All language subtitles for napoleon-faye-xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,982 --> 00:00:54,384 Child's voice: Beneath this towering maple 2 00:00:54,452 --> 00:00:56,219 Lives an animal 3 00:00:56,287 --> 00:01:01,491 With the savage soul of a jungle beast! 4 00:01:01,559 --> 00:01:04,461 I am a fearless warrior. 5 00:01:04,529 --> 00:01:06,479 But unfortunately... 6 00:01:08,249 --> 00:01:10,083 I look like this. 7 00:01:14,756 --> 00:01:16,456 [dog howling] 8 00:01:16,524 --> 00:01:17,891 There it goes. 9 00:01:18,092 --> 00:01:19,826 [dogs howling] 10 00:01:23,431 --> 00:01:25,465 The howl of the wild dogs. 11 00:01:25,533 --> 00:01:27,200 I'm coming, guys. 12 00:01:27,268 --> 00:01:28,501 I'm joining the pack. 13 00:01:28,570 --> 00:01:29,903 I'm gonna get to the jungle. 14 00:01:29,971 --> 00:01:32,138 Just have to get over this. 15 00:01:32,206 --> 00:01:34,891 Oops. Forgot it was this high. 16 00:01:36,894 --> 00:01:39,563 [dogs howling] 17 00:01:39,630 --> 00:01:41,898 They're calling me. They need me to help hunt. 18 00:01:46,704 --> 00:01:49,789 They've heard about my incredible strength. 19 00:01:49,857 --> 00:01:51,224 Ooh-whoa! 20 00:01:54,212 --> 00:01:55,979 Out there, I'd roam wild, 21 00:01:56,047 --> 00:01:57,747 I'd kill for my food, I'd-- 22 00:01:57,815 --> 00:01:58,815 [children's voices] 23 00:01:58,883 --> 00:02:00,917 Uh-oh. What's that? 24 00:02:00,985 --> 00:02:02,919 Child: Look at the dog with the chiffon. 25 00:02:02,987 --> 00:02:05,371 Balloons. 26 00:02:07,541 --> 00:02:11,111 That means there's gonna be trouble. 27 00:02:11,178 --> 00:02:14,881 Time for my keen survival instincts to take over. 28 00:02:29,497 --> 00:02:30,830 Whoops! 29 00:02:32,566 --> 00:02:33,734 Uh-oh. 30 00:02:33,801 --> 00:02:35,919 Woman's voice: Muffin. Was that you, Muffin? 31 00:02:35,987 --> 00:02:38,221 Mom, please, I told you. My name is Napoleon. 32 00:02:38,289 --> 00:02:39,822 I'm a conqueror! 33 00:02:39,891 --> 00:02:42,242 Hope she doesn't see that flowerpot. 34 00:02:42,310 --> 00:02:44,477 Oh, no. Here they come. 35 00:02:44,545 --> 00:02:46,813 Boy: Come on, boy, where are you, Muffin? 36 00:02:46,881 --> 00:02:48,865 Muffin, where's my Muffin? 37 00:02:48,933 --> 00:02:49,883 Come on, Muffin! 38 00:02:49,950 --> 00:02:51,318 Whoa! 39 00:02:51,386 --> 00:02:52,369 Muffin, dear-- 40 00:02:52,436 --> 00:02:53,487 I'm fine. 41 00:02:54,639 --> 00:02:57,307 Hey. Candy. 42 00:02:57,375 --> 00:02:58,408 Yeow! 43 00:03:01,229 --> 00:03:02,379 Look at them. 44 00:03:02,446 --> 00:03:05,582 I can run 10 times faster than that, and they know it. 45 00:03:05,650 --> 00:03:07,484 [children yelling] 46 00:03:10,788 --> 00:03:12,255 Listen to them. 47 00:03:12,323 --> 00:03:13,489 If I attacked, 48 00:03:13,557 --> 00:03:16,442 Then they'd really have something to scream about. 49 00:03:22,349 --> 00:03:23,800 Hey, I got an idea. 50 00:03:23,867 --> 00:03:25,735 Let's throw some dork in the water. 51 00:03:27,338 --> 00:03:31,792 Well, I said dork, not dog! 52 00:03:31,859 --> 00:03:33,126 Girl: Cute little Muffin. 53 00:03:33,194 --> 00:03:35,178 I hate the water. 54 00:03:35,245 --> 00:03:36,346 You're a cutie. 55 00:03:36,414 --> 00:03:39,182 A cute little Muffin-Muffin. 56 00:03:39,249 --> 00:03:41,651 You're a cute little Muffin puppy. 57 00:03:41,719 --> 00:03:43,186 You're so cute, Muffin. 58 00:03:43,253 --> 00:03:45,522 Woman: Hey, kids, time for birthday cake. 59 00:03:45,589 --> 00:03:47,791 Yay! Yay! 60 00:03:52,580 --> 00:03:54,347 Napoleon: Hey, wait for me! 61 00:03:59,220 --> 00:04:00,587 Hey. 62 00:04:00,654 --> 00:04:01,722 Hey. 63 00:04:01,789 --> 00:04:03,356 What about me? 64 00:04:03,424 --> 00:04:05,425 I--I can't swim. 65 00:04:05,492 --> 00:04:08,829 Oh, please don't let me fall in. 66 00:04:08,896 --> 00:04:10,213 Muffin, 67 00:04:10,281 --> 00:04:13,100 Did you get your little paws wet? 68 00:04:13,167 --> 00:04:15,102 Little paws? 69 00:04:15,169 --> 00:04:16,669 What can I expect? 70 00:04:16,738 --> 00:04:18,839 I'm cursed with cute looks. 71 00:04:22,743 --> 00:04:24,561 I'll show them. 72 00:04:26,513 --> 00:04:30,416 How about a little slobber on this propeller cap? 73 00:04:30,484 --> 00:04:33,887 Next time it spins-- a spit Storm. 74 00:04:37,591 --> 00:04:39,759 Where are you going, dear, hmm? 75 00:04:39,827 --> 00:04:42,011 Just trying to have some fun, ma. 76 00:04:48,585 --> 00:04:50,803 Hey, look at that. 77 00:04:58,129 --> 00:05:00,046 That's something new 78 00:05:00,114 --> 00:05:02,149 For Napoleon to investigate. 79 00:05:02,216 --> 00:05:06,619 The crowd cheers as Napoleon enters the basket. 80 00:05:06,687 --> 00:05:08,554 Listen to how they yell. 81 00:05:11,692 --> 00:05:14,460 Muffin, get out of there immediately. 82 00:05:14,528 --> 00:05:15,528 Immediately! 83 00:05:15,596 --> 00:05:19,032 There's no Muffin in here, only Napoleon. 84 00:05:19,099 --> 00:05:22,135 Come on, mom, I'm just playing. 85 00:05:22,203 --> 00:05:25,138 Jump out now! I said, jump out now! 86 00:05:25,206 --> 00:05:27,707 Look at me! I'm flying! 87 00:05:27,775 --> 00:05:29,810 I'm high in the Sky! I'm--uh-oh. 88 00:05:31,628 --> 00:05:33,896 Muffin, jump down from there right now. 89 00:05:33,964 --> 00:05:37,467 Ohh. Now he's up too high. 90 00:05:37,535 --> 00:05:39,702 Mom! 91 00:05:39,770 --> 00:05:41,171 Mommy! 92 00:05:41,238 --> 00:05:42,439 Should I jump? 93 00:05:42,506 --> 00:05:45,041 No, don't jump! Don't jump! 94 00:05:47,728 --> 00:05:49,362 The trees will catch you! 95 00:05:49,430 --> 00:05:50,680 Just stay in the basket 96 00:05:50,748 --> 00:05:53,115 And don't try anything foolish! 97 00:05:53,183 --> 00:05:55,384 Just sit still! You'll be all right! 98 00:05:57,054 --> 00:06:00,156 Very cool. 99 00:06:05,179 --> 00:06:08,548 Napoleon: (music) there's a new world out there (music) 100 00:06:08,615 --> 00:06:12,085 (music) coming to find me (music) 101 00:06:12,153 --> 00:06:15,488 (music) everything's waiting up ahead (music) 102 00:06:15,556 --> 00:06:18,524 (music) nothing's behind me (music) 103 00:06:18,592 --> 00:06:21,761 (music) if I don't dream (music) 104 00:06:21,829 --> 00:06:24,164 (music) if I don't try (music) 105 00:06:24,232 --> 00:06:26,166 (music) how will I know (music) 106 00:06:26,234 --> 00:06:27,868 (music) how far (music) 107 00:06:27,935 --> 00:06:31,271 (music) I'll fly? (music) 108 00:06:32,422 --> 00:06:36,059 (music) there may be mountain peaks (music) 109 00:06:36,127 --> 00:06:39,362 (music) I'm gonna slide down (music) 110 00:06:39,430 --> 00:06:42,665 (music) there may be rivers fast and wide (music) 111 00:06:42,733 --> 00:06:45,902 (music) I'm gonna ride down (music) 112 00:06:45,970 --> 00:06:49,305 (music) unless I dream (music) 113 00:06:49,373 --> 00:06:51,407 (music) unless I try (music) 114 00:06:51,475 --> 00:06:53,476 (music) how will I know (music) 115 00:06:53,544 --> 00:06:55,177 (music) how far (music) 116 00:06:55,245 --> 00:06:58,648 (music) I'll fly? (music) 117 00:06:58,716 --> 00:07:01,684 (music) I'm high-flying and free (music) 118 00:07:01,752 --> 00:07:05,254 (music) there's the sun rising for me (music) 119 00:07:05,322 --> 00:07:09,459 (music) there may be cities beyond the rooftops (music) 120 00:07:09,527 --> 00:07:12,328 (music) oceans beyond the sea (music) 121 00:07:12,396 --> 00:07:14,464 (music) I'll fly (music) 122 00:07:14,532 --> 00:07:17,833 (music) up to another Sky (music) 123 00:07:17,901 --> 00:07:21,354 (music) no one has traveled so far (music) 124 00:07:21,422 --> 00:07:24,424 (music) out to a faraway star (music) 125 00:07:24,492 --> 00:07:30,129 (music) maybe farther (music) 126 00:08:47,041 --> 00:08:49,743 Napoleon: Wow! Let's go back and do that again. 127 00:08:51,311 --> 00:08:53,980 No, no. Back, back. Towards the train. 128 00:08:54,048 --> 00:08:55,682 Stupid wind. 129 00:08:55,750 --> 00:08:57,383 You're blowing the wrong way. 130 00:08:57,451 --> 00:09:00,587 This is not good. This is definitely not good. 131 00:09:00,655 --> 00:09:02,589 I'm heading out towards the... 132 00:09:02,657 --> 00:09:04,190 Water! 133 00:09:04,258 --> 00:09:07,794 Oh, the only thing I hate worse than being in the water 134 00:09:07,862 --> 00:09:10,630 Is being this high above it! 135 00:09:10,698 --> 00:09:12,298 Hey, help! 136 00:09:12,366 --> 00:09:13,667 There's a puppy up here. 137 00:09:13,734 --> 00:09:16,636 Doesn't anybody find that a little weird? 138 00:09:16,704 --> 00:09:20,139 Come on, balloons, go down, go down, go down! 139 00:09:20,207 --> 00:09:22,075 Oh, no! Stay up, stay up! 140 00:09:41,028 --> 00:09:43,463 Oh, I don't like all this water. 141 00:09:43,530 --> 00:09:46,666 I'm getting seasick just looking at it. 142 00:09:48,335 --> 00:09:49,535 What's that? 143 00:09:49,604 --> 00:09:50,604 Huh? 144 00:09:50,671 --> 00:09:52,472 Help! Help! 145 00:09:53,708 --> 00:09:55,842 Stop! Hey, slow down! 146 00:09:55,910 --> 00:09:58,327 No one's ever gonna find me out here. 147 00:10:01,582 --> 00:10:03,850 Paah! When did dogs start migrating? 148 00:10:03,918 --> 00:10:04,851 Huh? Hmm? 149 00:10:04,919 --> 00:10:06,653 Hey! I'm talking to you. 150 00:10:06,721 --> 00:10:08,488 Oh, I didn't see you. 151 00:10:08,555 --> 00:10:10,624 My name's muff-- I mean, Napoleon. 152 00:10:10,691 --> 00:10:12,859 I'm birdo birdaluce! 153 00:10:12,926 --> 00:10:15,194 What are doing--ow! What are you doing up here? 154 00:10:15,263 --> 00:10:16,529 Trying to get down. 155 00:10:16,597 --> 00:10:17,930 You got to help me. 156 00:10:17,998 --> 00:10:19,266 I don't like it up here. 157 00:10:19,333 --> 00:10:20,533 Look. We're coming near land. 158 00:10:20,601 --> 00:10:21,868 Maybe I can jump. 159 00:10:21,935 --> 00:10:23,870 Just get back in the basket, furball. 160 00:10:23,937 --> 00:10:25,538 Ok? You don't want to be out. 161 00:10:25,606 --> 00:10:26,873 Now sit down. Sit! 162 00:10:26,940 --> 00:10:28,508 Sit down. That's a good doggy. 163 00:10:28,576 --> 00:10:29,976 Back up! No, no. Back up! 164 00:10:30,043 --> 00:10:30,977 Ouch! 165 00:10:31,044 --> 00:10:32,345 Don't try and get out, 166 00:10:32,413 --> 00:10:34,113 'cause it's just too far down! 167 00:10:34,181 --> 00:10:35,114 Ouch! 168 00:10:35,182 --> 00:10:36,449 Oh, my goodness. 169 00:10:36,517 --> 00:10:40,587 Napoleon: So how am I gonna get down? 170 00:10:40,788 --> 00:10:41,888 I have an idea. 171 00:10:41,956 --> 00:10:44,223 Watch. Will you stop fidgeting? Stop fidgeting! 172 00:10:44,291 --> 00:10:45,224 Stop pecking! 173 00:10:45,292 --> 00:10:46,225 Furry nut! 174 00:10:46,293 --> 00:10:47,694 I'm still, I'm still, ok? 175 00:10:47,762 --> 00:10:48,695 Here's the idea. 176 00:10:48,763 --> 00:10:50,897 It's got to be very precisely timed 177 00:10:50,965 --> 00:10:53,099 As soon as we're over that beach down there. 178 00:10:53,167 --> 00:10:54,701 What are you gonna do? 179 00:10:54,769 --> 00:10:57,403 The basket is traveling southeast at--ow! 180 00:10:57,471 --> 00:10:59,839 Hey, what happened? Where'd you go? 181 00:10:59,907 --> 00:11:01,074 I'm fine. 182 00:11:01,142 --> 00:11:03,009 Now, to bring this thing in 183 00:11:03,077 --> 00:11:04,678 For a perfect landing... 184 00:11:04,745 --> 00:11:07,096 Just got to... 185 00:11:07,164 --> 00:11:08,664 [gulps] 186 00:11:08,732 --> 00:11:10,800 Uh-oh. 187 00:11:10,867 --> 00:11:12,568 I know exactly what I'm doing. 188 00:11:13,938 --> 00:11:15,888 Whoa! Hey, take it easy. 189 00:11:15,956 --> 00:11:17,173 This will bring you in for a-- 190 00:11:17,240 --> 00:11:18,191 Hey! 191 00:11:18,258 --> 00:11:20,226 Nice, soft land-- 192 00:11:20,294 --> 00:11:22,762 Whoa! 193 00:11:23,197 --> 00:11:24,631 Flap your paws, Napoleon! 194 00:11:24,832 --> 00:11:26,232 Flap your paws! 195 00:11:26,300 --> 00:11:28,417 What am I saying? Jump out! 196 00:11:28,485 --> 00:11:30,286 You'll get killed in that--oh, no! 197 00:11:30,354 --> 00:11:31,687 Oh! Oh, dear! 198 00:11:31,755 --> 00:11:32,972 What have I done? 199 00:11:41,114 --> 00:11:42,782 Oh, my goodness! 200 00:11:47,804 --> 00:11:50,039 That was nice and soft? 201 00:11:50,107 --> 00:11:52,675 I'd hate to see what you consider a crash-landing. 202 00:11:52,742 --> 00:11:54,527 Crash-landing or not, 203 00:11:54,595 --> 00:11:56,529 I got you down, didn't I? 204 00:11:56,597 --> 00:11:57,780 Ooh, my neck. 205 00:11:57,848 --> 00:11:59,415 [neck cracks] that's better. 206 00:11:59,483 --> 00:12:01,283 A little bruised, but feeling fine. 207 00:12:01,351 --> 00:12:04,621 In fact, feeling incredibly fine and free. 208 00:12:07,858 --> 00:12:11,594 Oh, and I suppose I did nothing. 209 00:12:13,481 --> 00:12:14,597 Are you listening to me? 210 00:12:14,664 --> 00:12:17,066 Napoleon! 211 00:12:17,134 --> 00:12:18,468 Oh! Buhh! 212 00:12:18,535 --> 00:12:20,603 Where's that fluff ball running off to? 213 00:12:23,607 --> 00:12:24,907 Look at that. 214 00:12:24,975 --> 00:12:26,743 The world I left behind. 215 00:12:26,810 --> 00:12:28,377 So long, city. 216 00:12:28,445 --> 00:12:30,279 This is my Chance to be free, 217 00:12:30,347 --> 00:12:32,598 To live life without rules, 218 00:12:32,666 --> 00:12:36,369 To hunt and play and stay up as late as I want. 219 00:12:36,437 --> 00:12:38,738 [sadly] so long, mom. 220 00:12:38,806 --> 00:12:40,473 [dog howling] 221 00:12:40,541 --> 00:12:42,041 Hey, it's the wild dogs! 222 00:12:42,109 --> 00:12:43,960 [dogs howling] 223 00:13:00,711 --> 00:13:02,444 Hey, birdo, come with me. 224 00:13:02,512 --> 00:13:03,980 We'll find them together. 225 00:13:04,048 --> 00:13:05,815 We'll be like 2 explorers. 226 00:13:05,883 --> 00:13:07,950 I'll bark if I smell them down here, 227 00:13:08,018 --> 00:13:10,053 And you'll chirp if you spot them up there. 228 00:13:10,120 --> 00:13:11,387 I don't chirp. I tweet. 229 00:13:11,454 --> 00:13:13,089 It's an entirely different sound. 230 00:13:13,157 --> 00:13:14,691 Chirping is annoying and grating, 231 00:13:14,758 --> 00:13:17,043 But tweeting is melodic and soothing. 232 00:13:17,111 --> 00:13:19,478 Tweet-tweet tweet! Hello? 233 00:13:19,546 --> 00:13:21,664 Sorry. I'm just so excited... 234 00:13:21,731 --> 00:13:23,999 Joining the savage beasts! 235 00:13:24,068 --> 00:13:27,670 Yeah, you look awfully savage in that red ribbon! Ha! 236 00:13:27,737 --> 00:13:30,473 I'd love to help you, but I belong out in that Forest. 237 00:13:30,541 --> 00:13:32,341 That's where my flock headed. 238 00:13:32,409 --> 00:13:34,843 I lost them when I stopped to help you. 239 00:13:34,911 --> 00:13:37,613 Now, why don't both of us just get along home? 240 00:13:37,681 --> 00:13:39,882 No. I won't go home and be a house pet. 241 00:13:39,950 --> 00:13:41,484 Never, never, never! 242 00:13:41,552 --> 00:13:44,120 There's nothing worse than a puppy in denial. 243 00:13:44,188 --> 00:13:45,788 Tuk tuk tuk! Ba-ha! 244 00:13:45,855 --> 00:13:48,023 You won't last a minute out here in the wild. 245 00:13:48,092 --> 00:13:49,992 You'll be killed before nightfall. 246 00:13:50,060 --> 00:13:51,026 Tomorrow, the vultures 247 00:13:51,095 --> 00:13:53,396 Will be pecking the flesh from your bones 248 00:13:53,464 --> 00:13:54,697 And picking your eyes out! 249 00:13:54,764 --> 00:13:56,498 You're just trying to scare me. 250 00:13:56,566 --> 00:13:58,067 I don't have to scare you. 251 00:13:58,135 --> 00:13:59,635 There'll be plenty of other animals to do that! 252 00:13:59,703 --> 00:14:00,803 If you think I'll stick around and watch, 253 00:14:00,871 --> 00:14:01,955 You're crazy. 254 00:14:02,022 --> 00:14:04,307 I don't believe you, and I'm not going back now. 255 00:14:04,374 --> 00:14:06,759 I've made up my mind. 256 00:14:06,827 --> 00:14:09,229 Now, where are they? 257 00:14:09,296 --> 00:14:12,465 Where would I be if I was a wild dog? 258 00:14:12,532 --> 00:14:14,033 [dog howling] 259 00:14:14,101 --> 00:14:16,102 It's coming from over that way! 260 00:14:16,170 --> 00:14:17,670 [dogs howling] 261 00:14:33,270 --> 00:14:36,239 Back home, I'd have to be in bed by now, 262 00:14:36,306 --> 00:14:39,508 But out here, all the rules are off. 263 00:14:43,781 --> 00:14:45,565 I can stay up all night if I feel like it. 264 00:14:45,633 --> 00:14:46,933 [owl hoots] 265 00:14:47,001 --> 00:14:49,068 I can go anywhere I want. 266 00:14:49,136 --> 00:14:51,103 This is great. 267 00:14:51,171 --> 00:14:52,939 Who! Who! 268 00:14:54,942 --> 00:14:56,543 Who! Who! 269 00:14:56,610 --> 00:14:58,144 It's me, me. 270 00:14:58,211 --> 00:15:00,596 Go back to your home, puppy. 271 00:15:00,664 --> 00:15:03,082 [fearfully] ha, I don't see a puppy here. 272 00:15:03,150 --> 00:15:06,052 Awful things happen to pets out here in the wild. 273 00:15:06,119 --> 00:15:09,022 Ha. Yeah, sure. 274 00:15:09,089 --> 00:15:10,823 Like what? 275 00:15:10,891 --> 00:15:13,492 They learn to kill, and they can't stop. 276 00:15:13,928 --> 00:15:15,161 You're just trying to scare me. 277 00:15:15,228 --> 00:15:16,395 I've seen it happen. 278 00:15:16,463 --> 00:15:19,632 It happened to a cat! 279 00:15:19,700 --> 00:15:23,670 [French accent] oh, what an untangled web I weave. 280 00:15:23,737 --> 00:15:26,940 Whoo. Come to admire this fabulous piece of art? 281 00:15:27,007 --> 00:15:28,274 Actually, I was wondering 282 00:15:28,341 --> 00:15:30,843 If you knew a good place to sleep out here. 283 00:15:30,911 --> 00:15:33,312 Is my web not beautiful? 284 00:15:33,380 --> 00:15:34,948 I use no knitting needles, 285 00:15:35,015 --> 00:15:37,183 Just my 8 little feets. 286 00:15:37,251 --> 00:15:39,652 I think you missed a spot. 287 00:15:39,719 --> 00:15:40,686 Ok, where? 288 00:15:40,754 --> 00:15:43,423 Um, there. Right there. 289 00:15:43,490 --> 00:15:45,124 Get your nose out of there! 290 00:15:45,192 --> 00:15:47,126 You know how long this took me to-- 291 00:15:47,194 --> 00:15:49,295 Hey! Watch the tail! 292 00:15:49,363 --> 00:15:51,030 Sorry. Yuck! 293 00:15:51,098 --> 00:15:52,598 Get this off of me. 294 00:15:52,666 --> 00:15:53,632 Ugh! 295 00:15:55,402 --> 00:15:57,403 [coarse new York accent] aw, now look what you done. 296 00:15:57,471 --> 00:15:59,538 You're lucky you're not a fly. 297 00:16:02,092 --> 00:16:03,359 [sniffs] 298 00:16:03,426 --> 00:16:05,294 Finally got that web out of my nose. 299 00:16:07,147 --> 00:16:08,314 [gasps] 300 00:16:08,382 --> 00:16:10,916 I never saw a tree like that. 301 00:16:10,985 --> 00:16:14,487 It looks like it's got a tunnel through its trunk, 302 00:16:14,554 --> 00:16:16,522 And it looks like the perfect place 303 00:16:16,590 --> 00:16:18,124 To spend the night. 304 00:16:20,727 --> 00:16:22,962 I even smell some food. 305 00:16:23,030 --> 00:16:24,430 I wonder if... 306 00:16:24,498 --> 00:16:26,866 Somebody lives here. 307 00:16:32,089 --> 00:16:33,355 Hello? 308 00:16:33,423 --> 00:16:36,058 Is that a mouse I hear? 309 00:16:37,360 --> 00:16:39,795 Where do they keep their snacks? 310 00:16:39,862 --> 00:16:42,565 Just as I thought. 311 00:16:42,632 --> 00:16:45,000 Huh? 312 00:16:45,068 --> 00:16:50,306 Can't have any mice crawling around my house. 313 00:16:52,576 --> 00:16:54,977 Hmm. This smells good. 314 00:16:55,044 --> 00:16:56,912 [lapping] 315 00:16:58,681 --> 00:17:00,416 Hmm. 316 00:17:00,617 --> 00:17:02,001 Furry mouse. 317 00:17:02,068 --> 00:17:04,487 Big yellow mouse. 318 00:17:04,555 --> 00:17:05,555 [rustling] 319 00:17:05,622 --> 00:17:06,789 What's that? 320 00:17:06,856 --> 00:17:09,492 Is it a wild dog? 321 00:17:09,560 --> 00:17:12,361 Hello! Any wild dogs out there?! 322 00:17:12,429 --> 00:17:13,529 Hmm. 323 00:17:16,750 --> 00:17:18,351 Hmm. 324 00:17:19,619 --> 00:17:21,687 Time to rid my house of the mouse. 325 00:17:21,755 --> 00:17:24,256 Huh? What? 326 00:17:24,324 --> 00:17:26,726 The mouse. 327 00:17:26,793 --> 00:17:29,294 Good thing I'm not a mouse. Ha ha. 328 00:17:29,363 --> 00:17:32,948 You can't fool me with that pitiful disguise. 329 00:17:33,016 --> 00:17:35,034 I'll rip it off you! 330 00:17:35,102 --> 00:17:36,269 Waah! 331 00:17:36,336 --> 00:17:37,437 [hisses] 332 00:17:37,504 --> 00:17:40,206 Whoa! This cat's nuts! Thinks I'm a mouse! 333 00:17:40,274 --> 00:17:42,325 Oh, no! Aah! Darn ribbon! 334 00:17:42,392 --> 00:17:44,293 I got to pull hard! 335 00:17:44,361 --> 00:17:45,394 Uhh! 336 00:17:45,462 --> 00:17:47,063 [cat growling] 337 00:17:56,039 --> 00:17:57,906 [whimpering, panting] 338 00:18:02,863 --> 00:18:05,164 It's ok. I'm safe here. 339 00:18:16,159 --> 00:18:17,293 Think she's gone. 340 00:18:27,604 --> 00:18:30,506 Slash the mousy. 341 00:18:30,573 --> 00:18:32,992 Ow! No! 342 00:18:35,462 --> 00:18:36,745 Arrgh! 343 00:18:42,702 --> 00:18:44,003 [cat growling] 344 00:18:48,608 --> 00:18:49,876 Raar! 345 00:18:58,167 --> 00:19:00,703 Whoa, deep water! 346 00:19:00,771 --> 00:19:02,137 Arrgh! 347 00:19:02,205 --> 00:19:03,472 Oh, no! 348 00:19:03,540 --> 00:19:05,775 What's the matter, can't swim? 349 00:19:05,842 --> 00:19:08,110 Listen to me. I'm not a mouse. 350 00:19:08,177 --> 00:19:09,996 You are a deeply disturbed animal. 351 00:19:10,063 --> 00:19:10,996 You should-- 352 00:19:11,064 --> 00:19:12,097 Shut up! 353 00:19:12,166 --> 00:19:16,269 My job is to destroy all vermin in this house. 354 00:19:16,336 --> 00:19:18,904 Mouse must die. 355 00:19:18,972 --> 00:19:20,122 Now! 356 00:19:22,526 --> 00:19:24,460 [cat growling] 357 00:19:24,528 --> 00:19:25,661 Stay back! 358 00:19:27,531 --> 00:19:29,031 [owl screeching] 359 00:19:34,321 --> 00:19:37,523 I warned you about her. 360 00:19:37,590 --> 00:19:38,858 What's the matter, can't swim? 361 00:19:43,446 --> 00:19:44,513 Thank you. 362 00:19:44,580 --> 00:19:46,581 Go home. 363 00:19:46,917 --> 00:19:49,818 That cat won't rest until you're dead. 364 00:19:49,886 --> 00:19:52,020 That cat is fish food by now. 365 00:19:52,088 --> 00:19:53,322 Ha ha. 366 00:19:57,177 --> 00:20:00,346 You're dead, mousy. 367 00:20:19,132 --> 00:20:21,433 Napoleon's mother: Rise and shine, Muffin. 368 00:20:21,501 --> 00:20:24,703 It's a beautiful morning. 369 00:20:24,771 --> 00:20:26,922 Time to get up, Muffin. 370 00:20:26,990 --> 00:20:28,257 Wake up. 371 00:20:28,325 --> 00:20:30,293 I'm up, mom. 372 00:20:30,360 --> 00:20:32,561 Mommy? 373 00:20:32,629 --> 00:20:34,797 [yawns] 374 00:20:34,864 --> 00:20:36,548 Guess I was dreaming. 375 00:20:37,717 --> 00:20:40,152 Really thought I was back home. 376 00:20:40,220 --> 00:20:42,087 But I'm not, and that's that. 377 00:20:47,861 --> 00:20:50,195 So my first day wasn't so great. 378 00:20:50,263 --> 00:20:51,697 That's all behind me. 379 00:20:51,765 --> 00:20:54,166 I made it through the first night away from home, 380 00:20:54,233 --> 00:20:57,836 And now I don't have to worry about that stupid cat. 381 00:21:02,375 --> 00:21:04,810 Oh, no, a River. 382 00:21:07,581 --> 00:21:09,765 I hate the water. 383 00:21:13,486 --> 00:21:15,454 Why does water scare me so much? 384 00:21:15,521 --> 00:21:18,791 [mimicking] why does water scare me so much? 385 00:21:18,858 --> 00:21:20,425 Hey, stop making fun of me! 386 00:21:20,493 --> 00:21:22,227 Hey, stop making fun of me! 387 00:21:22,295 --> 00:21:25,097 I'm just trying to find the wild dogs. 388 00:21:25,164 --> 00:21:26,331 Well, you know what? 389 00:21:26,399 --> 00:21:27,600 They're on the other side... 390 00:21:27,667 --> 00:21:29,668 Ohh. 391 00:21:29,736 --> 00:21:31,203 Of the water. 392 00:21:31,270 --> 00:21:32,237 [lorikeets laughing] 393 00:21:32,305 --> 00:21:34,239 On the other side of the water! 394 00:21:34,307 --> 00:21:35,658 Guess I'm gonna have to do it. 395 00:21:35,726 --> 00:21:37,125 Guess I'm gonna have to do it. 396 00:21:37,193 --> 00:21:39,762 Hee hee hee hee! 397 00:21:39,830 --> 00:21:41,564 Ok. 398 00:21:41,631 --> 00:21:43,399 I can do this. 399 00:21:43,467 --> 00:21:46,068 I'm not gonna let a little water stop me, 400 00:21:46,135 --> 00:21:47,903 For I am... 401 00:21:47,971 --> 00:21:49,304 [gulps] 402 00:21:49,372 --> 00:21:50,873 Napoleon. 403 00:22:02,869 --> 00:22:04,269 Think he'll make it? 404 00:22:04,337 --> 00:22:07,039 Ha ha ha! No way! 405 00:22:07,107 --> 00:22:08,824 Whoa! Cold! 406 00:22:08,892 --> 00:22:10,259 Whoa! Look out! 407 00:22:26,910 --> 00:22:28,377 Hmm, this dog's nuts. 408 00:22:28,445 --> 00:22:30,012 I did it! 409 00:22:30,079 --> 00:22:31,514 I did it! 410 00:22:31,581 --> 00:22:33,115 Hey, do you know where the wild dogs are? 411 00:22:33,182 --> 00:22:34,817 You're headed in the right direction. 412 00:22:34,885 --> 00:22:36,151 Just keep going. 413 00:22:36,219 --> 00:22:38,053 Thanks. What's with those birds back there? 414 00:22:38,121 --> 00:22:41,573 Oh, they just mimic everything. 415 00:22:41,641 --> 00:22:44,076 Hey, that gives me an idea. 416 00:22:45,511 --> 00:22:48,781 Wait! Wait, wait! That's the wrong way! 417 00:22:48,848 --> 00:22:51,233 I want to teach those birds a lesson. 418 00:22:51,301 --> 00:22:53,502 Here he comes. Here he comes. 419 00:22:53,570 --> 00:22:55,821 I'm ba-ack. 420 00:22:55,889 --> 00:22:58,157 I'm ba-ack. I'm ba-ack. 421 00:22:58,224 --> 00:23:00,742 I'm a stupid bird. 422 00:23:00,811 --> 00:23:03,078 I'm a stupid bir--oh! 423 00:23:03,146 --> 00:23:05,681 Oh! Nasty little dog! 424 00:23:05,748 --> 00:23:07,416 There. That shut them up. 425 00:23:07,483 --> 00:23:11,136 And you know what? I like walking over waterfalls. 426 00:23:11,204 --> 00:23:12,337 Where's the next one? 427 00:23:24,550 --> 00:23:27,853 A wild dog must be ready to pounce at any suspicious sound. 428 00:23:27,921 --> 00:23:29,254 [yawning] 429 00:23:29,322 --> 00:23:30,455 Like that one. 430 00:23:33,093 --> 00:23:36,228 I'll scare off whatever vicious beast waits ahead! 431 00:23:36,295 --> 00:23:37,896 No matter how terrifying. 432 00:23:37,964 --> 00:23:38,897 Hmm? 433 00:23:38,965 --> 00:23:40,532 I'll give this thing my warning growl. 434 00:23:40,600 --> 00:23:43,001 Grr! 435 00:23:43,069 --> 00:23:46,571 Oh, I'm so frightened. 436 00:23:46,639 --> 00:23:48,540 My stomach growls louder than that. 437 00:23:48,608 --> 00:23:50,993 Yeah, well, I didn't want to scare you. 438 00:23:51,061 --> 00:23:53,262 Yeah, right. Nice try. 439 00:23:53,330 --> 00:23:55,931 You know I've got killer instincts. 440 00:23:55,999 --> 00:23:57,882 [grumbling] 441 00:24:01,721 --> 00:24:03,122 Oh, I hate climbing down. 442 00:24:03,189 --> 00:24:05,190 Why are all the good leaves up top? 443 00:24:05,258 --> 00:24:07,426 Time to move on to the next tree. 444 00:24:07,494 --> 00:24:10,162 That is if you can restrain your killer instincts. 445 00:24:10,230 --> 00:24:13,766 Look, buddy, my bite is a lot worse than my bark. 446 00:24:13,833 --> 00:24:16,268 You're just lucky you're not what I like to eat. 447 00:24:16,335 --> 00:24:19,138 You should have seen what I did to this cat last night. 448 00:24:19,205 --> 00:24:20,939 She must have been 10 feet tall, 449 00:24:21,007 --> 00:24:22,274 A hundred pounds, 450 00:24:22,341 --> 00:24:25,811 And I took care of her, so you better watch out. 451 00:24:25,879 --> 00:24:29,581 Underneath my fur, my flesh is crawling. 452 00:24:29,649 --> 00:24:32,084 I'm just trying to find where the wild dogs live. 453 00:24:32,152 --> 00:24:34,719 Do I look like a wild dog to you? 454 00:24:34,788 --> 00:24:36,655 I don't even [sniff] have a tail. 455 00:24:36,722 --> 00:24:38,757 [sniff] ugh. 456 00:24:38,825 --> 00:24:44,046 [dogs howling] 457 00:24:44,113 --> 00:24:45,814 That's it! That's the sound! 458 00:24:45,882 --> 00:24:47,983 I do not associate with any creatures 459 00:24:48,051 --> 00:24:49,685 That make that dreadful noise. 460 00:24:49,753 --> 00:24:51,686 Look, I could really use your help. 461 00:24:51,754 --> 00:24:53,688 I can't seem to spot them, 462 00:24:53,756 --> 00:24:55,391 So I thought while you're up in a tree-- 463 00:24:55,458 --> 00:24:58,393 Ah, so you finally get around to the truth. 464 00:24:58,461 --> 00:24:59,895 You need me. 465 00:24:59,963 --> 00:25:01,597 Can't climb trees, can you? 466 00:25:01,665 --> 00:25:03,599 I can climb anything. 467 00:25:03,667 --> 00:25:05,434 Back home I climbed over a wall 468 00:25:05,501 --> 00:25:07,202 Twice as big as that tree. 469 00:25:07,270 --> 00:25:09,772 Then you should have no problem climbing up 470 00:25:09,839 --> 00:25:11,407 And joining me for dinner. 471 00:25:11,474 --> 00:25:14,243 Come on. Here we go. Hup! Ho! 472 00:25:14,311 --> 00:25:16,245 All right, I can't do that. 473 00:25:16,313 --> 00:25:17,712 I was just trying to be tough. 474 00:25:17,780 --> 00:25:18,814 Ahh... 475 00:25:18,881 --> 00:25:20,249 Do you see the wild dogs? 476 00:25:20,317 --> 00:25:22,151 Let's see... 477 00:25:22,218 --> 00:25:24,586 No wild dogs on that leaf. 478 00:25:24,654 --> 00:25:26,104 None over here. 479 00:25:26,172 --> 00:25:27,973 Hey, what's the big idea? 480 00:25:28,041 --> 00:25:31,243 Oh, I forgot to mention. Can't see farther than 3 feet. 481 00:25:31,311 --> 00:25:34,330 You are the rudest animal I have ever met. 482 00:25:34,397 --> 00:25:37,132 Well, I may be rude, 483 00:25:37,200 --> 00:25:38,633 But at least I'm not deluded. 484 00:25:38,701 --> 00:25:42,154 I don't need his help. I don't need anyone's help. 485 00:25:42,222 --> 00:25:43,421 Bawk! I can do it-- 486 00:25:43,489 --> 00:25:44,689 Huh? 487 00:25:51,814 --> 00:25:53,815 I can do it all on my own. 488 00:25:53,883 --> 00:25:59,021 I am Napoleon. A conqueror learns to fend for himself. 489 00:25:59,089 --> 00:26:02,491 Napoleon, is that you down there? 490 00:26:02,558 --> 00:26:04,125 Stand back. I'm about to make 491 00:26:04,193 --> 00:26:06,662 A graceful, perfect 2-point landing. 492 00:26:06,729 --> 00:26:08,129 Well, it's improved anyway. 493 00:26:08,197 --> 00:26:10,198 Birdo! 494 00:26:10,266 --> 00:26:12,967 Thanks to you, I can't find my flock anywhere! 495 00:26:13,035 --> 00:26:15,203 Cheer up. I have a bird joke for you. 496 00:26:15,271 --> 00:26:17,406 What does a 500-pound parrot say? 497 00:26:17,473 --> 00:26:19,374 "Polly want a cracker now!" 498 00:26:19,442 --> 00:26:21,109 "polly want a cracker." 499 00:26:21,177 --> 00:26:23,111 Hold on! Ha ha ha! 500 00:26:23,179 --> 00:26:24,713 Oh, that is a scream! 501 00:26:24,781 --> 00:26:27,866 Wait a minute! That is not funny. 502 00:26:27,934 --> 00:26:31,136 That's insulting to birds. It's just a stereotype. 503 00:26:31,204 --> 00:26:32,637 Birdo, calm down! 504 00:26:32,705 --> 00:26:33,638 Awk! 505 00:26:33,706 --> 00:26:34,906 Ouch! 506 00:26:34,974 --> 00:26:36,408 It was just a joke, birdo. 507 00:26:36,476 --> 00:26:37,909 This is no laughing matter. 508 00:26:37,977 --> 00:26:39,244 We've both lost our homes. 509 00:26:39,312 --> 00:26:40,696 This is my home! 510 00:26:40,763 --> 00:26:43,031 Don't be ridiculous. You won't last a week. 511 00:26:43,098 --> 00:26:44,399 You can't even fend for yourself. 512 00:26:44,467 --> 00:26:45,951 Then teach me, birdo! Come on! 513 00:26:46,018 --> 00:26:48,687 Teach you? What do I look like? 514 00:26:48,754 --> 00:26:51,356 Ooh, millet! Ack--gravel! 515 00:26:51,424 --> 00:26:53,658 It would take too long for you to learn how to live out here, 516 00:26:53,726 --> 00:26:56,761 And I don't have time to teach a new dog old tricks. 517 00:26:56,829 --> 00:26:58,397 I'm a quick learner. 518 00:26:58,465 --> 00:26:59,898 I bet it will be fun. 519 00:26:59,966 --> 00:27:03,768 Fun? Ha! You know nothing of living in the wild! 520 00:27:03,836 --> 00:27:06,037 You belong back in your doghouse! 521 00:27:06,105 --> 00:27:08,206 No! I won't go back! 522 00:27:08,274 --> 00:27:11,710 Out here, I feel free. I feel like a conqueror. 523 00:27:11,778 --> 00:27:14,346 At home, they don't even call me Napoleon. 524 00:27:14,413 --> 00:27:15,581 They call me-- 525 00:27:15,648 --> 00:27:17,365 Awk! Oh, well. 526 00:27:17,433 --> 00:27:20,352 Now, what is it they call you that's so terrible? 527 00:27:20,420 --> 00:27:22,321 Well, don't tell anyone, ok? 528 00:27:22,388 --> 00:27:24,089 It's our secret. 529 00:27:24,157 --> 00:27:27,859 Back home, they call me... 530 00:27:27,927 --> 00:27:28,860 Muffin. 531 00:27:28,928 --> 00:27:31,763 Muffin? Ooh, my, my. 532 00:27:31,831 --> 00:27:33,899 Deep voice: Muffin? Ha ha ha! 533 00:27:33,967 --> 00:27:34,900 Who's that? 534 00:27:34,968 --> 00:27:36,001 Muffin! 535 00:27:36,068 --> 00:27:38,136 Hey, stop making fun of me! 536 00:27:38,204 --> 00:27:39,488 Muffin... 537 00:27:39,555 --> 00:27:41,790 (music) Muffin wants to live outdoors (music) 538 00:27:41,858 --> 00:27:44,659 (music) that's our life, it isn't yours (music) 539 00:27:44,727 --> 00:27:47,278 (music) go back where your life began (music) 540 00:27:47,346 --> 00:27:50,115 (music) go back to your Muffin pan (music) 541 00:27:50,183 --> 00:27:52,717 (music) Muffin, before you get beaten (music) 542 00:27:52,785 --> 00:27:54,886 (music) Muffin, before you get eaten (music) 543 00:27:54,954 --> 00:27:55,987 Don't listen to them, Napoleon! 544 00:27:56,055 --> 00:27:58,439 (music) Muffin, you better go home, go home (music) 545 00:27:58,507 --> 00:28:01,143 (music) Muffin, you better go home (music) 546 00:28:01,210 --> 00:28:04,196 (music) Muffins like it dry and warm (music) 547 00:28:04,264 --> 00:28:06,965 (music) Muffins can't survive a Storm (music) 548 00:28:07,033 --> 00:28:09,751 (music) minute that a drizzle comes (music) 549 00:28:09,819 --> 00:28:12,420 Stop it! Stop it! [squawking] 550 00:28:12,488 --> 00:28:14,722 (music) Muffin, before you get splattered (music) 551 00:28:14,791 --> 00:28:17,692 (music) Muffin, before you get battered (music) 552 00:28:17,760 --> 00:28:20,579 (music) Muffin, you better go home, go home (music) 553 00:28:20,647 --> 00:28:23,515 (music) Muffin, you better go home (music) 554 00:28:23,583 --> 00:28:25,584 [squawking] 555 00:28:25,652 --> 00:28:27,486 Come here, you-- 556 00:28:27,554 --> 00:28:28,720 [squawking] 557 00:28:28,788 --> 00:28:31,623 (music) your Muffins got no shell (music) 558 00:28:31,691 --> 00:28:33,792 (music) your Muffins don't do vicious well (music) 559 00:28:33,859 --> 00:28:36,144 (music) Muffin, before you get roasted (music) 560 00:28:36,211 --> 00:28:37,262 Stop it! 561 00:28:37,329 --> 00:28:39,464 (music) Muffin, before you get toasted (music) 562 00:28:39,532 --> 00:28:42,818 (music) Muffin, you better go home, go home (music) 563 00:28:42,885 --> 00:28:45,453 (music) Muffin, you better go home (music) 564 00:28:45,521 --> 00:28:48,190 (music) what if he trips and stumbles (music) 565 00:28:48,257 --> 00:28:50,792 (music) that's how the Muffin crumbles (music) 566 00:28:50,860 --> 00:28:52,961 (music) Muffin, you better go home (music) 567 00:28:53,028 --> 00:28:54,596 (music) you better go home (music) 568 00:28:54,664 --> 00:28:56,064 Go home. 569 00:28:56,131 --> 00:28:58,584 [lorikeets giggling] 570 00:28:58,651 --> 00:29:00,419 I'll never go home now. 571 00:29:00,486 --> 00:29:02,120 I never want to hear that name again. 572 00:29:05,324 --> 00:29:09,060 Oh, no. I thought this thing was attached to the shore. 573 00:29:09,128 --> 00:29:10,845 Ohh... 574 00:29:10,913 --> 00:29:12,881 Why do I always end up in the water? 575 00:29:12,948 --> 00:29:14,616 Do I look like a fish? 576 00:29:17,870 --> 00:29:21,540 All right, well, at least this thing is moving. 577 00:29:21,607 --> 00:29:26,077 I'll just sit tight and wait till it reaches the other side. 578 00:29:26,145 --> 00:29:28,680 This is going to work out just fine. 579 00:29:31,183 --> 00:29:33,885 Great. Where's the wind when you need it? 580 00:29:33,953 --> 00:29:35,987 Sure, when I was in the balloon, 581 00:29:36,055 --> 00:29:37,456 It was blowing me all over the place, 582 00:29:37,523 --> 00:29:39,057 Now when I could use it... 583 00:29:39,124 --> 00:29:40,909 How far do you expect to get 584 00:29:40,976 --> 00:29:43,045 Without a sail or an oar? 585 00:29:43,112 --> 00:29:46,081 Ok, so maybe I forgot a few details. 586 00:29:46,149 --> 00:29:49,218 Well, are you just gonna sit there like a pup on a log? 587 00:29:49,285 --> 00:29:51,920 Come on. Jump off. Swim back. 588 00:29:51,988 --> 00:29:55,590 Uh, I have another secret for you, birdo. 589 00:29:55,658 --> 00:29:56,859 I can't swim. 590 00:29:56,926 --> 00:29:59,043 Well, of course you can swim. 591 00:29:59,112 --> 00:30:00,028 I can't. 592 00:30:00,096 --> 00:30:01,530 Ever hear of the dog paddle? 593 00:30:01,598 --> 00:30:02,764 Yeah. So? 594 00:30:02,832 --> 00:30:05,500 So you're a dog. Get in the water and start paddling. 595 00:30:05,568 --> 00:30:08,237 I don't know how. I can't. I'll drown! 596 00:30:08,238 --> 00:30:11,556 You can do this, Napoleon. All you need is a little push. 597 00:30:11,624 --> 00:30:12,874 Hey! 598 00:30:14,477 --> 00:30:17,562 Just pretend like you're running. 599 00:30:17,630 --> 00:30:20,014 Hey, I'm swimming! 600 00:30:20,082 --> 00:30:21,583 I can swim! 601 00:30:22,785 --> 00:30:25,820 Once again, the bird gets no credit. 602 00:30:25,889 --> 00:30:28,156 I'm really good at this. 603 00:30:28,224 --> 00:30:31,393 Look, birdo, I'm swimming! 604 00:30:31,460 --> 00:30:34,045 Not bad, mmm, not bad. 605 00:30:39,435 --> 00:30:41,019 Go, pup, go! 606 00:30:43,873 --> 00:30:45,106 I did it! 607 00:30:46,242 --> 00:30:48,109 Birdo, I'm slipping! 608 00:30:48,177 --> 00:30:49,311 I can't get out! 609 00:30:49,379 --> 00:30:51,680 Now, it's easy. Your front legs are for pulling, 610 00:30:51,748 --> 00:30:53,882 Your back legs are for pushing, 611 00:30:53,949 --> 00:30:55,967 So... Push! 612 00:30:58,354 --> 00:30:59,588 I made it. 613 00:31:01,023 --> 00:31:03,158 'Course you did. Now, if I'm going to be your teacher, 614 00:31:03,225 --> 00:31:05,527 You have to trust me. 615 00:31:05,595 --> 00:31:07,629 Lesson number one--food. 616 00:31:10,466 --> 00:31:13,234 Worms have very good nutritional value, 617 00:31:13,303 --> 00:31:16,037 Slugs are extremely juicy and tender, 618 00:31:16,105 --> 00:31:20,142 And these seeds are a wonderful between-meal snack. 619 00:31:20,209 --> 00:31:23,412 They're high in fiber, and they won't fill you up. 620 00:31:24,580 --> 00:31:25,747 Yuck! [spits] 621 00:31:25,815 --> 00:31:27,615 This isn't what wild dogs eat. 622 00:31:27,683 --> 00:31:29,384 This isn't what any dogs eat. 623 00:31:29,452 --> 00:31:32,054 There's something you might prefer over there. 624 00:31:36,192 --> 00:31:37,659 What's to eat over there? 625 00:31:37,727 --> 00:31:39,428 Oh, it's what you want. 626 00:31:39,495 --> 00:31:41,396 It's what you've been waiting for. 627 00:31:41,464 --> 00:31:43,598 The food of wild dogs. 628 00:31:43,666 --> 00:31:45,233 (music) happiness is hopping, leaping (music) 629 00:31:45,301 --> 00:31:47,502 (music) never sleeping, never stopping (music) 630 00:31:47,570 --> 00:31:50,222 You want me to eat those? 631 00:31:50,289 --> 00:31:54,476 You want to eat, you gotta learn to kill. 632 00:31:54,544 --> 00:31:56,712 Kill? Those little hoppy things? 633 00:31:56,779 --> 00:31:58,096 (music) legs are made for jumping (music) 634 00:31:58,163 --> 00:31:59,664 (music) feet are made for thumping (music) 635 00:31:59,732 --> 00:32:01,115 How am I supposed to do that? 636 00:32:01,183 --> 00:32:04,168 With your fangs and your claws. 637 00:32:04,237 --> 00:32:05,737 Ready to go home now? 638 00:32:05,804 --> 00:32:07,739 No. I'm just trying to figure out 639 00:32:07,806 --> 00:32:09,374 Which one will be the tastiest. 640 00:32:09,442 --> 00:32:10,809 (music) bunny tails like cotton (music) 641 00:32:10,876 --> 00:32:12,777 (music) how they got that way is long forgotten (music) 642 00:32:12,845 --> 00:32:14,629 Go get 'em! 643 00:32:14,697 --> 00:32:16,798 Ouch. 644 00:32:16,866 --> 00:32:19,067 Ha ha! This should teach him a lesson 645 00:32:19,135 --> 00:32:20,302 About living wild. 646 00:32:20,370 --> 00:32:21,769 "Little hoppy things." ha ha ha! 647 00:32:21,837 --> 00:32:24,172 Such primitive speech. Kill! 648 00:32:24,240 --> 00:32:25,607 (music) we could stop and worry (music) 649 00:32:25,674 --> 00:32:27,075 (music) why we need to hurry (music) 650 00:32:27,143 --> 00:32:28,443 (music) but we'd rather scurry (music) 651 00:32:28,511 --> 00:32:30,178 (music) in a furry flurry (music) 652 00:32:30,246 --> 00:32:31,380 (music) we're very happy rabbits (music) 653 00:32:31,447 --> 00:32:32,647 (music) we're mostly happy rabbits (music) 654 00:32:32,715 --> 00:32:35,817 (music) but even happy rabbits have self doubt (music) 655 00:32:35,885 --> 00:32:37,301 (music) temperaments audacious (music) 656 00:32:37,369 --> 00:32:38,837 (music) appetites voracious (music) 657 00:32:38,904 --> 00:32:40,138 (music) homes that aren't spacious (music) 658 00:32:40,205 --> 00:32:41,572 (music) make us propagatious (music) 659 00:32:41,641 --> 00:32:42,507 Awk! 660 00:32:46,178 --> 00:32:48,597 Birdo: (music) a wild dog must learn (music) 661 00:32:48,664 --> 00:32:51,249 (music) to kill (music) 662 00:32:51,316 --> 00:32:54,503 (music) some warm bunny blood (music) 663 00:32:54,570 --> 00:32:57,689 (music) must spill (music) 664 00:32:57,757 --> 00:33:00,124 (music) you're not a pampered poodle (music) 665 00:33:00,192 --> 00:33:03,928 (music) turn them into rabbit strudel (music) 666 00:33:03,996 --> 00:33:06,731 (music) 'cause you won't get a meal (music) 667 00:33:06,799 --> 00:33:09,651 (music) until (music) 668 00:33:09,718 --> 00:33:11,936 (music) you're a wild dog (music) 669 00:33:12,004 --> 00:33:15,123 (music) who's learned to kill (music) 670 00:33:15,191 --> 00:33:17,592 Ha ha ha! 671 00:33:17,660 --> 00:33:22,130 (music) at last you're off your leash (music) 672 00:33:22,197 --> 00:33:25,850 (music) now turn them to bunny quiche (music) 673 00:33:25,918 --> 00:33:27,686 (music) get your honker growing hotter (music) 674 00:33:27,753 --> 00:33:29,921 (music) make them scream for Beatrix Potter (music) 675 00:33:29,989 --> 00:33:31,540 (music) because you won't get a meal (music) 676 00:33:31,607 --> 00:33:33,275 (music) until (music) 677 00:33:33,342 --> 00:33:35,177 (music) you're a wild dog (music) 678 00:33:35,244 --> 00:33:36,928 (music) who's learned to kill! (music) 679 00:33:40,733 --> 00:33:42,751 (music) hunt, snarl and grunt (music) 680 00:33:42,819 --> 00:33:46,020 (music) run, don't have fun (music) 681 00:33:46,089 --> 00:33:48,557 (music) growl, howl, fight, bite (music) 682 00:33:48,624 --> 00:33:51,226 (music) if you want to eat your fill (music) 683 00:33:51,294 --> 00:33:53,562 (music) don't play with your food, go kill! (music) 684 00:33:53,629 --> 00:33:56,081 Awk! Well, tonight the wild dog 685 00:33:56,148 --> 00:33:57,949 Goes to bed hungry. 686 00:33:58,017 --> 00:33:59,450 I'll find some food. 687 00:33:59,518 --> 00:34:00,985 And just how do you plan to do that? 688 00:34:01,053 --> 00:34:03,487 You expect me to find you a can of liver chunks 689 00:34:03,555 --> 00:34:05,356 And open it with my beak? 690 00:34:05,424 --> 00:34:07,458 No. Here's my dinner. Right over here. 691 00:34:07,526 --> 00:34:08,659 Where? 692 00:34:08,728 --> 00:34:11,113 No, that's not food for wild dogs. 693 00:34:11,180 --> 00:34:12,747 That's moss. 694 00:34:12,815 --> 00:34:14,483 Well, it's pretty tasty. 695 00:34:14,550 --> 00:34:17,018 It's unnatural! Dogs don't eat moss! 696 00:34:17,086 --> 00:34:18,520 Reindeer eat moss. 697 00:34:18,588 --> 00:34:20,054 Call me Rudolph. I think it's good. 698 00:34:20,123 --> 00:34:22,056 Awk! Unnatural. 699 00:34:25,961 --> 00:34:27,829 [grunting] 700 00:34:33,736 --> 00:34:35,186 Birdo: Lesson number 2-- 701 00:34:35,254 --> 00:34:37,188 You must know how to tell 702 00:34:37,256 --> 00:34:39,891 Whether an animal is friendly or dangerous. 703 00:34:39,958 --> 00:34:42,994 That, for example, is dangerous. 704 00:34:43,061 --> 00:34:43,995 Aah! 705 00:34:44,062 --> 00:34:46,197 A house pet! 706 00:34:46,265 --> 00:34:48,633 Oh, yeah, that was dangerous. 707 00:34:48,701 --> 00:34:50,368 Why was she scared? 708 00:34:50,436 --> 00:34:52,704 She thought you were a house pet. 709 00:34:52,772 --> 00:34:54,606 We learned how awful they are. 710 00:34:54,673 --> 00:34:55,974 Hateful, vicious... 711 00:34:56,041 --> 00:34:57,492 Malicious. 712 00:34:57,560 --> 00:35:00,428 I'm not a house pet. I'm a wild dog. 713 00:35:00,496 --> 00:35:02,964 What did a house pet ever do to you? 714 00:35:03,032 --> 00:35:06,934 You see these scratches? They still sting. 715 00:35:07,002 --> 00:35:09,971 Ow! Ow! Ow! 716 00:35:10,039 --> 00:35:12,641 Those claws scraped across my hands. 717 00:35:12,708 --> 00:35:14,976 I got bit on my back leg. 718 00:35:15,044 --> 00:35:16,545 Who did this to you? 719 00:35:16,612 --> 00:35:18,280 That crazy cat. 720 00:35:18,347 --> 00:35:21,232 I know her. You're lucky you only got scratched. 721 00:35:21,300 --> 00:35:22,934 You bet! 722 00:35:23,001 --> 00:35:26,637 Not really. She bit off my ear. 723 00:35:33,412 --> 00:35:35,313 Birdo: Lesson number 3--weather. 724 00:35:35,380 --> 00:35:36,982 If you're going to live outside, 725 00:35:37,049 --> 00:35:40,051 You must endure severe, bitter weather conditions. 726 00:35:40,119 --> 00:35:41,652 It's most important--awk! 727 00:35:41,720 --> 00:35:43,554 Well, near perfect landing. 728 00:35:43,622 --> 00:35:46,057 Anyway, nature can be brutal, puppy. 729 00:35:46,125 --> 00:35:48,360 I bet those little paws are killing you. 730 00:35:48,427 --> 00:35:51,729 I do not have little paws, and they're just fine. 731 00:35:51,797 --> 00:35:54,332 Of course, it's so cold I can't really feel them. 732 00:35:54,400 --> 00:35:57,835 Mmm, having second thoughts about the wild life? 733 00:35:57,903 --> 00:35:59,704 Absolutely not! 734 00:35:59,771 --> 00:36:03,041 Did you know my grandfather was a Siberian husky? 735 00:36:03,109 --> 00:36:04,309 Ha ha ha! 736 00:36:04,377 --> 00:36:07,845 Well, I had a friend who was a husky. 737 00:36:07,913 --> 00:36:09,814 Did he teach you to watch out for ice? 738 00:36:09,882 --> 00:36:13,201 'Cause it can be-- awk!--Slippery. 739 00:36:13,269 --> 00:36:15,103 That was just a demonstration. 740 00:36:15,170 --> 00:36:18,373 It's hard to smell when everything's covered with snow, 741 00:36:18,440 --> 00:36:21,041 But I do smell something. 742 00:36:21,109 --> 00:36:23,244 Well, it certainly isn't me. 743 00:36:23,312 --> 00:36:24,512 I wonder what it is. 744 00:36:24,580 --> 00:36:26,347 Can we just get back to the weather? 745 00:36:26,415 --> 00:36:27,565 Listen. 746 00:36:30,118 --> 00:36:32,086 What is it? 747 00:36:33,222 --> 00:36:34,488 Oh, yes. 748 00:36:34,556 --> 00:36:36,958 I hope you're ready for blinding snow 749 00:36:37,026 --> 00:36:38,526 And freezing fog. 750 00:36:38,593 --> 00:36:39,794 Freezing fog? 751 00:36:39,861 --> 00:36:41,262 It's gonna be a big one. 752 00:36:41,330 --> 00:36:43,731 [rumbling] 753 00:36:45,151 --> 00:36:48,803 Awk! Napoleon, run! Run! Awk! 754 00:36:52,458 --> 00:36:54,241 [neighing] 755 00:37:16,949 --> 00:37:18,616 Napoleon! 756 00:37:21,020 --> 00:37:24,022 Napoleon? Are you all right? 757 00:37:27,526 --> 00:37:28,693 Where are you? 758 00:37:30,963 --> 00:37:33,598 Napoleon? Napoleon? 759 00:37:33,666 --> 00:37:36,217 Oh, no. Please let him be all right. 760 00:37:36,285 --> 00:37:39,037 Ohh... A Storm? 761 00:37:39,104 --> 00:37:41,973 Blinding snow and freezing fog? 762 00:37:42,041 --> 00:37:43,707 It sounded like thunder. 763 00:37:43,775 --> 00:37:45,810 Do you realize you almost got me killed? 764 00:37:45,877 --> 00:37:47,979 I told you I smelled something. 765 00:37:48,047 --> 00:37:50,982 Ok, I made a mistake. I'm not perfect. 766 00:37:51,050 --> 00:37:52,450 I can't be right every time. 767 00:37:52,517 --> 00:37:54,052 Every time?! I'd settle for once. 768 00:37:54,119 --> 00:37:56,037 Where do you think you're going? 769 00:37:56,105 --> 00:37:57,438 Napoleon, come back here! 770 00:37:57,506 --> 00:37:59,791 I am not following you this time! 771 00:37:59,858 --> 00:38:01,593 That's just fine with me! 772 00:38:01,660 --> 00:38:04,545 Lesson number 4--go with your own instincts. 773 00:38:04,613 --> 00:38:07,582 And lesson number 5-- don't trust birdo! 774 00:38:10,686 --> 00:38:12,253 Wait a minute... 775 00:38:12,321 --> 00:38:13,722 I'm picking up something. 776 00:38:15,624 --> 00:38:17,358 What is it? 777 00:38:25,283 --> 00:38:27,235 I smell candy. 778 00:38:33,942 --> 00:38:37,111 I don't see any kids around. 779 00:38:37,179 --> 00:38:41,215 No, it can't be. I must be imagining it. 780 00:38:43,619 --> 00:38:46,287 Hey, but it's coming from over there 781 00:38:46,355 --> 00:38:48,306 In the tall grass. 782 00:38:48,374 --> 00:38:49,540 But how can that be? 783 00:38:52,611 --> 00:38:55,046 But it's definitely the smell of candy, 784 00:38:55,114 --> 00:38:56,547 And I'm gonna get me some! 785 00:38:59,652 --> 00:39:03,054 Awk! Oh, no, he's not going into the sugar cane! 786 00:39:03,122 --> 00:39:06,557 Not my problem. He's going to get killed in there. 787 00:39:06,625 --> 00:39:07,925 I'm just gonna sit here and watch. 788 00:39:07,993 --> 00:39:09,293 No, I can't do that! 789 00:39:13,798 --> 00:39:15,033 Napoleon! 790 00:39:18,971 --> 00:39:21,172 Where did that little puppy go? 791 00:39:21,240 --> 00:39:23,474 You can have your worms. I'm going for the candy. 792 00:39:23,542 --> 00:39:25,476 You're in danger out here. 793 00:39:25,544 --> 00:39:27,378 When the sugar cane gets dry-- 794 00:39:27,446 --> 00:39:28,646 Listen, I'm never wrong about these things. 795 00:39:28,713 --> 00:39:29,931 He's never right, either. 796 00:39:29,999 --> 00:39:31,166 Please! 797 00:39:32,902 --> 00:39:36,687 Mmm! He has candy where his brain should be! 798 00:39:36,755 --> 00:39:37,988 Let him fry. 799 00:39:38,057 --> 00:39:40,324 I should be going back to my flock anyway. 800 00:39:40,392 --> 00:39:41,959 Ohh... 801 00:39:42,027 --> 00:39:44,712 How can sugar cane be dangerous? 802 00:39:44,780 --> 00:39:48,783 He probably means I can get a few cavities. 803 00:39:48,851 --> 00:39:50,151 Well, I'll take my chances. 804 00:39:54,690 --> 00:39:55,623 Stop! 805 00:39:55,691 --> 00:39:56,624 Whoa! 806 00:39:56,692 --> 00:39:59,293 Look at my eyes. Go no further. 807 00:39:59,361 --> 00:40:00,294 Your eyes... 808 00:40:00,362 --> 00:40:03,114 Stay there. Do not move. 809 00:40:03,182 --> 00:40:04,098 Birdo: Napoleon! 810 00:40:04,166 --> 00:40:05,099 Birdo, help! 811 00:40:05,167 --> 00:40:07,569 Not that way! No one listens to a snake. 812 00:40:07,636 --> 00:40:10,354 Boy, it's getting hot. 813 00:40:10,422 --> 00:40:13,942 [crackling] uh-oh. I smell smoke. 814 00:40:15,728 --> 00:40:17,245 Where there's smoke, there's... 815 00:40:27,522 --> 00:40:30,407 Napoleon! 816 00:40:31,676 --> 00:40:32,543 Help! 817 00:40:38,433 --> 00:40:40,050 Napoleon! 818 00:40:40,119 --> 00:40:41,385 I hear you, birdo! 819 00:40:47,309 --> 00:40:49,543 I'm coming! 820 00:40:49,611 --> 00:40:51,145 Napoleon! Ooh! 821 00:40:58,220 --> 00:40:59,971 You're heading into the fire! 822 00:41:00,038 --> 00:41:01,739 Follow my voice! 823 00:41:01,806 --> 00:41:03,508 I'm coming. 824 00:41:07,629 --> 00:41:10,748 Head in the direction of my voice! 825 00:41:14,052 --> 00:41:15,953 [squawking] 826 00:41:16,021 --> 00:41:17,454 Birdo! 827 00:41:17,522 --> 00:41:20,958 Napoleon! Am I glad to see you! 828 00:41:21,026 --> 00:41:23,894 Sorry I yelled at you before. 829 00:41:23,962 --> 00:41:25,479 I really thought I lost you back there. 830 00:41:25,548 --> 00:41:29,017 I mean, you really, really scared the feathers off me. 831 00:41:29,084 --> 00:41:34,272 Finally... Found the yellow mouse. 832 00:41:34,339 --> 00:41:36,490 Now do you understand you're not ready for the wild? 833 00:41:36,558 --> 00:41:38,442 Birdo, I just showed you how tough I am. 834 00:41:38,510 --> 00:41:41,279 I can handle anything. 835 00:41:41,346 --> 00:41:43,164 I just don't want to see you get hurt. 836 00:41:43,232 --> 00:41:46,117 [growling] 837 00:41:46,185 --> 00:41:49,120 I mean, if anything happened to you, I'd feel responsible. 838 00:41:49,188 --> 00:41:50,221 I'd-- [snarls] 839 00:41:50,289 --> 00:41:54,241 Awk! Napoleon! Run! Cat! Run! Cat! 840 00:41:56,445 --> 00:41:59,413 Must destroy yellow mouse 841 00:41:59,481 --> 00:42:02,083 And little flying mouse. 842 00:42:03,485 --> 00:42:05,519 Follow me, Napoleon. 843 00:42:05,588 --> 00:42:07,288 Follow me. 844 00:42:11,293 --> 00:42:15,479 Mmm, hey, is that my flock down there? 845 00:42:15,547 --> 00:42:16,513 What do you know? 846 00:42:16,581 --> 00:42:18,015 Birdo! Birdo! 847 00:42:18,083 --> 00:42:20,318 [squawking] 848 00:42:20,385 --> 00:42:22,653 Look, it's all my brothers! 849 00:42:22,721 --> 00:42:25,589 Boy, am I glad to see you! 850 00:42:25,657 --> 00:42:29,994 Vittorio, lukino, featherico, Roberto, Marty! 851 00:42:30,062 --> 00:42:33,681 Hey, birdo! How you doin'? 852 00:42:38,870 --> 00:42:40,771 [squawking] 853 00:42:43,859 --> 00:42:45,426 What's all that noise? 854 00:42:45,494 --> 00:42:47,962 Sounds like birdo found his flock. 855 00:42:48,030 --> 00:42:50,598 Boy, what a noisy bunch of birds. 856 00:42:52,918 --> 00:42:54,802 [chattering] 857 00:42:57,339 --> 00:43:00,875 I should let birdo be with his flock. 858 00:43:00,942 --> 00:43:02,576 I've caused him enough trouble. 859 00:43:02,644 --> 00:43:03,511 Oh, no! 860 00:43:08,467 --> 00:43:10,934 Hey, watch out! The cat's behind you! 861 00:43:12,371 --> 00:43:14,205 Get out of there! Fly away! 862 00:43:24,199 --> 00:43:26,934 Great. I finally find my flock and you scare them away. 863 00:43:27,002 --> 00:43:29,553 Scared them? I just saved them from that cat! 864 00:43:29,621 --> 00:43:31,855 Napoleon, there is no cat around here-- 865 00:43:31,923 --> 00:43:33,457 Cat: Shut up! 866 00:43:33,525 --> 00:43:35,592 You have to learn to trust my instincts, birdo. 867 00:43:35,660 --> 00:43:38,095 Oh, mouse... 868 00:43:38,163 --> 00:43:42,550 For that, yellow mouse will die slow. 869 00:43:42,617 --> 00:43:45,436 [giggles] this kitten's really lost her mittens. 870 00:43:55,280 --> 00:43:56,380 Birdo! 871 00:43:59,584 --> 00:44:01,019 Birdo! 872 00:44:02,320 --> 00:44:04,055 I'm over here. 873 00:44:04,123 --> 00:44:06,758 Jeez, I thought you maybe flew into a rock and were dead. 874 00:44:06,825 --> 00:44:09,027 Aww, you were worried about me? 875 00:44:09,094 --> 00:44:11,663 Well, you are my best friend out here, 876 00:44:11,730 --> 00:44:13,631 And I know how bad you are with landings. 877 00:44:13,699 --> 00:44:15,700 I am great with landings. 878 00:44:15,768 --> 00:44:18,302 Sure. This is how you land. Who--o-oa! 879 00:44:18,370 --> 00:44:20,371 Oh, please. 880 00:44:20,438 --> 00:44:21,873 That's enough. Stop it! 881 00:44:21,940 --> 00:44:23,307 B-aa-awk! 882 00:44:23,375 --> 00:44:25,910 I am one of the greatest landers of all times. 883 00:44:25,978 --> 00:44:28,563 Oh, yeah, right. Ha ha ha! 884 00:44:31,299 --> 00:44:32,299 Birdo! 885 00:44:32,367 --> 00:44:33,634 Birdo: Watch this! 886 00:44:35,737 --> 00:44:37,038 I'll show you a landing. 887 00:44:37,105 --> 00:44:39,523 This happens to be one of the more 888 00:44:39,591 --> 00:44:41,793 Complicated landings in the history of--awk! 889 00:44:41,860 --> 00:44:43,677 Did you hurt yourself? 890 00:44:46,081 --> 00:44:47,181 Just caught a freak tailwind. 891 00:44:47,249 --> 00:44:49,350 Where does this road lead to? 892 00:44:49,418 --> 00:44:52,453 To the shore where you landed. 893 00:44:52,520 --> 00:44:53,805 This road can be 894 00:44:53,872 --> 00:44:56,223 One of the most dangerous places out here. 895 00:44:56,291 --> 00:44:57,458 I know all about roads. 896 00:44:57,525 --> 00:44:59,777 Lot of speeders on this one, 897 00:44:59,845 --> 00:45:02,430 And it's a lot easier to outrun a crazed cat 898 00:45:02,497 --> 00:45:04,231 Than a speeding--uh-oh! 899 00:45:04,299 --> 00:45:05,933 Better get out of there! 900 00:45:06,001 --> 00:45:07,901 [truck horn honks] 901 00:45:07,970 --> 00:45:09,470 [honk] 902 00:45:11,306 --> 00:45:13,640 [gasps] that lizard's not moving! 903 00:45:13,708 --> 00:45:14,575 Wake up! 904 00:45:18,713 --> 00:45:21,198 Hey! I think he's sleeping. 905 00:45:21,266 --> 00:45:23,250 I better help him! 906 00:45:23,318 --> 00:45:24,869 You stay right where you are, puppy. 907 00:45:27,089 --> 00:45:30,725 Hey! Get out of the road! 908 00:45:30,792 --> 00:45:33,494 [honking] 909 00:45:34,880 --> 00:45:38,249 Oh, dear. Reptilian road kill. 910 00:45:38,316 --> 00:45:41,302 No, I think he's all right. 911 00:45:41,370 --> 00:45:43,337 Let's just be on our way. 912 00:45:44,840 --> 00:45:46,306 But he may need help. 913 00:45:48,944 --> 00:45:50,677 Are you ok? 914 00:45:50,745 --> 00:45:51,763 Is he breathing? 915 00:45:53,581 --> 00:45:56,150 Hey, I'll give him a little push. 916 00:45:58,403 --> 00:46:02,874 Go... Away! 917 00:46:02,941 --> 00:46:03,991 Touchy. 918 00:46:04,059 --> 00:46:07,762 This is my stripe! 919 00:46:07,829 --> 00:46:09,280 Oh, please. He's just trying to help. 920 00:46:09,347 --> 00:46:10,448 That's right. 921 00:46:10,516 --> 00:46:12,833 Go away! 922 00:46:12,901 --> 00:46:14,501 I'm sorry for caring. 923 00:46:16,204 --> 00:46:18,372 Aw, come on, now. Don't be hurt. 924 00:46:18,439 --> 00:46:19,873 Bawk! 925 00:46:19,941 --> 00:46:23,977 Never expect gratitude from a cold-blooded creature. 926 00:46:24,046 --> 00:46:26,780 [dogs howling] 927 00:46:28,900 --> 00:46:31,469 Don't listen! Forget them, Napoleon! 928 00:46:31,536 --> 00:46:34,138 Go back home! 929 00:46:34,206 --> 00:46:36,523 I can't, birdo. 930 00:46:36,591 --> 00:46:39,293 I've come too far to give up now. 931 00:46:39,361 --> 00:46:42,296 If I turn back, I'll never know 932 00:46:42,364 --> 00:46:44,332 What it's really like to be wild, 933 00:46:44,399 --> 00:46:47,751 And I've dreamt about that my whole life. 934 00:46:47,819 --> 00:46:49,620 Oh, you wouldn't understand. 935 00:46:49,687 --> 00:46:51,589 Oh, and why not? 936 00:46:51,656 --> 00:46:53,690 Because you're a bird, and I'm a dog. 937 00:46:53,758 --> 00:46:55,058 It's a dog thing. 938 00:46:55,127 --> 00:46:57,060 There isn't a dog thing you do 939 00:46:57,129 --> 00:46:58,596 That this bird didn't teach you. 940 00:46:58,663 --> 00:47:02,250 I know how helpful you've been, birdo, 941 00:47:02,317 --> 00:47:04,452 And I'm really, really grateful, 942 00:47:04,519 --> 00:47:07,755 But I'm a woofer, and you're a tweeter. 943 00:47:07,822 --> 00:47:09,690 I can't leave you on your own. 944 00:47:09,758 --> 00:47:10,924 You'll never make it. 945 00:47:10,992 --> 00:47:12,627 Of course I will. 946 00:47:12,694 --> 00:47:15,863 I've had the best teacher in the whole world. 947 00:47:15,930 --> 00:47:19,133 I have to find my pack, and you belong with your flock. 948 00:47:21,903 --> 00:47:24,372 Napoleon: (music) I have to travel (music) 949 00:47:24,439 --> 00:47:26,707 (music) you have to fly (music) 950 00:47:26,775 --> 00:47:29,009 (music) I have the meadows (music) 951 00:47:29,077 --> 00:47:31,379 (music) you have the Sky (music) 952 00:47:31,446 --> 00:47:33,847 (music) up where the clouds are (music) 953 00:47:33,915 --> 00:47:36,284 (music) I glide around (music) 954 00:47:36,351 --> 00:47:41,138 (music) I need to feel my feet on the ground (music) 955 00:47:41,206 --> 00:47:45,809 (music) maybe our paths will meet someday (music) 956 00:47:45,877 --> 00:47:50,113 (music) maybe somewhere sometime (music) 957 00:47:50,182 --> 00:47:54,902 (music) but I have my rainbows waiting (music) 958 00:47:54,970 --> 00:48:00,474 (music) and I have my hills to climb (music) 959 00:48:00,542 --> 00:48:02,926 Good-bye, birdo. 960 00:48:04,962 --> 00:48:09,633 (music) maybe our paths will meet someday (music) 961 00:48:09,701 --> 00:48:14,371 (music) maybe somewhere sometime (music) 962 00:48:14,439 --> 00:48:19,543 (music) but I have my rainbows waiting (music) 963 00:48:19,611 --> 00:48:22,879 (music) and he has his hills to climb (music) 964 00:48:24,382 --> 00:48:28,319 Napoleon: (music) I have my hills (music) 965 00:48:28,386 --> 00:48:33,390 (music) to climb (music) 966 00:48:43,117 --> 00:48:46,586 All right, now where would there be water? 967 00:48:47,988 --> 00:48:49,923 [grunting] ohh... 968 00:48:49,990 --> 00:48:51,941 Maybe that thing knows. 969 00:48:52,009 --> 00:48:54,577 It looks like a traveling cactus. 970 00:48:54,645 --> 00:48:56,713 Hey, do you know where I can find some water? 971 00:48:56,780 --> 00:48:58,815 Don't talk to me. Ohh... 972 00:48:58,882 --> 00:49:00,717 I just wanted to--ooh! 973 00:49:00,784 --> 00:49:03,285 Buzz off. I'm not sharing my water with anyone. 974 00:49:03,353 --> 00:49:04,954 I'd share my water with you. 975 00:49:05,022 --> 00:49:07,056 And stop looking at me! 976 00:49:07,124 --> 00:49:11,894 Ohh. Everyone makes fun of the way I look. 977 00:49:11,962 --> 00:49:13,929 Hey, I think you look sharp. 978 00:49:13,998 --> 00:49:16,565 You see?! Typical! 979 00:49:19,836 --> 00:49:23,155 No...[coughing] I mean you look cool. 980 00:49:23,223 --> 00:49:24,858 Anyone who makes fun of you is just jealous. 981 00:49:24,925 --> 00:49:26,192 I mean it. 982 00:49:26,260 --> 00:49:28,461 [moaning] 983 00:49:28,529 --> 00:49:29,996 Wait! Come back! 984 00:49:32,700 --> 00:49:35,468 Excuse me... What you looking for? 985 00:49:35,535 --> 00:49:36,736 Unh... Ohh... 986 00:49:36,804 --> 00:49:40,172 I can't dig if you're watching me. 987 00:49:40,240 --> 00:49:41,374 Unh! 988 00:49:41,442 --> 00:49:43,059 I'm a good digger. 989 00:49:43,127 --> 00:49:44,060 So what? 990 00:49:44,128 --> 00:49:46,412 [grunting] 991 00:49:46,480 --> 00:49:48,597 It'll be easier if I help. 992 00:49:50,000 --> 00:49:51,668 See? There's your water. 993 00:49:51,735 --> 00:49:53,502 Oh, thank you. 994 00:49:53,570 --> 00:49:55,271 But now I can't drink it! 995 00:49:55,338 --> 00:49:58,324 You're touching it with your dog lips! 996 00:49:58,392 --> 00:49:59,692 Ohh... 997 00:50:01,695 --> 00:50:03,195 Ouch... Ouch... 998 00:50:03,263 --> 00:50:04,798 Hot sand. Hot. 999 00:50:04,865 --> 00:50:07,567 Gotta find shade. Must be a tree somewhere. 1000 00:50:19,113 --> 00:50:21,247 [barking] 1001 00:50:21,315 --> 00:50:23,983 Mmm... Boop-be-de-boop. 1002 00:50:25,119 --> 00:50:27,053 [barking] 1003 00:50:27,121 --> 00:50:28,922 Mmm... 1004 00:50:28,989 --> 00:50:31,590 Boop-be-de-boop. 1005 00:50:31,658 --> 00:50:32,892 Boop-be-de-boop. 1006 00:50:34,361 --> 00:50:35,929 Mmm... Woof. 1007 00:50:35,996 --> 00:50:38,431 [howling] 1008 00:50:38,498 --> 00:50:40,499 That's what's been howling? 1009 00:50:40,567 --> 00:50:42,368 That's what I left home for? 1010 00:50:42,436 --> 00:50:43,803 Be-loop. 1011 00:50:43,871 --> 00:50:44,938 Be-loop. 1012 00:50:45,005 --> 00:50:46,672 Be--[gagging] 1013 00:50:46,740 --> 00:50:48,574 [spits] 1014 00:50:48,642 --> 00:50:50,210 What is that thing? 1015 00:50:56,100 --> 00:50:59,102 [spitting] 1016 00:51:02,089 --> 00:51:05,391 Were the wild dogs I've been hearing that?! 1017 00:51:05,459 --> 00:51:07,944 Ar-ar-aroo! 1018 00:51:11,448 --> 00:51:14,183 Excuse me, that howling... 1019 00:51:14,251 --> 00:51:16,485 Is that you or are there wild dogs? 1020 00:51:16,553 --> 00:51:19,188 [clears throat] what, you mean this? 1021 00:51:19,256 --> 00:51:21,774 Ar-ar-aroo-be-loop! 1022 00:51:21,842 --> 00:51:25,494 Aroo! 1023 00:51:25,562 --> 00:51:29,498 Aaah! 1024 00:51:29,566 --> 00:51:31,801 Ha ha ha! 1025 00:51:31,869 --> 00:51:32,835 What did you think? 1026 00:51:32,903 --> 00:51:33,903 That was you?! 1027 00:51:33,971 --> 00:51:35,771 Sound like a dog? I can do others. 1028 00:51:35,839 --> 00:51:36,972 Here's an elephant. 1029 00:51:37,040 --> 00:51:40,343 Aroo! Ha ha ha! 1030 00:51:40,410 --> 00:51:42,811 You can smell the peanuts, huh? 1031 00:51:42,879 --> 00:51:44,713 Listen to this. A cat. 1032 00:51:44,781 --> 00:51:47,983 Meow. Be-loop. 1033 00:51:48,051 --> 00:51:49,152 Please, no cats. 1034 00:51:49,219 --> 00:51:50,319 And now-- stop! 1035 00:51:50,387 --> 00:51:52,087 A cow. 1036 00:51:52,156 --> 00:51:54,757 Moo! 1037 00:51:54,824 --> 00:51:58,161 Here, a 2,000-pound cow! 1038 00:51:58,228 --> 00:51:59,195 Moo! 1039 00:51:59,263 --> 00:52:01,096 Moo! Moo! 1040 00:52:01,165 --> 00:52:03,832 Moo! [echoing] 1041 00:52:07,871 --> 00:52:10,640 I am such an idiot. 1042 00:52:10,707 --> 00:52:14,477 All this time, I've been chasing after a barking lizard. 1043 00:52:16,346 --> 00:52:19,482 There's no wild dogs anywhere. 1044 00:52:19,550 --> 00:52:22,117 I've been running after something 1045 00:52:22,186 --> 00:52:24,053 That doesn't even exist. 1046 00:52:24,120 --> 00:52:28,558 Now I've got no home... 1047 00:52:28,625 --> 00:52:30,926 No wild life... 1048 00:52:30,994 --> 00:52:32,761 I don't have my mother. 1049 00:52:36,200 --> 00:52:38,234 Birdo was right. 1050 00:52:38,302 --> 00:52:40,969 I don't have the instincts to make it out here. 1051 00:52:41,037 --> 00:52:44,373 [crying] I'm a dumb house pet 1052 00:52:44,441 --> 00:52:48,711 Who doesn't know a retriever from a reptile. 1053 00:52:48,778 --> 00:52:51,681 I don't deserve the name of Napoleon. 1054 00:52:51,748 --> 00:52:53,816 Not a crumb like me. 1055 00:52:53,883 --> 00:52:55,784 [sobbing] 1056 00:53:00,056 --> 00:53:02,825 I'm just a Muffin after all. 1057 00:53:08,199 --> 00:53:10,066 [thunder] 1058 00:53:11,368 --> 00:53:12,819 Storm! Inside! 1059 00:53:12,820 --> 00:53:14,586 Now! Hurry! 1060 00:53:14,654 --> 00:53:15,922 Hey, a dog. Dead? 1061 00:53:15,989 --> 00:53:17,423 Yeah, he's dead. 1062 00:53:17,490 --> 00:53:19,692 No, he's not, but he will be 1063 00:53:19,759 --> 00:53:22,161 If he doesn't get out of the rain. 1064 00:53:22,229 --> 00:53:25,064 Nobody ever died from the rain. 1065 00:53:25,132 --> 00:53:27,499 You've never been in a desert rainstorm. 1066 00:53:27,567 --> 00:53:29,268 Very dangerous. 1067 00:53:29,336 --> 00:53:32,305 I'd invite you to my place, but it would be a little tight. 1068 00:53:32,372 --> 00:53:34,606 Hey, move over! Stop pushing! 1069 00:53:34,674 --> 00:53:37,576 Make room! I smell a dog! 1070 00:53:37,644 --> 00:53:40,079 I hope your father doesn't bring it home. 1071 00:53:46,954 --> 00:53:48,787 [thunder] 1072 00:53:59,816 --> 00:54:01,066 Where can I go? 1073 00:54:01,134 --> 00:54:02,735 Somewhere there must be a place big enough 1074 00:54:02,803 --> 00:54:04,286 For me to fit. 1075 00:54:10,894 --> 00:54:12,778 [thunder] 1076 00:54:34,801 --> 00:54:36,002 [thunder] 1077 00:54:38,922 --> 00:54:42,642 Cold, drafty, and damp. 1078 00:54:42,709 --> 00:54:44,810 Uh-oh, my jungle instincts tell me 1079 00:54:44,878 --> 00:54:46,946 That there's dangerous animals in here. 1080 00:54:49,049 --> 00:54:51,017 Is it mother? 1081 00:54:51,084 --> 00:54:52,217 Is that you, mom? 1082 00:54:52,285 --> 00:54:54,319 Hello? 1083 00:54:54,387 --> 00:54:55,821 No, it's a stranger. 1084 00:54:55,889 --> 00:54:57,790 Get out or we'll attack! 1085 00:54:57,858 --> 00:55:01,027 You're--you're puppies! 1086 00:55:01,094 --> 00:55:02,728 Just turn around slow and leave, 1087 00:55:02,796 --> 00:55:04,296 And no one will get hurt. 1088 00:55:04,364 --> 00:55:06,131 I don't think he's listening. 1089 00:55:06,199 --> 00:55:08,801 Ok, buster, on 3 I pounce! 1090 00:55:08,869 --> 00:55:12,237 1...2... You're in for it! 3! 1091 00:55:12,305 --> 00:55:15,641 Grr--whoa! Whoa! Aah! 1092 00:55:15,709 --> 00:55:19,511 I'll get him. You better--whoa-- 1093 00:55:19,580 --> 00:55:21,113 You better watch out 1094 00:55:21,181 --> 00:55:23,515 Or I'll tear you apart--oh! 1095 00:55:23,584 --> 00:55:24,717 Oh! 1096 00:55:24,785 --> 00:55:27,386 Nancy, watch out! He's coming at you! 1097 00:55:27,454 --> 00:55:30,355 Listen! Listen! 1098 00:55:30,423 --> 00:55:33,559 I won't hurt you. You're lost puppies like me. 1099 00:55:33,627 --> 00:55:36,562 Mother said not to let anybody in the cave! 1100 00:55:36,630 --> 00:55:38,564 Your mother's gone? That's great! 1101 00:55:38,632 --> 00:55:40,600 Don't you want to play and stay up late? 1102 00:55:40,667 --> 00:55:42,301 I think he's ok, Sid. 1103 00:55:42,368 --> 00:55:44,369 Come on. Huh? 1104 00:55:44,437 --> 00:55:46,072 I promise nothing bad will happen 1105 00:55:46,139 --> 00:55:47,372 While I'm watching over you. 1106 00:55:47,440 --> 00:55:48,507 Come on! 1107 00:55:50,510 --> 00:55:51,543 Nothing bad, huh? 1108 00:55:51,612 --> 00:55:54,981 So that's a good kind of flood? 1109 00:55:55,048 --> 00:55:56,616 Huh? Flood? 1110 00:56:01,989 --> 00:56:02,939 Nancy! 1111 00:56:03,006 --> 00:56:06,058 Help! Sid! 1112 00:56:07,327 --> 00:56:08,794 Help me! 1113 00:56:10,731 --> 00:56:12,531 I can't hold on! 1114 00:56:16,520 --> 00:56:19,389 Nancy, can you hear me? Hang onto the rock! 1115 00:56:19,456 --> 00:56:21,724 Help! I can't hold on! 1116 00:56:21,792 --> 00:56:23,225 Oof! 1117 00:56:23,293 --> 00:56:25,428 Keep talking! I'll come and get you! 1118 00:56:27,431 --> 00:56:30,216 Um, Sid, are you ok? 1119 00:56:30,283 --> 00:56:32,851 Yeah, but where's Nancy? 1120 00:56:32,919 --> 00:56:36,555 Help! I can't-- 1121 00:56:36,623 --> 00:56:38,824 [coughing] 1122 00:56:41,561 --> 00:56:43,562 Oh, no! I don't hear her! 1123 00:56:43,630 --> 00:56:46,632 Help, Sid! 1124 00:56:46,700 --> 00:56:48,901 Mommy! Aah! 1125 00:56:48,969 --> 00:56:51,137 Hang on, Nancy! 1126 00:56:51,204 --> 00:56:52,337 I'm going to save her! 1127 00:56:52,405 --> 00:56:54,439 No, no! I'll go! 1128 00:56:54,507 --> 00:56:56,192 Where are you, Nancy? 1129 00:56:56,260 --> 00:56:57,693 I'm over here! 1130 00:56:57,761 --> 00:57:01,630 Keep yelling! I'll follow your voice! 1131 00:57:01,698 --> 00:57:04,500 I hear you! Hurry! Hurry! 1132 00:57:07,220 --> 00:57:08,854 Don't let go, Nancy! 1133 00:57:08,922 --> 00:57:13,492 I'm over here, but this rock is slippery! 1134 00:57:17,497 --> 00:57:18,698 Keep talking, Nancy, I hear you! 1135 00:57:18,765 --> 00:57:19,715 I hear you, too! 1136 00:57:25,823 --> 00:57:28,024 Hurry! Please, hurry! 1137 00:57:28,091 --> 00:57:29,792 The water's getting higher! 1138 00:57:37,300 --> 00:57:39,201 You're gonna be fine, Nancy. 1139 00:57:39,269 --> 00:57:40,235 How? 1140 00:57:40,303 --> 00:57:41,471 Climb on my back. I'll get you outta here. 1141 00:57:41,538 --> 00:57:44,574 I don't want to! I'm scared! 1142 00:57:44,641 --> 00:57:46,241 You're safe with me. 1143 00:57:46,309 --> 00:57:49,729 You said nothing would happen while you were watching us! 1144 00:57:49,730 --> 00:57:51,797 Nancy, climb on my back. 1145 00:57:51,865 --> 00:57:53,850 [panting] now! 1146 00:57:53,917 --> 00:57:57,937 Ok. Whoa! 1147 00:57:58,004 --> 00:58:00,139 Nancy! 1148 00:58:00,207 --> 00:58:02,859 Get away! I'm fine here! 1149 00:58:02,926 --> 00:58:05,044 You'll be underwater in a minute! 1150 00:58:05,112 --> 00:58:06,645 Get on my back! 1151 00:58:06,713 --> 00:58:09,031 I'll fall in! 1152 00:58:09,099 --> 00:58:11,751 I won't let you drown, I promise. 1153 00:58:11,818 --> 00:58:15,187 Pretend I'm a boat. All aboard! 1154 00:58:15,255 --> 00:58:17,322 1...2... 1155 00:58:17,374 --> 00:58:18,257 3! 1156 00:58:19,593 --> 00:58:24,730 Ok, here we go, sailing up the River. 1157 00:58:27,433 --> 00:58:28,801 Don't let go! 1158 00:58:30,203 --> 00:58:31,604 You're just like a sea captain, 1159 00:58:31,671 --> 00:58:33,405 You know that, Nancy? 1160 00:58:35,008 --> 00:58:36,475 Hang on, Nancy! 1161 00:58:36,543 --> 00:58:39,011 Napoleon: A brave sea captain! 1162 00:58:39,079 --> 00:58:40,880 Don't let go of him, Nancy! 1163 00:58:40,947 --> 00:58:42,948 I'm slipping! 1164 00:58:43,016 --> 00:58:45,234 Hang on to your boat. Almost at your dock. 1165 00:58:45,302 --> 00:58:46,235 My dock? 1166 00:58:46,303 --> 00:58:48,737 Sure. Every boat has a dock. 1167 00:58:48,805 --> 00:58:49,939 This one's yours. 1168 00:58:50,007 --> 00:58:51,857 She's slipping! 1169 00:58:51,924 --> 00:58:56,328 Ok, let go of me, Nancy, and grab onto the dock. 1170 00:58:56,396 --> 00:58:57,830 It's slippery! 1171 00:58:57,898 --> 00:58:59,031 You can do it. 1172 00:58:59,099 --> 00:59:00,732 Your front legs are for pulling, 1173 00:59:00,801 --> 00:59:03,202 Your back legs are for pushing. Now push! 1174 00:59:03,270 --> 00:59:05,704 Push! 1175 00:59:07,925 --> 00:59:09,158 He did it! 1176 00:59:09,226 --> 00:59:12,128 Do this, Nancy. Brr! 1177 00:59:12,195 --> 00:59:14,063 Get rid of all the water. 1178 00:59:14,131 --> 00:59:15,497 Like this? 1179 00:59:17,134 --> 00:59:20,269 Nancy, look who's back! 1180 00:59:25,508 --> 00:59:27,443 It's a wild dog. 1181 00:59:27,510 --> 00:59:28,945 Of course it is. 1182 00:59:29,012 --> 00:59:30,546 It's our mother! 1183 00:59:38,338 --> 00:59:40,156 I can't believe it. 1184 00:59:44,510 --> 00:59:45,561 [gasps] 1185 00:59:45,629 --> 00:59:49,599 I've been with the wild dogs all along. 1186 00:59:49,666 --> 00:59:51,717 [woman's voice] Sid? Nancy? 1187 00:59:51,784 --> 00:59:53,452 Are you all right? 1188 00:59:54,620 --> 00:59:56,155 Mother: Who's this? 1189 01:00:12,055 --> 01:00:12,989 Gosh! 1190 01:00:13,056 --> 01:00:14,757 How long was I out? 1191 01:00:14,825 --> 01:00:15,758 Whole night. 1192 01:00:15,826 --> 01:00:18,260 I never got to thank you for saving me. 1193 01:00:18,328 --> 01:00:20,262 Mother: I'm the one who should be grateful. 1194 01:00:20,330 --> 01:00:23,699 How can I thank you for saving my little darlings? 1195 01:00:26,136 --> 01:00:27,753 I wanna stay with you, 1196 01:00:27,820 --> 01:00:29,187 Be a wild dog. 1197 01:00:30,557 --> 01:00:32,307 What about your home? 1198 01:00:33,443 --> 01:00:34,877 I belong here. 1199 01:00:34,944 --> 01:00:36,412 Sid: Oh, can't he stay? 1200 01:00:36,480 --> 01:00:38,280 Nancy: Oh, mommy, please let him stay. 1201 01:00:38,348 --> 01:00:39,781 Mother: Of course he can. 1202 01:00:39,849 --> 01:00:41,217 I'm a wild dog. 1203 01:00:41,284 --> 01:00:42,218 At last! 1204 01:00:42,285 --> 01:00:44,370 I knew this is where I belonged. 1205 01:00:44,437 --> 01:00:47,389 This can be his new home until he sorts things out. 1206 01:00:47,457 --> 01:00:48,724 Sid and Nancy: Yay! 1207 01:00:48,792 --> 01:00:50,225 Nancy: We can play new games! 1208 01:00:50,293 --> 01:00:51,727 Sid: And do new tricks! 1209 01:00:51,795 --> 01:00:52,728 Nancy: Yay! 1210 01:00:52,796 --> 01:00:54,163 [chuckles] 1211 01:00:58,969 --> 01:01:00,202 You jump in. 1212 01:01:00,270 --> 01:01:01,904 I wanna be Napoleon. It's my turn. 1213 01:01:01,972 --> 01:01:03,806 You were Napoleon last time. 1214 01:01:03,874 --> 01:01:04,806 Nancy: Was not? 1215 01:01:04,874 --> 01:01:05,807 Sid: Was too! 1216 01:01:05,875 --> 01:01:08,244 I think they're very fond of you. 1217 01:01:08,311 --> 01:01:09,578 [arf] 1218 01:01:11,798 --> 01:01:14,233 We've been in here a long time. 1219 01:01:14,301 --> 01:01:17,169 When do we get to howl and hunt and stuff? 1220 01:01:20,140 --> 01:01:22,241 Wake up, Napoleon. 1221 01:01:22,309 --> 01:01:24,176 Today's the day. 1222 01:01:26,313 --> 01:01:29,248 And it'll be just the 2 of us. 1223 01:01:29,316 --> 01:01:31,016 I'm right behind ya. 1224 01:01:31,084 --> 01:01:33,251 Isn't he just the coolest? 1225 01:01:33,320 --> 01:01:34,520 He's ok. 1226 01:01:43,613 --> 01:01:45,314 Tell me, child, 1227 01:01:45,381 --> 01:01:47,316 Why did you leave home? 1228 01:01:47,383 --> 01:01:49,719 I wanted to go where there were no rules. 1229 01:01:49,786 --> 01:01:51,220 And what did you find? 1230 01:01:51,287 --> 01:01:53,455 Well, I found a lot of rules 1231 01:01:53,523 --> 01:01:55,224 About living with other animals 1232 01:01:55,291 --> 01:01:56,826 And being on your own. 1233 01:02:00,463 --> 01:02:02,898 And what did you want to do out here? 1234 01:02:02,966 --> 01:02:06,235 I wanted to hunt my food and kill it. 1235 01:02:06,302 --> 01:02:08,237 And did you enjoy that? 1236 01:02:08,304 --> 01:02:10,539 No. I ate moss instead. 1237 01:02:11,875 --> 01:02:13,225 Hmm. 1238 01:02:13,293 --> 01:02:15,827 Anything else you wanted? 1239 01:02:17,630 --> 01:02:19,564 Well, I wanted to stay up late 1240 01:02:19,632 --> 01:02:21,566 And have fun all the time. 1241 01:02:21,634 --> 01:02:24,236 And did you have fun all the time? 1242 01:02:24,304 --> 01:02:26,738 No. Sometimes it was scary, 1243 01:02:26,806 --> 01:02:29,174 And lots of times I was lonely. 1244 01:02:30,643 --> 01:02:33,745 Then why do you want to be out here? 1245 01:02:33,813 --> 01:02:35,747 I wanna be a wild dog 1246 01:02:35,815 --> 01:02:38,250 So I can be really brave and fearless. 1247 01:02:38,318 --> 01:02:40,519 But you've been that all along. 1248 01:02:40,586 --> 01:02:44,206 You couldn't have come this far 1249 01:02:44,274 --> 01:02:47,143 Without being fearless. 1250 01:02:47,210 --> 01:02:49,711 And it was your bravery 1251 01:02:49,779 --> 01:02:51,813 That saved Sid and Nancy. 1252 01:02:52,949 --> 01:02:54,550 In your heart, 1253 01:02:54,618 --> 01:02:58,720 You've been a wild dog all along, Napoleon. 1254 01:02:58,788 --> 01:03:01,757 Guess I have. 1255 01:03:01,824 --> 01:03:04,993 Is there something more you want? 1256 01:03:06,463 --> 01:03:07,896 Well... 1257 01:03:07,964 --> 01:03:09,398 Yes. 1258 01:03:09,466 --> 01:03:10,732 Tell me. 1259 01:03:10,800 --> 01:03:12,234 I want... 1260 01:03:12,302 --> 01:03:13,735 I want... 1261 01:03:13,803 --> 01:03:15,171 To go home. 1262 01:03:16,306 --> 01:03:18,174 I miss my mom. 1263 01:03:19,809 --> 01:03:21,577 What if I told you 1264 01:03:21,645 --> 01:03:24,079 I had a friend who could take you back? 1265 01:03:24,147 --> 01:03:25,181 Really? 1266 01:03:27,150 --> 01:03:28,717 Come along. 1267 01:03:33,256 --> 01:03:34,372 (music) kangaroo! (music) 1268 01:03:34,441 --> 01:03:35,441 (music) la roo (music) 1269 01:03:35,508 --> 01:03:36,442 (music) la roo (music) 1270 01:03:36,509 --> 01:03:37,443 (music) we bound (music) 1271 01:03:37,510 --> 01:03:39,110 (music) and leap (music) 1272 01:03:39,178 --> 01:03:40,111 (music) whoo! (music) 1273 01:03:40,179 --> 01:03:41,613 (music) kangaroo (music) 1274 01:03:41,681 --> 01:03:42,548 (music) la roo (music) 1275 01:03:42,615 --> 01:03:43,799 (music) la roo (music) 1276 01:03:43,866 --> 01:03:44,800 Watch out! 1277 01:03:44,867 --> 01:03:45,668 Aah! 1278 01:03:45,735 --> 01:03:47,303 (music) while you're asleep (music) 1279 01:03:47,370 --> 01:03:48,571 Hey. Stop, stop. 1280 01:03:48,638 --> 01:03:50,822 (music) I'm glad you did not see (music) 1281 01:03:50,890 --> 01:03:51,707 Ow! 1282 01:03:51,774 --> 01:03:54,176 (music) I nearly hit a tree (music) 1283 01:03:54,244 --> 01:03:55,227 Excuse I. 1284 01:03:55,295 --> 01:03:57,229 (music) and if I do (music) 1285 01:03:57,297 --> 01:03:58,380 (music) it's kangaroo (music) 1286 01:03:58,448 --> 01:03:59,248 Whoa! 1287 01:03:59,316 --> 01:04:02,150 (music) la roo for you (music) 1288 01:04:02,219 --> 01:04:03,018 Ooh. 1289 01:04:03,086 --> 01:04:04,636 (music) kangaroo (music) 1290 01:04:04,637 --> 01:04:06,238 (music) la roo, la roo (music) 1291 01:04:06,306 --> 01:04:08,373 (music) your mama (music) 1292 01:04:08,441 --> 01:04:10,242 (music) sings to her possums (music) 1293 01:04:10,310 --> 01:04:12,111 (music) kangaroo (music) 1294 01:04:12,178 --> 01:04:13,912 (music) la roo, la roo (music) 1295 01:04:13,980 --> 01:04:17,282 (music) with legs like springs (music) 1296 01:04:17,350 --> 01:04:18,917 I think I'm gonna be-- blecch. 1297 01:04:18,985 --> 01:04:21,253 (music) we could keep hopping slow (music) 1298 01:04:21,321 --> 01:04:23,205 (music) or really start to go (music) 1299 01:04:23,273 --> 01:04:25,574 (music) and when we do, it's kangaroo la roo for you (music) 1300 01:04:25,641 --> 01:04:26,441 Help! Help! 1301 01:04:26,509 --> 01:04:27,609 (music) if on our way I crash (music) 1302 01:04:27,677 --> 01:04:29,078 (music) I fear your head would smash (music) 1303 01:04:29,145 --> 01:04:31,580 (music) and if I do, it's kangaroo la roo for you! Ooh (music) 1304 01:04:31,647 --> 01:04:34,250 How do little kangaroos stand this? 1305 01:04:34,317 --> 01:04:35,784 Sorry, possum. 1306 01:04:37,487 --> 01:04:38,470 Well, well. 1307 01:04:38,538 --> 01:04:40,372 Oh, not him. 1308 01:04:40,439 --> 01:04:43,842 My favorite dining companion, 1309 01:04:43,910 --> 01:04:45,911 The wild dog himself. 1310 01:04:45,979 --> 01:04:48,313 No! I'm Napoleon, 1311 01:04:48,381 --> 01:04:50,816 Wild--whoop--house pet, 1312 01:04:50,884 --> 01:04:52,317 Conqueror of the outback 1313 01:04:52,385 --> 01:04:54,853 And the backyard. 1314 01:04:54,921 --> 01:04:56,822 I can run fearless across waterfalls. 1315 01:04:56,890 --> 01:04:58,824 Lorikeets: I can run fearless across waterfalls. 1316 01:04:58,892 --> 01:05:00,826 I can run fearless across waterfalls. 1317 01:05:00,894 --> 01:05:02,494 Napoleon: Little birds suck. 1318 01:05:02,562 --> 01:05:04,446 Little birds su... Hey! 1319 01:05:40,717 --> 01:05:42,384 Now what do I do? 1320 01:05:42,451 --> 01:05:44,820 There's gotta be a way to get back. 1321 01:05:44,888 --> 01:05:46,155 There it is! 1322 01:05:46,222 --> 01:05:47,589 My home! 1323 01:05:53,980 --> 01:05:56,264 How can I get across the water? 1324 01:05:59,736 --> 01:06:01,002 Yes! 1325 01:06:01,070 --> 01:06:02,604 There's the answer. 1326 01:06:03,740 --> 01:06:05,073 Look at that! 1327 01:06:05,141 --> 01:06:06,074 Amazing! 1328 01:06:06,142 --> 01:06:08,443 It's still there. 1329 01:06:10,080 --> 01:06:12,280 I'll just go back the way I came. 1330 01:06:24,677 --> 01:06:25,861 Hello. 1331 01:06:25,928 --> 01:06:27,363 Who's out there? 1332 01:06:27,430 --> 01:06:28,864 Hello! 1333 01:06:28,931 --> 01:06:31,367 Excuse me, but this is my basket. 1334 01:06:31,434 --> 01:06:32,668 I came over in it. 1335 01:06:32,736 --> 01:06:34,236 It's my basket. 1336 01:06:34,303 --> 01:06:35,537 My basket! 1337 01:06:35,605 --> 01:06:37,038 It is not! 1338 01:06:37,106 --> 01:06:38,540 Now, go on. Out! 1339 01:06:38,608 --> 01:06:39,908 Hey, quit your shoving! 1340 01:06:39,976 --> 01:06:41,543 Hey, quit your shoving. 1341 01:06:41,611 --> 01:06:42,811 I'm sorry. 1342 01:06:42,879 --> 01:06:44,980 You're a long way from home, aren't you? 1343 01:06:45,047 --> 01:06:46,965 My family came on vacation, 1344 01:06:47,033 --> 01:06:49,801 But I wanna streak through the water like a shark, 1345 01:06:49,869 --> 01:06:52,738 Stalk my prey like a tiger. 1346 01:06:52,805 --> 01:06:55,657 I am Conan, 1347 01:06:55,725 --> 01:06:57,325 Killer penguin! 1348 01:06:57,394 --> 01:06:58,326 I am young! 1349 01:06:58,395 --> 01:06:59,828 I'm alive! 1350 01:06:59,896 --> 01:07:01,830 I want more from life than tundra. 1351 01:07:01,898 --> 01:07:03,999 I'm not ever gonna go back. 1352 01:07:04,066 --> 01:07:06,784 Sounds like you Haven't learned where your home is. 1353 01:07:06,852 --> 01:07:09,521 Penguin: My home is wherever there's excitement 1354 01:07:09,588 --> 01:07:10,522 And adventure. 1355 01:07:10,589 --> 01:07:13,325 Tough talk for a puny penguin. 1356 01:07:13,393 --> 01:07:14,326 Ha ha ha. 1357 01:07:14,394 --> 01:07:16,328 Hey, watch who you call puny. 1358 01:07:16,396 --> 01:07:19,331 Look, I was a lot like you. 1359 01:07:19,399 --> 01:07:21,033 I thought I had to run away 1360 01:07:21,100 --> 01:07:22,834 So I could be a wild beast. 1361 01:07:22,902 --> 01:07:24,836 Is this gonna be a long story? 1362 01:07:24,904 --> 01:07:26,504 Hey, just listen, ok? 1363 01:07:26,572 --> 01:07:29,274 It all started at a party in my... 1364 01:07:30,910 --> 01:07:32,343 I learned my lesson, 1365 01:07:32,411 --> 01:07:34,345 And you will, too. 1366 01:07:34,413 --> 01:07:36,848 Now, I'm gonna get in this thing, 1367 01:07:36,916 --> 01:07:40,185 And--and wait for the tide to come in. 1368 01:07:40,252 --> 01:07:41,186 Unh. 1369 01:07:41,253 --> 01:07:43,305 Go ahead. I don't need the basket. 1370 01:07:43,372 --> 01:07:44,807 Conan is never leaving. 1371 01:07:44,874 --> 01:07:45,841 [noisy voices] 1372 01:07:45,909 --> 01:07:47,242 What's that? 1373 01:07:47,444 --> 01:07:48,743 What--oh, no! 1374 01:07:48,812 --> 01:07:50,212 Oh, no! 1375 01:07:50,280 --> 01:07:51,613 It's my mother! 1376 01:07:51,681 --> 01:07:53,699 I am telling you he came down here! 1377 01:07:53,766 --> 01:07:55,317 Quick! You gotta hide me! 1378 01:07:55,384 --> 01:07:56,384 Mother: Pengi! 1379 01:07:56,452 --> 01:07:58,303 Maybe I can hide behind these rocks. 1380 01:07:58,371 --> 01:07:59,304 Pengi! 1381 01:07:59,372 --> 01:08:00,472 Oh, no! Too late! 1382 01:08:00,540 --> 01:08:02,140 Pengi, come home with us. 1383 01:08:02,208 --> 01:08:03,641 I don't need this aggravation! 1384 01:08:03,709 --> 01:08:05,143 Father: What are you, nuts? 1385 01:08:05,211 --> 01:08:06,844 You trying to give us all a heart attack? 1386 01:08:06,912 --> 01:08:08,346 My name's not Pengi, it's Conan, 1387 01:08:08,414 --> 01:08:09,548 And I'm not leaving! 1388 01:08:09,615 --> 01:08:11,283 Pengi? Ha ha ha! 1389 01:08:11,350 --> 01:08:12,817 Everyone, just leave me alone! 1390 01:08:12,885 --> 01:08:15,320 Father: This is the worst vacation we've ever taken. 1391 01:08:15,388 --> 01:08:17,322 Mother: It is not the worst vacation. 1392 01:08:17,390 --> 01:08:18,823 What about Alaska? Remember Alaska? 1393 01:08:18,891 --> 01:08:20,325 The otter gave you a cough. 1394 01:08:20,393 --> 01:08:21,326 What about Alaska? 1395 01:08:21,394 --> 01:08:23,061 Ha ha! Hey, Pengi, wait up! 1396 01:08:23,129 --> 01:08:24,563 No one understands! 1397 01:08:24,630 --> 01:08:26,064 Mother: Some vacation! 1398 01:08:26,132 --> 01:08:27,665 Every night was formal night. 1399 01:08:27,733 --> 01:08:29,334 Oh, a dog! Just what I need. 1400 01:08:29,402 --> 01:08:31,336 Father: What is that, a dog? 1401 01:08:31,404 --> 01:08:32,704 Sibling: Dog! Look out! 1402 01:08:32,771 --> 01:08:35,340 Father: Get away from me, you ball of fluff! 1403 01:08:35,408 --> 01:08:36,841 You flea hotel! 1404 01:08:36,909 --> 01:08:38,710 Mother: Would you calm down? Your blood pressure. 1405 01:08:38,777 --> 01:08:40,845 Would you calm down. Calm down! Calm down! 1406 01:08:40,913 --> 01:08:42,247 Napoleon: Look, guys, 1407 01:08:42,315 --> 01:08:44,349 If you can't convince Pengi to go home, 1408 01:08:44,417 --> 01:08:45,850 Then I will. 1409 01:08:45,918 --> 01:08:47,352 Mother: He won't listen! 1410 01:08:47,420 --> 01:08:48,853 It's like talking to an iceberg. 1411 01:08:48,921 --> 01:08:50,888 Pengi, you're staying with me tonight! 1412 01:08:50,956 --> 01:08:53,358 Father: Don't you have a cousin named iceberg? 1413 01:08:53,426 --> 01:08:55,860 Mother: That's Weisberg. Weisberg! Weisberg! 1414 01:08:55,928 --> 01:08:57,362 Forget it. 1415 01:08:57,430 --> 01:08:59,697 Still think this is where you belong, huh? 1416 01:08:59,765 --> 01:09:01,366 You betcha. 1417 01:09:01,434 --> 01:09:02,434 Anyone gets in my way, 1418 01:09:02,502 --> 01:09:03,868 I'm gonna give them some of this! 1419 01:09:03,936 --> 01:09:05,403 Make 'em beg for mercy. 1420 01:09:05,471 --> 01:09:07,339 Hey, I like a good brawl. 1421 01:09:07,406 --> 01:09:08,340 Trust me, 1422 01:09:08,407 --> 01:09:09,874 You're better off at home. 1423 01:09:09,942 --> 01:09:11,376 Go back to where you belong. 1424 01:09:11,444 --> 01:09:13,878 Back to icebergs and permafrost? 1425 01:09:13,946 --> 01:09:15,880 Forget about it. 1426 01:09:15,948 --> 01:09:17,982 This is my time to howl. 1427 01:09:19,218 --> 01:09:21,553 Awoo! 1428 01:09:21,621 --> 01:09:23,888 You're worn out and tired. 1429 01:09:23,956 --> 01:09:25,223 Hup. 1430 01:09:25,291 --> 01:09:27,559 You had your fling in the wild. 1431 01:09:27,627 --> 01:09:29,561 But I'm gonna live. 1432 01:09:29,629 --> 01:09:31,563 I'm gonna find my adventure. 1433 01:09:31,631 --> 01:09:33,064 Woof! 1434 01:09:33,132 --> 01:09:34,899 Woof, woof, woof! 1435 01:09:34,967 --> 01:09:36,401 [growling] 1436 01:09:36,469 --> 01:09:38,637 That sound, could it be... 1437 01:09:38,704 --> 01:09:39,904 Hello? 1438 01:09:39,972 --> 01:09:41,406 Somebody else up here? 1439 01:09:41,474 --> 01:09:42,907 [growl] 1440 01:09:42,975 --> 01:09:44,276 She's back! 1441 01:09:47,830 --> 01:09:48,814 Pengi! 1442 01:09:48,881 --> 01:09:51,316 Anyone for thrills? 1443 01:09:51,383 --> 01:09:52,417 Quiet, dummy. 1444 01:09:52,752 --> 01:09:55,187 Pengi: I may come from the cold, 1445 01:09:55,254 --> 01:09:57,288 But I'm hot for action. 1446 01:09:58,925 --> 01:09:59,858 [growling] 1447 01:09:59,926 --> 01:10:00,992 [thunder] 1448 01:10:01,060 --> 01:10:03,361 Gotta save that dumb bird! 1449 01:10:05,147 --> 01:10:07,866 Time to rid my house of the mouse. 1450 01:10:07,934 --> 01:10:11,369 All right. Come on. Let's go hunt down a few. 1451 01:10:11,437 --> 01:10:12,871 But I've found one. 1452 01:10:12,939 --> 01:10:15,590 An unusual black and white mouse. 1453 01:10:15,658 --> 01:10:17,592 Leave the penguin alone! 1454 01:10:17,660 --> 01:10:19,728 Well, if it isn't Muffin mouse. 1455 01:10:19,795 --> 01:10:20,762 [hisses] 1456 01:10:20,830 --> 01:10:22,130 Huh? 1457 01:10:24,199 --> 01:10:25,834 The mouse dies! 1458 01:10:27,970 --> 01:10:30,689 Well, there is such a thing as too much adventure. 1459 01:10:30,890 --> 01:10:33,125 Just you and me now, wacko. 1460 01:10:33,192 --> 01:10:35,827 Seems unfair, 9 lives against one. 1461 01:10:38,898 --> 01:10:41,266 I gotta get her near the water. 1462 01:10:41,333 --> 01:10:42,401 [growling] 1463 01:10:50,092 --> 01:10:52,260 Here, kitty, kitty, kitty! 1464 01:10:58,234 --> 01:10:59,117 Come on! 1465 01:11:02,255 --> 01:11:03,688 Bull's-eye! 1466 01:11:03,756 --> 01:11:04,923 Huh? 1467 01:11:04,991 --> 01:11:06,741 [hissing] 1468 01:11:06,809 --> 01:11:07,993 You'll pay for that! 1469 01:11:08,060 --> 01:11:10,978 Ok. It's payday. 1470 01:11:14,583 --> 01:11:15,516 [growling] 1471 01:11:15,718 --> 01:11:18,019 Come on! Come after me! 1472 01:11:26,446 --> 01:11:28,413 [hissing] 1473 01:11:33,969 --> 01:11:35,937 No. 1474 01:11:36,004 --> 01:11:37,939 Running out of lives? 1475 01:11:38,006 --> 01:11:41,376 Still have plenty more! Come, let me slash you! 1476 01:11:41,444 --> 01:11:44,345 Ooh! S-slash you with my... 1477 01:11:44,413 --> 01:11:45,714 Aah! 1478 01:11:45,781 --> 01:11:47,833 Oh! 1479 01:11:47,900 --> 01:11:49,768 [thunder] 1480 01:11:52,404 --> 01:11:55,540 I knew that cat was over the edge. 1481 01:11:58,911 --> 01:12:00,178 Look at that. 1482 01:12:00,246 --> 01:12:02,363 Guess she used up the lives she had left. 1483 01:12:02,431 --> 01:12:04,865 What about that penguin? 1484 01:12:04,933 --> 01:12:07,302 Hey, Pengi, you down there? 1485 01:12:11,773 --> 01:12:13,174 [hisses] 1486 01:12:13,609 --> 01:12:15,009 What? Huh? 1487 01:12:15,077 --> 01:12:16,611 [growling] 1488 01:12:17,913 --> 01:12:18,880 Hyah! 1489 01:12:18,881 --> 01:12:20,498 Ha ha ha! 1490 01:12:20,566 --> 01:12:21,566 Ohh... 1491 01:12:23,119 --> 01:12:26,221 That's it. No more games. 1492 01:12:26,655 --> 01:12:27,321 Games? 1493 01:12:32,578 --> 01:12:34,379 Look down, rodent. 1494 01:12:34,446 --> 01:12:36,014 What? 1495 01:12:36,081 --> 01:12:39,384 There's your cold, blue death. 1496 01:12:39,451 --> 01:12:41,402 Well, thanks just the same. 1497 01:12:41,470 --> 01:12:43,938 I'm not in the mood for a moonlight swim. 1498 01:12:44,006 --> 01:12:45,590 Jump, mousie! 1499 01:12:45,658 --> 01:12:49,127 Look, you left your home and gone mad. 1500 01:12:49,194 --> 01:12:50,178 [hisses] 1501 01:12:50,245 --> 01:12:53,882 I'm a pet dog. I made the same mistake. 1502 01:12:53,950 --> 01:12:55,550 [hisses] 1503 01:12:55,618 --> 01:12:58,353 Living in the wild has made you see mice everywhere. 1504 01:12:58,420 --> 01:13:00,856 You wanna be home catching real mice. 1505 01:13:00,923 --> 01:13:01,857 [hisses] 1506 01:13:01,924 --> 01:13:04,225 But I am at home. 1507 01:13:05,495 --> 01:13:07,629 Napoleon: You are insane. 1508 01:13:10,867 --> 01:13:14,902 And I don't want you in my house! 1509 01:13:14,970 --> 01:13:16,855 Yo! Fraidy-cat! 1510 01:13:16,922 --> 01:13:18,673 You wanna fight me? 1511 01:13:18,674 --> 01:13:20,208 What?! 1512 01:13:20,643 --> 01:13:21,926 I'll peck your eyes out! I'll flap your face in! 1513 01:13:22,261 --> 01:13:23,879 You're next! 1514 01:13:24,046 --> 01:13:25,930 All right. Tomorrow night, right here. 1515 01:13:26,399 --> 01:13:27,448 I'll kick your tail! 1516 01:13:27,517 --> 01:13:29,784 It's over for you, pussycat! I'll fix you! 1517 01:13:29,852 --> 01:13:31,620 But first I... 1518 01:13:31,687 --> 01:13:37,792 Aah! 1519 01:13:37,860 --> 01:13:40,211 Ha ha! 1520 01:13:40,413 --> 01:13:41,212 No! 1521 01:13:41,280 --> 01:13:42,647 No, no, no! 1522 01:13:42,714 --> 01:13:44,149 So long, sucker! 1523 01:13:44,216 --> 01:13:46,317 I'll be waiting for you here tomorrow night! 1524 01:13:46,385 --> 01:13:49,821 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 1525 01:13:49,889 --> 01:13:51,756 [dog howls in distance] 1526 01:13:57,246 --> 01:13:59,347 I really am a wild dog... 1527 01:13:59,415 --> 01:14:01,282 When I need to be. 1528 01:14:12,411 --> 01:14:14,278 [meows] 1529 01:14:23,105 --> 01:14:25,206 Great job we did on that cat, huh? 1530 01:14:25,274 --> 01:14:27,375 Well, what are you gonna do now without your basket? 1531 01:14:27,443 --> 01:14:28,977 Hey! I'm talking to you. 1532 01:14:29,045 --> 01:14:30,779 I don't know, ok? 1533 01:14:31,080 --> 01:14:32,931 I just have to find a way 1534 01:14:32,998 --> 01:14:34,232 To get back to my home, 1535 01:14:34,300 --> 01:14:36,034 To get back to my mother. 1536 01:14:36,101 --> 01:14:37,368 I miss her. 1537 01:14:37,436 --> 01:14:39,387 Hey, what's that? 1538 01:14:39,455 --> 01:14:40,888 Over there. 1539 01:14:40,956 --> 01:14:42,457 I don't see anything. 1540 01:14:42,525 --> 01:14:44,826 I'm telling ya, down there! 1541 01:14:44,894 --> 01:14:45,927 For Heaven's sake, 1542 01:14:45,995 --> 01:14:47,328 Must you bounce like that? 1543 01:14:47,396 --> 01:14:48,997 I have a delicate gullet. 1544 01:14:49,065 --> 01:14:50,098 Napoleon! 1545 01:14:50,165 --> 01:14:52,100 It's birdo! 1546 01:14:52,167 --> 01:14:54,336 Wow! I thought you might be here. 1547 01:14:54,403 --> 01:14:56,338 Napoleon: I'm trying to find my way home. 1548 01:14:56,405 --> 01:14:58,840 Finally came to your senses, eh? 1549 01:14:58,907 --> 01:15:02,009 Turtle: Don't you ever clip your toenails? 1550 01:15:02,077 --> 01:15:03,978 Hmmph. A snapping turtle. 1551 01:15:04,046 --> 01:15:05,981 Looks like I wasn't wrong about everything. 1552 01:15:06,048 --> 01:15:07,849 No, you were right all along. 1553 01:15:07,917 --> 01:15:09,917 I don't know how to get back. 1554 01:15:14,090 --> 01:15:17,025 Napoleon: So long, birdo! Don't forget to visit! 1555 01:15:17,093 --> 01:15:20,061 Birdo: I'll fly over during migration! 1556 01:15:20,129 --> 01:15:22,931 See you around, uh, what was it? Napoleon? 1557 01:15:24,100 --> 01:15:26,534 You're the best bird in the world, birdo-- 1558 01:15:26,602 --> 01:15:29,303 And I'm never wrong about these things! 1559 01:15:31,774 --> 01:15:33,875 [clucking] 1560 01:15:33,942 --> 01:15:35,377 I'm gonna miss that puppy. 1561 01:15:35,811 --> 01:15:38,363 You wouldn't believe what he's been through. 1562 01:15:38,430 --> 01:15:40,365 You know, when he first came out here, 1563 01:15:40,432 --> 01:15:43,300 He thought he was a wild beast. 1564 01:15:43,368 --> 01:15:45,302 Wild beast? You mean, like me? 1565 01:15:45,370 --> 01:15:46,337 You?! 1566 01:16:13,248 --> 01:16:14,448 Mom! 1567 01:16:17,086 --> 01:16:19,020 Mom! Mom! 1568 01:16:19,088 --> 01:16:21,455 Oh! Muffin, is that you? 1569 01:16:22,692 --> 01:16:23,675 Mom! 1570 01:16:23,742 --> 01:16:24,842 Mommy! 1571 01:16:24,910 --> 01:16:26,143 Mom! 1572 01:16:26,612 --> 01:16:27,662 Well, come here. 1573 01:16:27,730 --> 01:16:28,663 Come here. 1574 01:16:28,731 --> 01:16:30,098 Let me put my paws around you. 1575 01:16:30,166 --> 01:16:31,866 Mom, it's me! I'm back! I'm back! 1576 01:16:31,934 --> 01:16:33,601 You won't believe where I've been! 1577 01:16:33,669 --> 01:16:35,870 Come here. You didn't get hurt, did you? 1578 01:16:35,938 --> 01:16:38,239 What happened to you? 1579 01:16:38,307 --> 01:16:40,141 Everything happened to me. 1580 01:16:40,343 --> 01:16:42,476 Oh! You can't get over that wall! 1581 01:16:42,544 --> 01:16:45,229 Are you kidding? Piece of cake. 1582 01:17:09,054 --> 01:17:10,989 I want you to promise me 1583 01:17:11,056 --> 01:17:12,823 You'll never run away like that again. 1584 01:17:12,891 --> 01:17:13,992 I won't. 1585 01:17:14,059 --> 01:17:16,327 And I want you to promise me something. 1586 01:17:16,395 --> 01:17:18,329 Ha ha. Anything, darling. 1587 01:17:18,397 --> 01:17:19,663 Anything. 1588 01:17:19,731 --> 01:17:22,666 I want you to call me Napoleon. 1589 01:17:22,734 --> 01:17:24,335 From now on, 1590 01:17:24,403 --> 01:17:26,270 You're my Napoleon. 1591 01:17:36,715 --> 01:17:37,849 Ahh. 1592 01:17:37,917 --> 01:17:40,351 Not a mouse, a dog. 1593 01:17:40,419 --> 01:17:41,886 Dog must die! 1594 01:18:01,240 --> 01:18:04,576 (music) there's a new world out there (music) 1595 01:18:04,643 --> 01:18:08,179 (music) coming to find me (music) 1596 01:18:08,247 --> 01:18:12,016 (music) everything's waitin' up ahead (music) 1597 01:18:12,084 --> 01:18:15,186 (music) nothing's behind me (music) 1598 01:18:15,254 --> 01:18:18,189 (music) if I don't dream (music) 1599 01:18:18,257 --> 01:18:20,525 (music) if I don't try (music) 1600 01:18:20,593 --> 01:18:23,027 (music) how will I know (music) 1601 01:18:23,095 --> 01:18:24,863 (music) how far (music) 1602 01:18:24,930 --> 01:18:28,266 (music) I'll fly? (music) 1603 01:18:29,769 --> 01:18:33,204 (music) there may be mountain peaks (music) 1604 01:18:33,272 --> 01:18:36,207 (music) I wanna slide down (music) 1605 01:18:36,275 --> 01:18:40,211 (music) there may be rivers fast and wide (music) 1606 01:18:40,279 --> 01:18:43,381 (music) I'm gonna ride down (music) 1607 01:18:43,449 --> 01:18:46,718 (music) if I don't dream (music) 1608 01:18:46,786 --> 01:18:49,053 (music) if I don't try (music) 1609 01:18:49,121 --> 01:18:51,222 (music) how will I know (music) 1610 01:18:51,290 --> 01:18:53,224 (music) how far (music) 1611 01:18:53,292 --> 01:18:55,860 (music) I'll fly? (music) 1612 01:18:56,962 --> 01:19:00,231 (music) high-flying and free (music) 1613 01:19:00,299 --> 01:19:03,735 (music) the sun's rising for me (music) 1614 01:19:03,803 --> 01:19:07,739 (music) I see cities behind the rooftops (music) 1615 01:19:07,807 --> 01:19:10,742 (music) oceans beyond the sea (music) 1616 01:19:10,810 --> 01:19:13,244 (music) I'll fly (music) 1617 01:19:13,312 --> 01:19:16,748 (music) up to another Sky (music) 1618 01:19:16,816 --> 01:19:20,251 (music) no one has traveled so far (music) 1619 01:19:20,319 --> 01:19:23,254 (music) out to a far away star (music) 1620 01:19:23,322 --> 01:19:28,827 (music) maybe farther (music) 1621 01:19:30,162 --> 01:19:33,431 (music) out where my life begins (music) 1622 01:19:33,499 --> 01:19:36,935 (music) I'm gonna be there (music) 1623 01:19:37,002 --> 01:19:40,772 (music) wonder what gleaming, shining lights (music) 1624 01:19:40,840 --> 01:19:43,875 (music) I'm gonna see there (music) 1625 01:19:43,943 --> 01:19:47,044 (music) I've got to dream (music) 1626 01:19:47,112 --> 01:19:49,547 (music) I gotta try (music) 1627 01:19:49,615 --> 01:19:51,716 (music) I gotta know (music) 1628 01:19:51,784 --> 01:19:53,651 (music) how far (music) 1629 01:19:53,719 --> 01:19:57,288 (music) I'll fly (music) 1630 01:20:30,656 --> 01:20:33,758 (music) there's a new world out there (music) 1631 01:20:33,826 --> 01:20:37,595 (music) coming to find me (music) 1632 01:20:37,663 --> 01:20:41,265 (music) everything's waitin' up ahead (music) 1633 01:20:41,333 --> 01:20:44,201 (music) nothing's behind me (music) 1634 01:20:44,269 --> 01:20:47,705 (music) I've got to dream (music) 1635 01:20:47,773 --> 01:20:50,207 (music) I gotta try (music) 1636 01:20:50,275 --> 01:20:52,209 (music) I gotta know (music) 1637 01:20:52,277 --> 01:20:54,211 (music) how far (music) 1638 01:20:54,279 --> 01:20:57,214 (music) I'll fly (music) 1639 01:20:57,282 --> 01:20:59,216 (music) I gotta know (music) 1640 01:20:59,284 --> 01:21:01,218 (music) how far (music) 1641 01:21:01,286 --> 01:21:02,720 (music) I'll (music) 1642 01:21:02,788 --> 01:21:10,294 (music) fly (music) 1643 01:21:25,000 --> 01:21:26,294 {{{ The End }}}109495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.