All language subtitles for murderous_maids_arabic_1905807

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:29,900 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,347 خادمات قتلة 3 00:00:39,275 --> 00:00:41,761 لمدة 28 يوم تركونى مع العمة ايزابيل 4 00:00:42,282 --> 00:00:43,874 لقد عرفت بالفعل 5 00:00:43,977 --> 00:00:45,764 لم يكن هناك مكان لى 6 00:00:47,303 --> 00:00:48,829 أبى 7 00:00:48,934 --> 00:00:50,494 قضيت حياتى بأكملها فى أنتظاره 8 00:00:51,365 --> 00:00:53,153 أمى لم أكن أستطيع أبداً أن أطلق عليها ماما 9 00:00:54,915 --> 00:00:56,638 كان لدى أخوات 10 00:01:05,853 --> 00:01:07,707 - ما ألآمر يا ايمليا ؟ - سوف أهرب 11 00:01:07,805 --> 00:01:09,365 الشرطة سوف توقفك 12 00:01:13,465 --> 00:01:16,759 أبى سوف يحضرنى هو وعد بأنه لن يتركنى أبداً 13 00:01:16,856 --> 00:01:18,448 أكيد سيفعل ...تحركى 14 00:01:19,351 --> 00:01:20,910 ما ألآمر ألآن؟ 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,236 من المؤسف جداً أنكِ ستبقين هكذا 16 00:01:58,274 --> 00:01:59,517 كريستين 17 00:02:01,025 --> 00:02:02,007 هيا 18 00:02:02,112 --> 00:02:03,672 أطلبى منها أحضارى 19 00:02:03,775 --> 00:02:06,807 نسيت العمة ايزابيلا أنى هنا معكِ 20 00:02:06,910 --> 00:02:08,338 هيا 21 00:02:10,204 --> 00:02:14,163 انتِ لآ تتذكرين أبى ولكنه سوف يخرجنا من هنا , انا متأكدة 22 00:02:16,601 --> 00:02:19,534 سوف نحضر ليا من بيت عمى 23 00:02:20,790 --> 00:02:23,691 بعض البنات فى أسوء ألآحوال على ألآقل نحن لدينا بعضنا 24 00:02:25,140 --> 00:02:27,408 الكسيحة هى فى مزاج سيىء اليوم 25 00:02:55,172 --> 00:02:57,114 الراهبات 26 00:02:58,019 --> 00:03:00,538 ايما بوين دائماً تهاجم البنات الجدد 27 00:03:10,141 --> 00:03:11,701 ماذا حل بكِ؟ أخبرينى 28 00:03:13,755 --> 00:03:15,380 هل بدأت هذه المشاجرة ايما بوين ؟ 29 00:03:15,898 --> 00:03:17,621 هل رفعت يدها عليكِ؟ 30 00:03:20,152 --> 00:03:21,875 ماذا حدث بعد ذلك؟ 31 00:03:22,583 --> 00:03:23,989 لآ أعرف 32 00:03:25,141 --> 00:03:26,701 لآ تتذكرين ؟ 33 00:03:29,171 --> 00:03:30,796 لآ تتذكرين ؟ 34 00:03:40,366 --> 00:03:42,732 السلام ينزل من ألآعلى 35 00:03:42,828 --> 00:03:46,122 العشب يتحرك 36 00:03:46,666 --> 00:03:48,738 - العش ساخن - هذا مُحبب 37 00:03:49,512 --> 00:03:51,682 ألآنهائية تتركنا مرفرفين 38 00:03:51,783 --> 00:03:54,335 كل شيىء هادى فى سلام وفى هدوء 39 00:03:55,142 --> 00:03:56,701 الرب ينظر ألينا 40 00:04:06,176 --> 00:04:07,255 يا أطفال 41 00:04:08,575 --> 00:04:09,818 يا أطفال 42 00:04:11,965 --> 00:04:14,647 بلدنا فى حرب وتحتاج الى كل رجالها 43 00:04:16,283 --> 00:04:18,005 دعونا نصلى من أجلهم 44 00:04:26,550 --> 00:04:28,142 بابا 45 00:04:30,708 --> 00:04:32,114 بابا 46 00:04:45,964 --> 00:04:47,523 سيعود من الجبهة 47 00:04:48,235 --> 00:04:49,892 الرب سوف يسمعنا 48 00:04:53,288 --> 00:04:54,848 أتوسل أليك 49 00:04:55,366 --> 00:04:56,958 أسمع صلواتى 50 00:04:58,501 --> 00:04:59,994 سوف أطيعك 51 00:05:38,960 --> 00:05:40,453 ايمليا أرجوكِ 52 00:05:40,559 --> 00:05:41,965 لماذا تفعلين هذا ؟ 53 00:05:46,892 --> 00:05:48,451 ايميليا قفى 54 00:05:52,297 --> 00:05:54,020 ألآخت دنيال ألآخت دنيال 55 00:05:58,182 --> 00:06:00,035 الرب أستدعى أختكِ 56 00:06:01,956 --> 00:06:04,508 قمنا بأعلام والدكِ بأننا نحتاج الى موافقته 57 00:06:29,653 --> 00:06:31,409 سعيدة لآنكِ رأيتى الصغيرة ليا ؟ 58 00:06:38,226 --> 00:06:41,802 - تعجبكِ يا ليا ؟ - كنتِ ترقصين يا كليمينس ؟ 59 00:06:43,086 --> 00:06:44,874 من أخبركِ هذا؟ 60 00:06:44,974 --> 00:06:46,882 لآ يمكننى العيش كما يعيش الناسك 61 00:06:46,989 --> 00:06:48,450 بألآضافة لذلك انا وحيدة ألآن 62 00:06:48,556 --> 00:06:50,115 انتم متزوجون حتى يفرق الموت بينكم 63 00:06:50,219 --> 00:06:52,868 انتِ ملتصقة به 64 00:06:52,970 --> 00:06:54,824 ملتصقة أكثر من الصمغ 65 00:06:56,680 --> 00:06:59,199 لقد قلقت بما فيه الكفاية 66 00:07:00,326 --> 00:07:03,521 - وألآن ايميليا تركتنى - هى تسير فى الطريق الصحيح 67 00:07:03,620 --> 00:07:05,408 وكأنى بدفن أبنتى بنفسى 68 00:07:06,083 --> 00:07:07,937 لماذ وافق جوستاف على ذلك ؟ 69 00:07:08,545 --> 00:07:10,105 السافل 70 00:07:11,168 --> 00:07:12,890 أحتاج الى مكانة أجتماعية جيدة 71 00:07:12,991 --> 00:07:15,161 ولن أعثر عليها هنا 72 00:07:15,262 --> 00:07:17,116 - ما ألآمر يا ليا ؟ - أنها كريستين 73 00:07:19,387 --> 00:07:20,794 ها انتِ ذا 74 00:07:21,339 --> 00:07:22,964 ليا تبحث عنكِ 75 00:07:24,474 --> 00:07:27,156 ما ألآمر ألآن؟ تصلين مجدداً؟ 76 00:07:29,143 --> 00:07:30,451 رد على 77 00:07:31,126 --> 00:07:33,841 لقد قررت أن أكون راهبة مثل ايمليا 78 00:07:33,940 --> 00:07:36,721 أبداً سوف تكونى عبدة للاخرين مثلما فعلت انا 79 00:07:38,290 --> 00:07:41,517 لو أتصلتِ بوالدكِ لينقذكِ سوف يذهب للسجن 80 00:07:42,448 --> 00:07:44,073 انتِ لآ تعرفين ما الذى فعله 81 00:07:45,006 --> 00:07:47,787 كان دائماً يُجلس ايمليا على حجره 82 00:07:47,885 --> 00:07:49,640 كان يطلق عليها كليمينس الصغيرة 83 00:07:50,284 --> 00:07:51,844 والدكِ أغتصبها 84 00:07:55,049 --> 00:07:56,292 لو كتبتِ له 85 00:07:56,393 --> 00:07:58,301 سأجعلهم يدخلونه السجن 86 00:07:58,408 --> 00:08:00,130 ها انتِ ذا , لقد تم أنذاركِ 87 00:08:30,391 --> 00:08:31,950 كريستين 88 00:08:33,525 --> 00:08:35,913 ليا أوعدينى أنكِ لن تكونى مثلهم أبداً 89 00:08:37,779 --> 00:08:39,185 انا سأحميكِ 90 00:08:41,905 --> 00:08:43,398 أقسم على ذلك 91 00:09:00,807 --> 00:09:02,530 كريستين 92 00:09:02,630 --> 00:09:06,338 أرى أنكِ مرضية بما أعطيته لكِ هذا جيد 93 00:09:20,758 --> 00:09:23,124 بنات دير الراهبات يتم تربيتهم جيداً 94 00:09:11,490 --> 00:09:14,140 الراهبات علموكِ أن تحترمى أشياء الناس 95 00:09:14,976 --> 00:09:18,008 أمكِ كانت محقة بأرسالها ليا الصغيرة الى دير سانت تشارلز 96 00:09:20,445 --> 00:09:22,037 انتِ لستِ مسرفة 97 00:09:22,141 --> 00:09:24,889 أذن سوف يتم السماح لكِ بالزبدة ألآن مثل باقيتنا 98 00:09:25,723 --> 00:09:29,103 كونى منطقية , الزبدة ليست مجانية قومى بوضعها برقة 99 00:09:30,360 --> 00:09:33,261 السيد حازم جداً بخصوص قواعد المنزل 100 00:09:35,349 --> 00:09:37,104 جرس واحد يعنى أنى محتاجة لكِ 101 00:09:38,388 --> 00:09:40,776 جرسين تعنى حالة طوارىء 102 00:10:00,136 --> 00:10:01,542 أصبحت قدمك أقوى ؟ 103 00:10:02,055 --> 00:10:03,615 هى تعيش فوق هنا ألآن 104 00:10:17,088 --> 00:10:18,614 يا بنات 105 00:10:19,998 --> 00:10:21,175 كيف حالكِ؟ 106 00:10:21,278 --> 00:10:22,935 تعال وشوفى 107 00:10:23,037 --> 00:10:24,498 البيرتا عثرت لى على هذا المكان 108 00:10:24,604 --> 00:10:27,221 لآ يزال به فوض ولكنى سعيدة هنا 109 00:10:35,926 --> 00:10:37,486 أنظروا ماذا وجدت 110 00:10:39,572 --> 00:10:41,458 لقد حصلت عليها من بيت العم 111 00:10:42,067 --> 00:10:45,414 يمكنكِ ألآحتفاظ بها انا لست محتاجة الى ساعة مثل هذه 112 00:10:46,417 --> 00:10:48,804 سأجهز الوقت هى لآ تزال تعمل 113 00:10:49,711 --> 00:10:51,271 جميلة اليس كذلك؟ 114 00:10:54,509 --> 00:10:55,436 خذى 115 00:10:59,018 --> 00:11:00,708 ماذا يعمل الجار ؟ 116 00:11:00,809 --> 00:11:02,815 لآ يعمل شيىء ألآن هو عمل بما فيه الكفاية 117 00:11:02,920 --> 00:11:06,366 أحُيل للمعاش , ورئتيه بحالة سيئة لقد قام بدوره 118 00:11:07,046 --> 00:11:08,474 المحارب المسكين 119 00:11:16,226 --> 00:11:17,785 أنها جميلة 120 00:11:18,911 --> 00:11:21,081 كان يمكن للعمة ايزابي أن تعُلمكِ 121 00:11:22,398 --> 00:11:24,949 انتِ لآ تطلبين أى شيىء من مستخدمينكِ 122 00:11:26,140 --> 00:11:28,048 التغيير سيكون مفيد لكِ 123 00:11:28,155 --> 00:11:30,771 - أحب المكان الذى أعمل به ألآن - ستقبضين 5 فرانكات أكثر 124 00:11:30,874 --> 00:11:32,434 لآ أريد التغيير 125 00:11:33,688 --> 00:11:35,597 يمكننى رؤية ذلك ألآن 126 00:11:35,703 --> 00:11:38,320 سوف يقدمون لكِ علاوة وستقولين فات ألآوان 127 00:11:39,477 --> 00:11:40,905 هذا سيعلمهم 128 00:11:46,930 --> 00:11:49,350 أذهبى أذن بما أنكِ تشتاقين للرحيل 129 00:11:54,827 --> 00:11:57,760 فى المطبقية هناك أكوام من الشيكولاتة بهذا ألآرتفاع 130 00:11:58,569 --> 00:12:00,292 أرغب بأن أكون خادمة أيضاً 131 00:12:00,392 --> 00:12:01,821 سيكون لديكِ الوقت لذلك 132 00:12:02,536 --> 00:12:04,771 انا هنا ليس عليكِ أن تقلقى بعد ألآن 133 00:12:05,446 --> 00:12:08,706 سأجمع بقشيشى وسأحتفظ به لن أنفق منه شيىء وأشترى لكِ ما تحتاجينه 134 00:12:15,904 --> 00:12:17,464 يوم ألآحد بدون ألآم 135 00:12:18,015 --> 00:12:19,575 سنكون محظوظين 136 00:12:42,067 --> 00:12:43,627 أقتربى 137 00:12:45,041 --> 00:12:46,666 لن نأكلكِ 138 00:12:46,769 --> 00:12:48,524 أذن , هل كنت محقة؟ 139 00:12:49,966 --> 00:12:51,689 كنت سأقسم بأنها شقراء 140 00:12:53,101 --> 00:12:55,488 أعترف بخطىء ولكنى كنت متأكد بأنها شقراء 141 00:12:56,876 --> 00:12:58,631 يمكنكِ الرحيل ألآن يا زفرين 142 00:13:01,513 --> 00:13:03,334 أليس هذا رائع ؟ يا زافرين 143 00:13:05,062 --> 00:13:06,655 ساعدينى يا ايمليا 144 00:13:07,909 --> 00:13:09,469 لن أستطيع النجاح هنا 145 00:13:10,756 --> 00:13:12,544 أذن هذه هى حياة الخدم 146 00:13:12,643 --> 00:13:14,943 ممسحة للاخرين بدون أسم 147 00:13:16,769 --> 00:13:18,710 يا ربى هل تستدعينى انا أيضاً؟ 148 00:14:14,819 --> 00:14:16,378 ايمليا بابين ؟ 149 00:14:16,866 --> 00:14:18,589 ألآخت مارى من أصل مسيحى 150 00:14:42,676 --> 00:14:44,137 هل انتِ بخير يا ايمليا ؟ 151 00:14:44,243 --> 00:14:45,736 هل أزعجكِ انا؟ 152 00:14:45,843 --> 00:14:48,460 حاولى تتصلى خلال ألآسبوع أيام ألآحاد تكون صعبة عندنا 153 00:14:49,137 --> 00:14:50,827 سأضطر الى أن أطلب أذن ساعة أذن 154 00:14:51,727 --> 00:14:53,319 طبعاً 155 00:14:53,423 --> 00:14:54,983 أردتى الحديث معى ؟. 156 00:14:55,885 --> 00:14:57,445 ليا كبرت 157 00:14:58,125 --> 00:15:00,807 هى محتاجنى انا أعتنى بها 158 00:15:02,506 --> 00:15:04,294 هى تستحق حياة أفضل 159 00:15:04,393 --> 00:15:06,530 سأصلى من أجلها ومن أجلكم جميعاً 160 00:15:10,982 --> 00:15:12,574 لدى أخبار عن بابا 161 00:15:15,331 --> 00:15:17,240 لقد تزوج من جديد 162 00:15:17,346 --> 00:15:19,898 هذا أفضل له انا مسرورة 163 00:15:23,647 --> 00:15:25,206 سامحينى يا ايمليا 164 00:15:25,790 --> 00:15:27,382 لقد فعلتِ الصح 165 00:16:01,196 --> 00:16:02,602 ليا 166 00:16:11,110 --> 00:16:13,313 أسف , كنت سأفوتكِ تقريباً 167 00:16:14,692 --> 00:16:16,764 كليمنس رحلت فى عجلة 168 00:16:16,867 --> 00:16:20,095 رحلت ألى أين ؟ أين ليا ؟ هى ليست موجودة فى كنيسة القديس سانتن تشرلز 169 00:16:20,193 --> 00:16:21,948 هى ليست مفقودة 170 00:16:22,049 --> 00:16:24,187 عندها 14 عام , هى ليست طفلة بعد ألآن 171 00:16:24,287 --> 00:16:26,523 أمك عرفته لسنين 172 00:16:26,622 --> 00:16:28,825 سيد راكوا واحد من أصدقاء روبرتا 173 00:16:28,926 --> 00:16:32,502 يعيش بمنزله ويريد مديرة منزل 174 00:16:33,115 --> 00:16:34,740 وأمكِ تحتاج المال 175 00:16:34,842 --> 00:16:36,750 وانتِ لديكِ مستخدمينك الجدد 176 00:16:37,657 --> 00:16:39,063 ظنت أنها ستفتقد ليا 177 00:16:39,160 --> 00:16:42,126 كانت مسرورة برؤيتها لليا مرة بالشهر 178 00:16:42,230 --> 00:16:45,676 هى سوف تهتم بها دعيها تحتفظ بها لفترة 179 00:16:45,781 --> 00:16:48,779 سوف ترين ليا أيام ألآحاد 180 00:16:49,267 --> 00:16:50,673 عند الرابعة عشر 181 00:17:53,841 --> 00:17:55,662 ما بكِ ؟ 182 00:17:55,760 --> 00:17:57,701 الحديد يمكنه أن يسبب صدع بالبلاط 183 00:17:58,383 --> 00:17:59,626 صدقاً 184 00:18:00,430 --> 00:18:03,112 لآ تخرجى عصبيتكِ على ألاشياء 185 00:18:04,012 --> 00:18:05,473 أنها لآ تخصكِ 186 00:18:27,711 --> 00:18:29,271 هل فقدتِ عقلكِ؟. 187 00:18:29,374 --> 00:18:30,835 بررى موقفكِ 188 00:18:31,422 --> 00:18:32,981 هل تسمعينى ؟ 189 00:18:33,085 --> 00:18:34,491 انا أقوم بأمركِ بالرد 190 00:18:34,588 --> 00:18:36,016 أتركينا 191 00:18:36,123 --> 00:18:38,805 موقد محطم يمكننا أستبداله 192 00:18:38,906 --> 00:18:40,880 فقط أخبرينى ما ألآمر 193 00:18:40,984 --> 00:18:42,544 انا أقوم بأمركِ بالرد 194 00:18:42,648 --> 00:18:43,924 اللعنة 195 00:18:44,726 --> 00:18:46,351 انتِ مرفودة 196 00:18:51,187 --> 00:18:52,844 كنت أكيد مجنونة لانى رفضت الدفع 197 00:18:53,778 --> 00:18:56,362 لن نتركهم يرفدونا أليس كذلك يا ليا ؟ 198 00:18:57,360 --> 00:19:00,457 عدى لنا خبز مدور سأذهب عند جارنا 199 00:19:03,341 --> 00:19:04,901 أنظرى ماذا لدى 200 00:19:05,484 --> 00:19:07,817 لقد دلعونا هناك أنتظرى هنا 201 00:19:13,384 --> 00:19:15,522 سيد راكوا أعطى ماما ساعة ذهبية 202 00:19:16,327 --> 00:19:18,148 لقد تحققنا من دمغة المصوغات 203 00:19:19,780 --> 00:19:21,405 هذه هى كل الهدايا 204 00:19:25,346 --> 00:19:26,872 أنظرى 205 00:19:26,977 --> 00:19:28,831 أحذية 206 00:19:28,928 --> 00:19:30,618 اليست جميلة ؟ 207 00:19:36,508 --> 00:19:37,914 عقد 208 00:19:39,162 --> 00:19:40,950 وهذا أيضاً 209 00:19:41,049 --> 00:19:44,942 فى العصر يرسلونى الى المزرعة لجلب الحليب 210 00:19:45,048 --> 00:19:47,283 سيد راكو يغفو وأمى تستريح 211 00:19:47,383 --> 00:19:48,942 ينزلون عندما أتى انا 212 00:19:49,973 --> 00:19:51,532 السيد جاء ليزوره بعض ألاصدقاء 213 00:19:52,180 --> 00:19:53,586 قالوا أنى رفيعة 214 00:19:53,683 --> 00:19:55,787 لقد ضحكوا ولمسوا فخذى 215 00:19:57,969 --> 00:20:00,171 أمى تقول أن بشرتى الشاحبة هى منجم ذهب 216 00:20:02,991 --> 00:20:04,550 انا سعيدة فى بوليير 217 00:20:04,654 --> 00:20:06,213 ولكن ليس بقدر سعادتى معكِ 218 00:20:06,668 --> 00:20:09,318 أنظرى ألى ,هل تحبينى ؟ 219 00:20:09,419 --> 00:20:10,847 هل تثقين بى ؟ 220 00:20:11,433 --> 00:20:12,196 نعم 221 00:20:12,297 --> 00:20:15,198 لآ تدعيهم يلمسونكِ مجدداً هذا مقرف 222 00:20:15,304 --> 00:20:16,864 أوعدينى 223 00:20:18,790 --> 00:20:20,196 أوعدكِ 224 00:20:22,852 --> 00:20:24,760 أنه عطر أمى 225 00:21:04,110 --> 00:21:05,516 يا رفاق أتحاد 226 00:21:07,213 --> 00:21:09,284 ملايين ضد مجموعة من الرؤساء 227 00:21:10,252 --> 00:21:12,258 لآ تتصرفوا عكس أتحادتكم 228 00:21:15,817 --> 00:21:17,758 لن نستسلم مجدداً 229 00:21:18,439 --> 00:21:19,999 أحذروا من غضب هذا ألاسبوع 230 00:21:21,574 --> 00:21:23,264 سخطهم و 231 00:21:27,011 --> 00:21:28,603 يا رفاق أتحاد 232 00:21:47,928 --> 00:21:48,975 لقد رعبتينى 233 00:21:49,623 --> 00:21:51,280 لقد ظننتك أمك 234 00:21:51,382 --> 00:21:53,552 - ماذا تنوين ؟ - لآشيىء 235 00:21:53,653 --> 00:21:55,375 - لماذا تختبئين ؟ - أردت تنورة 236 00:21:57,746 --> 00:21:59,534 دعينى أرى 237 00:21:59,634 --> 00:22:01,705 لم أكن سأخذ شيىء 238 00:22:02,704 --> 00:22:04,394 هذا لآ يخصك 239 00:22:04,496 --> 00:22:06,317 أنه لامى ولكنى أقسم 240 00:22:07,277 --> 00:22:09,032 منذ متى كان معها هذا ؟ 241 00:22:09,133 --> 00:22:10,693 ليس عندى فكرة 242 00:22:12,459 --> 00:22:14,946 انتِ تعرفين أختكِ مؤكد أخبرتكِ 243 00:22:17,577 --> 00:22:18,558 هيا , تحدثى 244 00:22:20,199 --> 00:22:21,792 يوم ألآحد شاهدت ألآحذية 245 00:22:22,310 --> 00:22:25,276 أختى قالت سيد ركوا أعطاها أياها 246 00:22:25,380 --> 00:22:27,354 يظن أن أمى ستبدو أفضل بالكعب العالى 247 00:22:28,259 --> 00:22:29,818 الوشاح , الجوارب الطويلة 248 00:22:30,530 --> 00:22:32,089 الساقطة 249 00:22:33,568 --> 00:22:36,349 أذا كانت تظننى أحمق 250 00:22:37,630 --> 00:22:38,971 فستتفاجىء كثيراَ 251 00:23:49,944 --> 00:23:51,504 كريسى 252 00:23:56,150 --> 00:23:57,872 ليا بألآعلى 253 00:23:57,973 --> 00:24:00,306 البنات أعدوا قهوة 254 00:24:13,356 --> 00:24:16,137 الدولة أخذت رئتى وأصحاب العمل أخذوا عملى 255 00:24:16,235 --> 00:24:18,601 والباقى العائلة وليس هناك لى أحد 256 00:24:18,698 --> 00:24:20,519 ممكن ألآنسة تجلب الآكواب ؟ 257 00:24:21,640 --> 00:24:23,200 هل ستأخذ ألآنسة سكر ؟ 258 00:24:24,710 --> 00:24:26,368 لدى أخبار لكِ 259 00:24:27,206 --> 00:24:30,171 عمتكِ ايزابيلا 260 00:24:31,299 --> 00:24:33,665 سوف تتزوج 261 00:24:34,849 --> 00:24:37,052 ما الذى عند ألآنسة لتقوله ؟ 262 00:24:38,655 --> 00:24:40,215 ممكن تخرسى ؟؟ 263 00:24:43,261 --> 00:24:44,853 دعونا نبدء بداية جديدة 264 00:24:45,628 --> 00:24:47,187 لم أكن أحاول أن أكون لئيمة 265 00:24:48,282 --> 00:24:49,842 قوموا بالتقبيل والمصالحة 266 00:24:52,440 --> 00:24:54,097 هيا يا كريستين 267 00:24:55,319 --> 00:24:56,911 أعطوا بعضكم قبلة 268 00:24:58,741 --> 00:25:00,147 هيا 269 00:25:01,203 --> 00:25:02,763 طين فى عينك 270 00:25:03,986 --> 00:25:06,352 مؤكد أنى أبدو كالطين فى عيونكم الجميلة 271 00:25:09,168 --> 00:25:10,890 يمكنك قول ذلك مجدداً 272 00:25:14,221 --> 00:25:15,846 أتعرفون يا بنات 273 00:25:17,387 --> 00:25:18,947 سأضعكم فى العمل سوياً 274 00:25:20,809 --> 00:25:22,401 ماذا تقولون ؟ 275 00:25:23,528 --> 00:25:25,087 أنتم ألآثنان فى نفس المنزل 276 00:25:37,121 --> 00:25:39,989 انا باردة يا كريستين انا باردة جداً 277 00:25:46,844 --> 00:25:50,104 ليلتنا ألاولى معاً نحن محظوظين جداً 278 00:26:01,364 --> 00:26:02,770 لو كنا أغنياء 279 00:26:03,379 --> 00:26:05,069 ماذا سيغير ذلك ؟ 280 00:26:06,801 --> 00:26:08,361 السيدات ألاغنياء لديهم كل شيىء 281 00:26:09,616 --> 00:26:11,917 ولكنى رأيتهم يبكون فى السر 282 00:26:15,373 --> 00:26:18,667 أذهبى الى سريركِ ألان يا عزيزتى سننام أفضل 283 00:26:19,435 --> 00:26:21,190 سوف نستيقظ مبكراً 284 00:26:21,291 --> 00:26:22,697 دعينى أبقى. 285 00:26:23,880 --> 00:26:25,505 سريركِ كبير بما فيه الكفاية 286 00:26:25,608 --> 00:26:27,069 لآ 287 00:26:32,932 --> 00:26:36,956 الساعة 7 و20 دقيقة صباح يتم تجهيز صينية السيد بها قهوة ولبن يارد وخبز محمص 288 00:26:37,474 --> 00:26:40,407 الساعة 7 و30 دقيقة نأخذ الصينية مع الصحيفة 289 00:26:41,280 --> 00:26:43,166 الساعة التاسعة والنصف : السرير 290 00:26:44,702 --> 00:26:47,483 يمكننا أن نضيف خذى بضعة دقائق لتدخلى الحمام 291 00:26:50,203 --> 00:26:51,763 أذهبى لغرفة المعيشة 292 00:26:52,538 --> 00:26:54,098 هيا أذهبى 293 00:26:59,830 --> 00:27:01,617 سمعتكِ تتحدثين منذ قليل 294 00:27:01,717 --> 00:27:03,243 تذكرى هذا 295 00:27:03,349 --> 00:27:06,642 نعم يا مدام , لآ يا مدام نعم يا سيد , لآ يا سيد 296 00:27:07,250 --> 00:27:08,809 دعكِ من ألقابهم 297 00:27:09,329 --> 00:27:12,361 ودائماً تحدثى معهم بصيغة الشخص الثالث 298 00:27:13,519 --> 00:27:16,070 عمتى ايزابيلا بتقول أن السيد هو 3 أشخاص 299 00:27:16,174 --> 00:27:18,660 ألآول هو نفسه الثانى هو ما يظنه الناس عنه 300 00:27:18,764 --> 00:27:20,323 الثالث هو ما يظنه هو عن نفسه 301 00:27:20,428 --> 00:27:22,020 دائماً تحدثى بالصيغة ألآخيرة 302 00:27:26,025 --> 00:27:27,911 أريد أن أطلب منكِ شيىء 303 00:27:28,007 --> 00:27:31,518 لم أكن متأكدة من قبل ولكنها مسألة مهمة بالنسبة لزوجى 304 00:27:31,622 --> 00:27:35,548 السيد سيأتيه ضيوف مهمة فى عقارنا الموجود بالبلدة 305 00:27:35,651 --> 00:27:37,244 بضعة أسابيع من أجل الصيد 306 00:27:38,178 --> 00:27:41,079 سأحتاج الى كل طاقم العمل عندى كل أحد حتى يناير 307 00:27:42,080 --> 00:27:44,926 أنتم بالطبع أحرار فى أن ترفضوا 308 00:27:45,982 --> 00:27:48,217 انا لآ أطلب منكم هذا بقلب مفتوح 309 00:27:49,565 --> 00:27:52,433 انا أعرف بخصوص زيارتكم لامكم أيام ألآحاد 310 00:27:53,882 --> 00:27:55,442 سوف نخبرها 311 00:27:56,281 --> 00:27:59,346 أذا لم يكن لدى المدام أعتراض أفضل أن أقول لها هذا بنفسى 312 00:28:00,599 --> 00:28:02,158 أرجوكِ أفعلى 313 00:28:05,876 --> 00:28:07,370 سنذهب للبلدة ؟ 314 00:28:09,617 --> 00:28:11,373 للاسف أمكِ خرجت 315 00:28:11,473 --> 00:28:14,374 انت تعرفينها ستتجول بالمدينة كلها من أجل العثور على جورب طويل 316 00:28:15,023 --> 00:28:18,818 مثل الزهور تفُضل أن تموت جوعاً عن أن تذهب بدون الباقة 317 00:28:21,196 --> 00:28:22,788 أدخلى 318 00:28:24,203 --> 00:28:27,496 هى عندها عيوبها ولكنها تحب الحياة 319 00:28:30,183 --> 00:28:32,571 أحياناً أفكر فى الزواج بها 320 00:28:33,573 --> 00:28:35,547 هل انت ناضج للزواج ؟ 321 00:28:37,507 --> 00:28:39,197 هذا يعتمد عليكِ 322 00:28:40,067 --> 00:28:43,610 سأحب أن يكون لدى فارخة صغيرة مثلكِ لتكون أبنتى 323 00:28:43,712 --> 00:28:44,693 انت مجنون 324 00:28:44,800 --> 00:28:47,515 مهووس بالجمال انا فعلاً معجب بكِ 325 00:28:47,614 --> 00:28:48,857 دعنى 326 00:28:48,957 --> 00:28:50,647 انت كبير بما فيه الكفاية لتكون والدى 327 00:28:51,581 --> 00:28:53,140 أذن ؟ ألا أعجبكِ؟ 328 00:28:53,819 --> 00:28:56,054 أليس هذا من تقليد عائلتكم ؟ 329 00:28:56,793 --> 00:28:58,353 توقف 330 00:29:03,222 --> 00:29:04,465 انتِ مجنونة 331 00:29:25,515 --> 00:29:26,278 أنظرى 332 00:29:26,378 --> 00:29:27,937 - أين؟ - هناك 333 00:29:32,519 --> 00:29:33,925 أنه جميل 334 00:29:41,346 --> 00:29:43,582 هل شاهدتوه ؟ 335 00:29:43,681 --> 00:29:45,503 ذهب من هنا 336 00:30:34,727 --> 00:30:36,286 توقفى ألآن 337 00:30:36,837 --> 00:30:38,397 أستطعت ترتيق الثوب 338 00:30:38,916 --> 00:30:40,606 لقد فعلنا بما فيه الكفاية اليوم 339 00:30:41,347 --> 00:30:42,972 وقت الذهاب للنوم ألآن 340 00:30:46,624 --> 00:30:50,200 جائتنى فكرة اليوم سنقوم بأعداد جهاز العروس لكى 341 00:30:51,007 --> 00:30:53,853 جهاز حقيقى يناسب سيدة غنية 342 00:30:53,948 --> 00:30:55,955 - من أجلى ؟ -فقط من أجلك 343 00:30:56,987 --> 00:30:59,703 سوف أقوم بفرزه وسأجعله بهذا الحجم 344 00:31:00,346 --> 00:31:01,905 الفتحات ستكون مثل حجم يدكِ 345 00:31:06,582 --> 00:31:09,101 بالبقشيش الذى أحصل عليه يمكننا شراء أفضل أنواع القماش 346 00:31:13,746 --> 00:31:17,803 سوف تصنعين تنورة من أجلى لآ , فستان , فستان به زهور 347 00:31:17,904 --> 00:31:20,903 أريدهم هنا وهنا 348 00:31:21,678 --> 00:31:23,139 وهنا 349 00:31:23,853 --> 00:31:24,867 أهدئى 350 00:31:24,973 --> 00:31:27,241 أذا كنتِ تريدينى أن أهدىء شدى الملاءة 351 00:31:27,339 --> 00:31:28,899 أعملى لى عش 352 00:31:44,194 --> 00:31:45,884 أذهبى لسريركِ ألآن 353 00:32:42,852 --> 00:32:44,412 أردت أن أراكِ 354 00:32:44,515 --> 00:32:47,067 لآ يمكننى أن أسكت عن ما أشعربه 355 00:32:51,328 --> 00:32:52,571 أن أردتِ 356 00:32:55,709 --> 00:32:58,490 - ماذا أن قمت بتقبيلكِ؟ - أعذرنى 357 00:32:58,588 --> 00:33:00,278 لدى خطيب فى لامينس 358 00:33:00,379 --> 00:33:01,939 لابد أن أكون مخلصة 359 00:33:27,469 --> 00:33:30,915 هل لديكِ قماش مشرق ؟ من النوع الحريرى الصقيل 360 00:33:42,469 --> 00:33:43,875 أيتها الشابات 361 00:33:43,973 --> 00:33:47,549 هناك شخص مهم أتصل ولم يجد من يرد عليه 362 00:33:48,259 --> 00:33:52,380 لآ يمكن أن نعين خادمتين أذا لم يكن هناك أحد للرد على الهاتف أو الباب 363 00:33:53,887 --> 00:33:56,788 سنعطيكم أجازات فى أيام متفرقة عن بعضكم البعض 364 00:33:56,894 --> 00:33:59,991 نقول الثلاثاء والخميس 365 00:34:07,609 --> 00:34:09,779 انتِ تعرفين أن أمى تنظف أيام الثلاثاء 366 00:34:10,487 --> 00:34:12,047 لقد فعلتيها عن عمد 367 00:34:12,886 --> 00:34:14,794 ألآن انتِ متأكدة بأنى لم أراها 368 00:34:16,884 --> 00:34:18,857 دعينى أحصل على أجازة يوم الخميس 369 00:34:20,370 --> 00:34:22,191 هى ليست سيئة لهذا الحد 370 00:34:23,088 --> 00:34:24,811 لماذا تكرهينها هكذا؟ 371 00:34:28,973 --> 00:34:31,819 تظنين أننا تحدثنا عنكِ من وراء ظهركِ ؟ هذا ليس صحيح 372 00:34:32,652 --> 00:34:36,544 أذا كنت تفقدينها لهذا الحد أذهبى لامكِ أذن , أذهبى 373 00:34:43,494 --> 00:34:45,053 أسفة يا عزيزتى 374 00:35:04,283 --> 00:35:07,597 اليوم الثلاثاء الساعة الخامسة الا 6 دقائق 375 00:35:08,281 --> 00:35:11,443 من المؤكد أنكِ علمتِ أختكِ to shiver outside 376 00:35:11,544 --> 00:35:14,063 عن العودة 5 دقائق مبكرة 377 00:35:16,693 --> 00:35:19,506 المدام تطلبنا بألآسفل فى السابعة 378 00:35:19,603 --> 00:35:21,675 كما قالت المدام مرة تحن الساعة الخامس بعد 379 00:35:23,920 --> 00:35:26,024 المدام كانت صحيحة فى حقوقها وكذا أختى 380 00:35:26,703 --> 00:35:28,295 حقوق 381 00:35:28,399 --> 00:35:29,958 هذا كل ما تحدثتِ عنه 382 00:35:30,062 --> 00:35:31,849 لحسن الحظ , لدينا حقوق 383 00:35:33,292 --> 00:35:36,073 مع ألآجازات التى تحصلون عليها فنحن ندفع لكم لكى لآ تقوموا بشىء 384 00:35:36,810 --> 00:35:38,402 هذا صحيح جداً يا مدام 385 00:35:43,015 --> 00:35:44,737 هل سمعتِ هذا ؟ 386 00:35:45,926 --> 00:35:47,834 ألن تردى عليه ؟ 387 00:35:56,128 --> 00:35:58,647 فى الوقت المناسب انا أطرد كريستين 388 00:35:58,751 --> 00:36:01,597 لن أقبل بخادمة تتحدث معى هكذا 389 00:36:01,693 --> 00:36:05,171 أفترض أن أختها ستتبعها كما يحدث دائماً 390 00:36:05,276 --> 00:36:08,569 - فهذا هو كل ما تفعله - تصرفكِ غير أخلاقى 391 00:36:08,665 --> 00:36:11,566 انتِ تدفعين لبناتى مبلغ أقل مما تقول عليه البلاد 392 00:36:12,088 --> 00:36:14,509 - سنذهب للمحكمة - يالها من جرأة 393 00:36:15,094 --> 00:36:16,654 لويس 394 00:36:18,836 --> 00:36:20,396 ماذا حدث ألآن ؟ 395 00:36:21,619 --> 00:36:23,440 هذه غلطتكِ 396 00:36:25,489 --> 00:36:28,269 هذا شيىء جميل أخذ يوم أجازة لكى أرى ليا 397 00:36:29,487 --> 00:36:32,267 وانا يتم لومى لانكِ تشاجرتى مع سيدتكِ 398 00:36:32,365 --> 00:36:35,179 انتِ أبقى هنا يمكنكِ أنجاح ألامور بمفردكِ 399 00:36:35,275 --> 00:36:36,519 أرجوكِ أهدئى يا سيدة 400 00:36:36,619 --> 00:36:39,716 لآ يوجد شيىء لمناقشته يمكنك ألآحتفاظ بأجرها 401 00:36:39,818 --> 00:36:40,832 هيا يا ليا 402 00:37:00,830 --> 00:37:02,390 سأضطر للاستمرار فى البحث 403 00:37:03,005 --> 00:37:04,695 رأيت عائلة لانسيلون 404 00:37:06,876 --> 00:37:09,493 كان مكان جيد ولكنهم كانوا يحتاجون لبنت واحدة فقط 405 00:37:10,106 --> 00:37:11,666 لديهم خادمة بالفعل 406 00:37:12,344 --> 00:37:14,645 لآ توجد الكثير من المنازل من تحتاج لخادمتين 407 00:37:14,743 --> 00:37:16,597 كريستين سوف تجد شيىء 408 00:37:16,694 --> 00:37:18,187 يمكنكِ ألآنتظار 409 00:37:18,294 --> 00:37:20,148 أما بالنسبة لاختكِ 410 00:37:20,245 --> 00:37:22,632 حاولى أن ترتبى أموركِ بدونها 411 00:37:24,178 --> 00:37:26,316 لماذا لآ تذهبين وتأخذين هذه الوظيفة على ألآقل للفترة الحالية؟ 412 00:37:27,249 --> 00:37:30,542 أستمرى فى البحث وبمجرد أن تجدى شيئاً 413 00:37:34,029 --> 00:37:35,687 ليس سيىء جداً أليس كذلك ؟ 414 00:37:37,195 --> 00:37:38,755 فاتت منكِ خرزة 415 00:37:38,858 --> 00:37:40,418 - أين ؟ - هنا 416 00:37:43,497 --> 00:37:46,943 السكان الجدد بالاسفل هم مختلفين عن المحارب 417 00:37:49,317 --> 00:37:52,577 يا ليا سأحل أن أعمل لكِ فستان عروس 418 00:37:56,418 --> 00:37:59,351 من يعلم ؟ ربما ستتزوجين فى خلال مدة 5 سنوات 419 00:38:00,192 --> 00:38:04,019 شاب لطيف ربما يأخذكِ ويسافر بكِ ممكن الى باريس العاصمة 420 00:38:14,424 --> 00:38:15,984 بالطبع , هى ستتزوج 421 00:38:22,004 --> 00:38:23,564 مثل العمة ايزابيلا 422 00:38:25,587 --> 00:38:27,146 سأخسرها أيضاً 423 00:38:29,137 --> 00:38:30,991 ايزابيلا...ايمليا 424 00:38:44,456 --> 00:38:46,049 ممكن أساعدكِ بشيىء يا أنسة ؟ 425 00:38:59,745 --> 00:39:03,005 لآ تهمنى المراجع أكثر من أهتمامى بالقيم 426 00:39:03,902 --> 00:39:08,057 الخدم غير مسموح لهم أن يطلبوا مراجع من مستخدميهم فلماذا نطلب نحن منهم ذلك ؟ 427 00:39:08,764 --> 00:39:12,275 ستقابلين أبنتنا جنيف يوم الجمعة 428 00:39:12,379 --> 00:39:14,004 هى مسافرة هذا ألآسبوع 429 00:39:14,681 --> 00:39:17,298 وأظن أنكِ بالفعل رأيتِ هيلينا 430 00:39:20,598 --> 00:39:22,834 أرجو أن تكونى سعيدة هنا 431 00:39:55,780 --> 00:39:57,339 لديكِ بعض ألاشياء الجيدة 432 00:39:58,019 --> 00:39:59,709 ولكنكِ لن ترتديها هنا 433 00:40:00,386 --> 00:40:03,832 أحترسى من المدام قد تكون شريرة جداً 434 00:40:04,927 --> 00:40:06,519 وهى تردى قفازات أيضاً 435 00:40:32,337 --> 00:40:34,539 انا أسجل دائماً ما أخذه وما يأتى 436 00:40:35,856 --> 00:40:39,596 لم أرى هذا من قبل ولكنها فكرة ممتازة 437 00:40:41,708 --> 00:40:44,554 تعرفين كيف تديرين منزل لآ يوجد شك بذلك 438 00:40:45,322 --> 00:40:47,939 تقلليين أستخدامكِ للغاز وتقتصدين فى الزبدة 439 00:40:48,041 --> 00:40:49,698 الملابس معلقة لتجف 440 00:40:52,007 --> 00:40:53,730 سوف نتفق سوياً جداً 441 00:40:55,013 --> 00:40:58,360 هيلينا عندها أجازة عصر اليوم سوف أحتاجك بعد الغداء 442 00:40:59,235 --> 00:41:00,729 كما تريدين يا مدام 443 00:41:14,587 --> 00:41:16,081 يالها من مهارة 444 00:41:16,186 --> 00:41:18,040 الراهبات علمونى هذا 445 00:41:21,847 --> 00:41:23,669 أختى هى الخبيرة فى البياضات 446 00:41:24,853 --> 00:41:26,413 هى تعرفها عن ظهر قلب 447 00:41:27,700 --> 00:41:30,830 أهناك أحد بالمنزل ؟ 448 00:41:36,367 --> 00:41:38,254 هل أستمتعتِ بوقتكِ؟ 449 00:41:38,351 --> 00:41:41,698 فيينا مدينة جميلة وجونين ممتعة جداً 450 00:41:42,541 --> 00:41:43,620 لقد أكتسبتِ وزناً 451 00:41:44,299 --> 00:41:46,022 هذا بسبب الكعك 452 00:41:46,123 --> 00:41:49,088 - هل أشتريتِ شيئاً؟ - بضعة تذكارات فقط , سأريكِ 453 00:43:49,035 --> 00:43:50,311 هيلينا 454 00:43:54,760 --> 00:43:56,898 - أين هيلينا ؟ -قادمة يا مدام 455 00:43:56,998 --> 00:43:59,615 هيلينا هل تطلقى على هذا تصليح ؟ 456 00:44:00,261 --> 00:44:01,635 لقد فًسد 457 00:44:01,733 --> 00:44:03,357 فستان بهذا الثمن , تخرب 458 00:44:03,460 --> 00:44:06,142 - قومى بتصلحيه مجدداً - حاله لن يتحسن كثيراً 459 00:44:06,242 --> 00:44:09,273 من علمكِ أن تقومى بال 460 00:44:09,376 --> 00:44:10,837 انا أفعل هذا دائماً 461 00:44:11,584 --> 00:44:13,371 هل تعرفين كم يكلف هذا الفستان ؟ 462 00:44:13,470 --> 00:44:15,225 شهرين من راتبى يا مدام 463 00:44:17,436 --> 00:44:19,094 أيتها الخسيسة الوقحة 464 00:44:21,274 --> 00:44:22,681 كريستين 465 00:44:34,387 --> 00:44:36,045 لقد صنعتِ معجزة 466 00:44:37,234 --> 00:44:39,143 يمكنكِ أن ترى الهدبة 467 00:44:40,176 --> 00:44:42,444 أختى كانت ستخيطها عرض شعرة 468 00:44:43,951 --> 00:44:46,153 هل ستكون أختكِ متاحة ؟ 469 00:45:12,160 --> 00:45:13,882 شعرى أتفك 470 00:45:19,452 --> 00:45:21,077 اللحاف تجعد 471 00:45:23,706 --> 00:45:25,778 أسرعى وأنزلى للاسفل 472 00:45:29,111 --> 00:45:31,117 هذا صحيح , أنها تستخدم القفازات 473 00:45:31,222 --> 00:45:33,938 حددى أيقاعكِ الشخصى وألآ ستتوقع المزيد من جانبكِ 474 00:45:35,348 --> 00:45:37,103 ستحتاجين الى كتاب بمهماتك أيضاً 475 00:45:38,035 --> 00:45:39,495 السيد يعجبنى 476 00:45:40,433 --> 00:45:42,090 وألآنسة أبنتهم جميلة جداً 477 00:45:42,832 --> 00:45:46,092 تستخدم عطر به رائحة الزنبق 478 00:45:47,405 --> 00:45:49,509 أحب أن أشاهدها وهى تعمل أظافرها 479 00:45:51,435 --> 00:45:53,638 سنشترى كعكة فواكه من رامير ألآن 480 00:45:54,346 --> 00:45:56,484 أمى محقة التحول الذى حدث لرامير جيد 481 00:46:04,453 --> 00:46:07,135 أنظرى لهذه التجعيدة يا ليا تبدو وكأنها حفرة 482 00:46:10,369 --> 00:46:12,223 هيا ألآن لآ تترددى 483 00:46:12,321 --> 00:46:14,043 - أخشى أن أوجعكِ - لآ 484 00:46:14,719 --> 00:46:17,784 شعرى ليس سهلاً له نظام بمفرده 485 00:46:17,886 --> 00:46:19,292 لآ تتوقفى 486 00:46:21,244 --> 00:46:23,098 - مثل هذا ؟ - نعم 487 00:46:23,196 --> 00:46:24,885 ممتاز 488 00:46:25,466 --> 00:46:27,026 لآ تنسيين تغيير اللمبة 489 00:46:27,960 --> 00:46:30,806 وألآ سيلاحظون تغيير فى فاتورة الكهرباء 490 00:46:35,861 --> 00:46:37,453 هذه السجادة أجهدتنى 491 00:46:38,643 --> 00:46:40,552 ذراعيكِ لآ يمكنهم ألآستمرار 492 00:46:41,426 --> 00:46:43,181 أرجعى ظهركِ للخلف 493 00:46:43,728 --> 00:46:45,451 تعبكِ أنتهى 494 00:46:46,351 --> 00:46:48,106 أصابعى محت ألآلم 495 00:48:02,759 --> 00:48:04,319 هل هذا خاطىء ؟ 496 00:48:07,365 --> 00:48:09,055 لآ يا عزيزتى 497 00:48:09,156 --> 00:48:10,944 هذا أفضل من كوننا عاهرات 498 00:49:15,426 --> 00:49:18,075 يالهى , سامح مارى المجدولية 499 00:49:19,168 --> 00:49:21,054 انت وحدك تعرف الحب الذى يربطنا سوياً 500 00:49:27,803 --> 00:49:29,396 هناك حمامة 501 00:49:31,386 --> 00:49:32,945 أنظرى 502 00:49:46,769 --> 00:49:48,841 يجب أن تنضموا ألينا بالكنيسة غالياً 503 00:49:49,520 --> 00:49:52,301 لآ تتسرعوا فى العودة للمنزل الليلة خذوا المساء أجازة 504 00:49:52,399 --> 00:49:54,438 المفتاح سيكون بالمكان المعتاد 505 00:49:55,565 --> 00:49:57,124 شكراً يا مدام 506 00:50:10,469 --> 00:50:12,192 يمكننا أن نعيش فى الريف فى وقتً ما 507 00:50:14,307 --> 00:50:16,030 يمكننا أن نجد عمل هناك أيضاً 508 00:50:16,961 --> 00:50:19,415 يمكننا أن نعمل فى الخياطة 509 00:50:20,193 --> 00:50:21,719 هل سيكون لدينا حديقة ؟ 510 00:50:22,399 --> 00:50:23,959 مثل عائلة مارجناج 511 00:50:24,510 --> 00:50:27,226 وبها زهور وخضروات ودجاج 512 00:50:29,339 --> 00:50:31,029 لقد أكتسبتِ وزناً 513 00:50:32,250 --> 00:50:33,810 خدود جميلة 514 00:50:34,744 --> 00:50:36,369 أنسة حقيقية 515 00:50:38,455 --> 00:50:40,177 أشيائى وملابسى قريباً ستلائمكِ 516 00:50:43,476 --> 00:50:46,224 لآ تبدين بخير يا كريستين , هل انتِ مريضة ؟ 517 00:50:47,314 --> 00:50:48,873 لماذا تهتمِ ؟ 518 00:50:48,978 --> 00:50:51,432 عندما كنا مرضى ونحن أطفال لم تكونى تهتمى 519 00:50:52,623 --> 00:50:55,688 شريرة هذا ما انتِ عليه ...شريرة 520 00:50:56,205 --> 00:50:58,179 لآ تبدئوا بالمجادلة مجدداً 521 00:50:58,284 --> 00:51:00,552 توقفوا ألآن وألآ سأرحل 522 00:51:03,850 --> 00:51:05,758 تناولى مزيد من الكعك 523 00:51:05,864 --> 00:51:07,271 جيد أليس كذلك؟ 524 00:51:08,487 --> 00:51:10,177 يمكننا الذهاب للمعرض 525 00:51:10,279 --> 00:51:11,838 لديهم أشياء جيدة هناك 526 00:51:12,517 --> 00:51:15,265 رأيت شمسية مضحكة فى نافذة محل كارون 527 00:51:15,364 --> 00:51:18,591 مقبضها يشبه شكل الكلب الذى ينبح 528 00:51:19,874 --> 00:51:22,044 أسئلى زوجكِ أن يشتريها لكِ يوماً ما 529 00:51:23,231 --> 00:51:25,848 أذا مل تكونى بتأخذى أموالها كان بأمكانها شرائها ألآن 530 00:51:27,869 --> 00:51:30,104 انا لآ أخذ مالها انا أستثمره 531 00:51:31,451 --> 00:51:33,010 هل انا أرفض لكِ أى طلب ؟ 532 00:51:33,626 --> 00:51:35,829 أذا أحتاجت شيئاً يتوجب علبها أن تطلب ألآذن 533 00:51:37,432 --> 00:51:39,319 هدبات وأبر 534 00:51:39,863 --> 00:51:41,553 فى هذا سيُنفق المال 535 00:51:42,198 --> 00:51:45,066 ليا مسؤوليتى حتى تصل لعمر ال21 سنة 536 00:51:47,059 --> 00:51:48,618 انتِ تدلعينها 537 00:51:48,722 --> 00:51:50,444 فقط أحذرى 538 00:51:50,545 --> 00:51:53,446 لآ مشكلة يا ليا انا أعرف طبع أختكِ 539 00:51:54,576 --> 00:51:56,811 انا لست غبية 540 00:51:56,910 --> 00:51:58,535 انا أعرف أنكِ جعلتى سيدتكِ تكرهنى و تكون ضدى 541 00:51:58,637 --> 00:52:01,221 عندما أقابلها هى تتجاهلنى ألآن 542 00:52:03,915 --> 00:52:05,474 تكرهينى أليس كذلك ؟ 543 00:52:06,026 --> 00:52:09,319 انتِ مثل والدكِ هو لن يتوقف عند شيىء 544 00:52:09,416 --> 00:52:12,131 بسببكِ هو لن يتوقف عند شيىء 545 00:52:12,709 --> 00:52:15,130 وانتِ جعلتينه يرى الجحيم انا أفهم ألآن 546 00:52:15,781 --> 00:52:17,983 لآ يزال يمكننى رؤيته يبكى عند العمة ايزابيل 547 00:52:18,947 --> 00:52:21,018 أتركيها 548 00:52:25,280 --> 00:52:26,872 الوضع بخير 549 00:52:32,251 --> 00:52:34,901 أجلسى 550 00:52:37,305 --> 00:52:38,897 تشعرين بحال أفضل؟ 551 00:52:39,896 --> 00:52:41,455 لآ تخافين 552 00:52:44,437 --> 00:52:46,476 الغضب يجعلنا نفعل الكثير 553 00:52:46,581 --> 00:52:48,140 ونقول أشياء لآ يجب علينا قولها 554 00:52:55,344 --> 00:52:56,936 هل هذا لطيف ؟ 555 00:53:02,252 --> 00:53:03,844 سامحينى يا ليا 556 00:53:08,521 --> 00:53:10,080 أنها أمكِ هذا شيىء طبيعى 557 00:53:11,399 --> 00:53:13,122 ولكنها مثل الغريبة بالنسبة لى 558 00:53:14,758 --> 00:53:16,317 انا أعرف من أين أتيت 559 00:53:16,996 --> 00:53:19,231 لقد قالت لنا مرراً أننا غير مرغوب فينا 560 00:53:21,250 --> 00:53:23,704 لولاكِ كنت سأكون تعيسة جداً 561 00:53:27,807 --> 00:53:29,497 لن نفترق أبداً 562 00:53:30,622 --> 00:53:32,661 أبداً 563 00:53:35,867 --> 00:53:39,214 نعم , أنه يعطى أحساس جيد نحن سعداء 564 00:53:41,464 --> 00:53:45,259 ليا بابين تحصلين على نجمة وممكن حتى صليب 565 00:54:30,526 --> 00:54:32,314 لقد تشاجروا بخصوص ألآشاعات 566 00:54:32,413 --> 00:54:36,503 وأذا طلبتى منهم العمل بدون أرسال المال يرفضون 567 00:54:36,603 --> 00:54:39,536 ولكنهم عندنا يعملون جيداً جداًُ 568 00:54:39,642 --> 00:54:41,364 ربما يكونو كتومون قليلاً 569 00:54:41,465 --> 00:54:43,668 الصغيرة فيهم ليست لامعة جداً 570 00:54:43,767 --> 00:54:45,654 لدى شيىء قد يسليكِ 571 00:54:46,870 --> 00:54:49,357 كتابها بضعة احجار كريمة 572 00:54:51,732 --> 00:54:53,673 بيبى يتبول 573 00:54:55,250 --> 00:54:56,842 العميد يحقق المزيد 574 00:54:58,672 --> 00:54:59,948 العميد يحقق المزيد 575 00:55:00,911 --> 00:55:04,106 أذا كان لديهم أى مهارة سوف يترقون فى مكانتهم 576 00:55:04,781 --> 00:55:06,340 مزيد من القهوة؟ 577 00:55:08,619 --> 00:55:11,072 الملاعين الوالدة أطلعتهم على كتابكِ؟ 578 00:55:11,177 --> 00:55:12,583 توقفى عن أطلاق الوالدة عليها 579 00:55:13,320 --> 00:55:15,043 هذا لؤم 580 00:55:15,143 --> 00:55:16,550 كانت تريد فقط أن تضحك مع البنات 581 00:55:16,646 --> 00:55:19,012 ألآنسة لم تكن ستفعل شيىء مثل ذلك أبداً 582 00:55:19,941 --> 00:55:22,558 هل تمزحين ؟ أنتظرى حتى تكون هى المسؤولة هنا 583 00:55:22,659 --> 00:55:24,317 أحبها أكثر من المدام 584 00:55:33,310 --> 00:55:35,097 أرجوك 585 00:55:36,732 --> 00:55:38,073 هل ستطيع 586 00:55:54,771 --> 00:55:56,330 انت تفعله عن فصد 587 00:55:57,170 --> 00:55:58,729 هل تفتح 588 00:56:00,336 --> 00:56:01,579 اللعنة 589 00:56:03,598 --> 00:56:06,149 اللعنة 590 00:56:08,524 --> 00:56:09,897 ليا 591 00:56:11,466 --> 00:56:13,026 هذا من أجلكِ 592 00:56:15,209 --> 00:56:17,117 من أمى 593 00:56:41,051 --> 00:56:43,799 أختى نسيت حقيبتها سأجرى سأذهب خلفها 594 00:57:23,717 --> 00:57:25,603 بعد أذنك , انا ضربت الجرس لكِ 595 00:57:26,371 --> 00:57:28,737 المدام ستكون موجودة عن قريب على العشاء 596 00:57:29,761 --> 00:57:31,135 كريستين ؟ 597 00:57:34,559 --> 00:57:36,413 ما ألآمر ؟ 598 00:57:38,621 --> 00:57:40,246 أليست أختكِ هنا ؟ 599 00:57:41,467 --> 00:57:42,993 لآ أعرف 600 00:57:58,130 --> 00:58:01,805 زوجتى أخبرتنى عن المشاكل الموجود بينكِ وبين أمكِ 601 00:58:03,504 --> 00:58:05,161 أليس هذا ما يزعجكِ؟ 602 00:58:06,830 --> 00:58:08,291 ليا قاصر 603 00:58:08,845 --> 00:58:11,527 حتى تصل أختكِ لعمر ال 21 604 00:58:12,268 --> 00:58:15,049 وشكوى لتحريرها من أمكِ ستكون أمر مستحيلاً 605 00:58:18,696 --> 00:58:20,256 انا هنا يا كريستين 606 00:58:21,095 --> 00:58:22,655 أيوجد أحد بالمنزل ؟ 607 00:58:23,685 --> 00:58:25,659 هل انتِ بخير ؟ 608 00:58:30,306 --> 00:58:31,865 أنه خطئى 609 00:58:35,263 --> 00:58:37,782 لقد أنتهى ألآن لن يحدث مجدداً 610 00:58:43,195 --> 00:58:44,918 لآ تغضبى منى 611 00:58:47,193 --> 00:58:49,331 لآ أصدقكِ 612 00:58:52,311 --> 00:58:54,579 ماما عثرت لى على منزل طبيبي لاعمل عنده 613 00:58:56,117 --> 00:58:58,090 ولكنى هربت 614 00:59:00,306 --> 00:59:01,866 الوضع بخير ألآن 615 00:59:03,025 --> 00:59:04,584 هيا 616 00:59:10,286 --> 00:59:12,903 أختى بحال أفضل ألآن سأقوم بأعداد مائدة الطعام 617 00:59:13,004 --> 00:59:14,891 العشاء سيكون جاهز قريباً 618 00:59:23,463 --> 00:59:26,276 - قومى بتزرير قفازكِ - ألن يسبب هذا مشكلة ؟ 619 00:59:26,373 --> 00:59:29,022 بنت عائلة البايتون فى مدينة مارنيه كانت فى عمرك 620 00:59:29,124 --> 00:59:31,544 العمدة حررها وأطلق سراحها 621 00:59:45,147 --> 00:59:47,317 دعينا نرحل سنعود فيما بعد 622 00:59:47,418 --> 00:59:49,784 لآ , لن نفعل سننتظر هنا مهما كانت المدة 623 01:00:02,386 --> 01:00:04,807 نحن هنا لنطلب مساعدتك يا سيدى 624 01:00:04,913 --> 01:00:06,473 أرجوكم أجلسوا 625 01:00:08,239 --> 01:00:11,140 سيد بوتيه , عمدة مارنيه 626 01:00:12,077 --> 01:00:13,702 عمتى ربتنى هناك 627 01:00:15,628 --> 01:00:17,732 ثم تم أرسالى الى دير الراهبات مع أخوتى 628 01:00:19,177 --> 01:00:20,638 ايمليا راهبة ألآن 629 01:00:22,664 --> 01:00:24,670 ليا هنا كانت موجودة فى كنيسة القديس سانت تشالز 630 01:00:26,086 --> 01:00:28,736 تم أرسالها هناك فى عام 19 631 01:00:32,835 --> 01:00:35,200 نحن نعمل ألآن فى روسان بافين 632 01:00:35,297 --> 01:00:37,151 أسفة . فى رو برين 633 01:00:37,249 --> 01:00:38,939 عند السيد والسيدة لنسيلن 634 01:00:39,647 --> 01:00:41,751 روسان بافين هو المكان الذى تعيش به أمى 635 01:00:43,229 --> 01:00:44,984 قولى قصدكِ أيتها الشابة 636 01:00:48,538 --> 01:00:50,480 أمى أعتادت على أجبارنا على زيارتها 637 01:00:51,161 --> 01:00:53,364 هى تبقى أموالنا معها وانا طلبت منها ليا 638 01:00:54,711 --> 01:00:57,045 بعد رحيل والدى كانت تتردد على الناس 639 01:00:58,198 --> 01:00:59,342 مع مُسبب للشغب حتى 640 01:00:59,445 --> 01:01:02,226 - يمكننى أن أخبرك أشياء - أرجوكِ خذى راحتكِ 641 01:01:03,986 --> 01:01:06,854 هذه ألاشياء هى ...انت تفهم ؟ 642 01:01:06,961 --> 01:01:08,553 حساسة نوعاً ما ؟ 643 01:01:08,656 --> 01:01:10,957 وهذا سبب وجودكِ هنا 644 01:01:11,055 --> 01:01:14,501 ممكن تحرر أختى؟ نحن مضطهدتين 645 01:01:15,596 --> 01:01:17,002 من يضطهدكم؟ 646 01:01:17,099 --> 01:01:20,414 انت على سبيل المثال انت ترفض أن تفهم 647 01:01:20,522 --> 01:01:22,082 كريستين 648 01:01:23,720 --> 01:01:26,108 ربما شخص أخر يمكن أن يفهم 649 01:01:26,215 --> 01:01:28,701 سأذكر هذا الى رئيس قسم الشرطة 650 01:01:32,036 --> 01:01:33,726 انا أدرك أنى لم أكن يجب على 651 01:01:41,695 --> 01:01:45,108 كان يمكن أن يستمعوا ألينا فى مارنيه ولكن ليس هنا 652 01:01:47,356 --> 01:01:49,078 أنها حمقاء 653 01:01:51,194 --> 01:01:52,916 سأتحدث للسيد لنسيلن 654 01:02:11,663 --> 01:02:13,866 كان رامير محق 655 01:02:13,966 --> 01:02:15,907 نسيت الرم الذى طلبته 656 01:02:35,363 --> 01:02:36,923 انا سأنهى فتحات الازرار 657 01:02:39,649 --> 01:02:41,623 ضوء المصباح الكهربائى خفتت 658 01:02:42,783 --> 01:02:44,376 لقد غيرت مكان المخبأ 659 01:02:45,885 --> 01:02:48,470 السيدة عينيها علينا منذ أن أتى العميدة 660 01:02:49,723 --> 01:02:51,413 عادت ترتدى الجوارب 661 01:02:51,931 --> 01:02:53,686 هذه علامة سيئة 662 01:02:53,786 --> 01:02:55,345 لابد أن نكون حذريين 663 01:02:56,856 --> 01:02:59,156 أذا قاموا بسؤالكِ لآ تجاوبى 664 01:02:59,255 --> 01:03:03,050 أتعرفين ما قالته ؟ أن نطق كلامى موحل 665 01:03:04,532 --> 01:03:06,091 مؤكد أنها تظن أننى غبية 666 01:03:15,311 --> 01:03:17,001 انتِ تبدين مثل ألآميرة 667 01:03:19,980 --> 01:03:22,499 ما عدا وجهى انا لآ أحب وجهى 668 01:03:23,018 --> 01:03:26,312 ألآولاد لآ يحبونه أيضاً لآ ينظرون ألى أبداً وانا أسير بالشوارع 669 01:03:27,688 --> 01:03:28,549 هل ستكونى غيورة؟ 670 01:03:44,608 --> 01:03:48,021 أحتاج لمساعدتكِ يا ليا أصعدى انا أخذ حمامى 671 01:04:05,844 --> 01:04:07,599 انا تغيرت أليس كذلك ؟ 672 01:04:08,691 --> 01:04:11,537 أنه الحزن يا أبنتى لقد حصلت على نصيبى منه 673 01:04:11,633 --> 01:04:14,795 لقد فهمت الرسالة عندما منعتنى سيدتكِ من الدخول 674 01:04:15,759 --> 01:04:18,573 ماذا عن رسائلى؟ هل حصلتى عليهم ؟ 675 01:04:19,597 --> 01:04:22,182 مؤكد أنكِ يمكنكِ التوقف دقيقة لمكالمتى 676 01:04:23,883 --> 01:04:25,671 لقد جعلتينى غريبة عنكِ 677 01:04:26,250 --> 01:04:28,223 ولكنى أمكِ يا كريستين 678 01:04:28,329 --> 01:04:30,717 لقد حملتك فى بطنى هذا يحُسب. 679 01:04:33,990 --> 01:04:35,898 انت ِتتنهدين 680 01:04:36,005 --> 01:04:37,564 انا أزعجك أليس كذلك؟ 681 01:04:39,299 --> 01:04:40,226 رد على 682 01:04:40,322 --> 01:04:42,492 رد على أبنتى ليا الصغيرة 683 01:04:43,265 --> 01:04:46,940 هى لآ تأتى لزيارتى؟ انتِ لآ تسمحين لها ؟ 684 01:04:47,039 --> 01:04:49,688 سيدة ردورى يجب أن أخبركِ أن ليا 685 01:04:49,790 --> 01:04:51,992 تطلقين على سيدة؟ تستخدمين لغة الكلام الرسمية معى ؟ 686 01:04:53,563 --> 01:04:56,857 ليا يمكنها زيارتكِ ولكنها قررت ألآ تفعل ذلك 687 01:04:57,370 --> 01:04:59,191 أتركينى ألآن انا مشغولة 688 01:04:59,289 --> 01:05:02,865 ستأسفين على ذلك ما يفعله ألآنسان من شرور ينقلب عليه 689 01:05:03,798 --> 01:05:05,357 ستندمين على ذلك 690 01:05:38,692 --> 01:05:39,869 كريستين أنظرى 691 01:05:40,547 --> 01:05:42,107 ألآنسة أعطته لى 692 01:05:48,991 --> 01:05:50,845 لقد تم تنظيفه حالاً 693 01:05:54,492 --> 01:05:56,401 لن ترتدينه أنه كريه 694 01:06:08,596 --> 01:06:10,090 الرائحة تجعلنى أشمئز 695 01:06:11,539 --> 01:06:12,880 وهى عليكِ ألآن 696 01:06:14,769 --> 01:06:18,346 هذا ليس صحيح رائحتى هى من تجعلكِ تشمئزين 697 01:06:18,447 --> 01:06:20,301 انتِ تجعلينى أشمئز منكِ أيضاً 698 01:06:31,017 --> 01:06:35,106 لقد قمت بتقليص أجرك 5 فرانكات لتصليح المكواة 699 01:06:37,158 --> 01:06:38,946 لقد أصبحتِ أبكم 700 01:06:39,044 --> 01:06:40,866 وكريستين أيضاً لآ تتحدث 701 01:06:46,145 --> 01:06:47,967 لقد فقدت الكثير من الوزن مؤخراً 702 01:06:49,599 --> 01:06:51,289 وانتِ كذلك 703 01:06:58,011 --> 01:07:00,879 ماذا يحدث يا ليا ؟ ما ألآمر ؟ 704 01:07:00,986 --> 01:07:02,741 لآ شيىء يا مدام 705 01:08:17,202 --> 01:08:20,583 بهذا الشكل انا متأكدة أنكِ وليا ستأكلون بعض الطعام 706 01:08:21,264 --> 01:08:24,077 ستكونون بمفردكم اليوم لن يكون معكم أحد 707 01:08:24,846 --> 01:08:26,438 شكراً يا مدام 708 01:08:26,541 --> 01:08:29,322 هذا هو التقليد المتبع عندنا نذهب أولاً عند كالمينس 709 01:08:31,115 --> 01:08:33,601 نحن نشرب الشاى عند مدام ادورى 710 01:08:33,706 --> 01:08:35,973 ثم نذهب الى أخى على العشاء 711 01:08:36,072 --> 01:08:37,632 والسيد سوف ينضم ألينا. 712 01:08:38,375 --> 01:08:41,984 أرجوكِ قومى بتذكير أختكِ بأن تكوى 713 01:08:42,085 --> 01:08:45,945 تنورة أبنتى 714 01:09:09,559 --> 01:09:11,762 كريستين أصعدى لهنا 715 01:09:20,721 --> 01:09:22,281 صمام الكهرباء ضرب أحضرى شمعة 716 01:09:53,376 --> 01:09:55,262 أنه فشل والضوء خفت تماماً 717 01:09:55,359 --> 01:09:56,700 مجدداً؟ 718 01:09:56,798 --> 01:09:58,520 مدام سوف تعطينى 719 01:10:00,092 --> 01:10:01,652 هل يمكنك ِ تغيير الصمام ؟ 720 01:10:07,577 --> 01:10:10,804 هذه المكواة لآ نفع منها كان يمكن أن يحترق المنزل بأكمله 721 01:10:10,903 --> 01:10:13,073 لآ يمكنها لومكِ على ذلك 722 01:10:13,174 --> 01:10:15,245 الطابق بأكمله...يالها من ليلة 723 01:10:15,349 --> 01:10:16,908 لآ تقولى هذا 724 01:10:17,779 --> 01:10:19,601 اليوم مثل العطلة 725 01:10:21,074 --> 01:10:23,462 لقد تخطت الخامسة انا منهكة القوى 726 01:10:23,568 --> 01:10:25,094 وانتِ لم تشربى الشاى بعد 727 01:10:25,935 --> 01:10:27,821 ماذا عن عشاء حميم؟ 728 01:10:28,430 --> 01:10:29,989 خذى حذركِ من شعركِ 729 01:10:38,312 --> 01:10:39,872 لقد أخذتِ حصتكِ 730 01:11:15,926 --> 01:11:17,485 ليا أتسمعين هذا ؟ 731 01:11:20,626 --> 01:11:23,342 ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟ لم تصبح السادسة بعد 732 01:11:24,529 --> 01:11:27,113 أنهم يحضرون شيئاً ثم سيذهبون مجدداً 733 01:11:38,761 --> 01:11:41,280 أنهم يصعدون يمكننى سماع صوابع أقدامهم 734 01:11:41,896 --> 01:11:43,934 - يريدون أن يفأجئونا - أفعلى شيئاً 735 01:11:45,222 --> 01:11:46,781 - لآ يمكنكِ الذهاب هكذا - أبقى هنا 736 01:11:59,518 --> 01:12:02,103 انا أسفة , لم أسمع المدام 737 01:12:02,205 --> 01:12:05,335 ألآ يوجد أى كهرباء بألاعلى ؟ 738 01:12:05,435 --> 01:12:08,598 - المكواة تسببت فى أفساد الصمام الكهربائى - ولكننا قمنا بأصلاحها مؤخراً 739 01:12:09,465 --> 01:12:11,220 أختكِ قامت بوضعها بالكهرباء و 740 01:12:11,321 --> 01:12:13,076 - أين أختكِ.؟ - بألآعلى 741 01:12:13,176 --> 01:12:15,149 ليس لديكم المزيد من العمل؟ 742 01:12:15,255 --> 01:12:16,847 أنها حافية ألآقدام 743 01:12:18,517 --> 01:12:20,272 لماذا ترتدين هكذا ؟ 744 01:12:20,371 --> 01:12:21,745 أختى تشعر بالمرض 745 01:12:21,843 --> 01:12:23,980 لقد ظننا أنه يُفضل الصعود لفوق 746 01:12:24,082 --> 01:12:25,259 الساعة السادسة ؟ 747 01:12:25,362 --> 01:12:28,077 بدون أن تقوموا بأغلاق الجهاز؟ 748 01:12:28,176 --> 01:12:29,736 كنت أنوى النزول مجدداً 749 01:12:29,839 --> 01:12:31,747 ألم تكونى فى السرير وتنوين النوم ؟ 750 01:12:34,381 --> 01:12:36,452 بما أن مدام تصنع الكثير من الضجة سوف نرحل 751 01:12:37,355 --> 01:12:38,565 ليس بهذه السرعة يا كريستين 752 01:12:38,666 --> 01:12:40,389 انتِ فى منزلى 753 01:12:40,489 --> 01:12:42,823 سنرحل الليلة سنجد عمل 754 01:12:42,920 --> 01:12:44,643 ليس بسرعة هكذا , صدقينى 755 01:12:45,767 --> 01:12:48,286 - أريد أن أرى أختكِ - لقد قلت لكِ أنها مريضة 756 01:12:51,524 --> 01:12:53,345 لقد خدعتينا 757 01:12:53,443 --> 01:12:55,449 بتصرفاتك القديسية المصطنعة 758 01:12:56,801 --> 01:12:58,775 - انتِ تقرفينى - أسكتى 759 01:12:59,424 --> 01:13:01,844 كنت عمياء لمدة طويلة 760 01:13:28,496 --> 01:13:30,350 يألهى أرجوك أوقف هذا 761 01:15:18,743 --> 01:15:20,335 كريستين 762 01:15:24,980 --> 01:15:27,313 أنه انا 763 01:15:53,510 --> 01:15:55,069 ليا أبقى معى 764 01:15:58,627 --> 01:16:00,187 سنذهب بعيداً 765 01:16:07,806 --> 01:16:09,366 سيأتون من أجلى 766 01:16:11,197 --> 01:16:14,490 سأقول أنى ساعدتكِ سأرحل معكِ 767 01:16:22,934 --> 01:16:25,388 ستخبرينهم 768 01:16:26,260 --> 01:16:28,495 ستخبرينهم أنى ساعدتكِ 769 01:16:38,094 --> 01:16:39,042 مثلكِ 770 01:16:39,726 --> 01:16:41,285 كما فعلتِ 771 01:20:05,986 --> 01:20:07,295 الرحمة 772 01:20:07,393 --> 01:20:09,247 أرجوكم 773 01:20:09,345 --> 01:20:10,904 أعطونى أختى 774 01:20:15,997 --> 01:20:17,818 أفتحوا الباب 775 01:20:32,693 --> 01:20:35,059 ممكن تخرسى أختكِ؟. 776 01:20:55,113 --> 01:20:58,047 أبونا الذى فى السموات ليتقدس أسمك 777 01:20:58,151 --> 01:21:00,452 فى الارض كما فى السماء تأتى مشيئتك 778 01:21:02,790 --> 01:21:04,349 ليا 779 01:21:54,058 --> 01:21:55,813 لماذا تنظرون ألى؟ 780 01:21:56,745 --> 01:21:58,086 أريد ملابسى 781 01:21:58,185 --> 01:22:02,176 تذكرى أنكِ قتلتِ مستخدمينكِ السيدة لنسلين وبنتها 782 01:22:04,453 --> 01:22:06,208 أسفة 783 01:22:08,355 --> 01:22:10,394 لقد هاجمتهم 784 01:22:11,714 --> 01:22:13,273 ها , خذوا عينى 785 01:22:17,375 --> 01:22:19,446 - بسرعة - أعطونى أختى 786 01:22:19,550 --> 01:22:21,589 أعطونى أختى أريدها 787 01:22:23,963 --> 01:22:25,304 أرجوكم 788 01:22:25,403 --> 01:22:27,703 ليا أريد ليا 789 01:22:32,823 --> 01:22:34,709 أعطونى أختى 790 01:22:59,785 --> 01:23:01,540 ليا بابين 791 01:23:22,909 --> 01:23:24,664 ليس لدى الحق فى فعل هذا 792 01:23:52,237 --> 01:23:53,894 أهدئى 793 01:23:54,795 --> 01:23:56,933 أتركيها 794 01:23:57,035 --> 01:23:59,651 أجلسى 795 01:24:08,836 --> 01:24:10,723 قولى نعم قولى نعم 796 01:24:58,571 --> 01:25:01,090 كريستين بابين لم تنطق أسم ليا مجدداً 797 01:25:01,194 --> 01:25:03,298 فى أخر يوم فى المحكمة العاجلة 798 01:25:03,400 --> 01:25:06,977 كل الدوافع النفسية والعاطفية تم صرف النظر عنها 799 01:25:07,078 --> 01:25:10,721 وتاريخ ألآختين والحالة العقلية تم تجاهلها 800 01:25:10,820 --> 01:25:12,707 طبقاً لتقرير الخبراء 801 01:25:12,804 --> 01:25:16,250 لآ يوجد هناك غموض أو أى علاقة ذات طبيعة جنسية 802 01:25:16,353 --> 01:25:20,148 يمكن أن يتحرى عنها فى ألآعجاب الموجود بين كريستين و ليا 803 01:25:20,255 --> 01:25:21,564 فى ملاحظاته الختامية 804 01:25:21,663 --> 01:25:24,956 المدعى العام أعلن بأن جريمتهم تم التروى قبل القيام بها 805 01:25:25,053 --> 01:25:27,353 مُحفزة عن طريق رغبتهم فى ألآنتقام من المجتمع 806 01:25:27,452 --> 01:25:31,956 المحكمة قالت أن ألآختين مسؤولتان عن جريمتهما 807 01:25:32,058 --> 01:25:34,293 كريستين بابين تم الحكم عليها بألآعدام 808 01:25:34,392 --> 01:25:37,140 حكمها تم تخفيفه الى ألآشغال الشاقة مدى الحياة 809 01:25:37,239 --> 01:25:40,172 ماتت بعد 4 سنوات فى مصحة 810 01:25:40,277 --> 01:25:42,643 ليا تم الحكم عليها ب10 سنوات أشغال شاقة 811 01:25:42,740 --> 01:25:45,194 بعد أطلاق سراحها عاشت مع أمها 812 01:25:45,298 --> 01:25:47,185 حتنى ماتت أمها عام 1957 813 01:25:47,282 --> 01:25:49,898 من وقتها عاشت بمفردها فى مكان ليس بعيداً عن ليمينس بفرنسا 814 01:25:50,000 --> 01:25:51,406 عندها 88 عام ألآن 815 01:25:51,506 --> 01:26:01,506 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net68733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.