All language subtitles for macgyver.2016.113.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,625 --> 00:00:06,858 Come on. 2 00:00:07,265 --> 00:00:08,906 Let's go! 3 00:00:08,931 --> 00:00:10,462 Whoa. 4 00:00:10,597 --> 00:00:12,063 That's three times now! 5 00:00:12,065 --> 00:00:14,666 It's four. Hey. 6 00:00:14,668 --> 00:00:16,868 Now we're even, punk! 7 00:00:16,870 --> 00:00:18,169 Oh, Mac, I just think I got a concussion. 8 00:00:19,840 --> 00:00:22,774 Now I'm seeing double. Get him, Mac. 9 00:00:22,776 --> 00:00:24,809 Jack, I could use some restraints, man! 10 00:00:24,811 --> 00:00:26,778 I'm on the ground. One step at a time! 11 00:00:27,781 --> 00:00:30,415 Guys, you better hurry up. 12 00:00:30,417 --> 00:00:31,833 Elvis has friends headed your way. 13 00:00:31,858 --> 00:00:33,718 I thought you said our target's name was Victor Henley. 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,034 Elvis is the code name we gave him. 15 00:00:35,059 --> 00:00:36,192 Every package gets one. 16 00:00:36,217 --> 00:00:38,189 Ah, spy speak. Cool. 17 00:00:38,191 --> 00:00:40,292 Guys, they just got on the elevator. 18 00:00:40,317 --> 00:00:42,193 Get to the chopper now. 19 00:00:42,195 --> 00:00:44,462 Three stories, that means we've got, uh... 20 00:00:44,464 --> 00:00:46,168 No, Mac! This is stressful enough. 21 00:00:46,193 --> 00:00:47,238 Well, it wouldn't be 22 00:00:47,263 --> 00:00:48,808 if you had remembered to bring more restraints. 23 00:00:48,833 --> 00:00:51,292 Hey, I'm not Costco! 24 00:00:51,317 --> 00:00:52,971 The op said one guy. I brought one zip tie. 25 00:00:54,241 --> 00:00:56,207 Well, we learned something today, didn't we, Jack? 26 00:00:56,209 --> 00:00:58,082 Riley should have this job! 27 00:00:58,098 --> 00:01:00,866 Remind me to tell Jack about the second rule of thermodynamics. 28 00:01:02,069 --> 00:01:03,969 It states that the entropy in any system 29 00:01:03,971 --> 00:01:06,071 will always decrease over time. 30 00:01:06,073 --> 00:01:07,539 I don't know what you're talking about over there. 31 00:01:07,541 --> 00:01:09,841 Basically, it means that everything eventually goes caca. 32 00:01:09,843 --> 00:01:11,410 Caca. Got it. 33 00:01:11,412 --> 00:01:12,711 I got caca. 34 00:01:12,713 --> 00:01:14,379 No, you don't got it, 'cause if you did 35 00:01:14,381 --> 00:01:15,480 you would've brought more zip ties. 36 00:01:15,482 --> 00:01:16,581 I'm not the bad guy! 37 00:01:16,583 --> 00:01:18,183 I figure if we ever need anything 38 00:01:18,185 --> 00:01:19,751 we'll just make it, anyway. 39 00:01:19,753 --> 00:01:20,786 That's cute. 40 00:01:20,788 --> 00:01:22,955 Okay. Jack, hold him still. 41 00:01:22,957 --> 00:01:24,189 What do you think I'm trying to do?! 42 00:01:24,191 --> 00:01:25,824 - Let him go. - You're sure? 43 00:01:25,826 --> 00:01:27,259 Yes, now. 44 00:01:33,801 --> 00:01:35,500 - Hurry. - Okay. 45 00:01:35,502 --> 00:01:36,635 Your belt. 46 00:01:36,637 --> 00:01:38,070 - What? - Just give me your belt. 47 00:01:43,344 --> 00:01:44,609 That was fun to watch. 48 00:01:44,611 --> 00:01:45,877 Oh, glad we could entertain you. 49 00:01:45,879 --> 00:01:48,347 Guys, chopper now. 50 00:01:48,349 --> 00:01:51,116 Come on, boy. Get in here. 51 00:01:54,281 --> 00:01:55,354 Yeah, we should go. 52 00:01:55,356 --> 00:01:56,922 - Uh... - Copy that! 53 00:01:58,869 --> 00:02:00,536 Hold onto your jewels, boys. 54 00:02:05,199 --> 00:02:07,099 Elvis has left the building. 55 00:02:10,137 --> 00:02:11,770 Yeah. 56 00:02:28,332 --> 00:02:32,699 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 57 00:02:33,309 --> 00:02:35,191 Victor! 58 00:02:35,216 --> 00:02:38,045 Nice smile for the International Criminal Court. 59 00:02:39,071 --> 00:02:40,651 Ah, there it is! 60 00:02:40,676 --> 00:02:43,076 Hey, now one for my personal dirtbag collection. 61 00:02:43,101 --> 00:02:45,201 You can have fun with this one if you want to, okay? 62 00:02:45,203 --> 00:02:46,223 Something goofy. 63 00:02:47,851 --> 00:02:49,772 Oh, there it is. Thank you. 64 00:02:49,797 --> 00:02:50,904 What? I can't make that out. 65 00:02:50,929 --> 00:02:52,308 Hey, Mac, can you make this out? 66 00:02:52,310 --> 00:02:53,576 I don't know, something about 67 00:02:53,578 --> 00:02:55,111 "I'm sorry I committed all those war crimes." 68 00:02:56,047 --> 00:02:57,547 - Hey! What? - And you just lost 69 00:02:57,549 --> 00:02:59,682 - your daylight privileges. - Whoa. 70 00:02:59,909 --> 00:03:01,799 Settle down! 71 00:03:01,833 --> 00:03:06,489 Riley, identify confirmation photo coming your way. 72 00:03:06,491 --> 00:03:08,224 Congrats, fellas. 73 00:03:08,226 --> 00:03:09,892 Not a bad way to meet a new boss. 74 00:03:09,894 --> 00:03:12,028 I definitely must have a concussion 75 00:03:12,030 --> 00:03:13,963 'cause I thought I just heard Bozer say 76 00:03:13,965 --> 00:03:15,164 we're getting a new boss? 77 00:03:15,166 --> 00:03:16,399 I'm sorry, Jack. 78 00:03:16,401 --> 00:03:17,700 I was trying to find a way 79 00:03:17,702 --> 00:03:18,835 to break the news to you gently. 80 00:03:18,837 --> 00:03:19,769 I know you were hoping Oversight 81 00:03:19,771 --> 00:03:21,137 would promote from within, but... 82 00:03:21,139 --> 00:03:23,273 Only because I have the experience 83 00:03:23,275 --> 00:03:25,174 and the seniority, yeah. 84 00:03:25,176 --> 00:03:26,809 Yeah, man, I was really looking forward 85 00:03:26,811 --> 00:03:28,511 to disobeying your direct orders. 86 00:03:28,513 --> 00:03:30,179 Who's Thornton's replacement? 87 00:03:31,116 --> 00:03:32,081 Effective immediately, 88 00:03:32,083 --> 00:03:33,950 Matilda Webber will be taking over 89 00:03:33,952 --> 00:03:35,818 as director of operations. 90 00:03:35,820 --> 00:03:38,321 Matty the Hun?! 91 00:03:38,323 --> 00:03:39,756 Oh, that's no bueno, amigo. 92 00:03:39,758 --> 00:03:40,957 Really? 93 00:03:40,959 --> 00:03:43,192 She's HSI royalty, from what I can gather. 94 00:03:43,194 --> 00:03:44,761 I pulled up some of her old mission debriefs. 95 00:03:44,763 --> 00:03:46,129 She seems like quite the badass. 96 00:03:46,131 --> 00:03:48,998 Yeah, Matty Webber's an absolute legend in covert ops. 97 00:03:49,000 --> 00:03:50,466 Oh, she's a legend, all right. 98 00:03:50,468 --> 00:03:52,268 You know who else was a legend? 99 00:03:52,270 --> 00:03:55,571 Dracula. The Wolf Man. Frankenstein. 100 00:03:55,573 --> 00:03:56,973 A fire-breathing dragon. 101 00:03:56,975 --> 00:03:58,174 You see where I'm going with this? 102 00:03:58,176 --> 00:04:00,877 Yeah, let me guess. You two have history? 103 00:04:00,879 --> 00:04:04,781 Matty ran covert ops for the CIA when I was in South America, 104 00:04:04,783 --> 00:04:08,384 so she was, like, my boss for 18 months. 105 00:04:08,386 --> 00:04:09,452 And there it is. 106 00:04:09,454 --> 00:04:10,753 There what is? 107 00:04:10,755 --> 00:04:12,255 What did you do to her? 108 00:04:12,257 --> 00:04:13,823 I didn't do anything to her! 109 00:04:13,825 --> 00:04:15,291 What? 110 00:04:15,293 --> 00:04:17,393 I didn't. I also didn't have gray hair 111 00:04:17,395 --> 00:04:19,962 before I started working with Matty Webber. 112 00:04:19,964 --> 00:04:23,599 You know, I once heard she made the director of the NSA cry. 113 00:04:23,601 --> 00:04:25,435 I heard she hung up on Putin, 114 00:04:25,437 --> 00:04:27,904 and ten minutes later he called back to apologize. 115 00:04:27,906 --> 00:04:29,272 Badass. 116 00:04:29,274 --> 00:04:30,640 Great. So, Riley and I 117 00:04:30,642 --> 00:04:32,675 might as well start packing our offices now. 118 00:04:32,677 --> 00:04:35,710 Okay, A: neither of us have offices; 119 00:04:35,735 --> 00:04:37,880 B: I'm not packing anything. 120 00:04:37,882 --> 00:04:39,716 She sounds awesome. 121 00:04:39,718 --> 00:04:41,751 I'm looking forward to meeting her. Why aren't you? 122 00:04:41,753 --> 00:04:44,087 Uh, maybe because the person who hired both of us 123 00:04:44,089 --> 00:04:45,988 was just arrested for treason. 124 00:04:45,990 --> 00:04:48,618 Every decision Thornton made is now under a microscope, 125 00:04:48,643 --> 00:04:50,670 which includes recruiting a burger flipper 126 00:04:50,695 --> 00:04:53,229 and springing a hacker from federal prison. 127 00:04:59,604 --> 00:05:00,903 Is that what I think it is? 128 00:05:00,905 --> 00:05:02,238 It depends. If you think 129 00:05:02,240 --> 00:05:03,940 it's a surface-to-air missile, then yes. 130 00:05:03,942 --> 00:05:05,742 Strap in. 131 00:05:05,744 --> 00:05:06,743 Guys, what's going on? 132 00:05:06,745 --> 00:05:07,977 We have an incoming missile. 133 00:05:07,979 --> 00:05:09,679 What's that code for? 134 00:05:09,681 --> 00:05:11,280 Incoming missile. 135 00:05:11,883 --> 00:05:13,316 Hold on! 136 00:05:19,491 --> 00:05:20,723 It's coming around. 137 00:05:20,725 --> 00:05:23,693 I can't get a visual. Can anybody see it? 138 00:05:24,195 --> 00:05:25,395 No! Nothing! 139 00:05:27,399 --> 00:05:28,464 Second missile. 140 00:05:28,466 --> 00:05:29,499 I got eyes on number one! 141 00:05:29,501 --> 00:05:30,633 Eight o'clock! 142 00:05:30,635 --> 00:05:33,336 Okay. I'm gonna try something. 143 00:05:38,610 --> 00:05:40,676 Detonation! Confirmed, detonation. 144 00:05:40,678 --> 00:05:41,944 One down, one to go! 145 00:05:41,946 --> 00:05:43,112 Here she comes! 146 00:05:43,114 --> 00:05:45,782 Yeah, I got this. I got this. 147 00:05:48,319 --> 00:05:50,720 She's sticky. Changing vectors. 148 00:05:50,722 --> 00:05:52,021 It's gaining! 149 00:05:52,023 --> 00:05:54,524 I can't break the lock. 150 00:05:58,763 --> 00:06:00,496 Hey, Mac, you know I trust you, 151 00:06:00,498 --> 00:06:02,398 but that's gonna make a horrible parachute. 152 00:06:02,400 --> 00:06:04,428 Not using it as a parachute. 153 00:06:11,042 --> 00:06:13,209 Oh, I get it. You're making chaff. 154 00:06:13,211 --> 00:06:15,244 Confusing sensors. Good idea. 155 00:06:15,246 --> 00:06:16,846 Glad you approve. 156 00:06:18,283 --> 00:06:19,782 We're caught in the blowback. 157 00:06:19,784 --> 00:06:21,730 Mayday, Mayday! We're going down. 158 00:06:21,763 --> 00:06:22,980 Mac, what's going on? 159 00:06:23,005 --> 00:06:24,297 - We're going down. - Mac! 160 00:06:25,657 --> 00:06:26,911 Mac! 161 00:06:36,617 --> 00:06:37,828 Hey, Mac. 162 00:06:37,853 --> 00:06:40,319 Mac, come here and help me, man. I can't get her out. 163 00:06:45,801 --> 00:06:47,236 We're gonna need some leverage. 164 00:06:47,261 --> 00:06:49,134 Here. I got you. We got you. 165 00:06:49,159 --> 00:06:50,423 Yeah, that's it. 166 00:06:50,425 --> 00:06:53,142 One... two... three. 167 00:06:55,923 --> 00:06:57,336 That's it. I got her. I got her. 168 00:07:02,309 --> 00:07:05,426 Hey, whoever shot us down is gonna be coming back to confirm the kill. 169 00:07:05,451 --> 00:07:07,346 This fire's just drawing them a road map. 170 00:07:07,394 --> 00:07:09,425 - Okay, you put it out. I got her. - Yeah. 171 00:07:09,505 --> 00:07:10,537 I'm fine. It's okay. 172 00:07:10,539 --> 00:07:12,506 Where's Victor? 173 00:07:17,293 --> 00:07:19,846 Your tibia's fractured. I need to stabilize it... 174 00:07:19,848 --> 00:07:22,215 otherwise, the bone might cut the artery. 175 00:07:23,705 --> 00:07:25,171 I'll be right back. 176 00:07:32,715 --> 00:07:34,980 Sorry. I'm sorry. 177 00:07:48,432 --> 00:07:50,119 - Thank you. - You're welcome. 178 00:07:50,144 --> 00:07:52,367 - Okay. - I know. Victor. 179 00:07:53,837 --> 00:07:55,237 Anyone know where we are? 180 00:07:55,239 --> 00:07:56,738 We're about 50 clicks from Taraz, 181 00:07:56,740 --> 00:07:58,655 just north of the Kazakhstani border. 182 00:07:58,680 --> 00:08:00,976 That's probably the closest sign of civilization. 183 00:08:00,978 --> 00:08:02,110 They'll find us. Don't worry. 184 00:08:02,112 --> 00:08:05,280 Look, we were flying way under radar altitude 185 00:08:05,305 --> 00:08:06,657 when we were diverted from our flight plan 186 00:08:06,682 --> 00:08:08,350 when those missiles started flying, 187 00:08:08,352 --> 00:08:10,250 and our transponder's in there. 188 00:08:11,622 --> 00:08:13,188 - Our trans... - Done. Done. 189 00:08:13,190 --> 00:08:14,747 Our transponder's in there? 190 00:08:16,827 --> 00:08:18,660 So they have no way of knowing 191 00:08:18,662 --> 00:08:20,098 - where we are? - No. 192 00:08:20,123 --> 00:08:22,182 That's... that's fantastic. 193 00:08:22,284 --> 00:08:24,351 Yeah, well, that's not our only problem. 194 00:08:25,020 --> 00:08:26,019 Victor's gone. 195 00:08:26,021 --> 00:08:28,989 Pretty sure he's still alive. 196 00:08:28,991 --> 00:08:30,501 Okay, aircraft is in the area. 197 00:08:30,526 --> 00:08:31,692 Mark it if you can see it. 198 00:08:31,694 --> 00:08:33,927 Okay, come on. 199 00:08:33,929 --> 00:08:35,696 - Do a quick search. - I need you. 200 00:08:40,391 --> 00:08:43,692 Okay, we're briefing the Pentagon in ten minutes. 201 00:08:43,694 --> 00:08:46,562 Have you been able to locate the site of the crash yet? 202 00:08:46,564 --> 00:08:48,931 No, the chopper's transponder isn't pinging 203 00:08:48,933 --> 00:08:51,667 and I can't spot and smoke or debris on the satellite imagery. 204 00:08:51,669 --> 00:08:53,369 There's no sign of the crash site. 205 00:08:53,371 --> 00:08:55,137 Just endless wilderness. 206 00:08:55,139 --> 00:08:56,939 So maybe they didn't crash? 207 00:08:56,941 --> 00:08:59,308 It's more likely the ground cover is hiding the debris. 208 00:08:59,310 --> 00:09:01,810 And they put out any fires to stop whoever shot them down 209 00:09:01,812 --> 00:09:02,945 from finding them. 210 00:09:02,947 --> 00:09:04,180 If they put out the fires, 211 00:09:04,182 --> 00:09:05,648 at least that means they're alive, right? 212 00:09:05,650 --> 00:09:06,849 For now. 213 00:09:06,851 --> 00:09:09,218 The Tyan-Shan wilderness is hundreds of square miles 214 00:09:09,220 --> 00:09:10,753 of hostile territory. 215 00:09:10,755 --> 00:09:12,888 Even if we could mobilize a search team, 216 00:09:12,890 --> 00:09:14,256 finding them in those woods? 217 00:09:14,258 --> 00:09:15,491 Like a needle in a haystack. 218 00:09:15,493 --> 00:09:17,226 Then I guess they better start looking. 219 00:09:17,228 --> 00:09:20,329 Because as long as that needle's still out there, 220 00:09:20,331 --> 00:09:23,299 I don't care how long it takes to find. 221 00:09:26,571 --> 00:09:28,470 River water here isn't safe to drink. 222 00:09:28,472 --> 00:09:31,140 But tree roots filter out toxins. 223 00:09:31,142 --> 00:09:33,943 Now, biggest fear with a break like yours 224 00:09:33,945 --> 00:09:35,778 is fever and swelling. 225 00:09:35,780 --> 00:09:38,424 Best way to fight that is by staying hydrated. 226 00:09:47,391 --> 00:09:49,892 Well, the helicopter's comms are burnt to a crisp, 227 00:09:49,894 --> 00:09:53,229 and whatever was in that survival kit's now... 228 00:09:53,231 --> 00:09:54,529 scattered for miles. 229 00:09:54,554 --> 00:09:57,066 And none of us are gonna even get one bar 230 00:09:57,068 --> 00:09:58,901 service on our cell phones out here. 231 00:09:58,903 --> 00:10:00,236 But good news is, 232 00:10:00,238 --> 00:10:02,004 no roaming charges. 233 00:10:02,006 --> 00:10:04,406 Oh, wait, I-I had a satphone in a... 234 00:10:04,408 --> 00:10:06,225 a red backpack. 235 00:10:14,552 --> 00:10:16,051 You mean this one? 236 00:10:18,489 --> 00:10:19,788 Yeah, that's the one. 237 00:10:21,325 --> 00:10:23,092 I, uh... 238 00:10:23,094 --> 00:10:26,462 don't suppose anybody's got a bag of rice handy? 239 00:10:26,464 --> 00:10:29,265 Well, there's no grocery stores out here, 240 00:10:29,267 --> 00:10:30,399 but I think I can whip up 241 00:10:30,401 --> 00:10:32,501 something that uses the same principle. 242 00:10:34,405 --> 00:10:35,775 Ah! 243 00:10:36,974 --> 00:10:38,440 Dry rice is a desiccate. 244 00:10:38,442 --> 00:10:40,409 Of course it is. 245 00:10:41,879 --> 00:10:44,546 Meaning it soaks up moisture. 246 00:10:44,548 --> 00:10:45,547 Baked wood 247 00:10:45,549 --> 00:10:47,449 does the same thing. 248 00:10:47,451 --> 00:10:49,474 So, if I can put the phone in... 249 00:10:49,499 --> 00:10:51,599 an airtight bottle, 250 00:10:51,756 --> 00:10:53,589 it might be able to soak up enough moisture 251 00:10:53,591 --> 00:10:55,090 so we can turn it back on again. 252 00:10:55,310 --> 00:10:56,376 Okay. 253 00:10:56,401 --> 00:10:57,901 How long is that gonna take? 254 00:10:58,338 --> 00:11:00,037 - A few hours. - Great. 255 00:11:00,062 --> 00:11:01,116 - If we're lucky. - That's good news. 256 00:11:01,165 --> 00:11:02,965 That's good news. 257 00:11:02,967 --> 00:11:04,800 Hey, you want some more good news? 258 00:11:05,736 --> 00:11:07,403 I can't find my gun. 259 00:11:07,405 --> 00:11:09,705 Well, where was it last before the crash? 260 00:11:09,730 --> 00:11:11,403 Well, I thought was in my holster, I think. 261 00:11:11,405 --> 00:11:12,615 You think? 262 00:11:13,572 --> 00:11:14,605 Well, I... 263 00:11:14,630 --> 00:11:15,644 Hey, come on, man, 264 00:11:15,646 --> 00:11:17,413 my life just flashed before my eyes, 265 00:11:17,415 --> 00:11:18,747 I've had, like, four concussions, 266 00:11:18,749 --> 00:11:20,549 I can't even see straight. 267 00:11:20,551 --> 00:11:22,584 My retention level is not... 268 00:11:22,586 --> 00:11:24,920 detail-oriented right now. 269 00:11:24,922 --> 00:11:27,122 Well, this certain detail is somewhat important 270 00:11:27,124 --> 00:11:28,190 because it's the difference between 271 00:11:28,192 --> 00:11:29,525 your gun being somewhere out here 272 00:11:29,527 --> 00:11:31,869 or in the hands of someone who knows how to use it to kill people really well. 273 00:11:31,894 --> 00:11:33,814 Well, when you put it that way, it doesn't sound real good. 274 00:11:33,839 --> 00:11:35,898 So, basically the war criminal 275 00:11:35,900 --> 00:11:37,692 we were bringing back to stand trial, 276 00:11:37,717 --> 00:11:39,702 that bombed a hospital, 277 00:11:39,704 --> 00:11:42,171 is loose in the forest, possibly armed? 278 00:11:42,173 --> 00:11:44,273 - That'd be my bet, yeah. - Okay. 279 00:11:44,747 --> 00:11:46,375 Guys, blood trail. 280 00:11:46,377 --> 00:11:47,780 Over here. It's fresh. 281 00:11:47,812 --> 00:11:49,745 It leads this way. It's got to be him. 282 00:11:49,747 --> 00:11:51,213 Come on, we got to go after him. 283 00:11:51,215 --> 00:11:52,514 Uh, I... 284 00:11:52,516 --> 00:11:55,617 Look, I really... I appreciate your enthusiasm, Cynthia, 285 00:11:55,619 --> 00:11:58,620 I really do, but you're in no shape for the hunt right now. 286 00:11:59,557 --> 00:12:01,123 - Jack's right. - I'll be fine. 287 00:12:01,707 --> 00:12:03,129 Look, 288 00:12:03,254 --> 00:12:05,928 there's no way we can call for help right now anyway. 289 00:12:05,930 --> 00:12:07,629 By the time we catch him, 290 00:12:07,631 --> 00:12:09,064 hopefully our satphone will dry up 291 00:12:09,066 --> 00:12:10,733 and we can call in for some exfil. 292 00:12:11,422 --> 00:12:13,624 We both know we can't allow Victor 293 00:12:13,649 --> 00:12:15,304 to find his way out of here. 294 00:12:15,306 --> 00:12:17,973 And it is a lot better than sitting around and watching a... 295 00:12:17,975 --> 00:12:20,442 cell phone dry. 296 00:12:20,444 --> 00:12:21,443 Well, you know what? 297 00:12:21,445 --> 00:12:22,544 He is injured. 298 00:12:22,546 --> 00:12:24,446 It means we do have a chance of catching him. 299 00:12:24,448 --> 00:12:26,215 Yeah, let's go. 300 00:12:26,217 --> 00:12:27,383 All right. Let's go. 301 00:12:27,385 --> 00:12:28,450 JACK Whoa, whoa! 302 00:12:29,754 --> 00:12:32,583 - You okay? - Yeah, I'm fine, I'm fine. 303 00:12:32,608 --> 00:12:34,890 Just wait right here. 304 00:12:45,938 --> 00:12:47,069 What's he doing? 305 00:12:47,071 --> 00:12:48,537 Being MacGyver. 306 00:12:49,673 --> 00:12:51,774 Use this. 307 00:12:51,909 --> 00:12:54,977 You must've won every merit badge as a kid. 308 00:12:54,979 --> 00:12:57,227 I was actually kicked out of the Scouts. 309 00:12:57,252 --> 00:12:59,248 I don't believe that. 310 00:12:59,250 --> 00:13:01,784 You know, for years I've heard about your... 311 00:13:01,809 --> 00:13:04,177 unusual field skills. 312 00:13:04,422 --> 00:13:07,118 But I never thought that my entire life would depend on it. 313 00:13:07,306 --> 00:13:09,558 - So no pressure. - Now let's go. 314 00:13:09,560 --> 00:13:11,794 No, I got it, I got it, let's go. 315 00:13:12,830 --> 00:13:13,896 Yes, ma'am. 316 00:13:15,352 --> 00:13:16,351 Hey. 317 00:13:17,401 --> 00:13:19,001 Snuck out of a training op in the lab, 318 00:13:19,003 --> 00:13:21,970 so I'm all yours until someone realizes. 319 00:13:21,972 --> 00:13:23,539 What's the latest? 320 00:13:23,541 --> 00:13:27,106 I just reassigned a KH-11 recon satellite. 321 00:13:27,239 --> 00:13:30,245 These images are from after they went down. 322 00:13:30,247 --> 00:13:33,562 These are from a previous pass, five hours before. 323 00:13:33,734 --> 00:13:36,919 If I can spot any changes between before and after, 324 00:13:36,921 --> 00:13:38,554 there's a chance it could be the crash site. 325 00:13:38,556 --> 00:13:41,843 Looking for a needle in the haystack by looking at the hay. 326 00:13:41,868 --> 00:13:42,991 Smart. 327 00:13:52,971 --> 00:13:54,403 Think they're okay? 328 00:13:54,405 --> 00:13:56,104 Ah, come on. 329 00:13:56,106 --> 00:13:57,840 Mac's probably already built a new helicopter 330 00:13:57,842 --> 00:13:59,775 out of bamboo and pine sap, 331 00:13:59,777 --> 00:14:00,876 and Jack's flying them home. 332 00:14:00,878 --> 00:14:02,211 Yeah. 333 00:14:02,213 --> 00:14:04,279 And the only reason we haven't heard from them is 334 00:14:04,281 --> 00:14:06,949 Jack doesn't want Mac's coconut phone to run out of minutes. 335 00:14:06,951 --> 00:14:08,417 Yeah. 336 00:14:10,321 --> 00:14:12,054 I don't know how you do it. 337 00:14:13,109 --> 00:14:15,624 Just 'cause I'm not in a corner curled up in a ball 338 00:14:15,626 --> 00:14:18,038 doesn't mean I got it together, 'cause I don't. 339 00:14:18,155 --> 00:14:20,629 I'm freaked out right now, too. 340 00:14:20,631 --> 00:14:22,898 But that's not gonna help them. 341 00:14:22,900 --> 00:14:25,133 Just don't like being stuck here, you know? 342 00:14:25,135 --> 00:14:27,302 Staring at Google Earth. 343 00:14:27,304 --> 00:14:29,505 Feeling completely useless. 344 00:14:33,333 --> 00:14:35,435 This helps. 345 00:14:36,614 --> 00:14:38,146 Because when Mac finally figures out 346 00:14:38,148 --> 00:14:40,655 some weird-ass way to send up an SOS, 347 00:14:40,680 --> 00:14:43,619 he's gonna need me right here, waiting on the signal. 348 00:14:43,621 --> 00:14:45,194 So thanks. 349 00:14:46,156 --> 00:14:47,569 Yeah. 350 00:14:57,768 --> 00:14:58,967 You okay? 351 00:14:58,969 --> 00:15:00,355 Yeah. 352 00:15:01,238 --> 00:15:03,405 I'm not the biggest fan of humping it. 353 00:15:03,407 --> 00:15:05,374 Too used to being up there. 354 00:15:07,077 --> 00:15:09,978 Remind me to do a better job at avoiding the missiles next time. 355 00:15:11,048 --> 00:15:12,314 I'm fairly certain 356 00:15:12,316 --> 00:15:14,550 we're only alive because of your fancy flying skills. 357 00:15:14,552 --> 00:15:15,584 Oh, definitely. 358 00:15:15,586 --> 00:15:17,886 - That was the best... here. - Thanks. 359 00:15:17,888 --> 00:15:20,289 That was the best crash landing I've ever been a part of. 360 00:15:20,291 --> 00:15:22,624 How long have you been at the stick? 361 00:15:22,626 --> 00:15:24,426 Oh, since I can remember. 362 00:15:24,428 --> 00:15:28,530 Basically grew up in the cockpit of my dad's Cessna. 363 00:15:28,532 --> 00:15:31,266 He taught me how to fly before I could drive. 364 00:15:31,268 --> 00:15:33,335 I joined the Air Force as soon as I could. 365 00:15:33,337 --> 00:15:35,504 High school to flight school, huh? 366 00:15:35,506 --> 00:15:36,972 - Yeah. - Yeah. 367 00:15:36,974 --> 00:15:39,602 - I married a pilot. - Oh, cool. 368 00:15:39,627 --> 00:15:40,876 Met him in basic training. 369 00:15:40,901 --> 00:15:42,298 He's stationed... 370 00:15:42,323 --> 00:15:43,689 in Afghanistan right now. 371 00:15:43,714 --> 00:15:45,447 Oh, must be nice being with someone 372 00:15:45,449 --> 00:15:46,982 who understands what you do. 373 00:15:47,007 --> 00:15:48,960 - Just one second. - Yeah, take a break. 374 00:15:48,985 --> 00:15:49,967 Damn it. 375 00:15:49,992 --> 00:15:51,597 You know, you could've made a heavier crutch. 376 00:15:51,622 --> 00:15:52,588 Shut up. 377 00:15:53,824 --> 00:15:56,725 Hey, you know, I told you to say something to her. 378 00:15:56,727 --> 00:15:58,265 Something to who? 379 00:15:58,290 --> 00:15:59,761 You know who I'm talking about. 380 00:15:59,763 --> 00:16:02,531 Who... hey, now's not the time for that, all right? 381 00:16:02,533 --> 00:16:04,066 - Now's the perfect time. - No. 382 00:16:04,068 --> 00:16:05,734 We've been too busy to talk about it, 383 00:16:05,736 --> 00:16:07,135 and time's all we have now. 384 00:16:07,137 --> 00:16:09,671 Hey, Sarah was getting married, man. 385 00:16:09,673 --> 00:16:11,807 I'm not gonna steal another guy's bride at the alter, 386 00:16:11,809 --> 00:16:13,342 that's just a bad luck summons. 387 00:16:13,344 --> 00:16:15,410 Look, what I'm saying is, 388 00:16:15,412 --> 00:16:17,012 maybe you should've told her how you felt, 389 00:16:17,014 --> 00:16:19,281 instead of dropping not-so-subtle hints, 390 00:16:19,283 --> 00:16:21,531 and giving her a chance to make a decision for herself. 391 00:16:21,556 --> 00:16:23,986 Okay, yeah, thank you, session's over, Doctor. 392 00:16:23,988 --> 00:16:25,921 Look, I don't know 393 00:16:25,923 --> 00:16:28,390 who this Sarah is, 394 00:16:28,392 --> 00:16:29,825 and surely it's none of my business, 395 00:16:29,827 --> 00:16:33,028 but your boy's got a point, Jack. 396 00:16:33,030 --> 00:16:35,464 I mean, what if this woman didn't know how you felt, 397 00:16:35,466 --> 00:16:38,374 and she married the guy who she thought loved her? 398 00:16:39,249 --> 00:16:41,003 Okay, okay, hang on. 399 00:16:41,005 --> 00:16:43,639 Let's say I would've told her how I felt, 400 00:16:43,641 --> 00:16:45,474 and she didn't marry this Jim guy... 401 00:16:45,476 --> 00:16:47,541 - Jeff. - Oh yeah, Jeff, Jim, whatever. 402 00:16:47,566 --> 00:16:49,411 Let's say she leaves him. 403 00:16:49,413 --> 00:16:52,111 Right? Then everything's great. I mean, it's perfect. 404 00:16:52,136 --> 00:16:53,982 We're in love. We get a dog named Peaches. 405 00:16:53,984 --> 00:16:56,852 Eventually, I'm gonna figure out a way 406 00:16:56,854 --> 00:16:58,920 how to ruin it. That's just what I do. 407 00:16:58,922 --> 00:17:01,657 Yeah. Or not. 408 00:17:01,659 --> 00:17:03,558 I don't want to think about the "or nots" right now, Mac. 409 00:17:03,560 --> 00:17:05,694 Just like I don't want to think about Matty Webber coming in 410 00:17:05,696 --> 00:17:07,829 and taking over the cactus chair. 411 00:17:07,854 --> 00:17:09,598 That should be me. 412 00:17:09,600 --> 00:17:11,706 Yeah. I know. Well... 413 00:17:12,776 --> 00:17:15,070 you're not exactly the pencil-pushing type, right? 414 00:17:15,072 --> 00:17:16,238 I know. 415 00:17:16,240 --> 00:17:17,906 And now, 416 00:17:17,908 --> 00:17:21,877 you get to trek with me through exotic and thrilling locations. 417 00:17:21,879 --> 00:17:23,645 Yeah. And I am into it. 418 00:17:23,647 --> 00:17:25,881 Believe me. I'm just saying, I... 419 00:17:25,883 --> 00:17:29,151 I think I wanted them to want me for that position at the Phoenix 420 00:17:29,153 --> 00:17:30,652 so I could've turned them down later. 421 00:17:30,654 --> 00:17:32,788 And I would've gladly taken the job in a heartbeat 422 00:17:32,790 --> 00:17:36,491 if I'd known that Matty the Hun was gonna be showing up. 423 00:17:36,493 --> 00:17:37,759 Come on. 424 00:17:37,761 --> 00:17:39,127 She can't be that bad. 425 00:17:39,129 --> 00:17:42,431 No. Listen. Matty the Hun, not Matty Sunshine, okay? 426 00:17:42,433 --> 00:17:45,267 There's a reason they named her after a barbarian. 427 00:17:45,269 --> 00:17:47,302 They named her that, or you did, Jack? 428 00:17:47,304 --> 00:17:50,572 Okay, well, I might've started it, but it stuck for a reason. 429 00:17:50,574 --> 00:17:53,108 Believe me. She's a giant killer. 430 00:17:53,110 --> 00:17:54,142 Gotcha! 431 00:17:54,144 --> 00:17:55,210 Is it Mac and Jack? 432 00:17:55,212 --> 00:17:57,579 Next best thing. The crash site. 433 00:17:58,882 --> 00:18:00,449 That doesn't look good. 434 00:18:00,716 --> 00:18:03,016 I can toggle to thermal and look for heat sources. 435 00:18:05,033 --> 00:18:07,066 Nothing. 436 00:18:07,091 --> 00:18:09,057 - Site's cold. - What does that mean? 437 00:18:09,059 --> 00:18:10,892 I don't know. It doesn't mean anything. 438 00:18:12,396 --> 00:18:14,563 The crash was hours ago. They could've walked away. 439 00:18:16,541 --> 00:18:18,328 All I know is it's gonna be impossible 440 00:18:18,353 --> 00:18:19,768 to find heat sources in this forest. 441 00:18:19,770 --> 00:18:21,803 Okay. Okay. What does Mac always say? 442 00:18:21,805 --> 00:18:23,205 All right? An agent just needs 443 00:18:23,207 --> 00:18:25,391 a scrap of actionable intel, right? 444 00:18:25,416 --> 00:18:26,532 You just found our scrap. 445 00:18:26,557 --> 00:18:28,119 There's got to be something we can do with it. 446 00:18:28,213 --> 00:18:30,322 Then let's make some calls. 447 00:18:40,170 --> 00:18:41,845 What is it, Mac? 448 00:18:44,743 --> 00:18:46,830 Blood trail ends here. 449 00:18:57,341 --> 00:18:58,940 Well, I guess, now we know for sure 450 00:18:58,942 --> 00:19:00,342 Victor's got my gun. 451 00:19:00,651 --> 00:19:02,400 Yeah, but why would he crack open 452 00:19:02,425 --> 00:19:04,246 a bullet and leave the slug and the shell behind? 453 00:19:04,248 --> 00:19:05,947 'Cause he used the gunpowder to cauterize his wound, 454 00:19:05,949 --> 00:19:07,315 and those leaves to treat his burn. 455 00:19:07,317 --> 00:19:09,317 Oh, well, that's just great. 456 00:19:09,319 --> 00:19:11,887 Now he's gonna be moving faster with my gun in his hand. 457 00:19:11,889 --> 00:19:13,421 Coming off a helicopter crash 458 00:19:13,423 --> 00:19:15,824 and getting passed up for a promotion? 459 00:19:15,826 --> 00:19:17,526 Don't like the way this day's going. 460 00:19:21,565 --> 00:19:23,131 That's an SA-7 Grail. 461 00:19:23,133 --> 00:19:25,534 Fires the type of rockets that shot us down. 462 00:19:25,536 --> 00:19:26,904 Looks like our boy's 463 00:19:26,929 --> 00:19:29,938 got some well-armed pals out looking for him now. 464 00:19:29,940 --> 00:19:32,707 Which means they're also looking for us. 465 00:19:38,213 --> 00:19:41,214 Man, we better hope we find Victor before his friends do. 466 00:19:41,216 --> 00:19:43,283 You mean, before his heavily armed friends do? 467 00:19:43,285 --> 00:19:44,684 Well, what are the chances my satphone's 468 00:19:44,686 --> 00:19:46,933 dried up enough to call the cavalry? 469 00:19:55,130 --> 00:19:57,497 Yeah. Battery still works, but... 470 00:19:57,814 --> 00:19:59,866 The circuitry's still a little wet, so... 471 00:19:59,868 --> 00:20:01,301 No. 472 00:20:02,528 --> 00:20:05,296 Can you speed up the decimator? 473 00:20:05,321 --> 00:20:07,187 - It's called a desiccator. - Whatever. 474 00:20:07,275 --> 00:20:09,442 Actually, yeah. We could swap some freshly baked wood in, 475 00:20:09,444 --> 00:20:13,334 but... if we start a fire, it'll lead Victor's friends right to us. 476 00:20:13,359 --> 00:20:14,847 So the answer's no. 477 00:20:14,849 --> 00:20:16,182 Why don't you just say no? 478 00:20:16,184 --> 00:20:19,678 Every once in a while. Just... cut right the chase, Mac. 479 00:20:22,069 --> 00:20:23,168 Good? 480 00:20:23,483 --> 00:20:26,083 Looks like the splint is holding up, yeah. 481 00:20:27,530 --> 00:20:28,787 And you feel warm, 482 00:20:28,812 --> 00:20:31,998 but... I think that's more from exertion, not a fever, 483 00:20:32,000 --> 00:20:33,139 which is a good thing. 484 00:20:33,164 --> 00:20:34,233 How do you feel? 485 00:20:34,258 --> 00:20:36,569 Solid. I say, let's go get this joker, 486 00:20:36,571 --> 00:20:38,071 and get the hell out of here. 487 00:20:38,073 --> 00:20:39,305 Yeah. There you go. 488 00:20:39,307 --> 00:20:41,174 I like it, but... 489 00:20:41,176 --> 00:20:42,608 there's no blood trail to follow anymore. 490 00:20:42,633 --> 00:20:46,302 Blood trail? You don't need no stinkin' blood trail. 491 00:20:47,949 --> 00:20:49,349 What? 492 00:20:49,351 --> 00:20:51,484 Nobody? Really? Treasure of the Sierra Madre? 493 00:20:51,486 --> 00:20:53,492 Humphrey Bogart? 494 00:20:53,890 --> 00:20:56,589 Okay. We got to fix this right now. Can you make a DVD player 495 00:20:56,591 --> 00:20:58,671 out of some sticks, some rocks and twigs, or something? 496 00:20:58,696 --> 00:20:59,875 Yeah. Get right on that. 497 00:20:59,900 --> 00:21:01,400 My point is, we don't need 498 00:21:01,425 --> 00:21:03,242 a blood trail. I've taken AMOS. 499 00:21:03,267 --> 00:21:05,484 Advanced Mountain Operations School. 500 00:21:05,509 --> 00:21:07,700 That's right. I'm a good dog to hunt with. 501 00:21:07,702 --> 00:21:09,796 Victor might not be dripping blood, 502 00:21:09,821 --> 00:21:11,771 but he's still dropping clues. 503 00:21:11,773 --> 00:21:15,375 Yeah. Come on, y'all. I think he went this way. 504 00:21:15,377 --> 00:21:16,776 Really? 505 00:21:16,778 --> 00:21:18,231 He might actually know what he's talking about. 506 00:21:18,256 --> 00:21:19,778 All right. 507 00:21:22,884 --> 00:21:27,020 Yeah. He's unconsciously taking the path of least resistance, 508 00:21:27,022 --> 00:21:29,689 'cause he's tired, wounded, disoriented. 509 00:21:29,691 --> 00:21:32,692 His legs are pulling him downhill, not up. 510 00:21:33,102 --> 00:21:35,628 We must've dropped a hundred feet in elevation 511 00:21:35,630 --> 00:21:38,266 since the spot where he cauterized his wound. 512 00:21:38,291 --> 00:21:39,924 We'll find him. 513 00:21:42,003 --> 00:21:44,570 No, no. Looky here. See that? 514 00:21:44,572 --> 00:21:46,572 He's sliding around all over the place. 515 00:21:46,574 --> 00:21:48,968 We can't be more than 15 minutes behind him. 516 00:21:48,993 --> 00:21:50,193 Nice. 517 00:21:50,435 --> 00:21:52,101 Hey, come here. 518 00:21:52,447 --> 00:21:53,718 You see this, right here? 519 00:21:53,743 --> 00:21:55,276 Act like we're talking about something else. 520 00:21:55,301 --> 00:21:57,796 You think she's impressed with my tracking skills? 521 00:21:58,620 --> 00:22:00,797 No. I think she's married. 522 00:22:01,138 --> 00:22:02,404 Thanks. 523 00:22:02,429 --> 00:22:03,589 Okay. 524 00:22:03,591 --> 00:22:04,891 Great news. 525 00:22:04,893 --> 00:22:07,693 The CIA is coordinating with the nearest U.S. Army base. 526 00:22:07,695 --> 00:22:10,163 They've agreed to send a search chopper for Jack and Mac 527 00:22:10,165 --> 00:22:12,331 starting with this crash site you found. 528 00:22:12,333 --> 00:22:14,934 Now that's how you make intel actionable. 529 00:22:14,936 --> 00:22:18,838 Also, I kind of just gave somebody orders at the CIA. 530 00:22:18,840 --> 00:22:21,741 Feels good being able to help find our guys. 531 00:22:24,090 --> 00:22:26,145 Why do you have that look on your face? 532 00:22:26,147 --> 00:22:29,015 That's a storm headed straight for them. 533 00:22:29,017 --> 00:22:31,751 That rescue team you sent better move quick. 534 00:22:40,357 --> 00:22:42,357 Yeah. Here we go. 535 00:22:42,979 --> 00:22:46,632 The left print on this boot's getting deeper. 536 00:22:46,940 --> 00:22:49,535 Think he was limping on his right? 537 00:22:49,537 --> 00:22:51,059 Yeah. I think so. He's exhausted. 538 00:22:51,084 --> 00:22:52,872 We're gonna catch him soon. 539 00:22:54,642 --> 00:22:55,875 What is that? 540 00:22:55,877 --> 00:22:57,801 Helicopter. It's a Black Hawk. 541 00:22:57,826 --> 00:22:59,184 Even if they flew right over us, 542 00:22:59,209 --> 00:23:00,879 they'd never see us through all this foliage. 543 00:23:00,904 --> 00:23:02,328 And if they mark off this area, 544 00:23:02,353 --> 00:23:04,517 they're not gonna be coming back, either. 545 00:23:07,017 --> 00:23:08,216 Hey. 546 00:23:08,241 --> 00:23:09,841 Wait here. 547 00:23:11,926 --> 00:23:14,393 Phoenix, this is Alpha Bravo 17, 548 00:23:14,395 --> 00:23:17,263 coming into segment 14D of the search grid. 549 00:23:17,265 --> 00:23:20,066 Come on Mac. Make some noise. 550 00:23:20,068 --> 00:23:21,534 Show 'em where you are. 551 00:23:42,657 --> 00:23:43,990 Cynthia! 552 00:23:57,038 --> 00:23:58,504 Come on. 553 00:23:58,506 --> 00:24:00,373 Turn around. 554 00:24:09,543 --> 00:24:10,783 14D clear. 555 00:24:10,785 --> 00:24:13,219 Moving on. Over. 556 00:24:15,857 --> 00:24:17,623 Mac! 557 00:24:17,625 --> 00:24:18,925 Mac. 558 00:24:18,927 --> 00:24:20,960 - Hey. You got to... - I just saw Victor. We can go get him. 559 00:24:20,962 --> 00:24:23,162 No. Victor... Forget Victor. You got to come back right now. 560 00:24:23,164 --> 00:24:24,697 Cynthia's not doing good. Come on! 561 00:24:24,699 --> 00:24:25,981 Let's go! 562 00:24:32,840 --> 00:24:33,973 Hey. Maybe you should give her, like, 563 00:24:33,975 --> 00:24:35,458 mouth-to-mouth or something. 564 00:24:36,224 --> 00:24:38,144 She's not drowning, Jack. 565 00:24:38,146 --> 00:24:39,912 She's feverish. She's hypothermic. 566 00:24:39,914 --> 00:24:41,080 Oh. 567 00:24:41,082 --> 00:24:42,648 If I don't build a fire right now to raise 568 00:24:42,650 --> 00:24:44,213 her body temperature, she's gonna die. 569 00:24:44,385 --> 00:24:45,918 Obviously, I don't want her to die, okay? 570 00:24:45,920 --> 00:24:47,420 But if we go building a fire, it's gonna tell 571 00:24:47,422 --> 00:24:49,555 all of Victor's guys, "Hey, look, everybody, 572 00:24:49,557 --> 00:24:51,390 "we're over here, come kill us." 573 00:24:51,392 --> 00:24:53,092 What other option do we have? 574 00:24:53,094 --> 00:24:54,460 I'm not saying we have one. 575 00:24:54,462 --> 00:24:56,866 - I'm just saying. - We build a fire. 576 00:25:05,849 --> 00:25:07,672 Tell Dad I can make it. 577 00:25:07,697 --> 00:25:09,217 Easy, just, 578 00:25:09,242 --> 00:25:11,383 just take some time. All right? 579 00:25:16,054 --> 00:25:17,754 Hey, is that working yet? 580 00:25:17,756 --> 00:25:19,569 Not yet. I need the battery. 581 00:25:31,369 --> 00:25:32,835 I don't have time to rub two sticks together 582 00:25:32,837 --> 00:25:35,571 and wait for a spark, but luckily... 583 00:25:37,568 --> 00:25:40,369 tree sap is an accelerant. 584 00:25:48,787 --> 00:25:51,020 There it is. 585 00:25:53,151 --> 00:25:55,340 - Feeling better? - Yeah. 586 00:26:01,634 --> 00:26:03,365 How's our patient doing? 587 00:26:03,368 --> 00:26:04,452 Yeah, well, 588 00:26:04,477 --> 00:26:05,874 she could use some soup and a doctor, 589 00:26:05,899 --> 00:26:08,280 but she'll be good, for now. 590 00:26:08,573 --> 00:26:10,038 How much longer till we can get moving? 591 00:26:10,063 --> 00:26:11,496 I don't really like sitting around here 592 00:26:11,500 --> 00:26:13,700 waiting for the bad guys to spot our smoke signals. 593 00:26:13,701 --> 00:26:14,804 You know what I mean? 594 00:26:14,829 --> 00:26:16,695 She needs more time. 595 00:26:17,572 --> 00:26:19,585 But if you hear anybody coming, 596 00:26:19,610 --> 00:26:21,207 get her out of here fast. 597 00:26:21,209 --> 00:26:23,710 Yeah. Hey, no, no. Wait a second, now. 598 00:26:23,735 --> 00:26:25,244 Where you going? 599 00:26:25,246 --> 00:26:26,645 I'm going after Victor. 600 00:26:26,670 --> 00:26:28,724 By yourself? I don't think so. 601 00:26:28,749 --> 00:26:30,633 Look, without Cynthia, I can move faster. 602 00:26:30,635 --> 00:26:31,761 I can catch up to him, I might be able 603 00:26:31,786 --> 00:26:33,085 to get in front of him and cut him off. 604 00:26:33,087 --> 00:26:35,888 I might be able to get in front of him and cut him off... let me go! 605 00:26:35,890 --> 00:26:37,823 No. You need to stay here and protect her. 606 00:26:37,825 --> 00:26:39,792 That was a four-man ATV we saw. 607 00:26:39,817 --> 00:26:41,408 If they do follow the smoke and get here, 608 00:26:41,433 --> 00:26:43,002 she's gonna need the best protection she can get. 609 00:26:43,027 --> 00:26:44,260 Hey, are you f...? And that's you, pal. 610 00:26:44,285 --> 00:26:46,642 Are you forgetting about what Victor did to us on that roof? 611 00:26:46,667 --> 00:26:48,701 - I'm not at all. - He's a big dude, man. 612 00:26:48,703 --> 00:26:50,336 I remember very well. 613 00:26:50,338 --> 00:26:52,213 He hit me with his right hand. 614 00:26:52,840 --> 00:26:53,873 So? 615 00:26:53,875 --> 00:26:54,916 Well, when I was in the clearing, 616 00:26:54,941 --> 00:26:56,275 he shot at me with his left. 617 00:26:56,277 --> 00:26:57,476 No person with proper training 618 00:26:57,478 --> 00:26:58,853 would ever use his non-dominant hand 619 00:26:58,878 --> 00:27:00,513 to shoot a gun, unless he had no choice. 620 00:27:00,515 --> 00:27:01,981 Yeah, he was limping on his right leg. 621 00:27:01,983 --> 00:27:05,050 Maybe his whole right side got messed up in that crash. 622 00:27:05,075 --> 00:27:07,209 I think he broke his right hand. 623 00:27:07,555 --> 00:27:09,722 So if I can take out his left somehow, 624 00:27:09,724 --> 00:27:11,069 I stand a chance. 625 00:27:11,094 --> 00:27:12,424 Hey. 626 00:27:12,426 --> 00:27:14,414 Don't die. 627 00:27:15,918 --> 00:27:17,227 That's the plan. 628 00:27:37,485 --> 00:27:39,351 One time, when we were kids, 629 00:27:39,353 --> 00:27:41,287 Mac's grandfather took us camping. 630 00:27:41,289 --> 00:27:42,688 I got all excited. 631 00:27:42,690 --> 00:27:46,859 Went out and bought a lantern, water purifier, little stove. 632 00:27:46,861 --> 00:27:49,183 But we got to the trailhead, 633 00:27:49,208 --> 00:27:51,847 Mac's grandpa wouldn't let me take any of it. 634 00:27:52,215 --> 00:27:55,140 Said, "All you need to survive is what's up here... 635 00:27:56,569 --> 00:27:58,302 "and what's out there." 636 00:27:58,327 --> 00:28:01,206 We spent three days with nothing. 637 00:28:01,208 --> 00:28:02,541 And on the third night, I stepped out 638 00:28:02,543 --> 00:28:04,243 into the woods to, uh... 639 00:28:05,479 --> 00:28:06,812 to relieve myself. 640 00:28:07,782 --> 00:28:09,586 And was suddenly face-to-face 641 00:28:09,611 --> 00:28:11,545 with a massive bear. 642 00:28:11,570 --> 00:28:13,695 I started moving back, but he started following me. 643 00:28:13,720 --> 00:28:15,020 I swear he was about to charge 644 00:28:15,022 --> 00:28:17,222 when Mac showed up out of nowhere, 645 00:28:17,224 --> 00:28:20,253 and told me to make myself as big and loud as possible. 646 00:28:20,777 --> 00:28:22,628 Because the bear 647 00:28:22,630 --> 00:28:24,630 was afraid of me. 648 00:28:24,632 --> 00:28:27,466 So, I did what Mac said. 649 00:28:27,468 --> 00:28:29,628 And you know what? 650 00:28:31,133 --> 00:28:32,596 He was right. 651 00:28:32,621 --> 00:28:34,582 The second I growled back, 652 00:28:34,607 --> 00:28:36,640 the bear ran off. 653 00:28:36,944 --> 00:28:38,477 I mean, I had to throw my underwear away 654 00:28:38,479 --> 00:28:41,801 and I couldn't sleep for three weeks afterwards, but... 655 00:28:41,826 --> 00:28:43,442 it worked. 656 00:28:45,040 --> 00:28:46,306 Trust me. 657 00:28:46,621 --> 00:28:49,516 If there's anyone who could survive this, 658 00:28:50,437 --> 00:28:51,758 it's Mac. 659 00:29:03,104 --> 00:29:06,405 Nine, ten... 660 00:29:06,407 --> 00:29:08,607 eleven. 661 00:29:10,611 --> 00:29:12,244 Two miles. 662 00:29:12,246 --> 00:29:14,870 The storm's a little over two miles east now. 663 00:29:14,964 --> 00:29:17,016 So it's moving away? 664 00:29:17,041 --> 00:29:20,419 Yeah, the winds are blowing in our favor... for now. 665 00:29:20,421 --> 00:29:23,089 Well, that would be the only thing that went right today. 666 00:29:23,114 --> 00:29:25,479 Well, let's hope they don't shift. 667 00:29:25,960 --> 00:29:27,192 We don't need that storm 668 00:29:27,194 --> 00:29:29,061 coming back this way and passing overhead. 669 00:29:30,740 --> 00:29:33,350 So what's our plan if MacGyver doesn't come back? 670 00:29:33,375 --> 00:29:34,441 He'll come back. 671 00:29:34,669 --> 00:29:36,035 Right, I mean, I know he's coming back, 672 00:29:36,037 --> 00:29:39,615 but... we should still have a plan... 673 00:29:39,807 --> 00:29:42,074 in case. 674 00:29:42,076 --> 00:29:44,543 He'll come back. 675 00:30:25,953 --> 00:30:27,553 What's up, Victor? 676 00:30:31,984 --> 00:30:33,170 Jack, it's me. 677 00:30:33,355 --> 00:30:34,855 Did you find Victor? 678 00:30:38,232 --> 00:30:40,399 Oh, my man. 679 00:30:40,401 --> 00:30:42,534 - Dropped this. - Yeah, thanks. 680 00:30:42,536 --> 00:30:45,804 What are you doing back on that leash again for, Victor? 681 00:30:45,806 --> 00:30:47,272 Huh? 682 00:30:47,274 --> 00:30:49,041 You been a bad boy? 683 00:30:49,043 --> 00:30:50,476 You know what you need? 684 00:30:50,478 --> 00:30:51,538 A spanking. 685 00:30:51,563 --> 00:30:54,747 Jack, he can't talk back, he's gagged. 686 00:30:54,772 --> 00:30:57,226 Yeah, well, that's just the way I like it. 687 00:30:57,251 --> 00:31:00,219 You know, I think things may be turning around for us. 688 00:31:00,221 --> 00:31:02,624 Our fire didn't draw any unwarranted attention, 689 00:31:02,649 --> 00:31:04,590 I didn't have to beat anybody with that stick 690 00:31:04,592 --> 00:31:07,522 and that storm went right by. 691 00:31:07,547 --> 00:31:09,394 Things might actually be looking up for us. 692 00:31:09,396 --> 00:31:10,861 I think the SAT phone's dry. 693 00:31:11,368 --> 00:31:14,266 Really? Well, means rescue's a phone call away. 694 00:31:14,268 --> 00:31:15,467 There you go. 695 00:31:18,862 --> 00:31:19,995 What's wrong? 696 00:31:21,376 --> 00:31:23,007 The battery shorted out. 697 00:31:23,032 --> 00:31:24,832 I'm gonna use it to start a fire. 698 00:31:27,604 --> 00:31:28,845 That's Victor's friends. 699 00:31:28,870 --> 00:31:31,170 Yeah, we were on such a roll. 700 00:31:31,588 --> 00:31:33,688 Two rounds? Victor, what have you been shooting at? 701 00:31:33,713 --> 00:31:35,046 Huh? 702 00:31:35,071 --> 00:31:36,237 Let me tell you something. 703 00:31:36,262 --> 00:31:37,494 Two rounds ain't gonna do squat 704 00:31:37,591 --> 00:31:39,118 against the kind of artillery those guys are packing. 705 00:31:39,143 --> 00:31:41,293 Okay, what's our plan? 706 00:31:41,295 --> 00:31:43,131 We got to figure out a way to protect ourselves 707 00:31:43,156 --> 00:31:44,296 if we can't call for help. 708 00:31:48,369 --> 00:31:50,702 Actually, maybe we can call for help. 709 00:31:52,226 --> 00:31:54,803 Oh, no. No, I'm getting a bad feeling you're gonna know 710 00:31:54,828 --> 00:31:56,175 how to get us out of this, aren't you? 711 00:31:56,177 --> 00:31:57,218 Yeah. 712 00:31:57,243 --> 00:31:59,344 And I'm guessing it rides the line 713 00:31:59,346 --> 00:32:01,320 right between chaos and danger? 714 00:32:01,345 --> 00:32:04,283 Uh-huh, but the best part is 715 00:32:04,285 --> 00:32:06,084 we won't have to worry about Victor's friends 716 00:32:06,086 --> 00:32:08,720 if it doesn't work, 'cause it'll kill us all instantly. 717 00:32:09,971 --> 00:32:12,238 Great. 718 00:32:17,284 --> 00:32:18,751 I'm gonna use this to charge 719 00:32:18,753 --> 00:32:20,753 the SAT phone, so we can call for help. 720 00:32:23,257 --> 00:32:24,490 How? 721 00:32:24,492 --> 00:32:27,192 I've learned not to ask. 722 00:32:30,464 --> 00:32:33,098 In 1752, Benjamin Franklin 723 00:32:34,010 --> 00:32:36,235 conducted his famous kite experiment. 724 00:32:36,237 --> 00:32:38,470 Okay, yeah, B-Frank. 725 00:32:38,472 --> 00:32:39,938 Lightning boy, got it. 726 00:32:39,940 --> 00:32:41,573 Exactly. 727 00:32:41,575 --> 00:32:44,925 But there's two things that most people don't know. 728 00:32:44,950 --> 00:32:47,250 One is there was a string 729 00:32:47,275 --> 00:32:49,291 from the kite going down to the something 730 00:32:49,316 --> 00:32:50,649 called a Leyden jar. 731 00:32:51,652 --> 00:32:56,121 Which was the first device capable of storing electric charge. 732 00:32:56,123 --> 00:32:58,158 And that's what I'm making. 733 00:33:03,416 --> 00:33:06,532 Now, a Leyden jar is basically a container 734 00:33:06,534 --> 00:33:10,164 made of an insulating material, such as Cynthia's bottle... 735 00:33:15,175 --> 00:33:18,420 filled with salt water from the ground up roots. 736 00:33:20,414 --> 00:33:22,915 Then I wrap metal... 737 00:33:24,652 --> 00:33:26,373 around the container. 738 00:33:29,431 --> 00:33:31,107 Then spike this... 739 00:33:33,544 --> 00:33:35,127 down the center. 740 00:33:35,129 --> 00:33:38,130 This spike collects ambient electricity and stores it. 741 00:33:38,132 --> 00:33:40,466 "Ambient," meaning air 742 00:33:40,468 --> 00:33:43,152 from the lightning storm. You're gonna take your magic jar 743 00:33:43,177 --> 00:33:44,736 into Zeus' block party over there, 744 00:33:44,738 --> 00:33:46,205 all lightning-rod style? 745 00:33:46,207 --> 00:33:47,840 I got no choice. 746 00:33:47,842 --> 00:33:49,174 I need a charge to power the phone, 747 00:33:49,176 --> 00:33:50,240 and the only way to get that charge is 748 00:33:50,265 --> 00:33:53,029 by going into that static electricity in that storm. 749 00:33:53,810 --> 00:33:56,482 This is where the term "lightning in a bottle" comes from. 750 00:33:56,484 --> 00:33:59,318 - What's the second thing? - The what? 751 00:33:59,320 --> 00:34:00,986 Benny Frank's little kite experiment. 752 00:34:00,988 --> 00:34:03,455 You said there were two things a lot of people don't know. 753 00:34:03,457 --> 00:34:04,590 What's the second thing? 754 00:34:04,592 --> 00:34:06,125 It never happened. It's a myth. 755 00:34:06,127 --> 00:34:07,860 If it did go down the way the history books say, 756 00:34:07,862 --> 00:34:09,962 then he would've been killed instantly. 757 00:34:10,887 --> 00:34:13,098 Okay, well, thanks for the pep talk. 758 00:34:13,100 --> 00:34:15,334 - Are you coming? - Yeah, I'm coming. 759 00:34:15,336 --> 00:34:17,708 Cynthia, keep an eye on Victor. 760 00:34:17,733 --> 00:34:20,506 If he gets squirrely, blast two rounds in him, all right? 761 00:34:20,508 --> 00:34:22,444 My pleasure. 762 00:34:24,411 --> 00:34:25,811 - Let's do it. - All right. 763 00:34:33,254 --> 00:34:35,687 One, two... 764 00:34:36,824 --> 00:34:39,158 The storm's right on top of us now. 765 00:34:39,160 --> 00:34:42,497 It ain't gonna get any more 1.21 jiggywatts than this, brother. 766 00:34:43,531 --> 00:34:44,963 We need to drop it in the middle of that clearing. 767 00:34:44,965 --> 00:34:46,005 Right there. 768 00:34:46,030 --> 00:34:47,537 Yeah, yeah, okay. 769 00:34:47,562 --> 00:34:50,669 Hey, you know, this is all stuff my mom told me not to do. 770 00:34:50,671 --> 00:34:51,703 Then stay here. 771 00:34:51,705 --> 00:34:52,971 No, no, I'm coming with you. 772 00:34:52,973 --> 00:34:54,173 I can do it alone. 773 00:34:54,175 --> 00:34:55,307 Oh, come on, you think I'm gonna pass up 774 00:34:55,309 --> 00:34:57,509 the opportunity... "Here lies Jack Dalton. 775 00:34:57,511 --> 00:35:00,012 "He rode the lightning"? 776 00:35:00,037 --> 00:35:02,124 All right. 777 00:35:04,451 --> 00:35:06,151 Ah, what's happening?! 778 00:35:06,153 --> 00:35:07,440 Uh, it's called the corona effect! 779 00:35:07,465 --> 00:35:09,265 It's when moisture in the air becomes ionized! 780 00:35:09,290 --> 00:35:11,092 Yeah, yeah, sorry I asked! 781 00:35:11,117 --> 00:35:12,310 Let's get the hell out of here! 782 00:35:12,335 --> 00:35:15,293 Uh, any last words? 783 00:35:15,809 --> 00:35:17,273 Well, I don't know. I ain't gonna say 784 00:35:17,298 --> 00:35:18,597 I love you or anything. 785 00:35:18,599 --> 00:35:20,933 Yeah, I-I don't love you, either. 786 00:35:20,935 --> 00:35:23,035 I'm really sorry you didn't get the job. 787 00:35:23,037 --> 00:35:24,803 Y-You're sorry now? You're telling me that now? 788 00:35:24,805 --> 00:35:26,271 It may not even matter now. 789 00:35:26,273 --> 00:35:27,854 Drop it! 790 00:35:27,879 --> 00:35:29,912 Uh... 791 00:35:30,778 --> 00:35:32,844 Run! 792 00:35:38,385 --> 00:35:40,319 - You okay? - What? 793 00:35:40,321 --> 00:35:42,354 - You okay?! - Yeah, I'm good. 794 00:35:42,356 --> 00:35:43,822 My ears are a little crispy. 795 00:35:43,824 --> 00:35:46,525 I can't, can't hear anything. 796 00:35:46,527 --> 00:35:47,793 - Oh, yeah, me, either. - Yeah. 797 00:35:47,795 --> 00:35:49,428 But it'll pass, probably. 798 00:35:49,430 --> 00:35:50,429 Okay. 799 00:35:52,333 --> 00:35:53,599 You think it worked? 800 00:35:53,601 --> 00:35:56,034 One way to find out! Come on! 801 00:35:59,976 --> 00:36:01,707 Okay. 802 00:36:02,180 --> 00:36:03,492 I'm gonna need to borrow your flight suit. 803 00:36:03,517 --> 00:36:05,510 - What? - And by "borrow," I mean cut up. 804 00:36:05,512 --> 00:36:07,016 - Really just this zipper. - Okay. 805 00:36:07,041 --> 00:36:08,062 Yeah? 806 00:36:08,453 --> 00:36:09,681 - My gun. - Yeah. 807 00:36:09,683 --> 00:36:11,450 - Thank you. - Thanks. 808 00:36:18,112 --> 00:36:20,285 We should be able to use these 809 00:36:20,310 --> 00:36:21,760 as wires to connect the positive 810 00:36:21,762 --> 00:36:23,161 and negative terminals of the jar 811 00:36:23,163 --> 00:36:24,830 to the SAT phone. 812 00:36:29,003 --> 00:36:30,235 And if it works, 813 00:36:30,237 --> 00:36:32,671 I can use it to transmit our GPS coordinates. 814 00:36:34,441 --> 00:36:37,476 - Uh, Mac, as usual... - Yeah, go faster? 815 00:36:37,478 --> 00:36:39,144 Yeah. Victor's buddies are closing in here. 816 00:36:39,146 --> 00:36:41,847 Okay, the moment of truth. 817 00:36:42,442 --> 00:36:44,510 We got power. 818 00:36:47,711 --> 00:36:49,785 Did it work? Did it send? 819 00:36:55,855 --> 00:36:57,191 What is that? Is it Mac? 820 00:36:57,216 --> 00:36:58,386 It's Mac, isn't it? 821 00:36:58,411 --> 00:36:59,894 It sure is. 822 00:37:04,427 --> 00:37:05,887 We better get out of here. 823 00:37:05,912 --> 00:37:07,172 We can't abandon this position. 824 00:37:07,174 --> 00:37:09,207 If help's coming, it's coming right here. 825 00:37:27,461 --> 00:37:28,994 That's right, boys, head for the hills. 826 00:37:28,996 --> 00:37:31,406 Your Uncle Sam's here. 827 00:37:32,382 --> 00:37:33,432 Sorry, Victor. 828 00:37:33,434 --> 00:37:35,797 Looks like your friends don't want to play anymore. 829 00:37:37,062 --> 00:37:38,870 You know, Mac, it's becoming clear 830 00:37:38,872 --> 00:37:40,672 to me that my place is with you, 831 00:37:40,674 --> 00:37:42,390 right here on the ground. 832 00:37:42,415 --> 00:37:44,516 We almost got struck by lightning today. 833 00:37:44,541 --> 00:37:47,024 I mean, if I'm the boss, that's not gonna happen to me 834 00:37:47,049 --> 00:37:48,547 cooped up in an office somewhere. 835 00:37:48,572 --> 00:37:50,159 Not true. I can roll the windows up, 836 00:37:50,184 --> 00:37:51,616 - run some cables up in there... - Yeah, no. 837 00:37:51,618 --> 00:37:53,018 You're missing the point. 838 00:37:53,020 --> 00:37:54,305 Yeah, I know. 839 00:37:54,330 --> 00:37:57,891 Hey, I'm glad you're gonna be watching my back. 840 00:38:22,476 --> 00:38:23,515 Hey. 841 00:38:23,517 --> 00:38:24,850 What took you guys so long? 842 00:38:24,852 --> 00:38:25,993 Why, did you miss us or something? 843 00:38:26,018 --> 00:38:27,704 Maybe a little... 844 00:38:28,322 --> 00:38:29,898 Ah... 845 00:38:31,257 --> 00:38:32,320 Aw. 846 00:38:34,750 --> 00:38:38,531 Wow, you guys take debrief serious. 847 00:38:40,667 --> 00:38:42,013 Their heads almost exploded when I told them 848 00:38:42,038 --> 00:38:43,335 about your little lightning trick. 849 00:38:43,337 --> 00:38:45,240 Maybe leave that part out next time. 850 00:38:45,265 --> 00:38:46,471 Ah. 851 00:38:46,473 --> 00:38:48,273 What lightning trick? 852 00:38:50,044 --> 00:38:51,643 Oh, oh, I get it. 853 00:38:51,645 --> 00:38:53,178 You three spent some time 854 00:38:53,180 --> 00:38:55,347 in the woods together, now you have this bond 855 00:38:55,349 --> 00:38:56,911 that the rest of us wouldn't understand. 856 00:38:56,936 --> 00:38:58,310 It's cool. Okay. 857 00:38:58,335 --> 00:39:00,052 Riley and I have experiences, too. 858 00:39:00,078 --> 00:39:01,186 Oh, yeah? 859 00:39:01,286 --> 00:39:02,454 Like what? 860 00:39:02,456 --> 00:39:03,575 Oh, sitting around the office, 861 00:39:03,600 --> 00:39:06,000 giving orders to the CIA... good stuff. 862 00:39:06,537 --> 00:39:08,130 Cynthia, meet Riley and Bozer. 863 00:39:08,155 --> 00:39:09,838 Riley and Bozer, meet the most badass 864 00:39:09,863 --> 00:39:11,563 helicopter pilot I've ever seen. 865 00:39:12,505 --> 00:39:14,900 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 866 00:39:15,349 --> 00:39:18,069 You Boy Scouts saved my life. 867 00:39:18,071 --> 00:39:19,371 Thank you... 868 00:39:19,652 --> 00:39:20,889 for everything. 869 00:39:20,914 --> 00:39:22,591 - You're welcome. - Cynthia! 870 00:39:23,693 --> 00:39:25,458 Scott. 871 00:39:28,224 --> 00:39:31,483 Oh, 3:50. New boss gets here in 10 minutes. 872 00:39:31,485 --> 00:39:33,518 - Ten minutes? - Ten minutes. 873 00:39:33,520 --> 00:39:35,454 I am so not ready. 874 00:39:39,082 --> 00:39:40,448 Jack. 875 00:39:43,564 --> 00:39:44,934 Jack? 876 00:39:44,959 --> 00:39:46,559 I have never seen you this nervous before. 877 00:39:46,584 --> 00:39:48,584 Come on, she can't be that bad. 878 00:39:48,609 --> 00:39:50,395 Can she? 879 00:39:51,839 --> 00:39:53,371 Yeah, yeah, you keep laughing. 880 00:39:53,373 --> 00:39:56,174 Trust me, you're gonna be changing your tune in a minute. 881 00:39:56,199 --> 00:39:58,207 - Maybe I should have worn a tie. - Nah, it wouldn't have helped. 882 00:39:58,232 --> 00:40:00,032 Relax, Bozer, you're fine. Besides, 883 00:40:00,057 --> 00:40:02,629 everyone except for Jack says Webber's amazing, so... 884 00:40:02,654 --> 00:40:03,926 Are you really not gonna tell me 885 00:40:03,951 --> 00:40:04,988 what happened between you two? 886 00:40:05,013 --> 00:40:08,527 All you need to know is Matty Webber's the reason I left the CIA. 887 00:40:09,731 --> 00:40:11,135 - Really? - Yeah. 888 00:40:11,137 --> 00:40:12,570 So she fired you. 889 00:40:13,020 --> 00:40:16,941 Let's just say it was a mutual parting of ways. 890 00:40:17,207 --> 00:40:18,810 - Oh, she fired his ass. - No, she didn't... 891 00:40:18,812 --> 00:40:21,446 She didn't fire me, dude, all right? No firing. 892 00:40:21,471 --> 00:40:24,492 Hey, come on. You can tell me. 893 00:40:24,517 --> 00:40:26,182 It's the truth. I didn't get fired. 894 00:40:26,207 --> 00:40:29,018 Bro, I need details. I'm verklempt over her. 895 00:40:29,043 --> 00:40:30,721 - What? - Verklempt! 896 00:40:30,723 --> 00:40:32,190 Well, yeah, you have good reason to be. 897 00:40:32,192 --> 00:40:33,724 Keeping your mouth shut's probably the best route 898 00:40:33,726 --> 00:40:35,641 to go on this one. You know that movie 899 00:40:35,666 --> 00:40:38,804 where that robot says, uh, "I'll be back"? 900 00:40:38,829 --> 00:40:40,102 Terminator? 901 00:40:40,127 --> 00:40:41,640 No, man, that wasn't the one. 902 00:40:41,665 --> 00:40:43,492 But that-that's the anxiety level 903 00:40:43,516 --> 00:40:45,281 that I'm feeling right now. 904 00:40:46,367 --> 00:40:47,733 Hey! 905 00:40:49,127 --> 00:40:51,817 - She's back. - Hell yeah, I'm back. 906 00:40:51,849 --> 00:40:53,955 Feet on the floor, blondie. 907 00:40:54,416 --> 00:40:55,913 Shut up. 908 00:40:55,915 --> 00:40:58,977 Looking a little gray around the temples there, Jack. 909 00:40:59,002 --> 00:41:02,553 Figured you'd be retired by now or dead. 910 00:41:02,555 --> 00:41:04,088 Heh, no, no, ma'am. 911 00:41:04,090 --> 00:41:05,619 I'm still serving my country 912 00:41:05,645 --> 00:41:07,078 until they tell me to stop. 913 00:41:07,103 --> 00:41:08,681 Stop! 914 00:41:09,728 --> 00:41:12,438 JK... just kidding. 915 00:41:12,463 --> 00:41:15,066 Oh, that was a good one, ma'am. 916 00:41:16,970 --> 00:41:20,576 Put the toy down, paper-clip boy, and pay attention. 917 00:41:20,601 --> 00:41:23,580 Look whatever Jack told you about me... 918 00:41:25,260 --> 00:41:26,726 it's all true. 919 00:41:26,916 --> 00:41:28,579 So suck it up, 920 00:41:28,581 --> 00:41:30,814 because I'm here... 921 00:41:31,117 --> 00:41:33,252 and this is happening. 922 00:41:34,033 --> 00:41:37,722 Now, we have a situation that just flared up in Kuwait. 923 00:41:37,724 --> 00:41:40,080 Needs our immediate attention. 924 00:41:45,246 --> 00:41:48,058 Are you guys ready to have some fun? 925 00:41:50,136 --> 00:41:51,929 - Absolutely. - Yes, ma'am. 926 00:41:55,289 --> 00:41:59,414 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 65993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.