Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,147 --> 00:00:17,147
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net
2
00:00:17,247 --> 00:00:25,718
||)-LOLOTE-(||
3
00:00:27,247 --> 00:00:31,718
La Boule
4
00:00:53,247 --> 00:00:54,157
Un
5
00:00:54,327 --> 00:00:55,521
deux, trois,
6
00:00:56,807 --> 00:00:59,116
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six
7
00:00:59,287 --> 00:01:01,323
sept, huit, neuf, dix
onze, douze, treize
8
00:02:25,647 --> 00:02:27,285
Tu es un tricheur, mec
9
00:02:27,447 --> 00:02:29,517
-Tu es parti trop tôt.
-C'est toi le tricheur.
10
00:02:29,687 --> 00:02:30,358
Et tu es un fils de pute.
11
00:02:30,527 --> 00:02:32,040
Viens me le dire en face.
Viens me le dire.
12
00:02:52,167 --> 00:02:53,077
Salut, Papa.
13
00:02:54,847 --> 00:02:55,677
Papa...
14
00:02:56,207 --> 00:02:57,845
Prends le sac.
15
00:03:03,087 --> 00:03:05,123
-Où?
-Sous le comptoir.
16
00:03:12,287 --> 00:03:12,958
Celui là?
17
00:03:13,207 --> 00:03:13,957
Oui.
18
00:03:15,847 --> 00:03:16,518
Qu'est-ce que c'est?
19
00:03:16,927 --> 00:03:18,155
Rien, un truc pour ta mère.
20
00:03:32,487 --> 00:03:33,681
Allez, on y va.
21
00:03:38,327 --> 00:03:39,282
A plus tard.
22
00:03:40,767 --> 00:03:42,166
Va te faire couper les cheveux.
23
00:03:42,327 --> 00:03:43,965
Mais fais bien attention
qu'ils te les coupent vraiment.
24
00:03:45,007 --> 00:03:46,725
Demande de l'argent à ta mère.
25
00:03:48,967 --> 00:03:50,639
-Tu m'as entendu ?
-Oui.
26
00:04:19,047 --> 00:04:19,843
Qui te les a coupés ?
27
00:04:20,007 --> 00:04:22,521
- Juanjo ou Vidal ?
-Vidal, Juanjo n'était pas là.
28
00:04:24,007 --> 00:04:25,122
La prochaine fois, attends
29
00:04:25,287 --> 00:04:27,676
Juanjo, il coupe mieux.
Ils sont trop courts.
30
00:04:34,607 --> 00:04:35,756
Encore, grand-mère ?
31
00:04:37,047 --> 00:04:37,718
Qu'est-ce qui ne va pas ?
32
00:04:38,367 --> 00:04:40,562
Elle a encore pissé,
voilà ce qui ne va pas.
33
00:04:40,727 --> 00:04:43,366
-Et bien nettoie.
- Je n'allais pas la laisser comme ça.
34
00:04:43,727 --> 00:04:46,241
-Allez, levez-vous grand-mère.
-Désolé, je ne me rendais pas compte.
35
00:04:46,407 --> 00:04:49,797
Demandez-moi. Je ne peux
pas passer toute la journée avec vous.
36
00:04:50,047 --> 00:04:50,684
Allez.
37
00:04:51,327 --> 00:04:53,397
- Elle a complètement dégueulassé le sol.
-C'est rien.
38
00:04:53,687 --> 00:04:56,963
Et il faut la changer sinon
toute la maison va puer la pisse.
39
00:04:57,607 --> 00:04:58,926
Ah, mon Dieu !
40
00:04:59,447 --> 00:05:01,438
Je ne comprends pas
pourquoi vous ne me l'avez pas dit.
41
00:05:02,327 --> 00:05:05,364
Allez, enlevez
d'abord votre haut.
42
00:05:06,087 --> 00:05:07,361
Arrête de jouer avec ce truc
43
00:05:07,527 --> 00:05:08,721
et mange.
44
00:05:09,407 --> 00:05:10,760
Je mange.
45
00:05:16,247 --> 00:05:17,566
Tu la ranges ou je te la confisque.
46
00:05:41,807 --> 00:05:42,922
Bonne coupe, p'pa!
47
00:05:43,367 --> 00:05:44,083
Fais gaffe!
48
00:05:44,247 --> 00:05:45,521
- C'est pas moi.
- Ouais, c'est le pape.
49
00:05:45,687 --> 00:05:46,881
Tête de con!
50
00:05:55,887 --> 00:05:56,683
Bonjour.
51
00:05:57,767 --> 00:05:59,280
Carlos, tu peux venir un moment?
52
00:06:01,527 --> 00:06:03,085
Calme, les enfants.
Baissez un peu le ton.
53
00:06:03,247 --> 00:06:03,997
Calme.
54
00:06:05,087 --> 00:06:06,998
Voici Alfredo, à partir d'aujourd'hui
il sera parmi nous.
55
00:06:07,327 --> 00:06:08,237
Salut, Alfredo.
56
00:06:08,767 --> 00:06:10,997
Tu viens avec moi?
Assieds-toi devant.
57
00:06:18,967 --> 00:06:20,195
Bien les enfants,
nous allons continuer
58
00:06:27,207 --> 00:06:29,721
Lolo.
Passe-le.
59
00:06:34,127 --> 00:06:34,957
Cela ne vient pas de moi.
60
00:06:59,607 --> 00:07:00,483
Tu le vois?
61
00:07:01,327 --> 00:07:02,362
Il ne vient pas par là.
62
00:07:03,047 --> 00:07:05,277
- Ça vient vraiment d'Inde?
- Je sais pas.
63
00:07:05,407 --> 00:07:06,965
- Dents d'argent dit que ça vient d'Inde
64
00:07:07,127 --> 00:07:09,960
- Dents d'argent est un connard.
- Sacrés nibards, mec !
65
00:07:11,127 --> 00:07:13,402
Allez avance.
Celle là on l'a déjà vu.
66
00:07:15,247 --> 00:07:15,997
Il arrive.
67
00:07:21,967 --> 00:07:24,561
Qu'est-ce qu'il fait?
Quelle merde.
68
00:07:26,007 --> 00:07:26,883
Qu'est ce qui se passe?
69
00:07:35,927 --> 00:07:37,645
Il s'est fait prendre l'imbécile.
70
00:07:37,807 --> 00:07:39,160
C'est toi l'imbécile.
71
00:08:40,327 --> 00:08:41,316
Salut.
72
00:08:42,567 --> 00:08:43,317
Salut.
73
00:08:45,007 --> 00:08:48,124
- Qu'est-ce que tu veux?
-Qui, moi? Rien.
74
00:08:48,407 --> 00:08:49,726
- Tu me suis.
75
00:08:50,287 --> 00:08:51,276
- Je ne te suis pas.
76
00:08:51,447 --> 00:08:52,846
Si tu me suis.
Qu'est-ce qu'il y a?
77
00:08:56,167 --> 00:08:57,964
Je veux juste te parler.
78
00:08:58,447 --> 00:08:59,482
Comment tu t'appelles?
79
00:08:59,607 --> 00:09:02,838
- Pablo, mais tout le monde
m'appelle "la boule".
80
00:09:05,967 --> 00:09:08,003
- Que t'a dit l'ours?
-Quel ours?
81
00:09:08,167 --> 00:09:10,476
- Le professeur qui t'a pris
en train de fumer.
82
00:09:10,687 --> 00:09:12,723
Qu'il est interdit de fumer à l'école.
83
00:09:12,887 --> 00:09:15,276
- Et toi, qu'est-ce que tu lui as dit?
-Rien, je l'ai éteinte.
84
00:09:19,887 --> 00:09:22,321
- C'est toi qui as écrit le billet?
- Non.
85
00:09:22,967 --> 00:09:23,922
- C'était qui?
86
00:09:26,287 --> 00:09:28,005
Si tu ne veux pas
ne me le dis pas.
87
00:09:28,207 --> 00:09:29,322
Cometa
88
00:09:29,767 --> 00:09:32,998
- C'est qui?
- Un élève qui est assis derrière toi.
89
00:09:33,647 --> 00:09:34,796
C'est un ami à toi?
90
00:09:36,207 --> 00:09:36,923
Non.
91
00:09:37,407 --> 00:09:39,125
Je n'ai pas d'amis.
92
00:09:41,527 --> 00:09:43,119
J'ai ça et ça.
93
00:09:43,287 --> 00:09:45,847
Plus grand, ça n'ira pas.
Je veux être franc avec vous.
94
00:09:46,047 --> 00:09:46,957
Ceux là sont bien.
95
00:09:48,567 --> 00:09:50,398
Va aider Madame Encarna.
96
00:09:51,287 --> 00:09:54,279
Alors donnez moi... Voyons voir...
Trois... Donnez-m'en dix
97
00:09:54,847 --> 00:09:56,041
Comment vas-tu, Pablito?
98
00:09:56,447 --> 00:09:57,482
Salut, Encarna.
99
00:09:57,647 --> 00:09:59,797
Avez-vous ce genre d'ampoules?
100
00:10:00,207 --> 00:10:02,198
Papa, où sont les ampoules?
101
00:10:02,367 --> 00:10:05,677
- Les ampoules?
- Deuxième étagère à gauche.
102
00:10:07,847 --> 00:10:08,723
Au revoir.
103
00:10:10,727 --> 00:10:12,160
Comment va votre dos, Mme Encarna?
104
00:10:12,327 --> 00:10:13,396
Toujours aussi mal.
105
00:10:13,527 --> 00:10:14,482
Avez-vous vu le docteur?
106
00:10:14,647 --> 00:10:16,763
Que peut-il faire?
Me donner des tonnes de médicaments
107
00:10:16,927 --> 00:10:18,280
qui ne servent à rien ?
108
00:10:18,407 --> 00:10:22,036
- Le problème c'est la vieillerie.
- Vous êtes en meilleure forme que bien d'autres.
109
00:10:22,167 --> 00:10:23,646
- Combien je te dois?
- 300.
110
00:10:26,727 --> 00:10:28,080
J'en ai assez, Mariano.
111
00:10:28,247 --> 00:10:31,125
Si nous avions l'âge de Pablito
nous n'aurions aucun problème.
112
00:10:31,287 --> 00:10:32,276
Je parie que tu n'as
113
00:10:32,607 --> 00:10:33,960
aucun problème de dos.
114
00:10:34,127 --> 00:10:35,196
Tu vois?
115
00:10:36,687 --> 00:10:37,517
Au revoir.
116
00:10:45,807 --> 00:10:46,557
Comment ça va à l'école?
117
00:10:46,967 --> 00:10:47,717
Très bien.
118
00:10:48,367 --> 00:10:49,846
Très bien?
Rien de neuf?
119
00:10:50,367 --> 00:10:53,325
- Qu'est-ce qui devrait arriver?
-Tu n'en parles jamais...
120
00:10:54,047 --> 00:10:55,366
Alors, il n'y a rien de nouveau?
121
00:10:55,527 --> 00:10:56,880
Tu parles du nouvel élève?
122
00:10:57,087 --> 00:10:59,362
- Quel nouvel élève?
- Un nouvel élève est arrivé aujourd'hui.
123
00:10:59,527 --> 00:11:01,757
Vraiment? Comment est-il?
124
00:11:01,927 --> 00:11:04,043
Je ne sais pas,
je n'ai pas parlé avec lui.
125
00:11:04,407 --> 00:11:05,965
- Salut Ramon.
- Salut Mariano.
126
00:11:06,207 --> 00:11:09,244
- Regarde-moi quand je te parle.
- J'ai rien fait.
127
00:11:09,407 --> 00:11:11,523
Tu me regardes quand je te parle,
surtout quand on croise des gens, d'accord?
128
00:11:18,087 --> 00:11:20,282
- Qui est-ce?
-C'est moi, Sebas.
129
00:11:22,887 --> 00:11:23,876
- Salut.
- Salut.
130
00:11:24,567 --> 00:11:25,602
Tu sors?
131
00:11:25,767 --> 00:11:27,200
Où vas-tu?
132
00:11:27,567 --> 00:11:28,556
A la foire de l'Oca
puis sur la voie ferrée.
133
00:11:29,207 --> 00:11:30,845
- A quelle heure?
-7, 7:30
134
00:11:31,007 --> 00:11:32,520
au jardin des Maures.
135
00:11:32,727 --> 00:11:34,479
- Tu y vas?
- Oui
136
00:11:34,647 --> 00:11:37,639
Le Renard me doit 20 balles.
Il a dit qu'il me les rendrait aujourd'hui.
137
00:11:37,847 --> 00:11:39,280
Non, non, je veux dire à la voie ferrée.
138
00:11:39,447 --> 00:11:40,641
Seulement si tu viens.
139
00:11:40,807 --> 00:11:42,399
- Je ne viens pas.
- Cometa vient.
140
00:11:43,327 --> 00:11:44,806
- Pablo!
- Quoi?
141
00:11:45,447 --> 00:11:47,483
Sors ou rentre, mais
ne reste pas à la porte!
142
00:11:47,687 --> 00:11:49,040
Bon, je dois y aller.
143
00:11:49,447 --> 00:11:50,357
Tu ne viens pas?
144
00:11:50,527 --> 00:11:53,280
Je ne peux pas.
Ne dis pas à Cometa que tu m'as vu.
145
00:11:53,407 --> 00:11:55,523
Ok, je me casse.
A plus tard.
146
00:11:56,807 --> 00:11:58,718
- Hé, Sebas.
- Quoi?
147
00:11:58,887 --> 00:12:01,765
- Tu sais où habite le nouveau?
- Dans une des nouvelles tours. Pourquoi?
148
00:12:01,927 --> 00:12:03,599
Pour rien. A plus.
149
00:12:04,047 --> 00:12:07,278
Celle avec la vitre ronde.
Elle ressemble à un bateau.
150
00:12:07,447 --> 00:12:09,881
Hé, tête de noeud!
Ou tu rentres ou tu sors!
151
00:12:10,047 --> 00:12:10,923
Mais tu fermes cette
putain de lourde, connaud!
152
00:12:11,127 --> 00:12:12,116
Je suis resté une seconde!
153
00:12:12,287 --> 00:12:14,437
Je t'ai déjà dit
de ne pas me répondre!
154
00:12:24,567 --> 00:12:27,479
Bon, tu peux m'aider.
Passe-moi les tenailles.
155
00:12:27,647 --> 00:12:30,366
- Celles-là?
- Non, ça ce sont des pinces.
156
00:12:30,607 --> 00:12:32,563
Les tenailles ont un manche rouge.
157
00:12:34,007 --> 00:12:35,599
- Celles-là?
- Oui, passe-les moi.
158
00:12:39,767 --> 00:12:41,166
J'arrive.
159
00:12:42,487 --> 00:12:44,239
Fais attention de ne pas tomber.
160
00:12:45,687 --> 00:12:47,678
- Bonjour.
- Bonjour.
161
00:12:47,847 --> 00:12:48,916
Qui es-tu?
162
00:12:49,047 --> 00:12:50,002
La Boule, et toi?
163
00:12:50,167 --> 00:12:51,282
Je m'appelle Juan.
164
00:12:51,887 --> 00:12:53,206
Entre.
165
00:12:58,207 --> 00:12:59,242
Qui est-ce?
166
00:13:04,367 --> 00:13:05,561
Qui est-ce, Juan?
167
00:13:08,447 --> 00:13:09,084
Bonjour.
168
00:13:09,207 --> 00:13:10,083
Bonjour.
169
00:13:10,447 --> 00:13:13,439
- Alfredo est-il là?
- Tu n'es pas l'ami de mon frère.
170
00:13:13,607 --> 00:13:14,562
Bien sûr qu'il l'est.
171
00:13:15,207 --> 00:13:17,402
Je ne l'ai jamais vu avec Alfre.
172
00:13:17,767 --> 00:13:20,122
Cela ne veut pas dire
qu'ils ne sont pas amis.
173
00:13:20,407 --> 00:13:21,396
Va voir
174
00:13:21,567 --> 00:13:24,365
au fond du couloir.
Première chambre à gauche.
175
00:13:24,567 --> 00:13:25,841
Tu as un tabouage?
176
00:13:26,607 --> 00:13:27,403
Quoi?
177
00:13:27,567 --> 00:13:29,444
- Tu as un tabouage?
- Il veut dire un tatouage.
178
00:13:30,487 --> 00:13:31,363
Non.
179
00:13:31,767 --> 00:13:33,598
Ma maman en a un sur le cul.
180
00:13:34,607 --> 00:13:35,357
Super.
181
00:13:35,527 --> 00:13:37,404
Dis-lui tous mes secrets.
182
00:13:37,607 --> 00:13:40,917
Laisse-le partir, il est là
pour voir ton frère, pas toi.
183
00:13:41,687 --> 00:13:43,086
A plus tard, La Boule.
184
00:13:43,327 --> 00:13:44,999
Bonne journée. Au revoir.
185
00:13:45,167 --> 00:13:46,043
Au revoir.
186
00:13:47,207 --> 00:13:49,198
- Comment tu l'as appelé?
- La Boule.
187
00:13:49,367 --> 00:13:51,437
La Boule, c'est pas un nom.
188
00:13:51,687 --> 00:13:54,485
Il a dû dire "Juan",
ou "Pedro", ou "Alfonso"...
189
00:13:55,087 --> 00:13:57,760
- Il a dit "La Boule".
- D'accord, je te crois.
190
00:13:59,447 --> 00:14:00,277
Oui?
191
00:14:04,087 --> 00:14:06,442
- Salut.
- Salut, entre.
192
00:14:06,927 --> 00:14:09,566
N'aie pas peur, il ne mord pas.
193
00:14:11,647 --> 00:14:12,557
Assieds-toi.
194
00:14:16,487 --> 00:14:19,559
- Comment sais-tu où j'habite?
- Sebas me l'a dit.
195
00:14:19,967 --> 00:14:22,640
- Comment le sait-il?
- Quelqu'un a dû le lui dire.
196
00:14:24,967 --> 00:14:26,116
Super classe.
197
00:14:26,407 --> 00:14:27,044
Quoi donc?
198
00:14:27,367 --> 00:14:30,120
Ta chambre, et l'appartement.
Vraiment classe.
199
00:14:32,807 --> 00:14:33,796
Qu'est-ce que tu veux?
200
00:14:34,607 --> 00:14:36,438
Rien.
Tu veux sortir?
201
00:14:36,647 --> 00:14:37,443
Où ça?
202
00:14:37,927 --> 00:14:40,316
Des gars de la classe
sont allés à la foire de la Oca.
203
00:14:40,807 --> 00:14:41,683
Qui?
204
00:14:42,327 --> 00:14:44,557
Des gens de la classe
et du quartier.
205
00:14:46,647 --> 00:14:48,160
Cometa y sera.
206
00:14:48,607 --> 00:14:50,040
Ce n'est pas ce à quoi je pensais.
207
00:14:50,807 --> 00:14:52,957
- Tu y vas?
- Je ne sais pas.
208
00:14:54,767 --> 00:14:58,521
La foire, c'est de la merde.
J'y ai été l'an dernier et il n'y avait rien.
209
00:14:59,047 --> 00:15:00,799
Allons au parc d'attraction.
210
00:15:04,927 --> 00:15:06,121
Je n'ai pas d'argent.
211
00:15:06,447 --> 00:15:10,440
Je connais un type à l'entrée.
S'il est là, on pourra rentrer gratuitement.
212
00:15:11,807 --> 00:15:12,842
Je ne sais pas...
213
00:15:15,807 --> 00:15:16,762
Allez.
214
00:15:19,167 --> 00:15:20,236
Tu viens, oui ou non?
215
00:15:22,047 --> 00:15:24,277
La foire de la Oca est merdique.
216
00:15:29,127 --> 00:15:30,321
Qui est-ce?
217
00:15:30,887 --> 00:15:32,684
- Qui?
- Sur la photo.
218
00:15:33,007 --> 00:15:33,837
Mon vieux.
219
00:15:41,407 --> 00:15:42,396
Salut, Birras.
220
00:15:50,567 --> 00:15:51,283
Entre.
221
00:15:58,167 --> 00:16:00,727
Tu ne me présentes pas
à ton copain?
222
00:16:01,127 --> 00:16:03,687
Ouais. La Boule, voici Birras.
Birras, La Boule.
223
00:16:03,927 --> 00:16:05,326
Qu'est-ce qu'il y a, gamin?
224
00:16:06,767 --> 00:16:07,404
Quoi?
225
00:16:07,647 --> 00:16:09,444
Tu es là pour me voir?
Ou...
226
00:16:09,607 --> 00:16:10,483
Pour te voir.
227
00:16:14,047 --> 00:16:15,799
Et peut-être que tu
pourrais nous faire entrer.
228
00:16:16,127 --> 00:16:17,526
Et tuer deux oiseaux
avec une pierre.
229
00:16:17,687 --> 00:16:19,723
Mon salaud, tu es un petit malin.
230
00:16:21,887 --> 00:16:23,286
Un paquet de décalcomanies.
231
00:16:25,527 --> 00:16:28,041
Et deux billets pour la navette.
232
00:16:28,407 --> 00:16:29,965
- Merci.
- De rien.
233
00:16:30,887 --> 00:16:33,879
Tu venais pour me voir?
Et bien, tu m'as vu.
234
00:16:35,327 --> 00:16:36,476
Viens m'embrasser.
235
00:16:41,007 --> 00:16:43,965
Et dis à ton vieux
de passer un de ces quatre.
236
00:16:44,727 --> 00:16:46,160
Dépêchez-vous.
237
00:16:46,287 --> 00:16:48,039
On ferme à neuf heures.
238
00:16:48,847 --> 00:16:49,962
- A bientôt.
- Au revoir.
239
00:16:53,407 --> 00:16:54,965
- Birras.
- Quoi?
240
00:16:55,127 --> 00:16:57,436
- Tu as une clope pour moi?
- Une clope!
241
00:16:58,407 --> 00:16:59,681
Quelle mère a pu t'enfanter?
242
00:17:02,207 --> 00:17:04,926
Tiens, va-t'en
avant que je ne change d'avis.
243
00:17:20,487 --> 00:17:21,556
Tu es déjà monté là-dessus?
244
00:17:22,407 --> 00:17:23,123
Ouais.
245
00:17:23,447 --> 00:17:25,722
- Comment c'était?
- Tu vas chier dans ton froc.
246
00:17:25,887 --> 00:17:27,843
- Je ne crois pas.
- On va voir.
247
00:17:28,007 --> 00:17:30,680
- Tu ne me fais pas peur.
- Tu as déjà peur.
248
00:17:30,847 --> 00:17:32,917
C'est toi qui te chies dessus.
249
00:17:34,407 --> 00:17:36,921
Tu trimballes toujours
cette boule avec toi?
250
00:17:37,727 --> 00:17:41,402
Pas une boule, un roulement à bille.
Il me porte bonheur.
251
00:17:41,607 --> 00:17:43,518
Je ne crois pas en ces conneries.
252
00:17:43,887 --> 00:17:46,526
Mais tiens-la bien.
Ce n'est pas le moment qu'elle tombe.
253
00:17:54,607 --> 00:17:55,722
T'as les jetons.
254
00:17:55,887 --> 00:17:57,559
T'imagine que ça pète maintenant.
255
00:17:57,727 --> 00:18:01,117
Si ça pète on est morts.
256
00:18:05,007 --> 00:18:06,645
Putain de merde.
257
00:18:06,807 --> 00:18:08,206
Ne t'inquiète pas Pablo.
Il ne va rien se passer.
258
00:18:08,367 --> 00:18:10,483
Hé, tu cries?
259
00:18:10,647 --> 00:18:12,319
- Non et toi?
- Moi, certainement pas.
260
00:18:29,047 --> 00:18:31,197
- Tu as déjà vu quelqu'un avec un tatouage?
- Non.
261
00:18:31,527 --> 00:18:33,961
En fait si, une fois
à la télévision.
262
00:18:34,127 --> 00:18:35,765
Ça doit faire hyper mal.
263
00:18:35,927 --> 00:18:38,725
Ça dépend où.
Les parties sensibles font mal
264
00:18:38,887 --> 00:18:41,117
comme les chevilles, le tibia
ou les genoux...
265
00:18:41,567 --> 00:18:43,762
Là où la peau
est proche de l'os.
266
00:18:44,007 --> 00:18:46,885
- S'il n'y a pas d'os, ça fait pas mal?
- Beaucoup moins.
267
00:18:47,727 --> 00:18:48,557
Qu'est-ce qui te fait rire?
268
00:18:48,727 --> 00:18:51,799
Il n'y a pas d'os dans ma bite
et je parie que ça fait sacrément mal.
269
00:19:06,487 --> 00:19:07,840
Quel trip!
270
00:19:11,007 --> 00:19:13,282
- Ce serait chouette d'aller en Inde.
- Sûr.
271
00:19:13,447 --> 00:19:16,359
Mais je préfèrerais aller en Afrique.
Ça doit être hallucinant.
272
00:19:16,567 --> 00:19:18,842
- Tu irais où?
- Dans le désert.
273
00:19:19,327 --> 00:19:20,476
Pour quoi faire?
274
00:19:37,887 --> 00:19:39,036
Merci, mec.
275
00:19:39,887 --> 00:19:42,117
De rien. Tu régaleras
la prochaine fois.
276
00:19:42,487 --> 00:19:45,047
Sans ça, j'aurais déjà vomi.
277
00:19:45,247 --> 00:19:47,602
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que tu avais mal au coeur, ducon?
278
00:19:47,767 --> 00:19:48,643
J'étais gêné.
279
00:19:48,807 --> 00:19:50,160
Tu aurais dû me dire.
280
00:19:52,167 --> 00:19:54,635
- C'était super.
- Ouais.
281
00:19:55,567 --> 00:19:56,920
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
282
00:19:57,047 --> 00:19:58,765
D'abord on digère.
283
00:19:58,887 --> 00:20:01,037
- On va où d'abord?
- Je ne sais pas, qu'est-ce que tu préfères?
284
00:20:01,207 --> 00:20:03,721
Cela m'est égal.
Mais pas à la turbine.
285
00:20:03,887 --> 00:20:04,842
On peut aller sur la grande roue.
286
00:20:05,247 --> 00:20:07,761
- Sur la grande roue?
- Je rigole, connaud.
287
00:20:20,967 --> 00:20:22,798
T'es dingue, mec!
288
00:20:27,367 --> 00:20:29,005
Mon Dieu, je vais tomber!
289
00:20:29,967 --> 00:20:31,958
Du calme grand-mère,
je vous tiens.
290
00:20:32,407 --> 00:20:35,365
Restez calme, s'il vous plaît.
-Aïe, elle me plante ses ongles!
291
00:20:35,527 --> 00:20:37,836
Ne compliquez pas tout.
Levez les bras
292
00:20:38,287 --> 00:20:39,606
Levez les bras!
293
00:20:39,767 --> 00:20:41,644
Ne me crie pas dessus.
Pourquoi tu me cries dessus?
294
00:20:41,807 --> 00:20:42,762
Je ne vous crie pas dessus.
295
00:20:43,047 --> 00:20:45,436
- Si tu me cries dessus!
- D'accord, si vous le dites.
296
00:20:45,607 --> 00:20:46,642
Tournez-vous.
297
00:20:48,087 --> 00:20:50,601
Devant le petit.
Quelle honte!
298
00:20:50,847 --> 00:20:52,439
Je ne regarde pas, grand-mère.
299
00:20:53,287 --> 00:20:56,916
Si vous y mettiez du vôtre,
il ne serait pas là.
300
00:20:57,167 --> 00:20:59,158
Je me lave tous les jours.
301
00:20:59,407 --> 00:21:02,046
Vous vous lavez le visage,
ça ne suffit pas.
302
00:21:02,367 --> 00:21:03,800
Je lave plus que mon visage.
303
00:21:04,007 --> 00:21:05,679
Je ne veux pas discuter avec vous.
304
00:21:50,927 --> 00:21:52,042
A plus tard.
305
00:21:55,047 --> 00:21:56,002
On peut savoir où tu vas?
306
00:21:57,807 --> 00:21:58,956
Faire un tour.
307
00:21:59,167 --> 00:22:01,044
C'est l'anniversaire de
308
00:22:01,207 --> 00:22:01,923
la mort de ton frère.
309
00:22:02,287 --> 00:22:03,402
Tu veux que je reste?
310
00:22:05,767 --> 00:22:06,563
Non, vas-t'en.
311
00:22:06,687 --> 00:22:07,836
Va traîner.
312
00:22:09,727 --> 00:22:11,206
C'est tout ce que
tu sais faire, traîner
313
00:22:11,367 --> 00:22:12,356
toute la journée dans cette
putain de rue.
314
00:22:15,247 --> 00:22:16,521
Laisse-le.
315
00:22:17,607 --> 00:22:20,405
Ça ne le tuerait pas de rester
à la maison pour une fois.
316
00:22:20,767 --> 00:22:21,916
ce que j'en dis.
317
00:22:32,527 --> 00:22:33,880
- Salut.
- Salut.
318
00:22:35,487 --> 00:22:37,876
- Je croyais que tu ne viendrais pas.
- J'ai été occupé.
319
00:22:39,487 --> 00:22:41,955
- Pourquoi es-tu habillé comme ça?
- Pour rien.
320
00:22:42,247 --> 00:22:44,203
On va au salon de mon père?
321
00:22:44,367 --> 00:22:45,482
Pourquoi pas.
322
00:22:45,767 --> 00:22:47,678
- Allez, on y va.
- C'est loin?
323
00:22:47,847 --> 00:22:48,802
Le salon?
324
00:22:48,927 --> 00:22:49,643
Oui.
325
00:22:49,767 --> 00:22:50,722
A six stations de métro.
326
00:22:52,127 --> 00:22:53,355
Allons-y.
327
00:22:55,287 --> 00:22:56,686
Quelle dégaine, mec.
328
00:23:07,407 --> 00:23:09,398
- Salut p'pa.
- Salut.
329
00:23:09,927 --> 00:23:11,406
- Comment ça va, le monstre?
- Salut.
330
00:23:15,887 --> 00:23:16,956
Qu'est-ce que tu fais ici?
331
00:23:17,207 --> 00:23:18,606
Rien, je suis venu te voir.
332
00:23:18,767 --> 00:23:19,756
Ça, je le vois.
333
00:23:19,927 --> 00:23:20,962
Tu as prévenu ta mère?
334
00:23:21,407 --> 00:23:22,362
Ouais.
335
00:23:23,887 --> 00:23:24,876
Il ne l'a pas prévenue.
336
00:23:26,447 --> 00:23:28,244
Ça ne sonnait pas très convaincant.
337
00:23:34,527 --> 00:23:35,880
Tu n'as jamais vu
de tatouages avant?
338
00:23:36,767 --> 00:23:37,563
Non.
339
00:23:38,047 --> 00:23:39,162
Regarde, voilà le dessin.
340
00:23:40,727 --> 00:23:43,036
- Le dragon est fini?
- Oui, mais pour l'instant on ne peut pas le voir.
341
00:23:44,407 --> 00:23:47,285
- Montre-le juste à La Boule.
- Non, Alfredo.
342
00:23:47,687 --> 00:23:49,757
Allez, montre-lui.
343
00:24:06,567 --> 00:24:07,682
Salut tarlouse.
344
00:24:09,687 --> 00:24:11,086
J'ai presque fini.
345
00:24:13,167 --> 00:24:14,361
Non, il ne peut pas.
346
00:24:14,807 --> 00:24:17,196
Non, il a dit qu'il avait
des trucs à faire.
347
00:24:17,447 --> 00:24:18,721
L'autre est pour toi, non?
348
00:24:19,327 --> 00:24:20,282
Merci.
349
00:24:29,967 --> 00:24:30,717
C'est le mien?
350
00:24:30,887 --> 00:24:31,524
Ouais.
351
00:24:32,327 --> 00:24:35,444
Alfredo dit qu'il veut venir
au studio un de ces jours.
352
00:24:35,727 --> 00:24:37,160
T'as pas les jetons.
353
00:24:38,487 --> 00:24:41,126
Sécher l'école,
passer sans permission,
354
00:24:41,247 --> 00:24:43,363
et maintenant le studio d'enregistrement.
355
00:24:43,887 --> 00:24:46,401
Tu vis comme un roi.
T'as pas le trac.
356
00:24:46,567 --> 00:24:48,319
Tu m'as toujours dit de profiter de la vie.
357
00:24:48,487 --> 00:24:50,079
Oui mais pas trop.
358
00:24:50,327 --> 00:24:51,726
Et là tu pousses.
359
00:24:53,807 --> 00:24:55,206
Alfonso, tu es libre plus tard?
360
00:24:55,367 --> 00:24:56,356
Tu ne rentres pas à la maison?
361
00:24:56,487 --> 00:24:58,955
Non. Mais vous pouvez prendre
le métro, non?
362
00:24:59,407 --> 00:25:01,159
Ou vous avez besoin d'un chauffeur?
363
00:25:01,367 --> 00:25:03,517
- Où vas-tu?
- Voir Félix
364
00:25:03,687 --> 00:25:04,915
à l'hôpital.
365
00:25:05,647 --> 00:25:06,921
Alors tu es libre?
366
00:25:07,687 --> 00:25:08,403
Du tout.
367
00:25:08,887 --> 00:25:09,683
Alfonso, fais pas chier.
368
00:25:09,847 --> 00:25:10,723
Accompagne-moi à l'hôpital.
369
00:25:10,887 --> 00:25:11,603
Non.
370
00:25:11,847 --> 00:25:12,723
- Pourquoi?
- Parce que non.
371
00:25:13,887 --> 00:25:15,684
Il est bien.
372
00:25:16,727 --> 00:25:19,685
Hendrix était comme ça
et il ne me reconnaissait plus.
373
00:25:19,847 --> 00:25:21,565
J'ai parlé avec lui.
Il demandait
374
00:25:21,727 --> 00:25:22,477
des nouvelles de toi.
375
00:25:22,647 --> 00:25:23,682
Non, José.
376
00:25:25,207 --> 00:25:26,481
- Je ne te comprends pas.
- Tu ne me comprends pas?
377
00:25:27,087 --> 00:25:29,317
C'est simple.
Je suis fatigué de voir
378
00:25:29,487 --> 00:25:31,000
mes amis mourir.
J'ai passé
379
00:25:31,127 --> 00:25:34,324
trois ans à enterrer mes amis.
Je ne veux pas voir Félix comme ça.
380
00:25:34,647 --> 00:25:36,399
Je ne veux pas me rappeler de lui
comme ça.
381
00:25:40,847 --> 00:25:43,156
Papa, je peux venir avec toi?
382
00:25:43,687 --> 00:25:46,406
Non, je te l'ai déjà dit cent fois.
Tu ne peux pas.
383
00:25:46,727 --> 00:25:47,603
Pourquoi pas?
384
00:25:47,767 --> 00:25:49,564
Ne m'oblige pas à le répéter!
385
00:25:54,447 --> 00:25:55,766
Qui est Félix?
386
00:25:56,727 --> 00:25:57,762
Mon parrain.
387
00:25:59,407 --> 00:26:00,362
Qu'est-ce qu'il a?
388
00:26:02,367 --> 00:26:03,322
Le Sida.
389
00:26:05,767 --> 00:26:08,486
- C'est pour ça que ton vieux ne veut pas.
- Ouais.
390
00:26:10,287 --> 00:26:11,879
Je veux quand même le voir.
391
00:26:12,047 --> 00:26:14,481
J'irai demain pendant la récré.
392
00:26:15,447 --> 00:26:16,800
ils ne te laisseront pas entrer.
393
00:26:17,287 --> 00:26:19,517
Je m'en fous.
Je rentrerai discrètement.
394
00:26:24,807 --> 00:26:25,523
Hé.
395
00:26:25,967 --> 00:26:27,844
- Quoi?
- Viens avec moi.
396
00:26:28,247 --> 00:26:31,876
Je ne peux pas rater l'école.
Le week-end prochain, si tu veux.
397
00:26:33,247 --> 00:26:34,566
Non, j'y vais demain.
398
00:26:35,447 --> 00:26:39,201
Viens le rencontrer.
Il est sympa, il t'aimera.
399
00:26:40,367 --> 00:26:43,757
Je ne peux pas.
Si je pouvais, je viendrais, promis.
400
00:26:48,887 --> 00:26:50,479
Comment je vais sortir?
401
00:26:51,247 --> 00:26:53,602
Par la porte,
comment veux-tu faire?
402
00:26:54,407 --> 00:26:57,319
La porte sera fermée.
Je connais une meilleure issue.
403
00:27:01,967 --> 00:27:02,558
Boule!
404
00:27:02,887 --> 00:27:04,320
- Quoi?
- Merci
405
00:27:04,487 --> 00:27:05,124
De rien.
406
00:27:05,407 --> 00:27:07,967
Hé, pourquoi tu ne viens pas avec moi?
Allez.
407
00:27:08,247 --> 00:27:10,078
- Je ne peux pas.
- T'es con.
408
00:27:10,367 --> 00:27:12,005
A demain.
409
00:27:12,167 --> 00:27:12,883
A demain.
410
00:27:21,487 --> 00:27:22,158
Boule.
411
00:27:22,647 --> 00:27:24,638
- Sur les rails demain.
- Très bien.
412
00:27:26,607 --> 00:27:27,244
Qu'est-ce qu'il y a?
413
00:27:27,407 --> 00:27:29,477
- Tu ne viendras pas non plus demain?
- Vas te faire foutre, Cometa.
414
00:27:30,327 --> 00:27:31,680
Tu te dégonfles.
415
00:27:32,167 --> 00:27:33,156
Oublie-moi, mec.
416
00:27:47,727 --> 00:27:49,001
Pourquoi es-tu venu?
417
00:27:49,847 --> 00:27:51,280
Je ne voulais pas te laisser
y aller tout seul.
418
00:27:52,407 --> 00:27:53,681
Je savais que tu viendrais.
419
00:27:53,847 --> 00:27:55,838
- Comment?
- Je ne sais pas, mais je savais.
420
00:28:34,727 --> 00:28:35,443
Bonjour.
421
00:28:36,567 --> 00:28:37,317
Bonjour.
422
00:28:39,527 --> 00:28:41,597
- Nous venons voir un malade.
- Quelle chambre?
423
00:28:41,847 --> 00:28:43,565
- 210.
- Une seconde.
424
00:28:50,487 --> 00:28:51,920
Ça ne répond pas;
Est-ce qu'il
425
00:28:52,087 --> 00:28:52,997
vous attend?
426
00:28:53,367 --> 00:28:54,038
Non.
427
00:28:54,247 --> 00:28:54,963
Vous ne pouvez pas
428
00:28:55,127 --> 00:28:57,083
entrer sans un adulte.
Désolé.
429
00:28:57,367 --> 00:28:59,756
- Vous êtes de la famille?
- C'est mon parrain.
430
00:28:59,927 --> 00:29:00,803
Est-il seul?
431
00:29:01,887 --> 00:29:02,797
Je ne crois pas.
432
00:29:03,127 --> 00:29:05,083
Attendez-là et
433
00:29:05,207 --> 00:29:06,356
je réessaierai, d'accord?
434
00:29:06,527 --> 00:29:07,323
Ouais.
435
00:29:08,927 --> 00:29:09,643
Quelle merde.
436
00:29:17,407 --> 00:29:18,556
Qu'est-ce qu'on fait?
437
00:29:18,767 --> 00:29:20,519
Je ne sais pas. Attendons.
438
00:29:22,087 --> 00:29:24,362
Et si ta marraine arrive?
439
00:29:24,607 --> 00:29:26,962
Je ne pars pas sans l'avoir vu.
440
00:29:27,527 --> 00:29:30,405
Avec elle ici,
ça pourrait être difficile.
441
00:29:53,807 --> 00:29:54,523
Félix?
442
00:30:05,727 --> 00:30:06,682
Alfredo.
443
00:30:15,567 --> 00:30:16,522
Alfredo!
444
00:30:21,407 --> 00:30:22,840
Viens mec. On y va.
445
00:30:26,367 --> 00:30:27,686
Allez mec.
446
00:30:54,127 --> 00:30:55,560
Ce fils de pute!
447
00:31:03,287 --> 00:31:05,801
- Tu vas dire à ton vieux que tu l'as vu?
- Non.
448
00:31:06,327 --> 00:31:07,840
Je n'aurais pas dû y aller.
449
00:31:08,047 --> 00:31:08,923
Pourquoi?
450
00:31:09,807 --> 00:31:10,637
Parce que.
451
00:31:12,727 --> 00:31:14,957
Maintenant, je comprends Alfonso.
452
00:31:15,127 --> 00:31:18,358
Si tu n'y étais pas allé
ça t'aurait pourri ta vie entière.
453
00:31:21,127 --> 00:31:22,446
Pourquoi lui ont-ils rasé la tête?
454
00:31:23,207 --> 00:31:23,878
Je ne sais pas.
455
00:31:26,687 --> 00:31:28,723
Comment peuvent-ils maintenir
quelqu'un comme ça en vie?
456
00:31:29,527 --> 00:31:30,755
Je préfèrerais mourir
457
00:31:30,927 --> 00:31:34,442
qu'être comme ça. Je me tuerais.
Ils ne me laisseraient pas
458
00:31:34,607 --> 00:31:37,201
à moitié mort. Et si je meurs,
ils peuvent brûler mon corps
459
00:31:37,367 --> 00:31:39,676
et répandre les cendres
dans la mer ou n'importe où
460
00:31:39,847 --> 00:31:42,361
pourvu qu'ils ne me mettent pas
dans une de ces foutues tombes.
461
00:31:43,327 --> 00:31:46,399
Pour moi, c'est pareil. Une fois que
tu es mort, qu'est-ce que ça fait?
462
00:31:46,527 --> 00:31:48,040
Ça fait que je ne veux pas
463
00:31:48,207 --> 00:31:49,083
être mis dans un trou.
464
00:31:49,247 --> 00:31:50,521
Je ne veux pas mourir.
465
00:31:50,687 --> 00:31:53,520
Bien sûr que non! Moi non plus.
Mais c'est impossible.
466
00:31:53,687 --> 00:31:54,483
Pourquoi?
467
00:31:54,927 --> 00:31:56,201
Parce que tout le monde meurt.
468
00:31:57,047 --> 00:31:58,765
- Je ne comprends pas pourquoi.
- Comment le saurais-je?
469
00:31:58,887 --> 00:32:00,445
A cause de Dieu ou de je ne sais quoi.
C'est comme ça.
470
00:32:00,607 --> 00:32:01,517
Dieu n'existe pas.
471
00:32:01,687 --> 00:32:02,597
Et comment tu le sais?
472
00:32:02,727 --> 00:32:03,921
Parce que je le sais.
473
00:32:04,647 --> 00:32:07,207
Dieu n'existe pas, et je ne
mourrai pas dans cette putain de vie.
474
00:32:09,167 --> 00:32:11,806
Sinon, qu'Il fasse que cette pierre
atterrisse dans cette lumière
475
00:32:11,967 --> 00:32:13,241
qui se réfléchit dans l'eau.
476
00:32:15,487 --> 00:32:16,636
C'est pas possible, connaud.
477
00:32:17,127 --> 00:32:17,764
Non?
478
00:32:46,047 --> 00:32:48,163
Amène ton cul, fils de pute!
479
00:32:48,727 --> 00:32:49,716
Allez, connard!
480
00:32:49,927 --> 00:32:51,599
Je vais t'éclater la tronche!
481
00:32:52,007 --> 00:32:53,486
Comment ça, tu n'as rien fait?
482
00:32:53,607 --> 00:32:56,599
La prochaine fois que tu sèches l'école
tu es mort.
483
00:32:58,847 --> 00:33:00,724
Comment s'appelle le père de E.T.?
484
00:33:02,407 --> 00:33:04,398
- Comment?
- Vatasch E.T. Incervo.
485
00:33:06,687 --> 00:33:07,642
Débile.
486
00:33:10,407 --> 00:33:11,123
Tu joues, Lolo?
487
00:33:11,487 --> 00:33:12,237
Je passe.
488
00:33:12,647 --> 00:33:13,477
Le nouveau?
489
00:33:15,007 --> 00:33:16,759
Sinon, pourquoi tu viens?
490
00:33:16,927 --> 00:33:17,882
Quoi? Je ne peux pas rester ici?
491
00:33:18,047 --> 00:33:19,685
Si, tu peux regarder.
492
00:33:19,967 --> 00:33:21,366
Je ne te regarde pas.
493
00:33:21,527 --> 00:33:23,040
- Qu'est-ce que tu dis?
- Tu as entendu.
494
00:33:23,247 --> 00:33:24,362
Ouais, tu ferais mieux
de ne pas me regarder, mec.
495
00:33:24,527 --> 00:33:25,596
Laisse-le tranquille.
496
00:33:25,767 --> 00:33:27,644
J'aime pas les petits
trou du cul.
497
00:33:27,847 --> 00:33:29,599
Bon, allez.
498
00:33:30,087 --> 00:33:30,837
Adri.
499
00:33:31,447 --> 00:33:32,800
Tu joues ou quoi?
500
00:33:33,327 --> 00:33:34,885
Allez, merde.
501
00:33:35,847 --> 00:33:36,757
1, 2, 3...
502
00:33:37,527 --> 00:33:39,916
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
503
00:33:45,527 --> 00:33:46,323
Sebas contre...
504
00:34:11,887 --> 00:34:15,038
Il triche tout le temps.
Tu as vu comme il est parti avant.
505
00:34:15,207 --> 00:34:16,196
J'ai pas vu.
506
00:34:16,887 --> 00:34:20,846
Tu verras quand tu joueras contre lui.
C'est un vrai enfoiré.
507
00:34:20,967 --> 00:34:23,845
Ça ne risque pas parce que je ne suis pas
prêt de jouer, c'est complètement con.
508
00:34:24,207 --> 00:34:26,323
- Quoi donc?
- Ce putain de jeu débile.
509
00:34:26,487 --> 00:34:28,125
N'importe quoi, c'est vraiment cool.
510
00:34:28,407 --> 00:34:29,442
Je ne vois pas en quoi.
511
00:34:29,607 --> 00:34:31,120
Mais si, c'est hallucinant.
512
00:34:31,287 --> 00:34:35,166
Ouais, surtout le jour où quelqu'un
se fait arracher la tête par un train.
513
00:34:35,327 --> 00:34:36,885
- Comme le grand type.
- Quel grand type?
514
00:34:37,127 --> 00:34:39,687
L'année dernière, un grand
type s'est fait tuer.
515
00:34:55,167 --> 00:34:55,963
Qu'est-ce qu'il y a?
516
00:34:56,167 --> 00:34:57,316
Rien, il ne vient pas.
517
00:34:58,127 --> 00:34:59,242
Merde, un de moins.
518
00:34:59,647 --> 00:35:00,523
Pourquoi?
519
00:35:00,887 --> 00:35:03,037
- Son père dit qu'il est puni.
- Pourquoi?
520
00:35:03,207 --> 00:35:04,162
Qu'est-ce qu'il a fait.
521
00:35:04,327 --> 00:35:05,203
Je ne sais pas.
522
00:35:09,167 --> 00:35:09,883
Qu'est-ce qu'on fait?
523
00:35:10,887 --> 00:35:12,445
Pourquoi n'essaies-tu pas de parler avec lui?
524
00:35:14,407 --> 00:35:15,999
Pourquoi tu n'y vas pas toi,
Alfonso?
525
00:35:17,607 --> 00:35:19,325
Parce que je ne le connais pas.
526
00:35:19,487 --> 00:35:20,476
Merde.
527
00:35:21,687 --> 00:35:22,483
Tu connais son nom?
528
00:35:22,967 --> 00:35:23,638
Non.
529
00:35:26,007 --> 00:35:27,804
Bon, super.
530
00:35:28,487 --> 00:35:29,397
Je reviens.
531
00:35:38,287 --> 00:35:38,958
José,
532
00:35:39,927 --> 00:35:41,155
avec diplomatie.
533
00:35:41,887 --> 00:35:43,479
Et cache ton tatouage.
534
00:35:52,247 --> 00:35:53,680
- Bonjour.
- Bonjour.
535
00:35:54,207 --> 00:35:56,038
- Pablo habite ici, non?
- Oui.
536
00:35:56,447 --> 00:35:58,324
Je suis le père d'Alfredo.
537
00:35:58,527 --> 00:35:59,880
- Ah, bonjour.
- Bonjour.
538
00:36:00,047 --> 00:36:02,925
- Pourrais-je parler à votre mari?
- Bien sûr.
539
00:36:05,967 --> 00:36:06,717
Entrez.
540
00:36:08,447 --> 00:36:09,084
Bonjour.
541
00:36:10,047 --> 00:36:10,923
Bonjour.
542
00:36:11,847 --> 00:36:12,723
- Bonjour Pablo.
- Bonjour.
543
00:36:13,527 --> 00:36:15,518
C'est le père du garçon
qui est venu voir Pablito.
544
00:36:16,167 --> 00:36:17,361
Excusez-moi d'arriver
à l'improviste.
545
00:36:17,687 --> 00:36:19,564
Je vous en prie.
Qu'y a-t-il?
546
00:36:19,807 --> 00:36:21,525
- Voulez-vous vous asseoir?
- Non merci.
547
00:36:22,007 --> 00:36:23,838
Nous allons rejoindre
un groupe d'amis dans une maison
548
00:36:24,007 --> 00:36:25,725
à la montagne, et nous pensions
549
00:36:25,887 --> 00:36:26,956
que Pablo pourrait se joindre à nous.
550
00:36:29,527 --> 00:36:30,118
Oui.
551
00:36:33,847 --> 00:36:35,599
- Vous êtes de retour aujourd'hui?
- Oui.
552
00:36:35,767 --> 00:36:37,723
Nous serons à Madrid pour l'heure
du dîner, vers 10 ou 11 heures.
553
00:36:38,247 --> 00:36:41,683
Ça dépend de la circulation,
vous savez comment c'est le week-end.
554
00:36:43,367 --> 00:36:44,402
Tu veux y aller?
555
00:36:45,287 --> 00:36:46,481
Je ne sais pas, je dois faire
556
00:36:46,647 --> 00:36:47,363
ce que tu m'as dit.
557
00:36:51,087 --> 00:36:53,442
Tu pourras faire ça demain.
Vas-y.
558
00:36:59,727 --> 00:37:00,876
Merci. A bientôt.
559
00:37:01,367 --> 00:37:02,322
Au revoir.
560
00:37:12,167 --> 00:37:13,600
Qui a lâché une caisse?
561
00:37:14,487 --> 00:37:15,283
Putain, ça pue!
562
00:37:15,447 --> 00:37:17,199
C'est toi qui as pété, sale porc.
563
00:37:17,367 --> 00:37:18,322
C'est toi.
564
00:37:18,487 --> 00:37:20,159
- Ne mens pas.
- C'est toi.
565
00:37:20,847 --> 00:37:22,075
Ouais, c'est lui le gros porc.
566
00:37:22,247 --> 00:37:24,397
- J'ouvre ma fenêtre.
- La mienne aussi.
567
00:37:24,567 --> 00:37:25,283
C'est pas une affaire.
568
00:37:25,527 --> 00:37:26,482
Les voilà.
569
00:37:27,287 --> 00:37:29,517
Maman, Alfonso a pété.
570
00:37:29,687 --> 00:37:31,086
Oui mon amour,
un gros pet puant.
571
00:37:31,247 --> 00:37:32,396
Montez là-dedans.
572
00:37:33,127 --> 00:37:34,560
- Salut.
- Salut.
573
00:37:34,727 --> 00:37:36,638
- Salut Pablo.
- Va-t'en, Golfo.
574
00:37:45,647 --> 00:37:47,239
Où allons-nous?
575
00:37:47,407 --> 00:37:48,396
Tout en haut.
576
00:37:48,567 --> 00:37:49,716
Sur les nuages?
577
00:37:49,887 --> 00:37:51,878
Peut-être pas aussi haut.
578
00:37:52,047 --> 00:37:53,082
Jusqu'au ciel?
579
00:37:53,247 --> 00:37:56,557
Hé, qu'est-ce qui se passe,
Fais attention.
580
00:37:56,767 --> 00:37:58,917
Laisse-les, qu'ils respirent.
581
00:37:59,127 --> 00:38:01,402
Quand est-ce qu'on s'arrête?
582
00:38:01,567 --> 00:38:02,363
S'arrêter?
583
00:38:02,527 --> 00:38:04,802
Tu n'as pas dit qu'on allait
bientôt s'arrêter.
584
00:38:14,807 --> 00:38:16,206
Allez, à toi.
585
00:38:16,887 --> 00:38:18,843
Fais-le avec lui.
586
00:38:19,847 --> 00:38:20,484
Voyons voir.
587
00:38:23,247 --> 00:38:24,282
Où est-il?
588
00:39:02,487 --> 00:39:03,681
Golfo!
589
00:39:04,487 --> 00:39:05,476
Golfo!
590
00:39:10,447 --> 00:39:12,324
On y est.
591
00:39:12,487 --> 00:39:13,522
-Papa.
- Oui?
592
00:39:13,687 --> 00:39:15,917
- Je me suis mouillé le cul.
- C'est pas grave, fiston.
593
00:39:17,367 --> 00:39:18,516
Tiens, prends le petit.
594
00:39:18,687 --> 00:39:19,802
Monte, Golfo.
595
00:39:20,447 --> 00:39:21,357
Saute.
596
00:39:21,847 --> 00:39:23,280
C'est arrivé sans prévenir.
597
00:39:23,767 --> 00:39:25,041
Je suis trempé!
598
00:39:25,447 --> 00:39:26,402
Moi aussi.
599
00:39:26,567 --> 00:39:29,001
C'est le prix à payer pour les
andouilles qui n'ont pas pris de vêtements.
600
00:39:29,247 --> 00:39:31,238
C'est une super sensation.
Agréable et humide.
601
00:39:32,047 --> 00:39:34,277
Plus particulièrement pour les burnes.
Chaud et trempé!
602
00:39:44,007 --> 00:39:47,795
Là. C'est pour toi
et ça c'est pour ton ami.
603
00:39:49,167 --> 00:39:50,998
Mettez vos chaussures et
vos vêtements mouillés
604
00:39:51,127 --> 00:39:52,196
dans la baignoire
605
00:39:52,367 --> 00:39:53,117
D'accord.
606
00:39:53,327 --> 00:39:55,045
C'est grand, mais c'est tout
ce que j'ai.
607
00:39:55,367 --> 00:39:57,119
Je sècherai vos vêtements plus tard.
608
00:39:57,727 --> 00:39:58,557
Hé
609
00:39:59,007 --> 00:39:59,996
ne dégueulassez pas tout.
610
00:40:00,167 --> 00:40:01,725
T'inquiète, salut.
611
00:40:02,047 --> 00:40:03,116
Salut.
612
00:40:03,327 --> 00:40:05,522
Merde, je me les gèle, mec!
613
00:40:05,687 --> 00:40:06,483
Moi aussi!
614
00:40:08,407 --> 00:40:09,681
Prends les bottines.
615
00:40:14,807 --> 00:40:15,637
Merde.
616
00:40:16,647 --> 00:40:17,636
C'est un peu grand pour toi.
617
00:40:17,807 --> 00:40:19,035
Un peu grand, qu'il dit.
618
00:40:20,767 --> 00:40:22,758
- Et mes vêtements?
- Dans la corbeille.
619
00:40:24,967 --> 00:40:25,797
C'est ici.
620
00:40:27,927 --> 00:40:28,916
Prends-les.
621
00:40:42,567 --> 00:40:43,886
Comment ça t’est arrivé?
622
00:40:44,407 --> 00:40:45,157
Quoi?
623
00:40:45,767 --> 00:40:46,916
Ton dos.
624
00:40:47,767 --> 00:40:49,439
Je suis tombé l'autre jour.
625
00:41:19,527 --> 00:41:20,403
Qu'est-ce que tu fais?
626
00:41:20,567 --> 00:41:22,285
Je me lave les mains.
627
00:41:23,047 --> 00:41:25,800
C'est la dernière fois que
tu vois ces gens.
628
00:41:26,087 --> 00:41:26,917
Pourquoi?
629
00:41:27,167 --> 00:41:28,395
Parce que je le dis.
630
00:41:28,567 --> 00:41:29,761
D'accord, d'accord.
631
00:41:30,567 --> 00:41:33,639
Sèche-toi et va au lit,
il est onze heures passées.
632
00:41:40,207 --> 00:41:42,880
Fils de pute.
Pourvu que tu crèves.
633
00:42:13,167 --> 00:42:15,681
Hé les mecs, vous avez vu Boule?
634
00:42:18,767 --> 00:42:20,644
- Tu l'as vu Red?
- Non.
635
00:42:23,367 --> 00:42:25,198
Peut-être qu'il est au magasin.
636
00:42:28,007 --> 00:42:28,917
Salva?
637
00:42:29,087 --> 00:42:30,998
- Tu l'as vu?
- Nan.
638
00:42:31,767 --> 00:42:33,723
Il est sûrement malade.
639
00:42:33,887 --> 00:42:34,922
Depuis une semaine?
640
00:42:35,247 --> 00:42:36,441
Pourquoi pas.
641
00:42:36,687 --> 00:42:38,006
Son père l'a sûrement tabassé.
642
00:42:38,167 --> 00:42:39,316
Ouais? Comment tu le sais?
643
00:42:39,487 --> 00:42:40,442
Parce que je le sais.
644
00:42:41,487 --> 00:42:42,761
Il te l'a dit?
645
00:42:42,927 --> 00:42:44,883
Non, mais tout le monde le sait.
646
00:42:45,367 --> 00:42:46,720
T'as une grande gueule.
647
00:42:46,847 --> 00:42:47,962
Pourquoi tu dis ça?
648
00:42:48,167 --> 00:42:50,158
Parce que c'est ce que tu es,
une grande gueule.
649
00:42:55,287 --> 00:42:57,801
Pablo, c'est moi.
Ouvre.
650
00:42:57,967 --> 00:42:59,116
Je ne peux pas.
651
00:42:59,687 --> 00:43:00,756
Pourquoi?
652
00:43:01,727 --> 00:43:05,356
Parce que. S'il te plaît, va-t-en,
mon père sera là d'un instant à l'autre.
653
00:43:10,127 --> 00:43:12,516
- Comment vas-tu?
- Bien.
654
00:43:14,647 --> 00:43:15,523
Tu es sûr?
655
00:43:16,167 --> 00:43:17,282
Oui.
656
00:43:17,727 --> 00:43:19,160
Alors laisse-moi entrer.
657
00:43:19,487 --> 00:43:21,205
Je t'ai dis que je ne pouvais pas.
658
00:43:21,367 --> 00:43:22,846
Juste une seconde.
659
00:43:24,247 --> 00:43:25,726
Je ne peux pas.
660
00:43:26,167 --> 00:43:28,556
S'il te plaît, va-t'en
et ne reviens pas.
661
00:43:28,727 --> 00:43:31,082
Va-t'en ou je vais encore avoir des ennuis.
662
00:43:32,647 --> 00:43:33,682
Il te frappe?
663
00:43:35,047 --> 00:43:36,719
Ton vieux te bat, pas vrai?
664
00:43:40,687 --> 00:43:43,565
Pablo?
Es-tu là?
665
00:43:45,847 --> 00:43:47,803
Dis le moi, s'il l'a fait.
666
00:43:49,007 --> 00:43:50,759
Je partirai.
Je te promets.
667
00:44:03,207 --> 00:44:06,802
- Puis-je donner à manger à Golfo?
- Non, tu ne peux pas nourrir le chien.
668
00:44:07,007 --> 00:44:08,520
Quand vous êtes partis
669
00:44:08,687 --> 00:44:09,722
je lui donne.
670
00:44:09,887 --> 00:44:13,118
Très bien, mais reste loin
jusqu'à ce que je parte. D'accord, la seringue?
671
00:44:13,247 --> 00:44:14,965
Je ne suis pas une seringue.
672
00:44:20,887 --> 00:44:22,081
Qu'est-ce que tu as?
673
00:44:22,887 --> 00:44:24,206
Moi? Rien.
674
00:44:26,047 --> 00:44:28,607
Allez, je te connais.
Qu'est-ce qui ne va pas?
675
00:44:30,287 --> 00:44:31,606
Allez, prends un morceau.
676
00:44:31,767 --> 00:44:32,802
Rien.
677
00:44:33,727 --> 00:44:35,524
Tu n'as pas dit un mot
durant le repas.
678
00:44:35,687 --> 00:44:36,324
Qu'est-ce qu'il y a?
679
00:44:36,607 --> 00:44:38,120
C'est pas moi, c'est La Boule.
680
00:44:38,927 --> 00:44:40,599
Qu'est-ce qu'il a?
Golfo!
681
00:44:42,167 --> 00:44:42,963
Encore?
682
00:44:45,447 --> 00:44:47,324
Il ne va plus à l'école depuis une semaine.
683
00:44:48,727 --> 00:44:49,477
Et?
684
00:44:50,567 --> 00:44:52,603
Tu te souviens de ce jour à la montagne?
685
00:44:53,607 --> 00:44:56,246
Quand nous enlevions
nos vêtements mouillés.
686
00:44:56,447 --> 00:44:59,484
J'ai vu son dos et il était
plein de marques et de bleus.
687
00:44:59,647 --> 00:45:01,524
Je lui ai demandé comment
c'était arrivé.
688
00:45:03,127 --> 00:45:05,516
Il m'a dit qu'il était tombé,
mais il mentait.
689
00:45:07,407 --> 00:45:08,681
Qu'est-ce que tu veux dire?
690
00:45:11,847 --> 00:45:12,916
C'était son père.
691
00:45:15,767 --> 00:45:17,120
Comment le sais-tu?
692
00:45:18,367 --> 00:45:19,959
Tout le monde le sait.
693
00:45:40,487 --> 00:45:41,442
Bonjour.
694
00:45:42,687 --> 00:45:43,642
Vous vous souvenez de moi.
695
00:45:43,807 --> 00:45:44,603
- Je suis le père de...
- Oui
696
00:45:44,767 --> 00:45:45,677
bien sûr que je me souviens.
697
00:45:45,847 --> 00:45:47,166
C'est à propos de votre fils.
698
00:45:47,727 --> 00:45:48,603
Il s'est passé quelque chose?
699
00:45:48,767 --> 00:45:49,882
Non, non.
700
00:45:51,327 --> 00:45:52,316
Et alors?
701
00:45:52,927 --> 00:45:56,363
Il ne va pas à l'école depuis plusieurs jours.
J'ai pensé qu'il était malade.
702
00:45:56,727 --> 00:45:59,195
Mon fils le cherche depuis plusieurs jours.
703
00:45:59,687 --> 00:46:00,881
Je lui ai dit que
ce n'était probablement rien, mais...
704
00:46:01,047 --> 00:46:02,924
Il a une angine,
il est à la maison avec sa grand-mère.
705
00:46:04,887 --> 00:46:05,524
Ah.
706
00:46:06,527 --> 00:46:08,245
Ce n'est rien.
707
00:46:08,767 --> 00:46:10,359
Dites-lui qu'Alfredo le salue.
708
00:46:10,527 --> 00:46:11,277
Qui?
709
00:46:11,767 --> 00:46:13,439
Mon fils, il s'appelle Alfredo.
710
00:46:13,607 --> 00:46:15,484
Bien, je lui dirai.
711
00:46:16,767 --> 00:46:19,645
- Merci, et excusez-moi.
- De rien monsieur.
712
00:46:19,847 --> 00:46:20,916
Bonne journée.
713
00:46:21,447 --> 00:46:22,323
Au revoir.
714
00:46:38,447 --> 00:46:39,357
Pablo?
715
00:46:41,647 --> 00:46:42,363
Pablo!
716
00:46:43,527 --> 00:46:44,642
Attends, attends une seconde.
717
00:46:48,447 --> 00:46:49,596
Comment c'est arrivé?
718
00:47:17,607 --> 00:47:18,562
Boule, attends.
719
00:47:20,367 --> 00:47:21,800
- Tu rentres à la maison?
-Oui.
720
00:47:23,327 --> 00:47:26,000
- Où étais-tu pendant la récréation?
- Dans la cour.
721
00:47:26,167 --> 00:47:27,043
Je ne t'ai pas vu.
722
00:47:28,647 --> 00:47:30,239
Qu'est-ce que tu fais demain?
723
00:47:30,407 --> 00:47:31,237
Je ne sais pas.
724
00:47:31,727 --> 00:47:34,116
Mon père a dit que nous pourrions
aller au salon.
725
00:47:35,807 --> 00:47:37,160
Il va tatouer Ramiro.
726
00:47:37,327 --> 00:47:38,123
Je ne peux pas.
727
00:47:38,287 --> 00:47:40,437
- Pourquoi?
- Je ne peux pas, c'est tout. Salut.
728
00:47:43,327 --> 00:47:45,443
- Où étaient les marques?
- Sur son dos.
729
00:47:45,607 --> 00:47:46,676
Et sur le côté.
730
00:47:47,527 --> 00:47:49,677
Juste des bleus ou aussi
des blessures?
731
00:47:49,847 --> 00:47:51,883
Je crois qu'il avait
aussi des cicatrices.
732
00:47:52,287 --> 00:47:54,005
Comment t'a-t-il dit
que c'était arrivé?
733
00:47:54,287 --> 00:47:55,197
Une chute.
734
00:47:55,367 --> 00:47:56,356
Tu es sûr?
735
00:47:56,527 --> 00:47:58,040
Tout le monde sait
que son père le bat.
736
00:47:58,447 --> 00:48:00,358
Et j'ai vu d'autres marques l'autre jour.
737
00:48:00,527 --> 00:48:03,564
On ne peut rien faire
si on ne peut pas le prouver.
738
00:48:03,807 --> 00:48:05,206
Tu as vu son père le battre.
739
00:48:05,447 --> 00:48:06,243
Non.
740
00:48:06,447 --> 00:48:08,085
C'est ça qui compte
pour établir une déclaration.
741
00:48:09,847 --> 00:48:12,236
- Il t'a dit pourquoi il ne venait pas.
- Non.
742
00:48:12,607 --> 00:48:13,483
Dis-lui de venir
743
00:48:13,647 --> 00:48:14,762
parler avec Laura.
744
00:48:14,927 --> 00:48:17,202
Je vais demander à un
travailleur social de voir
745
00:48:17,367 --> 00:48:18,356
ce qu'on peut faire.
746
00:48:18,727 --> 00:48:19,921
Et maintenant?
747
00:48:20,287 --> 00:48:22,278
On ne peut rien faire de plus.
748
00:48:22,647 --> 00:48:24,717
Sauf si tu veux porter plainte.
749
00:48:24,887 --> 00:48:27,685
Moi je ne le ferais pas
avant d'être complètement sûre.
750
00:48:27,887 --> 00:48:28,637
Il faut attendre.
751
00:48:28,807 --> 00:48:30,638
Quoi? Que ça recommence?
752
00:48:30,807 --> 00:48:31,683
Non, qu'il le dise.
753
00:48:32,247 --> 00:48:33,521
Si le petit le dit,
ce sera beaucoup plus facile.
754
00:48:40,447 --> 00:48:41,402
Oui?
755
00:48:42,727 --> 00:48:43,443
'jour.
756
00:48:44,927 --> 00:48:45,882
Oui.
757
00:48:48,527 --> 00:48:50,085
Il est là, ne l'appelle pas.
758
00:48:52,647 --> 00:48:53,762
Quand?
759
00:48:56,007 --> 00:48:58,475
Non, nous allons terminer plus tard.
760
00:49:00,327 --> 00:49:01,840
Oui, je sais où il est.
761
00:49:02,407 --> 00:49:05,285
Demain à cinq heures. D'accord.
Au revoir.
762
00:49:08,807 --> 00:49:10,638
Alfredo, viens par là une seconde.
763
00:49:11,927 --> 00:49:13,724
- Viens là.
- Qu'est-ce qu'il y a?
764
00:49:13,967 --> 00:49:14,797
Viens là.
765
00:49:18,087 --> 00:49:19,440
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- Rien.
766
00:49:20,847 --> 00:49:22,200
Félix est mort.
767
00:49:28,687 --> 00:49:29,802
C'est rien.
768
00:49:31,367 --> 00:49:32,595
C'est rien.
769
00:50:39,847 --> 00:50:41,439
- Salut.
- Salut.
770
00:50:43,087 --> 00:50:45,601
- Qu'est-ce que tu fais là?
- Je venais voir Alfredo.
771
00:50:46,887 --> 00:50:48,002
Où est-il?
772
00:50:49,447 --> 00:50:52,325
A côté, viens.
773
00:50:53,927 --> 00:50:55,326
Tu as appelé ta mère?
774
00:51:01,407 --> 00:51:02,123
Salut.
775
00:51:03,167 --> 00:51:04,486
- Comment vas-tu?
- Bien.
776
00:51:05,807 --> 00:51:06,922
Tu as vu ta marraine?
777
00:51:07,807 --> 00:51:10,082
Oui, elle est assez triste.
778
00:51:10,567 --> 00:51:11,602
Souris, si elle te voit comme ça
779
00:51:11,767 --> 00:51:14,486
cela va la rendre encore plus triste.
Veux-tu quelque chose?
780
00:51:15,087 --> 00:51:16,486
Je viens de prendre un coca.
781
00:51:16,807 --> 00:51:18,525
- Et toi Pablo?
- Non merci.
782
00:51:18,687 --> 00:51:19,836
- Tu es sûr?
- Oui.
783
00:51:20,447 --> 00:51:21,084
Et vous?
784
00:51:21,927 --> 00:51:22,882
Un café pour moi.
785
00:51:23,047 --> 00:51:24,116
- D'accord.
- Assieds-toi.
786
00:51:28,767 --> 00:51:29,677
Salut.
787
00:51:29,847 --> 00:51:30,643
Salut.
788
00:51:33,327 --> 00:51:36,125
- Comment as-tu été informé?
- On me l'a dit à l'école.
789
00:51:41,887 --> 00:51:43,206
Quand a lieu l'enterrement?
790
00:51:43,447 --> 00:51:45,483
Ils vont l'incinérer.
791
00:51:47,447 --> 00:51:50,166
C'est mieux. Ils ont enterré
mon frère et c'est la merde.
792
00:51:51,567 --> 00:51:53,717
Je ne savais pas que
tu avais perdu un frère.
793
00:51:54,287 --> 00:51:56,005
Tu te rappelles, l'autre jour
au salon?
794
00:51:57,847 --> 00:51:59,883
Je revenais du cimetière.
795
00:52:01,127 --> 00:52:02,276
Désolé.
796
00:52:02,767 --> 00:52:03,677
Pourquoi?
797
00:52:04,287 --> 00:52:05,720
A propos de ton frère.
798
00:52:05,887 --> 00:52:08,276
Je n'ai perdu qu'un parrain
et regarde-moi.
799
00:52:08,727 --> 00:52:11,685
Je ne l'ai pas connu.
Il est mort avant ma naissance.
800
00:52:12,127 --> 00:52:13,799
Tu n'es plus triste.
801
00:52:16,647 --> 00:52:18,478
Non, c'était sûrement un connard.
802
00:52:18,927 --> 00:52:20,121
Pourquoi dis-tu ça?
803
00:52:21,007 --> 00:52:24,443
Parce que mon père me
compare toujours avec lui.
804
00:52:24,647 --> 00:52:26,285
Ça devait être un connard.
805
00:52:30,047 --> 00:52:31,196
Comment est-il mort?
806
00:52:32,487 --> 00:52:34,205
Dans un accident de voiture.
807
00:52:42,007 --> 00:52:43,804
1, 2, 3, 4, 5, 6...
808
00:52:44,007 --> 00:52:46,123
- Il a bougé.
- Putain, ne bouge pas!
809
00:52:46,287 --> 00:52:48,278
Allez, taisez-vous.
810
00:52:48,407 --> 00:52:51,399
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
811
00:52:52,247 --> 00:52:53,680
Moi contre...
812
00:52:54,047 --> 00:52:54,843
Toi!
813
00:52:55,567 --> 00:52:57,080
Hé! Je te parle le nouveau!
814
00:52:57,247 --> 00:52:57,884
Quoi?
815
00:52:58,127 --> 00:52:59,196
Tu joues oui ou non?
816
00:52:59,607 --> 00:53:01,279
Laisse-moi tranquille.
817
00:53:01,807 --> 00:53:03,365
- Ce type est bizarre, mec.
- ouais.
818
00:53:03,527 --> 00:53:05,358
- Une pédale, comme son parrain.
819
00:53:11,327 --> 00:53:12,806
Qu'est-ce que t'as dit?
820
00:53:13,367 --> 00:53:15,278
- Je n'ai rien dit.
- Je t'ai entendu!
821
00:53:15,447 --> 00:53:17,517
J'ai juste dit que tu n'avais
pas assez de couilles pour jouer.
822
00:53:17,687 --> 00:53:19,882
C'est pas parce que je n'ai pas de couilles,
c'est juste parce que c'est complètement con.
823
00:53:20,007 --> 00:53:20,803
Ouais.
824
00:53:21,367 --> 00:53:23,881
- Tu veux te mesurer à moi?
- Tu verras ce qui arrive.
825
00:53:24,807 --> 00:53:26,684
Calme, je ne vais rien faire.
826
00:53:30,487 --> 00:53:33,160
Voitures 204 et 206,
êtes-vous là? A vous.
827
00:53:33,847 --> 00:53:35,485
204. A vous.
828
00:53:35,647 --> 00:53:37,956
Des gamins ont été vus
sur la voie ferrée.
829
00:53:38,167 --> 00:53:39,441
On est en chemin.
830
00:54:03,167 --> 00:54:04,122
Mais qu'est-ce que tu fais, mec?
831
00:54:22,647 --> 00:54:24,638
Tu aurais pu te faire écraser, abruti.
832
00:54:28,967 --> 00:54:30,002
Qu'est-ce qui s'est passé?
833
00:54:30,447 --> 00:54:32,324
Je lui ai dit que c'était un abruti.
834
00:54:32,607 --> 00:54:34,643
- Pourquoi tu n'as pas traversé?
- Je n'avais pas envie.
835
00:54:34,767 --> 00:54:36,917
Je ne reviendrai plus jamais ici.
C'est naze.
836
00:54:37,087 --> 00:54:39,282
- Où tu vas?
- A la maison, tu viens?
837
00:54:39,527 --> 00:54:40,243
Je viens.
838
00:54:40,407 --> 00:54:42,477
Boule, attends!
Je viens avec vous.
839
00:55:10,727 --> 00:55:11,876
Hé, les gosses!
840
00:55:12,927 --> 00:55:13,643
Venez-là un moment.
841
00:55:14,687 --> 00:55:16,678
- Où allez-vous?
- A la maison.
842
00:55:47,647 --> 00:55:48,966
Allez, lève-toi.
843
00:55:49,487 --> 00:55:51,398
- Où cours-tu, si vite?
- Laisse-moi voir.
844
00:55:51,527 --> 00:55:53,438
Qu'est-ce que c'est?
Ton genou?
845
00:56:27,407 --> 00:56:29,443
Qu'est-ce que c'est que cette
histoire de train?
846
00:56:29,607 --> 00:56:30,403
Un jeu.
847
00:56:30,727 --> 00:56:33,639
Un jeu? Merde.
Plutôt dangereux comme jeu.
848
00:56:33,767 --> 00:56:34,882
Je n'ai jamais joué.
849
00:56:35,327 --> 00:56:36,203
Comment?
850
00:56:36,407 --> 00:56:37,317
Je ne joue pas.
851
00:56:37,567 --> 00:56:38,841
Tu es trop intelligent, c'est ça?
852
00:56:39,527 --> 00:56:40,676
Tu t'assieds juste en attendant
853
00:56:40,847 --> 00:56:43,156
de voir si l'un de tes copains se tue.
854
00:56:43,287 --> 00:56:44,800
Ils sont tous stupides
855
00:56:44,967 --> 00:56:46,764
mais toi tu es le plus malin.
856
00:56:46,927 --> 00:56:47,916
Je n'ai pas dit ça.
857
00:56:54,927 --> 00:56:55,564
Regarde.
858
00:56:55,727 --> 00:56:57,080
Je ne veux pas avoir à surveiller...
859
00:56:58,887 --> 00:57:01,162
Alfredo, ne ris pas.
Je suis sérieux!
860
00:57:01,887 --> 00:57:03,115
Tu me cours sur les nerfs.
861
00:57:03,967 --> 00:57:04,843
Tu m'entends?
862
00:57:06,087 --> 00:57:06,997
Est-ce que tu m'entends?
863
00:57:07,167 --> 00:57:07,838
Oui.
864
00:57:14,647 --> 00:57:18,526
Je ne veux pas avoir à surveiller
ce que tu fais en dehors de la maison,
je ne suis pas policier.
865
00:57:21,887 --> 00:57:22,842
Mais je vais te dire une chose.
866
00:57:23,367 --> 00:57:25,358
Si un jour tu te tues
sur une de ces voies.
867
00:57:25,487 --> 00:57:28,126
Tu me tueras ainsi que
tous ceux qui t'aiment.
868
00:57:28,287 --> 00:57:28,924
Tu comprends?
869
00:57:32,927 --> 00:57:34,155
Fais-le pour toi.
870
00:57:34,647 --> 00:57:38,276
La vie à trop à donner
pour qu'on la perde comme un imbécile.
871
00:57:38,447 --> 00:57:40,119
Ne meure pas avant l'heure.
872
00:57:40,647 --> 00:57:42,922
La vie ne dure qu'un instant.
873
00:57:46,447 --> 00:57:47,482
Ne boude pas.
874
00:57:47,607 --> 00:57:48,483
Je te dis ça parce que je t'aime.
875
00:57:48,687 --> 00:57:49,517
Quel bavardage.
876
00:57:49,687 --> 00:57:50,802
C'est pas du bavardage!
877
00:57:51,047 --> 00:57:52,719
Tu fais juste les conneries
878
00:57:53,327 --> 00:57:55,443
qu'on a tous faites à ton âge.
879
00:57:57,447 --> 00:57:59,961
Ça vaut aussi pour toi.
Je te parle comme à un fils.
880
00:58:00,087 --> 00:58:01,281
Oui, je ne pense pas recommencer.
881
00:58:02,087 --> 00:58:02,883
Quoi?
882
00:58:03,807 --> 00:58:05,923
Je ne jouerai plus,
c'est débile.
883
00:58:13,767 --> 00:58:15,200
Salopard.
884
00:58:16,247 --> 00:58:18,283
Vous faites une belle paire
885
00:58:18,447 --> 00:58:19,596
de petits salopards.
886
00:58:43,327 --> 00:58:44,601
C'est plein.
887
00:58:44,887 --> 00:58:47,321
Il n'y a pas un espace
sans tatouage.
888
00:58:47,767 --> 00:58:49,519
C'est entièrement recouvert.
Mais regarde, regarde.
889
00:58:49,687 --> 00:58:52,247
C'est tellement chouette.
Il n'y a pas beaucoup de couleur, mais...
890
00:58:52,407 --> 00:58:53,999
- Et celui-là?
- Encore mieux.
891
00:58:54,247 --> 00:58:55,999
C'est le même de profil.
892
00:58:57,167 --> 00:58:58,122
C'est superbe.
893
00:59:00,087 --> 00:59:00,837
Javier.
894
00:59:02,207 --> 00:59:03,435
Qu'est ce que tu fais maintenant?
895
00:59:03,927 --> 00:59:05,804
Rien. Je vais rentrer à la maison.
896
00:59:06,887 --> 00:59:10,197
J'aimerais que tu m'aides.
Ça te dérangerait de rester?
897
00:59:10,407 --> 00:59:11,123
Non.
898
00:59:12,287 --> 00:59:13,481
Prépare le fauteuil.
899
00:59:19,807 --> 00:59:21,559
Alfredo, Pablo, venez ici.
900
00:59:30,087 --> 00:59:31,361
Assieds-toi là Pablo.
901
00:59:32,647 --> 00:59:33,636
Enlève ça.
902
00:59:33,807 --> 00:59:35,126
- Pourquoi?
- Enlève-le.
903
01:00:24,847 --> 01:00:25,563
Prêt?
904
01:00:26,007 --> 01:00:26,962
Attends.
905
01:00:28,447 --> 01:00:29,596
Reste tranquille.
906
01:00:55,007 --> 01:00:56,281
Laisse-moi regarder.
907
01:01:18,847 --> 01:01:20,485
- A plus tard.
- Au revoir.
908
01:01:28,287 --> 01:01:29,163
Maman...
909
01:01:29,327 --> 01:01:30,646
Pourquoi rentres-tu si tard?
910
01:01:30,807 --> 01:01:32,923
- Où est grand-mère?
- Elle est allée au lit.
911
01:01:33,087 --> 01:01:33,917
Assieds-toi.
912
01:01:36,087 --> 01:01:38,282
Tu ne peux jamais être à l'heure?
913
01:01:38,687 --> 01:01:40,245
J'ai été occupé.
914
01:01:40,647 --> 01:01:41,363
Ah.
915
01:01:46,007 --> 01:01:48,726
- Qu'est-ce que c'est?
- De la nourriture, voilà ce que c'est.
916
01:01:49,127 --> 01:01:50,162
Allez, mange.
917
01:01:53,327 --> 01:01:55,045
On peut savoir où tu es allé?
918
01:01:56,207 --> 01:01:57,481
Comment, où je suis allé?
919
01:01:57,807 --> 01:02:00,162
Joue pas au con avec moi,
je ne suis pas
920
01:02:00,327 --> 01:02:01,760
un de tes petits copains.
921
01:02:01,927 --> 01:02:03,406
Tu m'as entendu.
Où étais-tu?
922
01:02:03,687 --> 01:02:05,279
A l'école,
où veux-tu que je sois allé?
923
01:02:07,087 --> 01:02:08,042
Où ça?
924
01:02:08,687 --> 01:02:10,279
A l'école, je viens
de te le dire.
925
01:02:10,447 --> 01:02:11,436
Tu mens!
926
01:02:16,847 --> 01:02:18,678
Je ne mens pas, j'étais à l'école.
927
01:02:18,967 --> 01:02:20,400
Et pourquoi quand j'y suis allé,
tu n'y étais pas?
928
01:02:23,087 --> 01:02:24,725
Je te pose une question.
929
01:02:27,447 --> 01:02:28,880
Je ne suis pas allé au dernier cours.
930
01:02:30,247 --> 01:02:31,839
Tu n'es pas allé au dernier cours.
931
01:02:33,327 --> 01:02:34,760
Et alors, où es-tu allé?
932
01:02:36,567 --> 01:02:38,285
Réponds-moi.
Tu es sourd?
933
01:02:42,287 --> 01:02:43,163
Je t'ai demandé de me répondre.
934
01:02:43,287 --> 01:02:44,481
Mariano, ne le frappe pas,
s'il te plaît.
935
01:02:44,647 --> 01:02:45,682
Toi, reste en dehors de ça.
936
01:02:50,527 --> 01:02:52,119
J'attends.
937
01:02:53,287 --> 01:02:54,276
Tu m'as entendu?
938
01:02:55,967 --> 01:02:57,366
J'étais sur la voie ferrée.
939
01:02:57,927 --> 01:02:58,757
Vraiment?
940
01:03:00,407 --> 01:03:02,238
Et je peux savoir ce que
tu faisais comme conneries.
941
01:03:02,407 --> 01:03:03,840
- Rien.
- Rien?
942
01:03:04,447 --> 01:03:08,281
Tu me mens encore? Tu veux
que je te dise où tu étais?
943
01:03:09,047 --> 01:03:10,844
Tu veux que je te le dise?
Où vas-tu?
944
01:03:11,007 --> 01:03:12,725
Je t'ai dit de te lever?
Assieds-toi!
945
01:03:14,887 --> 01:03:18,675
La prochaine fois que je te vois avec
ces types, je t'arrange le portrait!
946
01:03:19,487 --> 01:03:20,203
Assieds-toi!
947
01:03:22,127 --> 01:03:24,322
Tu m'entends?
Réponds-moi!
948
01:03:24,487 --> 01:03:25,715
Réponds-moi!
949
01:03:25,887 --> 01:03:27,286
- Réponds-moi, fils de pute!
- Oui.
950
01:03:28,007 --> 01:03:29,520
Qu'est-ce que tu as dit?
951
01:03:30,807 --> 01:03:33,082
Qu'est-ce que tu as dit?
Parle plus fort!
952
01:03:33,447 --> 01:03:34,562
Ne commence pas, s'il te plaît...
953
01:03:34,727 --> 01:03:35,876
Plus fort!
954
01:03:36,047 --> 01:03:38,481
Fils de pute!
Pourvu que tu meures!
955
01:03:42,407 --> 01:03:43,283
Laisse-le partir.
956
01:03:44,727 --> 01:03:46,445
S'il te plaît, ne le bats pas.
957
01:03:46,607 --> 01:03:49,280
- Suis-moi.
- S'il te plaît, je t'en supplie...
958
01:03:49,447 --> 01:03:51,483
Suis-moi, toi, ne te mêle
pas de ça.
959
01:03:54,527 --> 01:03:55,846
Tu craches sur ton père,
fils de pute?
960
01:03:56,567 --> 01:03:57,556
Tu craches sur ton père?
961
01:03:57,727 --> 01:03:59,046
Enculé de ta mère!
962
01:03:59,447 --> 01:04:01,915
Saloperie, tu craches sur ton père.
963
01:04:07,207 --> 01:04:08,401
Mets-toi debout,
mets-toi debout.
964
01:04:12,087 --> 01:04:14,282
Manolo, ouvre.
965
01:04:14,607 --> 01:04:16,006
Manolo, ouvre!
Il va le tuer!
966
01:04:16,167 --> 01:04:17,361
Où tu vas?
967
01:04:17,527 --> 01:04:18,482
Viens ici si tu as des couilles!
968
01:04:18,687 --> 01:04:21,679
Tu vas pleurer maintenant?
Sors de là.
969
01:04:21,847 --> 01:04:22,962
Sors de là, enculé
de ta race
970
01:04:23,087 --> 01:04:24,839
de fils de pute.
971
01:04:25,847 --> 01:04:27,485
Sors de là, saloperie!
972
01:04:28,087 --> 01:04:29,520
Je t'ai dit de sortir!
973
01:04:30,167 --> 01:04:31,919
Fils de pute!
974
01:04:36,527 --> 01:04:37,437
Où tu vas?
975
01:04:37,567 --> 01:04:38,795
Mariano, laisse-le!
976
01:04:39,607 --> 01:04:40,562
Calme-toi.
977
01:04:41,207 --> 01:04:42,196
Tu es fou?
978
01:04:42,327 --> 01:04:44,716
Pablo! Où vas-tu?
Attends, fils, attends.
979
01:04:44,887 --> 01:04:46,479
On va voir si tu as les couilles
de me cracher dessus maintenant.
980
01:04:46,647 --> 01:04:47,602
Calme-toi.
981
01:04:55,087 --> 01:04:56,156
Pablo...
982
01:04:56,567 --> 01:04:57,602
Pablo!
983
01:04:58,207 --> 01:04:59,560
Pablo, reviens!
984
01:05:00,207 --> 01:05:01,481
Où vas-tu?
985
01:05:01,607 --> 01:05:02,517
Reviens!
986
01:05:05,167 --> 01:05:06,680
Fils de pute.
987
01:05:07,847 --> 01:05:10,077
Fils de pute!
Enculé!
988
01:05:10,367 --> 01:05:14,679
J'espère que tu vas crever, fils de pute.
Laisse-moi vivre en paix. Mon enfant...
989
01:05:28,087 --> 01:05:30,726
- Nous allons manger.
- Juste un morceau de chorizo.
990
01:05:30,967 --> 01:05:31,843
Tu vas être gros
comme une vache.
991
01:05:32,007 --> 01:05:33,122
Très drôle.
992
01:05:33,407 --> 01:05:34,476
- Tu veux du chocolat?
- Oui.
993
01:05:34,647 --> 01:05:36,797
Tu dois d'abord finir ton assiette.
994
01:05:36,967 --> 01:05:37,717
D'accord.
995
01:05:39,727 --> 01:05:40,477
Je vais ouvrir!
996
01:05:40,887 --> 01:05:43,162
- D'accord, mais ensuite tu manges.
- D'accord.
997
01:05:54,247 --> 01:05:55,202
Qui est-ce?
998
01:05:59,527 --> 01:06:00,323
Pablo!
999
01:06:04,367 --> 01:06:07,723
- Alfre, est-ce que Pablo est bon?
- Bien sûr qu'il l'est.
1000
01:06:08,167 --> 01:06:12,080
- Alors pourquoi son père le bat-il?
- Je ne sais pas.
1001
01:06:12,247 --> 01:06:15,717
Laura? C'est encore moi. Rappelle-moi
quand tu auras ce message.
1002
01:06:15,887 --> 01:06:18,526
Peu importe l'heure qu'il est.
Rappelle-moi.
1003
01:06:18,927 --> 01:06:20,724
C'est à propos de l'ami d'Alfredo.
1004
01:06:26,967 --> 01:06:28,923
Je suis toujours sans réponse.
1005
01:06:29,807 --> 01:06:31,684
- Tu veux boire quelque chose?
- Non merci.
1006
01:06:31,807 --> 01:06:32,557
-Sûr?
1007
01:06:32,687 --> 01:06:34,040
Je voudrais un coca.
1008
01:06:34,207 --> 01:06:37,005
Je ne t'ai rien demandé à toi,
j'ai parlé à ton frère.
1009
01:06:38,807 --> 01:06:40,206
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
1010
01:06:40,687 --> 01:06:42,996
Je ne sais pas, on verra.
1011
01:06:44,087 --> 01:06:45,964
On va voir ce que dit ton père.
1012
01:06:50,607 --> 01:06:51,926
- Ça fait mal?
- Un petit peu.
1013
01:06:55,687 --> 01:06:56,324
José.
1014
01:06:57,567 --> 01:06:58,204
Quoi?
1015
01:06:59,127 --> 01:07:00,799
Je peux rester dormir
chez toi cette nuit?
1016
01:07:01,767 --> 01:07:03,200
Bien sûr, t'inquiète pas pour ça.
1017
01:07:03,607 --> 01:07:05,325
Je ne veux pas voir mon père.
1018
01:07:05,687 --> 01:07:07,086
Ne pense pas à ça maintenant.
1019
01:07:07,247 --> 01:07:08,282
Du fil de taille cinq.
1020
01:07:08,447 --> 01:07:10,642
- Et une injection antitétanique?
- Oui.
1021
01:07:12,087 --> 01:07:12,883
Tu promets?
1022
01:07:14,167 --> 01:07:15,885
Calme, tout ira bien.
1023
01:07:16,207 --> 01:07:17,083
Promets-le moi.
1024
01:07:18,007 --> 01:07:20,475
Je te le promets.
Maintenant, essaie de te détendre.
1025
01:07:20,847 --> 01:07:21,757
Nous parlerons plus tard.
1026
01:07:21,927 --> 01:07:23,201
Allonge-toi, s'il te plaît.
1027
01:07:26,247 --> 01:07:27,680
Enlève la gaze de la blessure.
1028
01:07:35,807 --> 01:07:36,762
Ça va faire un peu mal.
1029
01:07:38,327 --> 01:07:40,124
Ne bouge pas.
Tenez-lui la main,
1030
01:07:40,287 --> 01:07:41,003
S'il vous plaît.
1031
01:07:42,807 --> 01:07:43,796
Comment t'appelles-tu?
1032
01:07:44,727 --> 01:07:45,603
Pablo.
1033
01:07:45,727 --> 01:07:47,001
Tu me donnes ta main, Pablo?
1034
01:07:47,927 --> 01:07:48,916
Accroche-toi.
1035
01:07:50,567 --> 01:07:51,761
Reste tranquille.
1036
01:07:55,287 --> 01:07:56,561
Tu as mal au coeur?
1037
01:08:02,327 --> 01:08:03,442
Qu'est-ce qui te garantit
que ce fils de pute
1038
01:08:03,607 --> 01:08:06,758
ne va pas encore le frapper ce soir?
1039
01:08:06,887 --> 01:08:08,206
Je ne suis sûre de rien.
1040
01:08:08,687 --> 01:08:09,642
Ce que je te dis
1041
01:08:09,807 --> 01:08:11,923
c'est comment je crois
que les choses doivent être faites.
1042
01:08:12,087 --> 01:08:14,760
Si mes idées te semblent stupides
1043
01:08:14,927 --> 01:08:15,757
je te laisse faire
1044
01:08:15,927 --> 01:08:17,042
comme bon te semble.
1045
01:08:17,207 --> 01:08:18,401
Comment va-t-il?
1046
01:08:19,047 --> 01:08:20,366
Bien, il veut de l'eau.
1047
01:08:20,567 --> 01:08:22,762
- Dis-nous si tu as besoin de quoi que ce soit.
- D'accord.
1048
01:08:25,367 --> 01:08:27,597
Il est clair qu'il ne veut
pas rentrer chez lui.
1049
01:08:27,767 --> 01:08:29,598
Mais ce n'est pas au
gamin de décider.
1050
01:08:29,807 --> 01:08:32,879
Nous devons appeler ses parents
et leur dire qu'il est ici.
1051
01:08:33,047 --> 01:08:35,356
- Pourquoi?
- Parce qu'on doit, merde.
1052
01:08:35,567 --> 01:08:36,761
La police est peut-être
1053
01:08:36,927 --> 01:08:39,521
déjà à sa recherche.
Nous ne pouvons pas le cacher ici.
1054
01:08:39,727 --> 01:08:41,126
Je ne cache personne.
1055
01:08:41,447 --> 01:08:42,323
José,
1056
01:08:42,527 --> 01:08:45,121
Tu as un mineur à la maison
depuis dix heures du soir.
1057
01:08:45,367 --> 01:08:47,961
Il est deux heures du matin
et tu n'as toujours pas appelé ses parents.
1058
01:08:48,207 --> 01:08:49,606
Si tu ne le fais pas d'ici demain,
1059
01:08:49,767 --> 01:08:51,883
ils pourraient t'accuser d'enlèvement.
1060
01:08:52,767 --> 01:08:53,358
Oui, oui.
1061
01:08:53,727 --> 01:08:55,285
Et son ordure de père pourrait dire
1062
01:08:55,447 --> 01:08:57,597
que le gamin n'avait rien
en partant de chez lui.
1063
01:08:57,727 --> 01:08:59,365
Et alors on serait dans la merde.
1064
01:09:00,327 --> 01:09:02,716
N'y a-t-il pas d'autre solution
que d'appeler le père?
1065
01:09:08,047 --> 01:09:08,957
Tiens.
1066
01:09:09,607 --> 01:09:10,756
Merci.
1067
01:09:24,527 --> 01:09:25,926
Mon père me l'a donnée.
1068
01:09:26,767 --> 01:09:28,598
Tu l'as laissé tomber à l'hôpital.
1069
01:09:32,607 --> 01:09:33,562
Ça fait mal?
1070
01:09:34,567 --> 01:09:35,602
Un peu.
1071
01:09:37,087 --> 01:09:37,963
Et toi?
1072
01:09:38,447 --> 01:09:39,357
Quoi donc?
1073
01:09:40,327 --> 01:09:41,123
Le tatouage.
1074
01:09:41,687 --> 01:09:42,676
Plus maintenant.
1075
01:09:48,207 --> 01:09:49,606
Qu'est-ce que ton père a dit?
1076
01:09:52,447 --> 01:09:54,119
Rien, il a parlé avec Laura.
1077
01:09:55,647 --> 01:09:56,716
Et?
1078
01:10:03,887 --> 01:10:06,959
Ils vont appeler ton père
pour qu'il vienne te chercher.
1079
01:10:08,287 --> 01:10:09,242
Pourquoi?
1080
01:10:11,167 --> 01:10:12,964
Laura dit que c'est mieux comme ça.
1081
01:10:13,607 --> 01:10:15,404
Que sinon il pourrait
y avoir des problèmes.
1082
01:10:17,927 --> 01:10:19,599
Ton père a dit que je pouvais
1083
01:10:19,767 --> 01:10:20,483
rester cette nuit.
1084
01:10:21,687 --> 01:10:22,961
Il a promis.
1085
01:10:23,567 --> 01:10:26,286
Peut-être que Laura a raison
et que tu devrais partir.
1086
01:10:27,487 --> 01:10:28,681
Il a promis.
1087
01:10:34,967 --> 01:10:36,480
Il voulait que tu restes.
1088
01:10:37,927 --> 01:10:40,361
Mon père va me tuer.
1089
01:10:40,687 --> 01:10:41,802
Je te jure.
1090
01:10:42,887 --> 01:10:44,081
Il va me tuer.
1091
01:10:52,487 --> 01:10:54,000
C'est le père de Pablo.
1092
01:11:09,287 --> 01:11:11,164
Bonsoir. Entrez.
1093
01:11:22,487 --> 01:11:23,124
La boule!
1094
01:11:23,967 --> 01:11:24,604
La boule!
1095
01:11:24,767 --> 01:11:25,916
Retrouve-moi dans la rue
1096
01:11:26,087 --> 01:11:27,315
près du jardin!
1097
01:11:31,527 --> 01:11:32,562
Où est Pablo?
1098
01:11:34,007 --> 01:11:35,884
La putain de ta race maudite.
1099
01:12:05,527 --> 01:12:06,516
Vous avez du feu?
1100
01:12:07,607 --> 01:12:08,244
Non.
1101
01:12:09,127 --> 01:12:09,843
José,
1102
01:12:10,007 --> 01:12:10,883
Tu as un briquet?
1103
01:12:14,527 --> 01:12:15,164
Là.
1104
01:12:17,487 --> 01:12:18,078
Là.
1105
01:12:34,127 --> 01:12:35,116
Merci.
1106
01:12:36,967 --> 01:12:38,116
Vous en voulez une?
1107
01:12:38,567 --> 01:12:40,319
Non, merci.
Je ne fume pas.
1108
01:12:55,127 --> 01:12:56,480
Il n'est pas là.
1109
01:13:44,087 --> 01:13:46,157
Où est ce jardin
où vous traînez?
1110
01:13:46,327 --> 01:13:47,362
Il doit y être.
1111
01:13:47,847 --> 01:13:48,962
Le jardin des Maures?
1112
01:13:49,127 --> 01:13:51,641
- Je ne sais pas, où vous vous retrouvez.
- Le jardin des Maures.
1113
01:13:52,327 --> 01:13:53,077
Où est-ce?
1114
01:13:53,887 --> 01:13:55,240
Juste après l'église.
1115
01:13:59,407 --> 01:14:01,079
Allons voir.
1116
01:14:23,407 --> 01:14:24,920
Vous feriez mieux de rester.
1117
01:14:25,447 --> 01:14:28,007
S'il vous voit,
ça va tout compliquer.
1118
01:14:51,887 --> 01:14:52,637
Il n'est pas là.
1119
01:14:53,567 --> 01:14:54,397
Attends Alfredo.
1120
01:14:56,727 --> 01:14:57,682
Quoi?
1121
01:15:00,567 --> 01:15:01,363
Où est-il?
1122
01:15:01,807 --> 01:15:03,604
-Quoi?
- Où est Pablo?
1123
01:15:04,047 --> 01:15:05,036
Je ne sais pas.
1124
01:15:06,247 --> 01:15:07,760
Si, tu sais. Dis le moi.
1125
01:15:08,767 --> 01:15:10,166
Je ne sais pas, je te jure.
1126
01:15:10,407 --> 01:15:11,840
Ne me mens pas.
1127
01:15:12,527 --> 01:15:14,165
Je ne te mens pas.
1128
01:15:14,967 --> 01:15:18,846
Où est-il? et ne dis pas que tu ne sais pas.
A moi, on ne la fait pas.
1129
01:15:21,687 --> 01:15:22,642
Je ne peux pas te le dire.
1130
01:15:22,807 --> 01:15:23,523
Quoi?
1131
01:15:23,687 --> 01:15:24,358
Je ne peux pas.
1132
01:15:25,967 --> 01:15:27,286
Si je te le dis.
Tu le ramèneras à son père.
1133
01:15:27,567 --> 01:15:28,556
Je suis obligé.
1134
01:15:28,727 --> 01:15:30,285
Tu as dit qu'il resterait avec nous.
1135
01:15:30,447 --> 01:15:32,881
Je sais, mais les choses ont changé.
Maintenant ce n'est plus possible.
1136
01:15:33,047 --> 01:15:33,718
Parce que tu ne le veux pas.
1137
01:15:33,887 --> 01:15:35,400
Non, simplement ce n'est pas possible.
1138
01:15:36,407 --> 01:15:38,079
Un jour tu comprendras.
1139
01:15:38,247 --> 01:15:40,602
Je ne peux pas t'expliquer maintenant.
Dis-moi.
1140
01:15:42,207 --> 01:15:45,118
Alfredo, ne me casse pas les couilles,
et dis-moi où est Pablo!
1141
01:15:45,287 --> 01:15:45,924
Non.
1142
01:15:50,927 --> 01:15:52,679
Tu rends les choses difficiles.
1143
01:15:53,727 --> 01:15:55,922
Ne m'oblige pas à me répéter.
1144
01:15:56,127 --> 01:15:57,606
Ne m'oblige pas à faire
quelque chose
1145
01:15:57,767 --> 01:15:58,961
que je vais regretter.
1146
01:16:00,247 --> 01:16:01,123
Dis-le moi.
1147
01:16:04,807 --> 01:16:06,126
- Tu vas me le dire, oui ou non?
- Non.
1148
01:16:10,927 --> 01:16:12,758
Putain, tu vas me dire où il est.
1149
01:16:13,007 --> 01:16:14,076
Je ne sais pas.
1150
01:17:17,647 --> 01:17:18,443
Il est là.
1151
01:17:21,447 --> 01:17:22,766
Pablo, attends.
1152
01:17:22,927 --> 01:17:23,723
Mon père est-il là?
1153
01:17:24,007 --> 01:17:24,678
Comment?
1154
01:17:24,847 --> 01:17:25,757
Est-il là?
1155
01:17:25,927 --> 01:17:26,677
Oui, mais...
1156
01:17:26,967 --> 01:17:27,843
Pablo!
1157
01:17:31,927 --> 01:17:32,837
Pablo!
1158
01:17:35,087 --> 01:17:36,156
Pablo, stop!
1159
01:17:41,607 --> 01:17:42,244
Pablo, attends!
1160
01:17:44,487 --> 01:17:46,523
Pablo, stop!
Je ne te ferai aucun mal.
1161
01:17:46,687 --> 01:17:47,563
Calme-toi.
1162
01:17:47,727 --> 01:17:49,046
- Comment?
- Je ne veux pas retourner avec lui.
1163
01:17:49,207 --> 01:17:50,606
Calme-toi, tu ne retourneras
pas avec lui.
1164
01:17:50,767 --> 01:17:53,918
Allez. C'est ça,
calme-toi.
1165
01:17:58,487 --> 01:17:59,317
Papa.
1166
01:18:00,207 --> 01:18:00,923
Alfredo.
1167
01:18:04,007 --> 01:18:05,281
Reste avec lui.
1168
01:18:06,927 --> 01:18:07,916
Couvre-le.
1169
01:18:08,247 --> 01:18:09,236
Couvre-le.
1170
01:18:10,727 --> 01:18:11,762
Je reviens tout de suite.
1171
01:18:24,807 --> 01:18:25,922
Laura, viens ici.
1172
01:18:26,087 --> 01:18:27,805
C'est rien, viens ici.
1173
01:18:27,967 --> 01:18:28,797
Qu'est qu'il y a?
1174
01:18:30,327 --> 01:18:32,204
Je ramène le gosse à la maison.
1175
01:18:32,367 --> 01:18:34,244
- Ne fais pas ça...
- Attends, écoute.
1176
01:18:34,447 --> 01:18:37,484
Débarrasse-toi du père.
Dis-lui n'importe quoi.
1177
01:18:37,647 --> 01:18:38,682
José, José.
1178
01:18:39,487 --> 01:18:42,559
Tu pourrais avoir des ennuis.
Tu le sais, non?
1179
01:18:43,647 --> 01:18:44,875
Je ne pense pas à moi.
1180
01:18:45,247 --> 01:18:46,566
Je pense au gamin.
1181
01:19:05,687 --> 01:19:06,722
Allez, on y va.
1182
01:19:06,967 --> 01:19:08,525
Pablo, lève-toi.
1183
01:19:09,287 --> 01:19:10,242
Ma jambe me fait mal.
1184
01:19:10,567 --> 01:19:12,717
Ça fait mal?
Allez, essaie.
1185
01:19:13,087 --> 01:19:14,076
Je ne peux pas.
1186
01:19:15,967 --> 01:19:18,003
Ne t'en fais pas.
Agrippe-toi fort à moi.
1187
01:19:19,327 --> 01:19:21,283
C'est ça, allons-y.
1188
01:19:30,647 --> 01:19:32,717
Il m'a frappé et tiré par les cheveux.
1189
01:19:34,647 --> 01:19:36,797
Il m'a brûlé avec sa cigarette
et il m'a fait boire de la pisse.
1190
01:19:38,207 --> 01:19:42,359
Avant d'aller au lit, il m'a donné
des médicaments pour faire caca.
1191
01:19:43,527 --> 01:19:45,119
Quand je me tenais mal,
1192
01:19:46,367 --> 01:19:49,359
il m'enfermait dans ma chambre,
ou dans l'armoire,
1193
01:19:49,927 --> 01:19:52,680
et il me disait que je ne sortirais
que quand je demanderais pardon,
1194
01:19:53,007 --> 01:19:55,282
et qu'il me laisserait mourir ici.
1195
01:19:58,847 --> 01:20:00,803
Il ne me laissait pas voir mes amis,
1196
01:20:00,967 --> 01:20:02,958
et il me faisait travailler au magasin.
1197
01:20:04,567 --> 01:20:05,886
Il m'a insulté.
1198
01:20:09,447 --> 01:20:10,800
Il m'a craché dessus.
1199
01:20:11,407 --> 01:20:15,082
Il a dit que j'aurais dû mourir
à la place de mon frère.
1200
01:20:17,007 --> 01:20:18,076
Je peux dire ça?
1201
01:20:19,727 --> 01:20:21,001
Fils de pute.
1202
01:20:22,287 --> 01:20:23,515
Bâtard.
1203
01:20:25,447 --> 01:20:26,721
Trou du cul.
1204
01:20:28,567 --> 01:20:29,795
Tête de con.
1205
01:20:32,007 --> 01:20:33,520
Connard.
1206
01:20:41,087 --> 01:20:42,122
Porc.
1207
01:20:44,047 --> 01:20:45,560
Enculé.
1208
01:20:52,661 --> 01:21:02,961
||°LOLOTE°||
1209
01:21:03,061 --> 01:21:13,061
Download movie subtitles or
Load it directly from url
on TheSubtitles.net82821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.