> 00:04:56,044 It was a summer job, 88 00:04:56,063 --> 00:04:58,690 and she was the hostess, 89 00:04:58,695 --> 00:05:01,205 and she also worked the cash register. 90 00:05:01,462 --> 00:05:03,489 And I used to go in there a lot 91 00:05:03,493 --> 00:05:07,372 because it was close enough to the lab where I could ride my bicycle. 92 00:05:09,206 --> 00:05:11,057 And once I noticed her... 93 00:05:11,271 --> 00:05:14,391 it got to be so that I would only go in 94 00:05:14,399 --> 00:05:16,393 when I knew she was working. 95 00:05:16,578 --> 00:05:19,876 When it was slow, she would lean against the counter, 96 00:05:20,263 --> 00:05:22,349 doing her crossword puzzles, 97 00:05:22,563 --> 00:05:24,688 but kind of hiding it, right, 98 00:05:24,707 --> 00:05:27,121 pretending that she was still working. 99 00:05:27,169 --> 00:05:29,327 And once I caught on to that, 100 00:05:29,375 --> 00:05:33,205 I would do crossword puzzles while I ate my grilled cheese sandwich. 101 00:05:33,278 --> 00:05:35,646 It got so that everyday at lunch, 102 00:05:36,272 --> 00:05:39,597 we would both be doing the New York Times crossword puzzle 103 00:05:39,720 --> 00:05:41,685 ten feet from each other. 104 00:05:45,575 --> 00:05:46,815 Eventually, 105 00:05:47,228 --> 00:05:49,858 I caught her looking over at me. 106 00:05:51,256 --> 00:05:54,467 So, I began saying, "Excuse me. 107 00:05:55,651 --> 00:05:59,490 "Fourteen across, seven-letter word for whatchamacallit. 108 00:05:59,570 --> 00:06:02,183 "May I ask what you wrote down?" 109 00:06:05,225 --> 00:06:06,946 That got us talking. 110 00:06:07,559 --> 00:06:11,027 Boy, I tell you, I was... I was terrible at those puzzles. 111 00:06:12,276 --> 00:06:15,440 I don't think that I finished even one of them. 112 00:06:15,908 --> 00:06:18,486 But your mother would do them in ink. 113 00:06:19,356 --> 00:06:20,692 Very smooth. 114 00:06:21,979 --> 00:06:24,563 I'll bet you didn't think your old man had it in him? 115 00:06:24,565 --> 00:06:26,909 But that's what I'm talking about. That's persistence. 116 00:06:27,020 --> 00:06:30,049 You see? Once you set your cap for something, 117 00:06:30,170 --> 00:06:32,982 or somebody, you gotta just, you know... 118 00:06:35,897 --> 00:06:36,998 Skyler? 119 00:06:37,233 --> 00:06:39,513 Mom, are you all right? 120 00:06:41,896 --> 00:06:43,594 Shh, honey. It's okay. 121 00:06:44,393 --> 00:06:45,854 What's the matter? 122 00:06:49,366 --> 00:06:50,726 What is it? 123 00:06:52,310 --> 00:06:53,552 Ask him. 124 00:07:04,014 --> 00:07:05,945 What's she talking about? 125 00:07:10,956 --> 00:07:11,887 Walt. 126 00:07:19,546 --> 00:07:21,022 I have cancer. 127 00:07:26,172 --> 00:07:27,578 Lung cancer. 128 00:07:37,651 --> 00:07:38,893 It's bad. 129 00:08:00,931 --> 00:08:03,087 Ask him how long he's known. 130 00:08:04,527 --> 00:08:06,644 I guess a month, maybe, or... 131 00:08:06,808 --> 00:08:08,502 For God sakes, Walt. 132 00:08:08,517 --> 00:08:11,578 We're just sitting out there having a cookout like nothing's going on? 133 00:08:11,636 --> 00:08:14,315 He made me promise not to tell anybody. 134 00:08:14,789 --> 00:08:17,226 Christ, these last 48 hours. 135 00:08:18,481 --> 00:08:20,161 And it's the weekend, 136 00:08:20,423 --> 00:08:22,972 so I couldn't even get his doctor on the phone. 137 00:08:23,117 --> 00:08:26,771 Buddy, why... I mean, why wouldn't you want to tell anybody? 138 00:08:27,648 --> 00:08:29,081 Don't you see? 139 00:08:29,514 --> 00:08:31,783 Everybody just wants to help you. 140 00:08:32,239 --> 00:08:33,765 We're family. 141 00:08:34,296 --> 00:08:36,481 We get through these things together. 142 00:08:36,574 --> 00:08:38,526 I mean, I don't get... You know... 143 00:08:38,702 --> 00:08:40,241 Lung cancer? 144 00:08:40,686 --> 00:08:42,675 How could that happen? You don't smoke. 145 00:08:42,682 --> 00:08:44,985 I'm thinking that this goes back 146 00:08:44,986 --> 00:08:47,484 20 years maybe to the applications lab. 147 00:08:47,615 --> 00:08:49,894 All those chemicals they had you working around? 148 00:08:49,968 --> 00:08:52,118 We always took the proper precautions. 149 00:08:52,219 --> 00:08:55,980 One time you complained they didn't give you the right kind of... 150 00:08:56,035 --> 00:08:59,305 I don't know, some kind of ventilation hood or something. 151 00:08:59,367 --> 00:09:02,164 - And then the headaches. - Honey, it wasn't that. 152 00:09:02,234 --> 00:09:05,023 How do they think they can get away with this? 153 00:09:05,143 --> 00:09:07,063 We should hire a lawyer. 154 00:09:07,644 --> 00:09:09,983 First, let's deal with this. 155 00:09:11,137 --> 00:09:14,431 Okay? So what's the next step for Walt? 156 00:09:15,327 --> 00:09:17,870 Certainly a second opinion, right? 157 00:09:18,287 --> 00:09:19,256 Right. 158 00:09:19,732 --> 00:09:20,976 Right. Absolutely. 159 00:09:21,004 --> 00:09:23,193 Okay. So first thing tomorrow, 160 00:09:23,568 --> 00:09:25,631 I talk to my radiologists, 161 00:09:26,168 --> 00:09:28,588 we find you the best... 162 00:09:28,668 --> 00:09:31,778 the oncology dream team. 163 00:09:49,371 --> 00:09:51,498 I wanna go check on Walt Jr. 164 00:09:52,794 --> 00:09:54,315 I'm gonna see... 165 00:09:55,039 --> 00:09:58,189 if I can talk him into, I don't know, joining us. 166 00:09:58,771 --> 00:10:02,162 I really didn't mean for him to find out that way. 167 00:10:12,254 --> 00:10:13,872 Whatever happens... 168 00:10:15,680 --> 00:10:18,164 I hope this goes without saying, but... 169 00:10:18,302 --> 00:10:19,943 whatever happens... 170 00:10:21,227 --> 00:10:23,477 I want you to know that... 171 00:10:24,773 --> 00:10:27,446 I'll always take care of your family. 172 00:10:55,257 --> 00:10:57,593 Yo, check out these fake Pop Tarts. 173 00:10:57,876 --> 00:10:59,260 These are mad tight. 174 00:10:59,314 --> 00:11:01,989 - No, thanks, man. Pass. - Your loss. 175 00:11:02,046 --> 00:11:04,870 These are from Canada or something. Imported. 176 00:11:05,183 --> 00:11:07,214 Yo, what happened to your hallway, man? 177 00:11:07,220 --> 00:11:10,076 - Did the ceiling fall down or... - Oh, yeah... 178 00:11:11,210 --> 00:11:13,975 I think the house is just settling. 179 00:11:14,645 --> 00:11:16,872 It's been caving in left and right. 180 00:11:16,921 --> 00:11:18,634 Hit me in the eye. 181 00:11:19,022 --> 00:11:20,204 It's bananas. 182 00:11:20,261 --> 00:11:23,982 Yo, my pops could fix you up. He's like a contractor or something. 183 00:11:25,016 --> 00:11:27,060 Right on. I should grab that number. 184 00:11:27,069 --> 00:11:30,140 Say, Jesse. You still cook a little crystal? 185 00:11:33,906 --> 00:11:35,313 Could be, yeah. 186 00:11:35,417 --> 00:11:37,507 You know, from time to time. 187 00:11:37,738 --> 00:11:39,965 I heard you lost your partner. 188 00:11:40,758 --> 00:11:41,806 Emilio. 189 00:11:43,635 --> 00:11:46,446 - Didn't he get locked up? - No, man. He's out. 190 00:11:46,510 --> 00:11:49,786 His cousin bailed him out. He skipped town or something. 191 00:11:49,857 --> 00:11:51,967 I don't know about any of that. 192 00:11:52,151 --> 00:11:54,596 I've been kinda doing my own thing these days. 193 00:11:54,784 --> 00:11:57,350 But you maybe got some crystal, man? 194 00:11:57,682 --> 00:12:01,467 'Cause I could seriously go for a bowl. You know? Take the edge off. 195 00:12:01,516 --> 00:12:04,497 Hell, yeah. Sunday night bowl, yo. 196 00:12:09,956 --> 00:12:12,397 Maybe it just so happens that... 197 00:12:12,726 --> 00:12:15,914 I just recently cooked the best batch ever. 198 00:12:19,557 --> 00:12:21,955 Oh, yeah. Came up with this whole new recipe. 199 00:12:22,025 --> 00:12:23,989 It's more like a formula. 200 00:12:24,027 --> 00:12:27,794 It's like way, way more chemically... 201 00:12:29,013 --> 00:12:31,146 You know, it's just the bomb. 202 00:12:32,546 --> 00:12:34,467 But, you know, I don't know, 203 00:12:34,468 --> 00:12:37,840 I've been thinking lately I'll just lay off of it for a while. 204 00:12:37,900 --> 00:12:41,088 'Cause lately it's been making me paranoid, so... 205 00:12:46,077 --> 00:12:49,154 You know, for, like... like healthwise, just lay off. 206 00:12:49,336 --> 00:12:51,432 Yo, if you're not into sharing, man, 207 00:12:51,437 --> 00:12:53,569 just tell us to piss off. It's cool. 208 00:12:53,613 --> 00:12:55,266 We don't need no soap opera. 209 00:12:55,323 --> 00:12:56,669 Yeah, man. Whatever. 210 00:12:56,715 --> 00:12:58,451 No, no. It's all good. 211 00:12:58,457 --> 00:13:00,483 You know, I... I'm just saying... 212 00:13:00,957 --> 00:13:03,050 Hey, I got... I got plenty of pot. 213 00:13:03,223 --> 00:13:05,362 Yeah, I think I'll bounce, man. 214 00:13:05,501 --> 00:13:07,270 Yeah, sounds about right. 215 00:13:07,918 --> 00:13:09,074 Hey, yo, yo. 216 00:13:09,214 --> 00:13:10,431 Hey, homes. 217 00:13:10,526 --> 00:13:11,875 I'm joking. 218 00:13:12,311 --> 00:13:14,669 Okay, I'm totally joking with you. 219 00:13:15,589 --> 00:13:17,461 You kidding? Sit down. 220 00:13:24,869 --> 00:13:26,702 Best scante ever. 221 00:13:27,108 --> 00:13:28,514 Grab that pipe. 222 00:16:43,141 --> 00:16:44,923 Do you need some help? 223 00:16:47,326 --> 00:16:49,060 No, I'm fine, honey. 224 00:16:49,187 --> 00:16:51,098 I'm fine. Just... 225 00:16:51,678 --> 00:16:52,850 Privacy. 226 00:16:53,175 --> 00:16:54,189 Thanks. 227 00:16:56,949 --> 00:16:59,148 I'm right outside if you need me. 228 00:17:08,195 --> 00:17:10,831 Yeah, anytime on Friday is absolutely fine. 229 00:17:10,877 --> 00:17:13,357 Thank you so much for working us in. 230 00:17:15,980 --> 00:17:18,335 Can I just put that on a credit card? 231 00:17:18,889 --> 00:17:19,850 Great. 232 00:17:20,006 --> 00:17:20,941 Perfect. 233 00:17:21,147 --> 00:17:23,471 Okay, so we will see you 234 00:17:23,587 --> 00:17:25,922 at 10:45 on Friday morning. 235 00:17:26,567 --> 00:17:28,502 Thank you so much. 236 00:17:34,946 --> 00:17:35,923 Honey. 237 00:17:36,264 --> 00:17:38,287 The best oncologist... 238 00:17:38,380 --> 00:17:40,261 I mean, not even just in New Mexico, 239 00:17:40,263 --> 00:17:43,311 but one of the top ten in the entire nation... 240 00:17:43,534 --> 00:17:46,495 His name is Dr. Delcavoli. 241 00:17:46,952 --> 00:17:48,804 And we see him on Friday. 242 00:17:51,854 --> 00:17:54,328 I mean, Marie really came through for us. 243 00:17:54,385 --> 00:17:56,478 She had her boss call and... 244 00:18:01,245 --> 00:18:02,558 This is good. 245 00:18:03,797 --> 00:18:05,528 From here on out, things are gonna... 246 00:18:05,552 --> 00:18:07,988 What's that we're putting on a credit card? 247 00:18:08,039 --> 00:18:10,806 It's just a deposit kind of thing. 248 00:18:11,771 --> 00:18:14,839 - How much of a deposit? - It's $5,000. 249 00:18:16,096 --> 00:18:17,452 Five thousand? 250 00:18:24,839 --> 00:18:26,791 And what's that? Just to start? 251 00:18:27,023 --> 00:18:29,085 Just to tell me what I already know? 252 00:18:29,395 --> 00:18:32,091 Walt, he's not in our HMO, okay? 253 00:18:32,315 --> 00:18:34,465 So be it. We'll figure it out. 254 00:18:36,442 --> 00:18:39,534 Come on. Don't get hung up on money here. 255 00:18:39,972 --> 00:18:41,945 We can always borrow from Hank. 256 00:18:42,012 --> 00:18:43,518 Absolutely not. 257 00:18:46,482 --> 00:18:47,637 No, I just... 258 00:18:48,012 --> 00:18:49,692 We're not gonna do that. 259 00:18:50,408 --> 00:18:52,713 Well, maybe we can ask your mom. 260 00:18:55,037 --> 00:18:57,170 Have you even called her yet? 261 00:19:00,296 --> 00:19:02,817 Regardless, you're gonna have to tell her. 262 00:19:02,823 --> 00:19:05,213 - I'm willing to do it... - I'll call. 263 00:19:09,339 --> 00:19:12,156 I don't want us thinking about money. 264 00:19:13,317 --> 00:19:16,500 Money is not the issue here. It's not. 265 00:19:25,941 --> 00:19:28,072 I'll take care of the deposit. 266 00:19:34,229 --> 00:19:36,503 I'll borrow it from my pension. 267 00:20:13,712 --> 00:20:14,906 What's up? 268 00:20:19,007 --> 00:20:20,859 I thought I heard mice. 269 00:20:22,082 --> 00:20:23,904 That's all we need, huh? 270 00:20:25,851 --> 00:20:27,431 So, what's up, pal? 271 00:20:27,562 --> 00:20:29,821 What the hell's wrong with you? 272 00:20:33,227 --> 00:20:34,145 What? 273 00:20:35,480 --> 00:20:37,285 You're acting all... 274 00:20:41,090 --> 00:20:43,176 Why are you acting so... 275 00:20:43,549 --> 00:20:44,885 weird? 276 00:20:46,484 --> 00:20:49,221 You're acting like nothing is going on. 277 00:22:41,834 --> 00:22:42,983 Come on! 278 00:22:43,897 --> 00:22:47,014 Am I gonna have to come down there and whip your ass? 279 00:23:00,031 --> 00:23:03,597 And let me tell you something else. I'm not doing this for charity, right? 280 00:23:03,751 --> 00:23:06,317 I'm the best he's got in that office. He knows it, I know it. 281 00:23:06,322 --> 00:23:09,020 I expect to be paid to a level comens... 282 00:23:09,921 --> 00:23:13,273 I said, "Dave, do you think 40 grand is a proper bonus?" 283 00:23:13,514 --> 00:23:16,474 That's less than 10% of what I booked for you guys this quarter. 284 00:23:16,476 --> 00:23:18,864 I'm not going to sit here and be disrespected. 285 00:23:18,941 --> 00:23:20,974 Oh, he's shitin bricks. 286 00:23:21,207 --> 00:23:22,606 Oh, you know he is. 287 00:23:22,709 --> 00:23:25,137 Yeah, that man lives in fear. I'll go across town. 288 00:23:25,149 --> 00:23:26,780 Hell, I could go anywhere. 289 00:23:26,883 --> 00:23:30,328 Hoffman-Gordon-Bradley or Sorcher, even Goldberg-Wayne. 290 00:23:30,374 --> 00:23:33,051 They'd make me a partner just for walking in the damn door. 291 00:23:33,058 --> 00:23:35,050 That's how ecstatic they'd be. 292 00:23:35,514 --> 00:23:37,371 Hells, yes, brother-man! 293 00:23:38,786 --> 00:23:40,470 Check this chick out. 294 00:23:42,084 --> 00:23:42,975 Who? 295 00:23:44,349 --> 00:23:46,013 Buddy, she's a cow. 296 00:23:46,825 --> 00:23:48,185 Stacey's a cow. 297 00:23:48,889 --> 00:23:51,280 We're talking major barnyard boo-hog. 298 00:23:51,608 --> 00:23:55,545 Roll her in flour and look for the wet spot before you hit that, man. You know? 299 00:23:58,959 --> 00:23:59,820 Sir? 300 00:24:01,549 --> 00:24:02,557 Sir? 301 00:24:05,377 --> 00:24:06,900 Sorry. Hi. 302 00:24:07,923 --> 00:24:09,832 - What can I do for you? - Which dude? 303 00:24:09,892 --> 00:24:11,977 The dude that looked like a lizard? 304 00:24:14,199 --> 00:24:15,324 I'm sorry. 305 00:24:15,796 --> 00:24:19,686 I would like a cashier's check in the full amount 306 00:24:19,980 --> 00:24:23,941 made out to Oncology Partners of New Mexico, please. 307 00:24:25,184 --> 00:24:29,114 Oh, that's O-N-C-O-L-O-G-Y. 308 00:24:30,053 --> 00:24:31,553 Yeah, you got it. 309 00:24:33,817 --> 00:24:35,919 I don't understand why they're forcing you 310 00:24:35,922 --> 00:24:38,162 to choose between the piccolo and the oboe. 311 00:24:38,201 --> 00:24:40,435 You show so much promise with both. 312 00:24:40,494 --> 00:24:42,674 They can't have any switching between woodwinds 313 00:24:42,689 --> 00:24:45,257 because no matter how divided up, someone would be left out. 314 00:24:45,265 --> 00:24:47,073 Well, rules are rules, I guess. 315 00:24:47,117 --> 00:24:49,205 Sure, rules and rules. I'm all for that. 316 00:24:49,229 --> 00:24:52,587 But I'm telling you, you really shine on that oboe. 317 00:24:52,679 --> 00:24:55,176 You have real talent, and I'm not just saying that. 318 00:24:55,292 --> 00:24:56,323 Thanks. 319 00:24:57,454 --> 00:25:01,123 What about Mr. Pemberton? Is he giving you enough individual attention? 320 00:25:01,125 --> 00:25:02,409 I'd have to say so. 321 00:25:02,443 --> 00:25:05,765 He tries to talk to each one of us at least once during every practice. 322 00:25:05,768 --> 00:25:07,857 That's good. Feedback's important. 323 00:25:07,895 --> 00:25:09,604 It's key, I think. 324 00:25:10,550 --> 00:25:12,987 Hey, so how was soccer practice? 325 00:25:17,074 --> 00:25:19,511 I think that was in our backyard. 326 00:25:27,656 --> 00:25:28,868 Who's there? 327 00:25:35,668 --> 00:25:38,165 What the hell are you doing out here? 328 00:25:41,252 --> 00:25:42,435 Hey, Dad. 329 00:25:44,014 --> 00:25:45,256 Hey, Mom. 330 00:25:47,525 --> 00:25:49,728 You got new patio furniture. 331 00:25:51,120 --> 00:25:52,274 Right on! 332 00:25:56,085 --> 00:25:57,186 My leg. 333 00:27:00,718 --> 00:27:02,938 What do you think it could be? 334 00:27:04,360 --> 00:27:06,423 God knows I'm no expert. 335 00:27:06,661 --> 00:27:08,934 I don't know. Uppers, downers? 336 00:27:09,036 --> 00:27:10,612 Your guess is as good as mine. 337 00:27:10,624 --> 00:27:13,688 I think we should check his arms for needle marks. 338 00:27:17,682 --> 00:27:19,322 Do we let him stay? 339 00:27:19,993 --> 00:27:22,875 The Presbyterian Church has those meetings. 340 00:27:23,245 --> 00:27:25,238 So maybe on condition, you know? 341 00:27:25,268 --> 00:27:27,197 If he agrees to attend? 342 00:27:28,152 --> 00:27:30,660 I just don't know what to tell Jake. 343 00:27:40,094 --> 00:27:41,284 Good evening. 344 00:27:42,551 --> 00:27:44,122 Well, sleep well? 345 00:27:45,292 --> 00:27:47,982 What time's, uh... What time is dinner? 346 00:27:49,716 --> 00:27:51,127 In about an hour. 347 00:27:55,034 --> 00:27:58,062 You know, I could wash those clothes if you'd like. 348 00:27:58,189 --> 00:28:00,200 They look a little lived in. 349 00:28:01,426 --> 00:28:02,661 No, that's cool. 350 00:28:02,997 --> 00:28:04,380 Maybe later. 351 00:28:09,553 --> 00:28:11,392 We are not doing this again. 352 00:28:11,450 --> 00:28:12,790 - Adam... - No. 353 00:28:13,287 --> 00:28:16,534 We said we'd lay down the law, we lay down the law. 354 00:28:16,576 --> 00:28:19,161 We just have to be consistent about it. 355 00:29:09,699 --> 00:29:11,555 You're not taking the bus? 356 00:29:15,244 --> 00:29:17,083 All right, well, listen. 357 00:29:17,882 --> 00:29:21,366 Give me maybe another 20 minutes and we'll get out of here. 358 00:29:21,440 --> 00:29:22,670 All right. 359 00:29:25,356 --> 00:29:26,481 Yeah, good. 360 00:29:57,802 --> 00:30:01,341 You know, I just think that... 361 00:30:04,515 --> 00:30:07,630 things have a way of working themselves out. 362 00:30:32,753 --> 00:30:34,614 When did you get this? 363 00:30:35,025 --> 00:30:37,343 Last May at the year-end assembly. 364 00:30:37,453 --> 00:30:40,429 They gave me that one, too. The one on the end. 365 00:30:41,951 --> 00:30:44,859 Environmental Consciousness Award. 366 00:30:45,546 --> 00:30:49,095 What's that mean? You, like, recycle cans and shit? 367 00:30:49,697 --> 00:30:52,393 I contacted the Albuquerque Journal and asked what chemicals 368 00:30:52,395 --> 00:30:55,842 they use to bleach their paper. They wound up writing an article about it. 369 00:30:55,914 --> 00:30:57,648 Right on, little bro! 370 00:30:57,860 --> 00:31:00,860 Making mad in-roads with the business community. 371 00:31:00,930 --> 00:31:02,141 All right! 372 00:31:02,630 --> 00:31:04,236 Now, hey, remember, 373 00:31:04,618 --> 00:31:07,768 not all learning comes out of books. 374 00:31:12,092 --> 00:31:13,311 Look at you. 375 00:31:14,546 --> 00:31:16,935 We should hang out more often. 376 00:31:17,206 --> 00:31:18,801 You know, just... 377 00:31:19,113 --> 00:31:21,081 just kick back and chill. 378 00:31:21,668 --> 00:31:23,254 I mean, if you ever, 379 00:31:23,400 --> 00:31:25,856 like, I don't know, need advice. 380 00:31:27,142 --> 00:31:30,621 Because, yo, I mean, I've been through it all. For real. 381 00:31:34,102 --> 00:31:35,593 Hey, man, you... 382 00:31:36,132 --> 00:31:37,820 You play the flute? 383 00:31:38,416 --> 00:31:40,063 It's a piccolo, actually. 384 00:31:40,074 --> 00:31:42,807 Dude, play some... play some Jethro Tull. 385 00:31:45,566 --> 00:31:46,727 Hey, guys. 386 00:31:46,735 --> 00:31:48,400 How we doing in here? 387 00:31:49,105 --> 00:31:50,207 We're good. 388 00:31:54,354 --> 00:31:55,637 Yeah. Fine, Mom. 389 00:31:55,775 --> 00:31:57,430 Well, that's good. 390 00:31:57,864 --> 00:31:59,487 That's... That's great. 391 00:32:08,148 --> 00:32:09,296 What the hell? 392 00:32:09,893 --> 00:32:11,159 You see this? 393 00:32:12,180 --> 00:32:14,805 What, am I some criminal or something? 394 00:32:15,215 --> 00:32:17,098 - Whatever. - Whatever? 395 00:32:18,064 --> 00:32:20,207 What, you think that's okay? 396 00:32:20,582 --> 00:32:22,856 Like, "Oh, we can't let that scumbag 397 00:32:22,860 --> 00:32:25,459 "warp the mind of our favorite son." 398 00:32:26,294 --> 00:32:27,848 I'm the favorite? 399 00:32:28,905 --> 00:32:30,147 Yeah, right. 400 00:32:30,828 --> 00:32:33,828 You're practically all they ever talk about. 401 00:34:10,835 --> 00:34:12,217 Oh, snap. 402 00:34:14,632 --> 00:34:15,686 Awesome. 403 00:34:50,593 --> 00:34:51,961 Yo, man, it's me. 404 00:34:52,393 --> 00:34:54,950 Hey, listen. You know, that product? 405 00:34:56,063 --> 00:34:57,774 You got any more of that? 406 00:34:57,933 --> 00:35:00,318 Nah, man, okay? I'm done giving out freebies. 407 00:35:00,322 --> 00:35:02,716 You want charity, go ask the Salvation Army. 408 00:35:02,777 --> 00:35:04,295 No, no charity. 409 00:35:04,627 --> 00:35:07,211 I got this cousin, he's got him some rich friends. 410 00:35:07,290 --> 00:35:10,081 These dudes are in town. They're looking to par-tay. 411 00:35:10,255 --> 00:35:13,214 And your stuff is, like, so sweet. 412 00:35:13,674 --> 00:35:15,270 So what do you say? 413 00:35:16,330 --> 00:35:18,376 You up for making some fat stacks? 414 00:35:18,400 --> 00:35:21,028 Because they'll buy everything you got. 415 00:35:40,321 --> 00:35:42,055 You can't be serious. 416 00:35:43,591 --> 00:35:45,382 What the hell are you doing here? 417 00:35:45,416 --> 00:35:47,486 Yo, I waited till the bowl buster left. 418 00:35:47,543 --> 00:35:49,512 I mean, no offense. 419 00:35:52,029 --> 00:35:53,232 Who sent you? 420 00:35:54,243 --> 00:35:56,745 You wearing a wire? You setting me up? 421 00:35:57,966 --> 00:35:59,591 A wire? You want a wire? 422 00:35:59,651 --> 00:36:02,239 I got a wire. Speak into the mic, bitch! 423 00:36:02,524 --> 00:36:05,183 What the hell's wrong with you? A wire. 424 00:36:09,218 --> 00:36:11,076 So who did you tell about... 425 00:36:11,218 --> 00:36:14,660 - Nobody. What are you, nuts? - Then why are you here? 426 00:36:16,793 --> 00:36:18,129 I don't know. 427 00:36:18,743 --> 00:36:19,831 To, like... 428 00:36:20,294 --> 00:36:21,621 touch base. 429 00:36:22,535 --> 00:36:23,829 Touch base? 430 00:36:24,917 --> 00:36:26,396 Yeah, you know... 431 00:36:27,079 --> 00:36:28,487 what you call... 432 00:36:29,183 --> 00:36:30,430 a debrief? 433 00:36:30,951 --> 00:36:32,667 Maybe we could, like... 434 00:36:32,925 --> 00:36:34,888 I thought we could debrief. 435 00:36:34,991 --> 00:36:36,180 Debrief? 436 00:36:37,152 --> 00:36:38,308 Wow, that's... 437 00:36:38,892 --> 00:36:41,657 that's what you think we need, to debrief? 438 00:36:44,096 --> 00:36:48,028 Yeah, after what happened, it just seems like the thing to do. 439 00:36:48,505 --> 00:36:50,558 Kind of, you know, talk about it. 440 00:36:50,641 --> 00:36:53,371 We can't talk to anybody else. 441 00:36:55,001 --> 00:36:57,644 Anyway, that, and I wanted to... 442 00:36:57,995 --> 00:37:01,113 I wanted to tell you how much everybody digs 443 00:37:01,792 --> 00:37:03,597 that meth we cooked. 444 00:37:03,726 --> 00:37:05,557 Everybody digs the meth... 445 00:37:06,062 --> 00:37:07,328 we cooked. 446 00:37:08,544 --> 00:37:10,084 Seriously, I got... 447 00:37:10,320 --> 00:37:13,767 dudes that would give their left nut for a little more. 448 00:37:14,785 --> 00:37:15,648 Great. 449 00:37:15,653 --> 00:37:17,924 I'm just saying, if you ever... 450 00:37:18,858 --> 00:37:21,889 saw your way clear to... 451 00:37:22,870 --> 00:37:24,511 You know, you and I... 452 00:37:25,336 --> 00:37:27,117 cooking a little more. 453 00:37:35,935 --> 00:37:37,715 Get the hell off my property. 454 00:37:37,737 --> 00:37:40,986 - What? I'm just saying. - Go and don't come back. 455 00:37:41,298 --> 00:37:42,282 Now! 456 00:37:44,775 --> 00:37:45,793 All right. 457 00:37:46,937 --> 00:37:48,229 You know what? 458 00:37:49,016 --> 00:37:50,311 Four grand. 459 00:37:51,779 --> 00:37:55,091 Your share from selling that batch. 460 00:37:55,920 --> 00:37:57,631 That's why I'm here. 461 00:37:58,633 --> 00:38:00,203 Yeah, that's right. 462 00:38:00,649 --> 00:38:02,329 I didn't smoke it all. 463 00:38:25,733 --> 00:38:28,083 Non-small cell adenocarcinoma. 464 00:38:28,401 --> 00:38:29,770 Stage 3a, 465 00:38:29,778 --> 00:38:33,077 which means it's spread from the lung to the lymph nodes. 466 00:38:33,168 --> 00:38:35,647 There's no denying it's very serious. 467 00:38:36,436 --> 00:38:37,758 But is it... 468 00:38:39,218 --> 00:38:40,452 It is... 469 00:38:41,822 --> 00:38:42,947 curable? 470 00:38:43,835 --> 00:38:45,985 I prefer the word "treatable." 471 00:38:46,875 --> 00:38:50,343 But the treatments we have at our disposal can be very effective. 472 00:38:50,371 --> 00:38:52,548 Without making any promises, I can tell you that 473 00:38:52,551 --> 00:38:55,952 the specific course of radiation and chemotherapy I'm going to suggest 474 00:38:56,000 --> 00:38:57,653 has been successful. 475 00:38:57,678 --> 00:39:01,617 In certain cases, it prolonged patients' lives and even resulted in remission. 476 00:39:04,052 --> 00:39:06,434 What about the side effects? 477 00:39:06,643 --> 00:39:10,369 Well, they can be mild to practically non-existent, 478 00:39:10,434 --> 00:39:12,500 or they can be pretty darn awful. 479 00:39:12,515 --> 00:39:14,319 It varies from patient to patient. 480 00:39:14,342 --> 00:39:16,243 Typically, there's hair loss, 481 00:39:16,307 --> 00:39:20,145 which begins a couple of weeks after the start of chemotherapy. 482 00:39:20,570 --> 00:39:23,779 You may find yourself unusually fatigued, not much energy. 483 00:39:23,808 --> 00:39:25,670 You won't want to get out of bed. 484 00:39:25,679 --> 00:39:29,569 You may lose weight due to reduced appetite and certain intestinal issues. 485 00:39:29,884 --> 00:39:33,273 Muscle aches and pains, gums get sore and bleed. 486 00:39:33,455 --> 00:39:37,083 And, of course, there's the possibility of nausea. 487 00:39:37,539 --> 00:39:41,185 Although, we'll prescribe an anti-emetic and try to counteract that. 488 00:39:41,291 --> 00:39:43,158 Possible kidney or bladder irritation. 489 00:39:43,163 --> 00:39:45,956 You may wind up with increased bruising and bleeding. 490 00:39:45,997 --> 00:39:48,510 There may be sexual side effects. 491 00:39:48,556 --> 00:39:51,252 Your skin may become dry and irritated... 492 00:40:20,146 --> 00:40:21,810 Got anything to say? 493 00:40:28,987 --> 00:40:31,057 What do you know about that? 494 00:40:32,056 --> 00:40:34,866 - Nothing. - That's not going to fly this time. 495 00:40:34,895 --> 00:40:37,428 How many chances have we given you? 496 00:40:37,995 --> 00:40:40,271 How many times have we sat right here 497 00:40:40,329 --> 00:40:42,531 and had the same conversation over and over again 498 00:40:42,533 --> 00:40:45,331 where you look us in the eye and you plead ignorance, 499 00:40:45,349 --> 00:40:47,382 and you play on our emotions, 500 00:40:47,414 --> 00:40:50,119 and you tell us anything you think we want to hear 501 00:40:50,123 --> 00:40:52,978 just so we'll give you another chance? 502 00:40:53,151 --> 00:40:56,816 And it makes us feel like fools, every time. 503 00:41:01,533 --> 00:41:03,001 Enough, Jesse. 504 00:41:04,400 --> 00:41:05,492 Enough. 505 00:41:06,735 --> 00:41:09,547 We are not going to have this in our house. 506 00:41:10,901 --> 00:41:12,657 We need you to leave. 507 00:41:52,807 --> 00:41:54,907 Thanks for not telling on me. 508 00:41:59,760 --> 00:42:01,960 You think I could have it back? 509 00:42:16,684 --> 00:42:18,472 It's skunk weed anyway. 510 00:42:43,016 --> 00:42:45,807 You know, this is actually very hopeful. 511 00:42:52,362 --> 00:42:53,829 Did you hear me? 512 00:42:54,033 --> 00:42:57,385 I said this is really very, very hopeful. 513 00:43:02,543 --> 00:43:05,895 Can I call them and tell them you'll start next week? 514 00:43:21,137 --> 00:43:23,576 I just think that we need to... 515 00:43:24,179 --> 00:43:26,316 discuss it a little more, that's all. 516 00:43:26,324 --> 00:43:28,637 What is there to discuss? 517 00:43:28,707 --> 00:43:30,854 You're going to get the best treatment 518 00:43:30,953 --> 00:43:32,665 and he's the best. 519 00:43:32,725 --> 00:43:34,637 Well, there's the money discussion. 520 00:43:34,639 --> 00:43:38,080 $90,000 out of pocket. 521 00:43:38,243 --> 00:43:40,475 - Maybe more. - There's a way, Walt. 522 00:43:40,491 --> 00:43:44,166 There's financing, there's installment plans. 523 00:43:44,298 --> 00:43:46,388 I could always go back to work. 524 00:43:46,489 --> 00:43:48,565 Walt, there's always a way. 525 00:43:48,595 --> 00:43:49,642 All right. 526 00:43:50,039 --> 00:43:52,805 Skyler, say that there is a way. 527 00:43:53,260 --> 00:43:55,792 And we spend all that money, and... 528 00:44:08,063 --> 00:44:11,391 Am I supposed to leave you with all that debt? 529 00:44:15,560 --> 00:44:18,225 I just don't want emotions ruling us. 530 00:44:19,883 --> 00:44:22,463 Maybe treatment isn't the way to go. 531 00:44:24,016 --> 00:44:27,297 Then why don't you just fucking die already? 532 00:44:30,429 --> 00:44:32,294 Just give up and die. 533 00:45:22,386 --> 00:45:24,120 Come on, move your ass. 534 00:45:27,432 --> 00:45:28,872 What do I care? 535 00:45:30,114 --> 00:45:33,301 Yeah, I'm not worried. I have the best fucking attorney. 536 00:45:33,746 --> 00:45:36,464 I would not want to be on the other side of this one... 537 00:46:55,515 --> 00:46:56,881 What the hell? 538 00:47:03,736 --> 00:47:07,181 What are you doing? Call somebody, call the fire people. 539 00:47:09,313 --> 00:47:12,240 I don't believe it. You know how much I paid for that? 540 00:47:17,053 --> 00:47:18,787 Why is it doing this? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.