Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,339 --> 00:01:48,500
Malam.Apakah bos disini?
2
00:01:48,541 --> 00:01:55,242
Hari ini, bos kami kurang sehat. Kebetulan
arak juga sudah terjual habis. Maaf.
3
00:01:55,248 --> 00:01:59,275
Disini masih ada sisa satu botol.
4
00:02:01,521 --> 00:02:04,319
Arak segar yang hangat,tidak apa-apa'kan?
5
00:02:04,357 --> 00:02:08,384
-Terimakasih.
- Kamu orang Cina?
6
00:02:08,461 --> 00:02:13,455
- Kamu bisa bahasa Mandarin? -Aku hanya
bisa sedikit, segalanya hanya bisa sedikit.
7
00:02:13,466 --> 00:02:16,435
Bagus hanya sedikit. Dengan begitu,
hidupmu bisa sangat santai.
8
00:02:16,469 --> 00:02:20,303
Lelah sekalitahu terlalu banyak
9
00:02:25,378 --> 00:02:28,245
Kamu sering kesini?
10
00:02:30,250 --> 00:02:33,242
Sudah lama sekali, disini
masih seperti dulu.
11
00:02:33,286 --> 00:02:36,449
Orang-orang disini masih
ramah seperti dulu.
12
00:02:37,490 --> 00:02:40,323
Setiap tahun disaat seperti
ini, aku pasti kesini
13
00:02:42,295 --> 00:02:47,426
Semua disini membuat aku teringat
film lama yang sulit terlupakan
14
00:03:07,353 --> 00:03:12,222
Aku juga ingat, dialog dalam film itu
15
00:03:13,359 --> 00:03:19,298
Kadang ''pria sejati'' perlu menghadapi
kematian untuk ''menerbang''
16
00:03:20,266 --> 00:03:24,327
''Lihat! Langit yang betapa birunya''
17
00:03:24,370 --> 00:03:29,467
''Melewati, kamu bisa mencair
di bawah langit biru ini''
18
00:03:29,475 --> 00:03:33,411
''Pergilah,terus berjalan''.
Jangan melihat di kedua sisi''
19
00:03:33,413 --> 00:03:35,472
Kamu juga nonton film itu?
20
00:03:42,488 --> 00:03:47,391
- Siapakau?
-Aku pengacara. Butuh bantuan?
21
00:03:51,331 --> 00:03:55,358
Suruh pria ini enyah! Kalian berdua,
masuk temani aku minum!
22
00:03:55,535 --> 00:04:02,373
- Baik.
- Makan malam sudah siap. Silahkan.
23
00:04:02,542 --> 00:04:07,445
Lihat apa?! Cepat,jalang!
24
00:04:10,516 --> 00:04:16,352
- Benar tak butuh bantuan? - lni masalah
dunia malam, kamu tak bisa ikut campur.
25
00:04:17,257 --> 00:04:23,253
- Sudah lama tidak berbincang tentang film lama.
- Film lama terlalu panjang
26
00:04:23,329 --> 00:04:29,290
Oh ya, didalam mobilku ada
DVDfilm lama, bisa berikan padamu.
27
00:04:29,335 --> 00:04:32,270
-Terimakasih.
- Kalau begitu, pergi ambillah.
28
00:04:36,242 --> 00:04:39,302
Hei,jalang, cepat ambilkan arak!
29
00:04:39,512 --> 00:04:42,504
- Si pejabat itu dibawah kendali kita.
-Tak punya uang?
30
00:05:15,348 --> 00:05:17,407
Benar, itu orangnya.
31
00:05:24,257 --> 00:05:30,218
Ayah, sudah beres.Teman anda
tak perlu kuatir lagi.
32
00:05:30,263 --> 00:05:36,395
- Pria itu hampir mengacaukan urusan kita.
- ltu jodoh. Bisa ngobrol tentang film lama.
33
00:05:50,383 --> 00:05:58,313
Hati-hatilah. Film dan cinta adalah jebakan.
Jatuh kedalam tak bisa keluar lagi.Ayo!
34
00:07:08,528 --> 00:07:15,297
Sekarang mempersilatan raja obat
35
00:07:16,436 --> 00:07:20,304
Selamat malam.Terimakasih
menghadiri pestaini.
36
00:07:20,306 --> 00:07:23,469
lni anniversaryke-65 membuat
37
00:07:23,509 --> 00:07:31,382
obat mujarab. Mendapatkan penilaian
terbaik berbakat dukungan kalian semua.
38
00:07:31,384 --> 00:07:39,223
Aku disini, ingin berterimakasih
padaTuan Du Qiu, pengacara terbaik.
39
00:07:39,325 --> 00:07:43,421
3tahun lalu, kami mengalami
kasus yang sangat sulit.
40
00:07:43,463 --> 00:07:48,400
Kami bisa menang
berkat Tuan Du Qiu
41
00:07:48,501 --> 00:07:54,531
Tanpa dia, usaha kami takkan bisa
berjalan lancar di pasaran New York.
42
00:07:56,542 --> 00:07:59,340
Tuan Du, sangat berterimakasih.
43
00:08:03,316 --> 00:08:07,309
-Terimakasih.
-Aku ingin memperkenalkan seorang pemimpin baru
44
00:08:07,453 --> 00:08:13,289
Putraku yang lama dibawah bimbingan aku.
45
00:08:13,493 --> 00:08:20,399
Dia akan menangani produksi obat baru.
Dia akan lebih hebat dariku.
46
00:08:20,399 --> 00:08:24,301
Semoga dukungan kalian sama
seperti mendukung aku.
47
00:08:24,303 --> 00:08:28,330
Terus menduking anak mudaini.
48
00:08:29,475 --> 00:08:34,344
-Ayah,terimakasih.
- Bos, selamat...
49
00:08:53,332 --> 00:08:58,395
Kamu benar sudah memutuskan
kerja difarmasiAS?
50
00:08:58,404 --> 00:09:03,364
- Maaf, semuaini sudah keputusan atasan kami.
-Aku mengerti
51
00:09:04,243 --> 00:09:07,235
Mohon simpan rahasia kami
52
00:09:11,417 --> 00:09:14,352
Akhirnya anda sudah datang
53
00:09:15,421 --> 00:09:19,323
- Mengenai orang menghilang, sudah selesai?
- lya.
54
00:09:19,358 --> 00:09:23,294
Para preman itu juga
sudah bisa dibereskan
55
00:09:23,296 --> 00:09:27,494
Jika anda ada waktu, bermain golf bersama.
56
00:09:30,303 --> 00:09:33,534
- Beliau sudah datang.
- Selamat...Aku selalu menunggu kamu.
57
00:09:33,539 --> 00:09:38,238
Selanjutnya mengandalkan kamu
58
00:09:38,244 --> 00:09:45,207
-Aku tahu kamu tidak suka suntik.
Khusus untukmu. - Pil.
59
00:09:45,251 --> 00:09:47,219
Sama hebatnya.
60
00:09:52,258 --> 00:09:55,523
Sama seperti Du Qiu. Sulit
punya pengacara seperti dia.
61
00:09:55,528 --> 00:10:00,329
Aku ingin dia membantu
pemimpin baru.
62
00:10:14,347 --> 00:10:18,249
Janganlah pergi.Aku butuh kamu.
63
00:10:19,518 --> 00:10:22,248
Berilah aku sedikit harapan
64
00:10:26,525 --> 00:10:28,459
Sampai ketemu nanti.
65
00:10:51,350 --> 00:10:52,510
Orang Cina?
66
00:10:56,255 --> 00:11:00,316
- Bagaimanakamu tahu?
- Pakaian wanita cina lebih menarik.
67
00:11:00,493 --> 00:11:04,452
Terimakasih. lbuku orang Cina.
68
00:11:11,337 --> 00:11:15,239
Kamu tak merasa disini sangat membosankan?
Kita bicara ditempat lain saja.
69
00:11:20,479 --> 00:11:25,382
- Kamu sangat mengenali Sakai?
-Tidak. Juga tak ingin ngungkit nama orang itu.
70
00:11:27,453 --> 00:11:30,320
Aku khusus kesini mencarimu.
71
00:11:30,356 --> 00:11:33,348
Tapi sebelumnya aku tak mengenalmu,
ada masalah apamencari aku?
72
00:11:35,528 --> 00:11:40,295
Kamu menang banyak kasus untuk
perusahaan obatnya, pasti
73
00:11:40,332 --> 00:11:44,462
tahu rahasia mereka. Mereka tak
mungkin begitu bersih 'kan?
74
00:11:44,470 --> 00:11:48,338
Sebagai seorang pengacara profesional,
menerima kasus klien, aku
75
00:11:48,374 --> 00:11:52,276
hanya menangani menang kasusnya.
Selain itu, aku tak ingin tahu.
76
00:11:52,311 --> 00:11:55,337
Kamu tak pernah curiga dengan
kasus-kasus yang kamu tangani?
77
00:11:55,347 --> 00:12:00,341
- Maksudmu kasus yang mana?
- 3tahun lalu,yang dikatakan Sakai itu.
78
00:12:46,398 --> 00:12:56,273
Terimakasih. Cari waktu bertemu lagi. Kasus yang
kau maksud itu, kuingin dengar lagi secara rinci.
79
00:12:56,275 --> 00:13:03,238
Baik. Lusa jam 3
80
00:13:03,282 --> 00:13:09,448
- Masih tak tahu harus panggil kamu apa?
- Panggil saja aku Yumi.
81
00:13:10,422 --> 00:13:11,480
Baik
82
00:14:35,274 --> 00:14:40,405
- Kantor polisi? -Aku akan sambungkan
ke bahasa lnggris, mohon tunggu.
83
00:15:01,433 --> 00:15:08,498
- Dia... pelaku adalah pria itu!
- Siapakamu? Aku tak pernah melihat kamu.
84
00:15:09,541 --> 00:15:12,476
Sudah tak bernafas.
Tubuhnya sudah sangat kaku.
85
00:15:12,478 --> 00:15:17,381
Polisi masih melakukan penyelidikan...
86
00:15:17,416 --> 00:15:22,319
Kami dari kepolisian Osaka
87
00:15:22,321 --> 00:15:25,484
Katakan, apa yang terjadi?
Kamu mengenali korban?
88
00:15:25,491 --> 00:15:29,518
Ada hubungan khusus
dengan korban?
89
00:15:30,296 --> 00:15:31,490
Aku ingin didampingi pengacara.
90
00:15:41,373 --> 00:15:44,240
Diluar banyak wartawan
91
00:15:44,243 --> 00:15:46,507
Kalian cari orang menyamar
sebagai tersangka, keluar dari
92
00:15:46,545 --> 00:15:50,345
pintu depan, aku akan membawa-nya
lewat pintu belakang.
93
00:16:09,268 --> 00:16:13,295
Kamu bunuh orang lalu menyerang
polisi dan ambil pistolnya
94
00:16:13,339 --> 00:16:17,435
Lari sekarang, ini kesempatan terakhirmu!
95
00:16:24,516 --> 00:16:28,282
Tersangka melarikan diri! Sana!
96
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
ltu dia! Berhenti...!
97
00:18:01,280 --> 00:18:03,407
Sial!
98
00:18:06,485 --> 00:18:10,387
Segera tutup semua pintu!
99
00:18:10,422 --> 00:18:13,391
- Cepat panggil bantuan!
-Ya
100
00:18:14,426 --> 00:18:18,294
Tersangka bernama Du Qiu,
umur 40tahun, pria Cina.
101
00:18:18,330 --> 00:18:22,266
Dia pengacara perusahaan
obat Tien Shen
102
00:18:22,267 --> 00:18:27,398
Polisi sedang mencari keberadaannya
103
00:18:37,349 --> 00:18:41,376
Pak, kitaharus segerake TKP
104
00:18:41,420 --> 00:18:45,447
Semua tempat itu sudah terkepung,
apa gunakan kitakesana?
105
00:18:46,291 --> 00:18:51,524
-Jadi... apayang harus kita lakukan?
- Bukapeta
106
00:18:51,530 --> 00:18:59,403
- Kami mencari keberadaan tersangka,tap
tak menemukan apa-apa. -Tim satu sudah tiba.
107
00:19:01,306 --> 00:19:05,299
Tersangka sangat berbahaya.
Harus tertangkap
108
00:19:05,344 --> 00:19:09,508
sebelum ada korban lagi.
Tembak jika terpaksa.
109
00:19:51,356 --> 00:19:53,517
Tempat initak ada didalam peta
110
00:19:53,525 --> 00:19:59,430
Masih dalam pembangunan. Sini pasti
tersambung dengan tempat itu
111
00:20:54,486 --> 00:20:57,455
- Kamu tak apa-apa?
- lya.
112
00:20:58,390 --> 00:21:01,382
Mari kubantu, hati-hati.
113
00:21:31,456 --> 00:21:39,363
- Lepaskan dia!
- Semuanya mundur!
114
00:21:41,433 --> 00:21:48,362
Hei! Letakkan senjatanya! Letakkan!
115
00:21:51,376 --> 00:21:57,508
- Hei! Letakkan!
-Tidak!
116
00:21:58,417 --> 00:22:03,377
- Kamu letakkan itu!
- Kamu benar akan tembak wajahnya?
117
00:22:12,397 --> 00:22:15,525
Kamu takkan bisa kemana-mana
dengan bendaitu!
118
00:22:17,369 --> 00:22:20,429
lni hari pertamanya bertugas.
Lepaskanlah dia.
119
00:22:20,439 --> 00:22:24,341
Biar aku yang menggantikan dia!
120
00:22:41,326 --> 00:22:45,490
- Bahaya, semua mundur!
-Tampaknya kamu jugabodoh
121
00:22:46,264 --> 00:22:51,497
-Aku ingin dia tahu,jangan percaya pengacara.
- Kamu tidak mengenali aku
122
00:22:52,304 --> 00:22:56,502
lya, aku mengenali kamu. Kasus
3tahun lalu, aku masih ingat.
123
00:22:57,542 --> 00:23:03,412
-Aku dijebak. - Kalau begitu, ikuti aku.
Beritahu aku yang sebenarnya.
124
00:23:04,383 --> 00:23:11,414
Aku tak percaya polisi! Jalan! Beri
aku sebuah mobil! Buka borgolnya!
125
00:23:14,326 --> 00:23:18,353
- Kamu takkan bisa lolos.
-Jalan!
126
00:23:25,370 --> 00:23:27,429
Kamu tak bilang kitamau kemana
127
00:23:27,439 --> 00:23:30,340
Diam! Terus jalan!
128
00:25:08,373 --> 00:25:14,243
-Jika aku kembali denganmu, aku akan tewas!
-Takkan bisa
129
00:25:14,279 --> 00:25:20,309
lari selamanya. Sekarang
kamu masih ada kesempatan.
130
00:25:34,399 --> 00:25:37,266
Kalian benar-benar sangat memalukan!
131
00:25:38,503 --> 00:25:44,442
Ada sidik jari di senjata itu, dan
rambut DNA ditubuh korban. Semuaitu
132
00:25:44,476 --> 00:25:50,506
sudak cukup bukti diapelakunya.Jka
tertangkap, kasus sudah bisa tutup.
133
00:25:50,515 --> 00:26:01,289
Apa motif dia membunuhnya. Korban ditemukan di
tempatnya,tak bisa menjadi barang bukti kuat.
134
00:26:01,326 --> 00:26:04,295
Tersangka lolos, masih berani membela dia!
135
00:26:04,362 --> 00:26:08,298
Kapten demi menyelamatkan aku
maka menjadi sanderanya.
136
00:26:08,300 --> 00:26:12,361
- Kamu yang biarkan Du Qiu melarikan diri.
- Kamu bilang apa?
137
00:26:13,371 --> 00:26:17,467
- Sekarang bukan saatnya kamu berbicara.
- Maaf.
138
00:26:18,243 --> 00:26:25,240
Mulai sekarang, kalian
berdua harus bekerja sama
139
00:26:28,386 --> 00:26:38,387
Duduklah. Seberapa baik kamu lakukan,
tetap ada orang salah paham denganmu
140
00:26:40,298 --> 00:26:45,497
Tapi aku tetap mendukungmu
141
00:27:24,509 --> 00:27:29,344
-Yang paling mencurigakan adalah bukti
diTKP sangat sempurna. - Benar.
142
00:27:29,381 --> 00:27:34,375
Dia pengacara profesional,
kenapa bisa lakukan itu?
143
00:27:34,452 --> 00:27:40,322
- Kamu bersimpati padanya?
- Didunia ini banyak halyang sulit dimengerti
144
00:27:40,458 --> 00:27:46,488
- lya, benar yang anda katakan.
-Jangan ketawa.
145
00:27:49,501 --> 00:27:51,435
Sudah dapat CCTV-nya?
146
00:27:51,436 --> 00:27:57,432
lya, sudah dapat semua rekaman CCTV.
Jam 10:15 malam, korban
147
00:27:57,442 --> 00:28:03,472
meninggalkan tempat pestaitu, Du
Qiu pergi dengan seorang wanita.
148
00:28:03,515 --> 00:28:12,389
Wanita yang lain? Memperbesar bagian ini.
149
00:28:17,529 --> 00:28:21,397
3tahun lalu,tunangannya,
digugat karena mencuri
150
00:28:21,399 --> 00:28:25,426
rahasia perusahaan obt Tien
Shen,terbukti bersalah.
151
00:28:26,371 --> 00:28:30,273
Dia sudah meninggal
152
00:28:49,260 --> 00:29:04,472
Diatak ingin mati, bukan bunuh diri.
Pengacara itu yang menewaskannya.
153
00:29:22,260 --> 00:29:24,421
Hei,tunggu!
154
00:29:35,507 --> 00:29:38,305
- Bersulang.
-Terimakasih.
155
00:29:42,447 --> 00:29:45,439
Maaf
156
00:29:50,321 --> 00:29:55,281
Lapar'kan? Ayo, makanlah
157
00:29:56,461 --> 00:29:58,326
Terimakasih.
158
00:29:59,364 --> 00:30:02,390
Jangan bergerak! Polisi!
159
00:30:04,469 --> 00:30:07,495
- Pernah lihat orang ini?
Tidak.
160
00:30:08,239 --> 00:30:12,335
Jangan kuatir. Disini, semua adalah temanku.
161
00:30:13,311 --> 00:30:16,280
Terimakasih.Andatahu siapa aku?
162
00:30:16,281 --> 00:30:21,514
Aku lihat diTV. Kamu
kelihatannya bukan pembunuh.
163
00:30:52,283 --> 00:30:54,251
Selamat pagi
164
00:30:54,519 --> 00:30:56,487
Handuk...
165
00:31:00,258 --> 00:31:07,426
- Panas sekali. Dimana si bodoh itu?
-Aku yang anda maksud?
166
00:31:11,402 --> 00:31:14,303
- Kukira orang lain.
- Bagaimana, bisa mengenalinya?
167
00:31:14,339 --> 00:31:17,399
Aku juga mencoba
berpakaian formal.
168
00:31:19,344 --> 00:31:24,281
Aku memeriksalatar belakang
Du Qiu sepanjang malam. Dia
169
00:31:24,315 --> 00:31:29,412
lahir 1976 di Cina. Lulusan
Colombia University AS...
170
00:31:30,355 --> 00:31:36,385
Dengar! Mulai sekarang, kamu
harus menjadi Du Qiu. Cara
171
00:31:36,394 --> 00:31:43,266
dia berpikir, perasaan. Data
hanya untuk dipelajari.
172
00:31:59,484 --> 00:32:04,444
Setelah tewas, bekas luka baru ditusuk.
Jika waktu kematian
173
00:32:04,455 --> 00:32:10,257
ditengah malam, pelaku pasti
banyak waktu melarikan diri
174
00:32:10,428 --> 00:32:16,389
Aneh, kenapa pelaku tidur di
samping mayat sampai pagi dan
175
00:32:16,434 --> 00:32:23,272
baru menyadarinya? Kecuali sudah
direncanakan dengan baik.
176
00:32:23,308 --> 00:32:30,407
-Aku merasa itu jebakan. -Jejak itu akan
membawa kita menemukan yang sebenarnya
177
00:32:33,418 --> 00:32:42,417
Tempat dimana korban diserang, bukan ranjang.
Setelah tewas baru dipindahkan ke ranjang.
178
00:32:44,462 --> 00:32:50,196
Dia dan Du Qiu saling kenal, bisa keluar
masuk tempat tinggal dengan bebas. Kancing
179
00:32:50,234 --> 00:32:52,395
baju korban, hanya ada
sidik jari korban sendiri.
180
00:32:52,437 --> 00:32:55,463
Dia sendiri yang buka baju
181
00:32:55,506 --> 00:33:01,467
Musik dan gelar anggur,juga hanya ada
sidik jari korban. Diaminum sambil
182
00:33:01,512 --> 00:33:08,281
mendengar musik menunggu Du Qiu.
Saat itu Du Qiu masih belum kembali.
183
00:33:08,319 --> 00:33:14,280
Tapi, dia sangat yakin bisa
mengendalikan priaitu.Jejak
184
00:33:14,292 --> 00:33:20,424
darah di karpet disekitar meja,
sama dengan darah korban
185
00:33:21,399 --> 00:33:26,496
Dia pasti dengan Du Qiu
terjadi keributan besar. Dia
186
00:33:26,504 --> 00:33:32,443
berdiri dijendela itu,
menunggu Du Qiu kembali.
187
00:33:40,418 --> 00:33:47,290
Saat itu, Du Qiu muncul, suasana
sudah tak romantis tengah malam itu
188
00:33:47,392 --> 00:33:51,328
Karena suatu penyebab, Du Qiu
tiba-tiba berniat membunuhnya.
189
00:33:51,362 --> 00:33:55,298
Pukulan pertama di samping meja.
190
00:33:55,299 --> 00:34:03,331
Dasi mencekiknya hinggan tewas,
tapi dasi itu tak ditemukan
191
00:34:05,510 --> 00:34:14,509
Dia berusaha keras menahan kebelakang
jendela, ada sidik jarinya
192
00:34:37,408 --> 00:34:41,469
Hei...Tenang... hei!
193
00:34:47,251 --> 00:34:52,314
Jangan nangis, masih belum berakhir.
194
00:35:29,360 --> 00:35:36,289
Pelaku bertangan kidal.
Mungkin ada orang lain diTKP
195
00:35:37,401 --> 00:35:41,497
Mungkin Du Qiu tak bersalah, bukan?
196
00:35:46,511 --> 00:35:50,345
Tunggu pekerjaan...
197
00:35:50,481 --> 00:35:58,388
-Tak lebih dari 10 orang.
- Periksa kesehatan dulu
198
00:35:58,389 --> 00:36:05,295
Mobil hitam itu, setiap 2 hari kesini
mencari pekerja. Diterima dengan baik.
199
00:36:05,296 --> 00:36:13,362
- Bawa mereka lakukan pekerjaan apa?
- Kudengar untuk penelitian di sebuah pabrik obat
200
00:36:13,371 --> 00:36:20,334
Uang yang diberikan cukup bagus. Setelah
pergi,tak ada satupun kembali lagi.
201
00:36:22,513 --> 00:36:29,442
-Aku harus pergi, masih ada urusan penting.
-Tak apa-apa kehilangan apapun
202
00:36:29,487 --> 00:36:33,253
jangan kehilangan semangat kamu
203
00:36:42,400 --> 00:36:46,359
Baju merah itu! Tahan dia
204
00:37:17,268 --> 00:37:21,295
Kasus ini tak bisa ditunda lagi. Kalau
tidak mengalami kerugian besar.
205
00:37:21,305 --> 00:37:25,469
Beri tekanan lagi pada polisi,
biar cepat pecahkan kasus ini.
206
00:37:27,411 --> 00:37:34,510
Kami beri kamu gaji besar, hal kecil
ini saja tak bisa lakukan dengan baik!
207
00:37:37,288 --> 00:37:39,449
- Halo
- Bos
208
00:37:40,358 --> 00:37:43,293
- Du Qiu?
-Aku yakin kamu sedang menunggu telepon-ku!
209
00:37:43,294 --> 00:37:46,354
Sebaiknya kita bertemu!
210
00:37:46,430 --> 00:37:51,265
Bagaimana kalau jam 12?
211
00:37:56,440 --> 00:37:59,466
Kamu mencaritahu seberapa
banyak Du Qiu ketahui.
212
00:37:59,477 --> 00:38:03,345
Jangan sampai jatuh
ke tangan polisi.
213
00:38:03,447 --> 00:38:09,386
Bagus. Bereskan Du Qiu, kasus ini berakhir.
214
00:38:16,260 --> 00:38:20,492
Orang ini...
215
00:38:32,376 --> 00:38:36,335
Aku tak ingin mengandalkan obat-obat ini lagi!
Hidup begini
216
00:38:36,380 --> 00:38:40,476
- sangat menderita
-Aku tak ingin melihat kamu menderita
217
00:38:57,368 --> 00:39:00,496
Lihat,tugas berikut kita.
218
00:39:06,243 --> 00:39:10,270
Jika kamu menolak, aku sendiriyang lakukan!
219
00:39:32,536 --> 00:39:39,305
-Ada apa? - Petunjuk baru. Rekan pengacara
Du Qiu telah meninggalkan pusat Tien Shen
220
00:39:39,343 --> 00:39:42,403
Apa hubungannya dia dengan kasus ini?
221
00:39:42,413 --> 00:39:48,511
lkuti semua orang yang
berhubungan dengan Du Qiu
222
00:39:51,455 --> 00:39:56,256
- Halo.
- Mau pesan apa?
223
00:39:57,428 --> 00:40:01,262
-Aku minta kopi.
- Es atau panas?
224
00:40:01,298 --> 00:40:03,391
- Es
- Baik
225
00:40:10,474 --> 00:40:13,466
Kenapa kamu datang seorang diri? Manabos?
226
00:40:30,394 --> 00:40:32,259
Berhenti...!
227
00:40:32,430 --> 00:40:36,457
cepat kembali!
228
00:40:37,268 --> 00:40:41,466
mereka juga sudah tiba, disekitar LaMelodie
229
00:40:41,472 --> 00:40:45,408
sebagai teman baik, aku tak
bisa tidak beritahumu, semakin
230
00:40:45,443 --> 00:40:49,504
tahu semakin berbahaya. aku
percaya kamu tidak bunuh Xi Ce
231
00:40:50,281 --> 00:40:54,217
- kamu curiga siapa yang menjebak kamu?
-tidak
232
00:40:54,285 --> 00:40:59,484
kurasa keadaanmu sekarang ada hubungan
kamu ingin meninggalkan pabrik obat
233
00:40:59,523 --> 00:41:05,325
mereka mengambil dana
ilegal membuat obat baru
234
00:41:05,396 --> 00:41:10,459
masih ingat? kamu terlibat dalam kasus itu.
bukankan dia
235
00:41:10,501 --> 00:41:16,440
mencuri formula itu? itu penting
untuk membuat obat baru
236
00:41:19,343 --> 00:41:22,312
ada masalah apalagi? cepat habisi dia!
237
00:41:23,514 --> 00:41:27,245
aku seorang pengacara. butuh bantuan?
238
00:41:27,418 --> 00:41:33,254
-tak bisa tepat sasaran
- lni melanggar peraturan obat...
239
00:41:33,257 --> 00:41:37,250
-tembak!
- Orang penting di pabrik obat itu...
240
00:41:41,232 --> 00:41:42,460
cepat tembak!
241
00:41:51,242 --> 00:41:53,472
kenapa harus aku yang bereskan semuanya?!
242
00:41:58,349 --> 00:42:00,442
-tidak!
- minggir!
243
00:42:19,303 --> 00:42:20,395
polisi datang!
244
00:42:30,281 --> 00:42:31,339
sial!
245
00:42:48,465 --> 00:42:52,492
kapten! Cin Mu tewas dibunuh
246
00:43:19,330 --> 00:43:22,493
bahaya... cepat minggir!
247
00:44:45,349 --> 00:44:46,441
sial!
248
00:44:50,320 --> 00:44:53,221
kamu bilang tak bersalah,
249
00:44:53,390 --> 00:44:57,326
-tapi kita harus bekerja sama.
- kalian polisitak
250
00:44:57,361 --> 00:45:01,388
bisa dipercaya. keparat
itu ingin bunuh aku
251
00:45:01,432 --> 00:45:03,423
- percayakamu?
- iya
252
00:45:04,501 --> 00:45:06,366
tak mungkin!
253
00:45:40,504 --> 00:45:43,371
ada apa dengan kalian?
254
00:45:50,414 --> 00:45:52,245
maaf
255
00:45:53,283 --> 00:45:55,376
berhenti! cepat!
256
00:46:36,360 --> 00:46:43,493
aku benar tak bunuh orang.
aku ingin kamu jadi saksiku
257
00:46:45,235 --> 00:46:50,434
kamu bisa buktikan, malam dimana
wanita itu tewas, aku bersamakamu.
258
00:47:05,522 --> 00:47:12,360
- profesi kitatak pantas jatuh cinta.
- dia pria pertama yang lakukan hal baik padaku.
259
00:47:15,332 --> 00:47:19,496
memangnyakamu umur 5 tahun?
kembali sajake rumah anak-anak.
260
00:47:21,305 --> 00:47:26,333
- aku hanya ingin jadi orang biasa
- sudah terlambat untuk itu
261
00:47:33,350 --> 00:47:40,449
kita tak tahu bisa hidup sampai kapan,
mungkin ini hari terakhir kita.
262
00:47:44,261 --> 00:47:46,525
enak sekali supnya
263
00:47:55,272 --> 00:47:58,207
kita adamisi baru. kali ini
aku sendiriyang lakukan.
264
00:47:58,242 --> 00:48:01,336
aku tak ingin perasaanmu
mengacaukannya
265
00:48:02,512 --> 00:48:08,314
berani sekali orang itu
muncul di siang bolong.
266
00:48:08,352 --> 00:48:14,291
dia sedang menguji kemampuan
kita pecahkan kasus
267
00:48:14,491 --> 00:48:21,488
harus secepatnya pecahkan kasus ini
268
00:48:21,531 --> 00:48:31,304
kasus ini tak semudah yang dibayangkan. pasti
ada suatu kekuatan dibelakang ini semua
269
00:48:33,543 --> 00:48:35,374
aku mengerti
270
00:48:38,315 --> 00:48:40,283
aku menemukan Du Qiu!
271
00:48:43,553 --> 00:48:51,324
- memperbesar wajah wanitaini.
- bersama wanita itu lagi?
272
00:48:52,262 --> 00:48:57,393
mereka berdua bertemu disana, bukan kebetulan
273
00:49:14,551 --> 00:49:20,387
- kalian kembali kerja
- nona, kenapa diakesini?
274
00:49:20,390 --> 00:49:26,295
tolong siapkan kamar untuk dia,juga baju.
beri dia makanan
275
00:49:26,330 --> 00:49:30,426
-tapi...
- cepat pergilah, sesuai yang aku katakan
276
00:49:30,434 --> 00:49:32,493
ada masalah apa. besok pagi
baru dibicarakan lagi.
277
00:49:32,502 --> 00:49:35,403
hari ini, istirahat
satu malam disini
278
00:49:40,444 --> 00:49:45,507
kamar istirahatmu diatas. nona,tak
ingin siapapun mendekati kamar ini.
279
00:50:03,266 --> 00:50:08,260
jangan paksa aku lagi. aku harus bagaimana?
280
00:50:11,475 --> 00:50:16,310
kamu sudah beberapa hari tak tidur.
janagan selalu pikirkan dari
281
00:50:16,346 --> 00:50:21,340
- sisi yang buruk. -tujuan aku membuat
obat baru untuk menolong orang.
282
00:50:21,451 --> 00:50:28,220
Aku tak ingin orang jahat mengamil
formula-ku, melakukan hal-hal ilegal.
283
00:50:46,276 --> 00:50:51,407
Aku ingin membawamu ke suatu
tempat, kamu akan ingat selamanya
284
00:50:59,423 --> 00:51:08,456
Masih ingat Cen Su yang kalian gugat?
Dia adalah tunanganku
285
00:51:18,475 --> 00:51:27,315
Kami sedang menyelidiki kasus pembunuhan.Aku
ingin bertemu majikan kalian, boleh masuk?
286
00:51:39,296 --> 00:51:43,392
3tahun lalu, aku bisa seperti mereka
287
00:51:49,272 --> 00:51:57,338
saat itu, 3 April hari kedua kalah
di persidangan. aku berdiri disana
288
00:51:57,481 --> 00:52:05,252
aku tunggu dia datang,tunggu didoakan.
tunggu hidupku yang sempurna
289
00:52:07,491 --> 00:52:12,394
ku kira bisa menikah di musim
bunga mekar terindah.
290
00:52:12,429 --> 00:52:17,457
tak disangka, bunga tahun
itu, cepat berguguran.
291
00:52:58,341 --> 00:53:01,310
Hari kalah di persidangan,
dia hanya berkata satu hal.
292
00:53:01,344 --> 00:53:04,313
''Kamu akan tahu semuanya''.
293
00:53:04,347 --> 00:53:10,479
Mungkin setelah aku mati
bar bisa buktikan semuanya
294
00:53:12,489 --> 00:53:14,354
Maaf.
295
00:53:17,394 --> 00:53:26,302
Maaf? Cen Su sudah beritahuku,
kau orangnya!
296
00:53:26,336 --> 00:53:35,404
Kalian bilang dia mencuri formula obat baru,
kamu tahu kenapa dia mencurinya?
297
00:53:35,512 --> 00:53:41,246
kamu benar mengira, semua
yang kamu tahu adalah fakta?
298
00:54:26,329 --> 00:54:32,290
- Kamu terluka? - Hanyakakiku.
Tak apa-apa, aku punya obat baru.
299
00:54:32,402 --> 00:54:36,304
- Kamu masih bisa mengejar mereka?
- lya.
300
00:54:37,440 --> 00:54:40,307
Jika aku melihat polisi itu lagi, akan kubunuh!
301
00:54:40,343 --> 00:54:43,369
Aku sudah panggil bantuan,
sebentar lagi tiba.
302
00:55:46,376 --> 00:55:48,276
Kau baik-baik saja?
303
00:56:04,394 --> 00:56:06,225
tidak apa-apa.
304
00:56:09,366 --> 00:56:12,301
kamu...
305
00:56:18,408 --> 00:56:22,469
- sial!
- kamu jelas tahu dia siapa
306
00:56:22,479 --> 00:56:25,414
kenapa bersama dia? aku takkan lepaskan dia
307
00:56:59,315 --> 00:57:02,375
terus terang, berapa banyak
orang mencari masalah denganmu?
308
00:57:03,286 --> 00:57:10,249
- sekarang kamu senang? - sebelum aku
bertemu kamu, hidupku sangat nyaman
309
00:57:10,260 --> 00:57:16,324
- kita diborgol bersama, sebaiknya kita baik-baik.
-tentu
310
00:57:19,269 --> 00:57:24,434
- hati-hati
- maaf, nenek. aku harus menahanmu
311
00:57:24,474 --> 00:57:30,276
- kelihatannya kamu jugatersangka.
- aku akan seret mayatmu ke kantor polisi.
312
00:57:30,380 --> 00:57:32,405
mayatmu ke kantor polisi
313
00:57:38,321 --> 00:57:42,519
saat Xi Ce tewas, aku bersamakamu
314
00:57:43,460 --> 00:57:50,423
dia selalu bilang aku menewaskan tunangannya
315
00:57:55,338 --> 00:57:59,297
kalian bersama? malam wanitaitu tewas?
316
00:58:03,413 --> 00:58:11,252
- benarkah yang diakatakan itu?
- aku dipenjara atau tidak,tergantung kamu
317
00:58:16,259 --> 00:58:25,258
malam itu, aku bersama dia.
sampai sekitar jam satu pagi.
318
00:58:27,270 --> 00:58:30,501
- kamu bersedia menjadi saksinya?
- iya
319
00:58:33,476 --> 00:58:36,343
-Terimakasih atas bantuanmu
-Jangan mengatakan itu.
320
00:58:36,346 --> 00:58:39,338
Setelah lolos baru mengatakannya
321
00:58:47,357 --> 00:58:50,451
-Ada apa denganmu?
- lkuti aku!
322
00:58:54,264 --> 00:58:57,233
-Apa yang terjadi?
-Jangan dekat jendela!
323
00:58:57,400 --> 00:59:01,268
semuanya ke atas. jangan dekat jendela
324
00:59:05,408 --> 00:59:12,314
Aneh! Polisi dan pembunuh
muncul diwaktu bersamaan
325
00:59:15,351 --> 00:59:20,516
-Aku tak ingin mati bersamakamu
-Aku juga
326
00:59:26,262 --> 00:59:33,395
- Kamu bisa bermain itu? -Tentu. Waktu umur
6tahun, sudah mulai berburu bersama ayah
327
01:00:14,310 --> 01:00:15,470
Ayo!
328
01:01:29,252 --> 01:01:34,280
Kamu pasti demi dia.Tegarlah
329
01:01:47,303 --> 01:01:49,498
- Giliranmu.
-Aku tak bisa.
330
01:01:50,473 --> 01:01:55,274
-Aku terbiasa gunakan tangan kanan.
- Hari ini, gunakan tangan kiri.
331
01:01:55,344 --> 01:01:58,507
-Aku tak pernah bunuh orang.
-Tembak kakinya saja.
332
01:02:01,451 --> 01:02:03,385
Yang lain, serahkan sajapadaku
333
01:02:51,334 --> 01:02:53,302
Kakak!
334
01:04:15,551 --> 01:04:17,314
Tiarap!
335
01:04:18,487 --> 01:04:20,284
Pak...!
336
01:04:21,324 --> 01:04:24,487
Cepat ke rumah sakit!
337
01:04:27,396 --> 01:04:33,301
Bertahanlah...!
338
01:04:33,436 --> 01:04:37,372
Obat baru yang diberikan terlalu kuat.
339
01:04:37,406 --> 01:04:41,502
-Aku tak bisa merasakan apapun.
- Kamu akan baik-baik saja
340
01:05:06,335 --> 01:05:10,431
Buka...
341
01:05:13,376 --> 01:05:15,276
Buka.
342
01:05:23,252 --> 01:05:25,482
- Cepat panggil dokter.
- Baik.
343
01:05:26,255 --> 01:05:32,455
- Hari ini, kau tak bersamaku.
-Tidak
344
01:05:36,432 --> 01:05:39,265
Sekarang kamu sudah bebas!
345
01:05:40,403 --> 01:05:42,234
Pergi!
346
01:05:48,244 --> 01:05:51,270
Jangan kuatir, aku masih belum mati.
347
01:06:04,327 --> 01:06:07,353
Peluru tembus tubuhnya,
sudah tak berbahaya.
348
01:06:07,396 --> 01:06:12,333
- Saat dia sadar, aku akan hubungi-mu lagi.
-Terimakasih, dokter.
349
01:06:27,316 --> 01:06:29,477
- Du Qiu kabur kemana?!
-Apa yang terjadi?
350
01:06:29,485 --> 01:06:33,353
- Keluar!
-Aku atasanmu!
351
01:06:34,490 --> 01:06:36,481
Kamu harus lapor padaku!
352
01:06:39,495 --> 01:06:45,456
Atasanku adalah Yamura.Aku tak
butuh mendengar perintahmu
353
01:06:45,501 --> 01:06:50,302
Dia sengaja bebaskan Du Qiu
354
01:06:50,339 --> 01:06:53,433
Aku yang memimpin kasus ini!
355
01:06:53,442 --> 01:07:04,444
Kamu masih tak tahu kamu melanggar hukum?
Mengkhianati diri sendiri
356
01:07:04,487 --> 01:07:09,220
Keparat! Apa maksudnya?
357
01:07:11,260 --> 01:07:19,429
Kamu mau bunuh aku?
358
01:07:21,404 --> 01:07:25,363
Awas kalian!
359
01:07:32,415 --> 01:07:36,249
Kamu kuatir rahasia pabrik obat terbongkar
360
01:07:36,252 --> 01:07:39,346
lni komputer Du Qiu, dan...
361
01:07:41,424 --> 01:07:43,255
ini!
362
01:07:45,327 --> 01:07:48,421
Cepat kesini.Aku telah membunuhnya
363
01:07:48,464 --> 01:07:51,399
- Dimanakamu?
- Rumah Du Qiu.
364
01:07:51,434 --> 01:07:55,268
Jangan sentuh apapun.
Aku akan bereskan
365
01:08:10,486 --> 01:08:14,252
Ayah,jangan percaya keparat itu!
366
01:08:18,461 --> 01:08:28,427
Yamura sudah mulai mencurigai kamu.
Aku terpaksa kabur luar negeri
367
01:08:31,440 --> 01:08:36,343
Du Qiu sudah tewas, bukankah
semua beres semuanya?
368
01:08:39,248 --> 01:08:41,307
Anda menyalahi aku?
369
01:08:44,353 --> 01:08:50,383
Aku lakukan ini semua demi putra anda.
Untuk jaga nama baik anda,
370
01:08:50,426 --> 01:08:57,332
jika terjadi sesuatu padaku,
tak ada untungnya bagi kalian
371
01:08:58,501 --> 01:09:02,494
Katakan? Kamu mau beli dengan harga berapa?
372
01:09:09,411 --> 01:09:12,437
Ternyata digigit oleh
anjing piaraanmu sendiri.
373
01:09:21,524 --> 01:09:26,461
Lihat.Jangan kira mataku sudah buta
374
01:09:28,430 --> 01:09:34,494
Bersemangatlah. Kamu adalah
pemimpin baru perusahaan ini.
375
01:09:46,448 --> 01:09:51,385
Aku di kamar menemukan
data-datanya,tapi sepertinya aku
376
01:09:51,387 --> 01:09:56,484
tak pernah melihatnya.
Bantu aku melihat-lihatnya
377
01:09:58,427 --> 01:10:06,232
Sebenarnya obat jenis apa bisa membuat
orang investasi dalam jumlah besar?
378
01:10:06,368 --> 01:10:09,337
Apa?
379
01:10:09,371 --> 01:10:15,469
lnvestasi jumalah besar mendukung
membuat obat baru.Tuan Sakai
380
01:10:15,511 --> 01:10:22,440
tak ingin aku terlibat dalam proyek ini.
Mereka menutupi dariku
381
01:10:30,359 --> 01:10:35,490
Cen Su motret ini secara diam-diam.
lni, apa artinya?
382
01:10:35,531 --> 01:10:43,404
lni nomor formula obat perusahaan itu.
Untuk tutup rahasia membuat nomor sendiri.
383
01:10:43,405 --> 01:10:47,273
lnifomula obat yang sedang dipelajari Cen Su.
384
01:10:51,380 --> 01:10:57,319
- Sudah selesai? Serahkan padaku.
- Masih belum selesai.
385
01:10:57,419 --> 01:11:01,412
Nomor ini penting sekali bagi kami.
386
01:11:01,423 --> 01:11:08,522
Sakai ingin sekali mendapatkannya.
Gunakan orang hidup untuk percobaan obat
387
01:11:17,239 --> 01:11:22,267
saat kamu melihat surat
ini, aku sudah meninggal.
388
01:11:22,311 --> 01:11:27,510
demi kebahagiaanmu, aku
menerima uang Sakai
389
01:11:28,384 --> 01:11:34,345
aku bukan lagi orang yang baik dan
sempurna didalam hatimu.tapi hati
390
01:11:34,356 --> 01:11:40,488
nuraniku beritahuku,jangan berikan
formula itu pada Sakai dan putranya
391
01:11:40,529 --> 01:11:47,230
semoga suatu hari nanti, obat
itu bisa benar-benar menolong orang.
392
01:12:34,350 --> 01:12:43,383
aku juga turut sedih atas kematian Dawn.
kalian kakak beradik seperti anakku sendiri
393
01:12:44,493 --> 01:12:48,327
kamu takkan bisa bayangkan
betap sedihnya aku.
394
01:12:48,364 --> 01:12:51,492
Dawn tak boleh mati sia-sia.
395
01:12:51,500 --> 01:12:59,339
kamu pasti tahu apa
yang harus kamu lakukan
396
01:13:01,443 --> 01:13:04,435
lya.Jangan kuatir, ayah.
397
01:13:14,490 --> 01:13:20,258
- Kapten, selamat pagi.
- Kenapa... pagi-pagi sudah menangis?
398
01:13:21,296 --> 01:13:27,326
-Aku senang melihat kapten sudah sembuh.
- Kalau begitu senyumlah.
399
01:13:27,503 --> 01:13:30,267
Kamu lupa, kamu melarang aku senyum?
400
01:13:33,342 --> 01:13:40,248
tarik kembali perintah itu.
mulai sekarang, senyumlah
401
01:13:44,319 --> 01:13:51,418
terus terang, senyum kamu
seperti istriku.jangan
402
01:13:51,460 --> 01:13:59,424
bicara ini lagi. apa ada
yang ingin kamu lapor?
403
01:14:01,437 --> 01:14:05,305
obat yang ditemukan sama
dengan yang dia gunakan.
404
01:14:05,307 --> 01:14:09,334
itu bisa membuat orang
sangat bergairah
405
01:14:12,448 --> 01:14:20,378
- Sungguh menyedihkan.Tak perlu bangun.
- Maaf.
406
01:14:22,491 --> 01:14:28,452
kasus ini, kamu jangan terlibat lagi
407
01:14:30,365 --> 01:14:36,361
aku hampir bisa dapatkan
bukti tentang obat itu.
408
01:14:36,371 --> 01:14:43,209
aku bisa selesaikan kasus ini
409
01:14:43,245 --> 01:14:51,243
- Kamu sudah 3 kali lepaskan tersangka.
- dia bukan pelakunya.
410
01:14:52,521 --> 01:14:59,427
dia... sekarang sudah menghilang
411
01:15:02,264 --> 01:15:11,468
- Menghilang lagi?
-Apakah ada yang mencob amenghalangi kasus ini?
412
01:15:19,414 --> 01:15:22,281
ini keadilan macam apa?
413
01:15:35,264 --> 01:15:44,332
kamu masih belum menyadarinya. anak buah tak
menghargai diri sendiri, bisa bagaimana?
414
01:15:48,310 --> 01:15:56,274
aku percaya, istrimu juga tak ingin
melihat kamu hidup seperti ini.
415
01:16:00,389 --> 01:16:05,452
selama 3tahun ini, aku sering
mengawasi dari luar. aku selalu
416
01:16:05,494 --> 01:16:11,433
melihat mobil warna hitam, isi
banyak orang masuk pusat penelitian
417
01:16:11,433 --> 01:16:17,463
-tapi setiap kali keluar, kosong.
-terimakasih bantuanmu
418
01:16:17,472 --> 01:16:29,316
kamu memandangku maka mencari aku.
aku juga ingin masuk melihat saudaraku.
419
01:16:33,355 --> 01:16:36,256
sudah tiba
420
01:16:37,259 --> 01:16:41,355
dia tinggalkan catatan, sendirian
pergi ke pabrik obat itu.
421
01:16:41,363 --> 01:16:46,300
sama sekali tak ada kabarnya
422
01:16:46,468 --> 01:16:55,308
-jika ya, kamu harus berusaha keluar
- aku menemukan data-data milik Cen Su
423
01:16:55,344 --> 01:17:04,343
pabrik itu membuat formula nomor obat.
mohon beritahu pada Yamura
424
01:17:04,353 --> 01:17:11,282
- nomornya adalah C11H15NZn2.
- Dokter sedang memeriksanya.
425
01:17:11,293 --> 01:17:18,392
Nanti aku akan beritahu dia.
426
01:17:28,276 --> 01:17:35,307
jika nomor itu digunakan
untuk membat obat ilegal
427
01:17:40,255 --> 01:17:44,453
kita bisa gunakan obatnya
menjadi barang bukti
428
01:18:14,456 --> 01:18:21,419
kenapa bisa sampai begini?
429
01:18:25,300 --> 01:18:28,235
ikuti aku.
430
01:18:32,340 --> 01:18:34,467
Tuan Sakaguchi
431
01:18:38,380 --> 01:18:42,316
anda mau kemana, masih butuh istirahat
432
01:18:42,350 --> 01:18:48,448
Dia ingin beritahu rahasia obat itu padaku.
Pasti sudah siap berkorban.
433
01:18:48,490 --> 01:18:50,481
Aku pergi denganmu.
434
01:18:51,359 --> 01:18:54,294
kamu pergi juga tak bisa membantu
435
01:18:54,362 --> 01:19:01,268
sekarang aku sudah diberhentikan,
maka ini masalahku sendiri.
436
01:19:22,424 --> 01:19:27,259
wajahnya berubah, apa yang terjadi?
437
01:19:28,463 --> 01:19:36,427
- Sekuriti disini bersenjata.
- Kitakembali saja.
438
01:20:41,303 --> 01:20:47,299
cepat bunuh aku
439
01:20:47,409 --> 01:20:57,478
sebenarnya aku juga buronan. buronan
meninggalkan rumah. kabur selama 20tahun
440
01:20:59,521 --> 01:21:05,357
istriku adalah wanita sempurna
441
01:21:12,500 --> 01:21:18,234
meninggalkan orang yang dicintai, menyesal?
442
01:21:23,478 --> 01:21:31,510
sekarang yang bisa aku lakukan
adalah tidak mengganggu kehidupannya
443
01:21:57,279 --> 01:22:00,442
daya tahan hebat juga,
tapi sedikit berlebihan.
444
01:22:00,448 --> 01:22:04,441
kami butuh mereka lepas kendali
445
01:22:04,486 --> 01:22:10,391
kami sudah mulai percobaan.
semua hasil ini, kami
446
01:22:10,392 --> 01:22:16,422
memiliki obat baru sesuai
yang kamu inginkan
447
01:22:18,266 --> 01:22:22,464
itu memberi kekuatan pada manusia
448
01:22:22,504 --> 01:22:29,501
sekarang yang kita butuhkan adalah perang.
militer dan teroris menjadi pelanggan kita
449
01:22:42,524 --> 01:22:50,295
jangan kuatir. dengan formula obat ini
bisa meningkatkan jangka waktu tanpa batas
450
01:22:55,437 --> 01:22:59,373
- bagaimana dia bisa masuk?
- dia masuk bersama tikus-tikus putih itu.
451
01:22:59,374 --> 01:23:01,433
jangan biarkan diakeluar hidup-hidup.
452
01:23:05,413 --> 01:23:09,372
Tuan Du, sudah lama sekali
453
01:23:09,417 --> 01:23:12,443
Kamu lakukan apa pada Sakaguchi?
454
01:23:12,520 --> 01:23:16,251
dia bersedia ikuti tes dasar
455
01:23:24,366 --> 01:23:33,399
ini... kontribusi terbesar untuk dunia. obat
super khusus dibuat untuk medan perang
456
01:23:34,275 --> 01:23:36,505
kalian pembunuh!
457
01:23:41,516 --> 01:23:46,476
kekuatan manusia akan
jauh meningkat.tidak
458
01:23:46,521 --> 01:23:52,357
merasakan sakit dan takut.
kekuatan tanpa batas
459
01:23:53,361 --> 01:24:04,431
sayang sekali, dia sudah pergi dulu.
formula obatnya,
460
01:24:05,373 --> 01:24:16,307
membuat kami bisa memiliki
obat baru, ini juga impiannya
461
01:24:18,386 --> 01:24:25,258
aku takkan beritahumu,
formula yang ditemukan Cen
462
01:24:25,260 --> 01:24:31,495
Su, mampu menolong orang,
bukan bunuh orang.
463
01:24:31,533 --> 01:24:38,234
ini mampu menahan semua penderitaan
464
01:24:38,506 --> 01:24:46,379
jika diatak bicara sekarang,
pastikan diatak bicara selamanya.
465
01:24:49,484 --> 01:24:52,317
diatidak membawa senjata
466
01:24:53,521 --> 01:25:00,222
-Aku kurang bisa berkomunikasi dengan polisi.
- Oh ya?
467
01:25:00,261 --> 01:25:02,491
Ada apa kesini?
468
01:25:02,530 --> 01:25:12,269
-Tak ada hubungan denganmu
- Kau anggap aku apa? - Harus sopan kepadatamu.
469
01:25:14,275 --> 01:25:22,205
- Maaf. Rupanya ke datangan tamu penting
-Aku kesinii untuk penyelidikan
470
01:25:22,484 --> 01:25:29,322
Penyelidikan? Kamu seharusnya
sudah diberhentikan
471
01:25:33,528 --> 01:25:39,467
Soal polisi, aku lebih tahu darimu.
Aku dekat dengan pejabat kepolisian.
472
01:25:39,501 --> 01:25:46,304
-Aku mencari seorang buronan.
- Disini?
473
01:25:47,375 --> 01:25:58,513
Dia ke sini tapi sudah melarikan diri.
Sudah tak waras. Kami menahan dia
474
01:25:59,487 --> 01:26:04,288
-Aku ingin bawa diapergi
-Ada surat ijin?
475
01:26:04,492 --> 01:26:10,294
- Kasus ini sudah tak ada hubungan denganmu.
-Aku akan tukar dengan informasi.
476
01:26:10,331 --> 01:26:17,499
-Apa?
- C11... H1
477
01:26:18,406 --> 01:26:25,312
- ltu nomor formula obat baru.
-Tenang.
478
01:26:25,313 --> 01:26:29,443
lngin semua nomor itu, biar
aku bertemu Du Qiu dulu
479
01:26:33,321 --> 01:26:37,417
Baik, silahkan ikut aku
480
01:27:16,297 --> 01:27:21,496
- Bagaimana perasaanmu kehilangan orang
yang penting bagimu? - Menyakitkan.
481
01:27:22,470 --> 01:27:25,371
kamu akan merasakan dalam
waktu yang lama sekali.
482
01:27:25,406 --> 01:27:28,466
kenapa kamu tanya?
483
01:27:31,312 --> 01:27:34,440
aku merasakan penderitaan ini
484
01:28:15,290 --> 01:28:20,523
- Efek obat ini bagus sekali.
- Pengacara juga bisa jadi binatang buas.
485
01:28:49,390 --> 01:28:55,295
kita harus hentikan mereka. sadarlah!
486
01:29:00,401 --> 01:29:05,270
jangan biarkan obat ini mengalahkanmu.
kamu lebih kuat.
487
01:29:07,342 --> 01:29:11,506
- dunia ini banyak sekali manusia sampah.
-Aku tahu.
488
01:29:11,512 --> 01:29:16,449
- Kamu harus bertahan.
- mengganggu kemajuan manusia.
489
01:29:16,484 --> 01:29:26,382
-Aku berusaha tapi sulit sekali. - Harus membuat
mereka berguna bagi masyarakat
490
01:29:58,259 --> 01:30:03,219
- Bunuh dia
- lya, ayah.
491
01:30:24,452 --> 01:30:28,445
apayang sedang kamu lakukan? kamu
sudah lupa, siapa yang menolong
492
01:30:28,489 --> 01:30:33,290
- kalian dari rumah yatim?
- membuat kami menjadi tukus putih kamu!
493
01:30:33,327 --> 01:30:39,459
- kamu sudah gila?
-tidak,aku baru sadar
494
01:31:19,240 --> 01:31:25,406
- kebetulan sekali bisa bersama lagi
- kurasa sudah takdir kita. -Apa?
495
01:31:25,446 --> 01:31:29,473
aku selalu tak beruntung.
menyusahkan orang disekitarku.
496
01:31:29,484 --> 01:31:34,387
sungguh beruntung aku masih hidup
497
01:31:40,261 --> 01:31:41,353
nak!
498
01:31:50,338 --> 01:31:58,438
biar aku tunjukkan kehebat obat baru kita
499
01:31:59,547 --> 01:32:09,286
-Aku ingin buktikan semua yang kita lakukan
adalah benar. - Kita pergi bersama.
500
01:32:21,335 --> 01:32:26,500
segera data-data keuangan dan
obat baru akan menghilang
501
01:34:13,280 --> 01:34:15,305
cepat lari...
502
01:34:18,252 --> 01:34:20,311
ikuti aku
503
01:35:07,268 --> 01:35:14,436
lihat dirimu, kamu benar polisi? tak berguna
504
01:35:19,380 --> 01:35:27,446
- bagaimana keadaanmu?
- cepat pergi
505
01:35:27,521 --> 01:35:31,514
Nona Yumi
506
01:35:55,349 --> 01:35:59,342
- kenapa kamu kesini?
- bos suruh aku kesini
507
01:35:59,353 --> 01:36:05,314
-jika perintah ayah, kamu bisa tidur
dengan siapa saja? -Aku butuh obat
508
01:36:05,359 --> 01:36:09,455
aku bisa berikan kamu obat
509
01:36:17,338 --> 01:36:19,306
Nona Yumi!
510
01:36:37,324 --> 01:36:43,320
semuanya milik ku
511
01:36:43,330 --> 01:36:53,296
- lepaskan dia.
-tembak kalau berani!
512
01:37:04,385 --> 01:37:10,415
- kenapa kalian menjebak Du Qiu?
- dia sendiri yang sial
513
01:37:17,398 --> 01:37:25,328
- dia tak seharusnya muncul.
- hanya karena alasan itu?
514
01:38:10,451 --> 01:38:23,387
- Bertahanlah.
-film lama berakhir seperti ini. bukankah begitu?
515
01:38:36,477 --> 01:38:41,471
tak disangkakamu membawa
masalah besar padaku.
516
01:38:41,515 --> 01:38:47,351
- sungguh menyesal tak menghabisimu sejak awal.
- letakkan
517
01:38:52,426 --> 01:38:55,259
aku mau pergi cari anakku
518
01:38:59,266 --> 01:39:07,435
obat itu bisa... membuat manusia lebih kuat.
aku tak menyesal dengan perbuatanku
519
01:39:13,347 --> 01:39:15,372
Selamat tinggal!
520
01:39:38,505 --> 01:39:44,444
Kapten! Kamu tak apa-apa?
521
01:39:44,445 --> 01:39:53,376
Kamu tidak melihat?
522
01:39:57,358 --> 01:40:01,385
- Kamu tidak apa-apa?
- Cepat tolong dia!
523
01:40:03,364 --> 01:40:06,265
Aku takkan begitu mudah tewas
524
01:40:11,305 --> 01:40:15,469
Selanjutnya... benar-benar bisa sibuk sekali
525
01:40:19,279 --> 01:40:20,439
Baik
526
01:40:25,352 --> 01:40:30,221
Begitu lama berbaringan di rumah
sakit, hampir lupa langit
527
01:40:30,257 --> 01:40:35,285
- diluar betapa birunya.
- Semua orang bisa memiliki langit yang biru.
528
01:40:35,329 --> 01:40:40,266
Sungguh sulit dipercaya, belum lama
ini, satu kabur dan satu lagi mengejar
529
01:40:40,501 --> 01:40:45,234
Priamemang lebih lugu
530
01:40:45,439 --> 01:40:50,274
Benar. Mereka berdua benar
bisa saling komunikasiya
531
01:40:52,479 --> 01:41:00,318
Semua ini membuktikan kamu
pengacara yang bisa dipercaya
532
01:41:00,521 --> 01:41:06,221
Sudah mau pergi, baru menyadari,
semuaini sangat berharga.
533
01:41:09,463 --> 01:41:15,402
Sudah hampir waktunya. Besok akan lebih baik
534
01:41:17,438 --> 01:41:28,474
Omong-omong, masih belum saling
memperkenalkan diri. Mohon petunjuk
535
01:41:29,483 --> 01:41:32,509
Namaku Du Qiu, mohon petunjuk
536
01:41:38,425 --> 01:41:44,523
Aneh. Sepertinya kehilangan sesuatu
537
01:41:46,500 --> 01:41:48,434
Masuklah
538
01:42:09,323 --> 01:42:14,488
Kamu tahu sekarang sedang ngetrend mengadakan
pernikahan di kereta api tua
539
01:42:14,528 --> 01:42:18,362
-Andatak merasa sangat romantis?
-Tidak
46098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.