All language subtitles for el_bola_french_2110583

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,147 --> 00:00:17,147 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:17,247 --> 00:00:25,718 ||)-LOLOTE-(|| 3 00:00:27,247 --> 00:00:31,718 La Boule 4 00:00:53,247 --> 00:00:54,157 Un 5 00:00:54,327 --> 00:00:55,521 deux, trois, 6 00:00:56,807 --> 00:00:59,116 Un, deux, trois, quatre, cinq, six 7 00:00:59,287 --> 00:01:01,323 sept, huit, neuf, dix onze, douze, treize 8 00:02:25,647 --> 00:02:27,285 Tu es un tricheur, mec 9 00:02:27,447 --> 00:02:29,517 -Tu es parti trop tôt. -C'est toi le tricheur. 10 00:02:29,687 --> 00:02:30,358 Et tu es un fils de pute. 11 00:02:30,527 --> 00:02:32,040 Viens me le dire en face. Viens me le dire. 12 00:02:52,167 --> 00:02:53,077 Salut, Papa. 13 00:02:54,847 --> 00:02:55,677 Papa... 14 00:02:56,207 --> 00:02:57,845 Prends le sac. 15 00:03:03,087 --> 00:03:05,123 -Où? -Sous le comptoir. 16 00:03:12,287 --> 00:03:12,958 Celui là? 17 00:03:13,207 --> 00:03:13,957 Oui. 18 00:03:15,847 --> 00:03:16,518 Qu'est-ce que c'est? 19 00:03:16,927 --> 00:03:18,155 Rien, un truc pour ta mère. 20 00:03:32,487 --> 00:03:33,681 Allez, on y va. 21 00:03:38,327 --> 00:03:39,282 A plus tard. 22 00:03:40,767 --> 00:03:42,166 Va te faire couper les cheveux. 23 00:03:42,327 --> 00:03:43,965 Mais fais bien attention qu'ils te les coupent vraiment. 24 00:03:45,007 --> 00:03:46,725 Demande de l'argent à ta mère. 25 00:03:48,967 --> 00:03:50,639 -Tu m'as entendu ? -Oui. 26 00:04:19,047 --> 00:04:19,843 Qui te les a coupés ? 27 00:04:20,007 --> 00:04:22,521 - Juanjo ou Vidal ? -Vidal, Juanjo n'était pas là. 28 00:04:24,007 --> 00:04:25,122 La prochaine fois, attends 29 00:04:25,287 --> 00:04:27,676 Juanjo, il coupe mieux. Ils sont trop courts. 30 00:04:34,607 --> 00:04:35,756 Encore, grand-mère ? 31 00:04:37,047 --> 00:04:37,718 Qu'est-ce qui ne va pas ? 32 00:04:38,367 --> 00:04:40,562 Elle a encore pissé, voilà ce qui ne va pas. 33 00:04:40,727 --> 00:04:43,366 -Et bien nettoie. - Je n'allais pas la laisser comme ça. 34 00:04:43,727 --> 00:04:46,241 -Allez, levez-vous grand-mère. -Désolé, je ne me rendais pas compte. 35 00:04:46,407 --> 00:04:49,797 Demandez-moi. Je ne peux pas passer toute la journée avec vous. 36 00:04:50,047 --> 00:04:50,684 Allez. 37 00:04:51,327 --> 00:04:53,397 - Elle a complètement dégueulassé le sol. -C'est rien. 38 00:04:53,687 --> 00:04:56,963 Et il faut la changer sinon toute la maison va puer la pisse. 39 00:04:57,607 --> 00:04:58,926 Ah, mon Dieu ! 40 00:04:59,447 --> 00:05:01,438 Je ne comprends pas pourquoi vous ne me l'avez pas dit. 41 00:05:02,327 --> 00:05:05,364 Allez, enlevez d'abord votre haut. 42 00:05:06,087 --> 00:05:07,361 Arrête de jouer avec ce truc 43 00:05:07,527 --> 00:05:08,721 et mange. 44 00:05:09,407 --> 00:05:10,760 Je mange. 45 00:05:16,247 --> 00:05:17,566 Tu la ranges ou je te la confisque. 46 00:05:41,807 --> 00:05:42,922 Bonne coupe, p'pa! 47 00:05:43,367 --> 00:05:44,083 Fais gaffe! 48 00:05:44,247 --> 00:05:45,521 - C'est pas moi. - Ouais, c'est le pape. 49 00:05:45,687 --> 00:05:46,881 Tête de con! 50 00:05:55,887 --> 00:05:56,683 Bonjour. 51 00:05:57,767 --> 00:05:59,280 Carlos, tu peux venir un moment? 52 00:06:01,527 --> 00:06:03,085 Calme, les enfants. Baissez un peu le ton. 53 00:06:03,247 --> 00:06:03,997 Calme. 54 00:06:05,087 --> 00:06:06,998 Voici Alfredo, à partir d'aujourd'hui il sera parmi nous. 55 00:06:07,327 --> 00:06:08,237 Salut, Alfredo. 56 00:06:08,767 --> 00:06:10,997 Tu viens avec moi? Assieds-toi devant. 57 00:06:18,967 --> 00:06:20,195 Bien les enfants, nous allons continuer 58 00:06:27,207 --> 00:06:29,721 Lolo. Passe-le. 59 00:06:34,127 --> 00:06:34,957 Cela ne vient pas de moi. 60 00:06:59,607 --> 00:07:00,483 Tu le vois? 61 00:07:01,327 --> 00:07:02,362 Il ne vient pas par là. 62 00:07:03,047 --> 00:07:05,277 - Ça vient vraiment d'Inde? - Je sais pas. 63 00:07:05,407 --> 00:07:06,965 - Dents d'argent dit que ça vient d'Inde 64 00:07:07,127 --> 00:07:09,960 - Dents d'argent est un connard. - Sacrés nibards, mec ! 65 00:07:11,127 --> 00:07:13,402 Allez avance. Celle là on l'a déjà vu. 66 00:07:15,247 --> 00:07:15,997 Il arrive. 67 00:07:21,967 --> 00:07:24,561 Qu'est-ce qu'il fait? Quelle merde. 68 00:07:26,007 --> 00:07:26,883 Qu'est ce qui se passe? 69 00:07:35,927 --> 00:07:37,645 Il s'est fait prendre l'imbécile. 70 00:07:37,807 --> 00:07:39,160 C'est toi l'imbécile. 71 00:08:40,327 --> 00:08:41,316 Salut. 72 00:08:42,567 --> 00:08:43,317 Salut. 73 00:08:45,007 --> 00:08:48,124 - Qu'est-ce que tu veux? -Qui, moi? Rien. 74 00:08:48,407 --> 00:08:49,726 - Tu me suis. 75 00:08:50,287 --> 00:08:51,276 - Je ne te suis pas. 76 00:08:51,447 --> 00:08:52,846 Si tu me suis. Qu'est-ce qu'il y a? 77 00:08:56,167 --> 00:08:57,964 Je veux juste te parler. 78 00:08:58,447 --> 00:08:59,482 Comment tu t'appelles? 79 00:08:59,607 --> 00:09:02,838 - Pablo, mais tout le monde m'appelle "la boule". 80 00:09:05,967 --> 00:09:08,003 - Que t'a dit l'ours? -Quel ours? 81 00:09:08,167 --> 00:09:10,476 - Le professeur qui t'a pris en train de fumer. 82 00:09:10,687 --> 00:09:12,723 Qu'il est interdit de fumer à l'école. 83 00:09:12,887 --> 00:09:15,276 - Et toi, qu'est-ce que tu lui as dit? -Rien, je l'ai éteinte. 84 00:09:19,887 --> 00:09:22,321 - C'est toi qui as écrit le billet? - Non. 85 00:09:22,967 --> 00:09:23,922 - C'était qui? 86 00:09:26,287 --> 00:09:28,005 Si tu ne veux pas ne me le dis pas. 87 00:09:28,207 --> 00:09:29,322 Cometa 88 00:09:29,767 --> 00:09:32,998 - C'est qui? - Un élève qui est assis derrière toi. 89 00:09:33,647 --> 00:09:34,796 C'est un ami à toi? 90 00:09:36,207 --> 00:09:36,923 Non. 91 00:09:37,407 --> 00:09:39,125 Je n'ai pas d'amis. 92 00:09:41,527 --> 00:09:43,119 J'ai ça et ça. 93 00:09:43,287 --> 00:09:45,847 Plus grand, ça n'ira pas. Je veux être franc avec vous. 94 00:09:46,047 --> 00:09:46,957 Ceux là sont bien. 95 00:09:48,567 --> 00:09:50,398 Va aider Madame Encarna. 96 00:09:51,287 --> 00:09:54,279 Alors donnez moi... Voyons voir... Trois... Donnez-m'en dix 97 00:09:54,847 --> 00:09:56,041 Comment vas-tu, Pablito? 98 00:09:56,447 --> 00:09:57,482 Salut, Encarna. 99 00:09:57,647 --> 00:09:59,797 Avez-vous ce genre d'ampoules? 100 00:10:00,207 --> 00:10:02,198 Papa, où sont les ampoules? 101 00:10:02,367 --> 00:10:05,677 - Les ampoules? - Deuxième étagère à gauche. 102 00:10:07,847 --> 00:10:08,723 Au revoir. 103 00:10:10,727 --> 00:10:12,160 Comment va votre dos, Mme Encarna? 104 00:10:12,327 --> 00:10:13,396 Toujours aussi mal. 105 00:10:13,527 --> 00:10:14,482 Avez-vous vu le docteur? 106 00:10:14,647 --> 00:10:16,763 Que peut-il faire? Me donner des tonnes de médicaments 107 00:10:16,927 --> 00:10:18,280 qui ne servent à rien ? 108 00:10:18,407 --> 00:10:22,036 - Le problème c'est la vieillerie. - Vous êtes en meilleure forme que bien d'autres. 109 00:10:22,167 --> 00:10:23,646 - Combien je te dois? - 300. 110 00:10:26,727 --> 00:10:28,080 J'en ai assez, Mariano. 111 00:10:28,247 --> 00:10:31,125 Si nous avions l'âge de Pablito nous n'aurions aucun problème. 112 00:10:31,287 --> 00:10:32,276 Je parie que tu n'as 113 00:10:32,607 --> 00:10:33,960 aucun problème de dos. 114 00:10:34,127 --> 00:10:35,196 Tu vois? 115 00:10:36,687 --> 00:10:37,517 Au revoir. 116 00:10:45,807 --> 00:10:46,557 Comment ça va à l'école? 117 00:10:46,967 --> 00:10:47,717 Très bien. 118 00:10:48,367 --> 00:10:49,846 Très bien? Rien de neuf? 119 00:10:50,367 --> 00:10:53,325 - Qu'est-ce qui devrait arriver? -Tu n'en parles jamais... 120 00:10:54,047 --> 00:10:55,366 Alors, il n'y a rien de nouveau? 121 00:10:55,527 --> 00:10:56,880 Tu parles du nouvel élève? 122 00:10:57,087 --> 00:10:59,362 - Quel nouvel élève? - Un nouvel élève est arrivé aujourd'hui. 123 00:10:59,527 --> 00:11:01,757 Vraiment? Comment est-il? 124 00:11:01,927 --> 00:11:04,043 Je ne sais pas, je n'ai pas parlé avec lui. 125 00:11:04,407 --> 00:11:05,965 - Salut Ramon. - Salut Mariano. 126 00:11:06,207 --> 00:11:09,244 - Regarde-moi quand je te parle. - J'ai rien fait. 127 00:11:09,407 --> 00:11:11,523 Tu me regardes quand je te parle, surtout quand on croise des gens, d'accord? 128 00:11:18,087 --> 00:11:20,282 - Qui est-ce? -C'est moi, Sebas. 129 00:11:22,887 --> 00:11:23,876 - Salut. - Salut. 130 00:11:24,567 --> 00:11:25,602 Tu sors? 131 00:11:25,767 --> 00:11:27,200 Où vas-tu? 132 00:11:27,567 --> 00:11:28,556 A la foire de l'Oca puis sur la voie ferrée. 133 00:11:29,207 --> 00:11:30,845 - A quelle heure? -7, 7:30 134 00:11:31,007 --> 00:11:32,520 au jardin des Maures. 135 00:11:32,727 --> 00:11:34,479 - Tu y vas? - Oui 136 00:11:34,647 --> 00:11:37,639 Le Renard me doit 20 balles. Il a dit qu'il me les rendrait aujourd'hui. 137 00:11:37,847 --> 00:11:39,280 Non, non, je veux dire à la voie ferrée. 138 00:11:39,447 --> 00:11:40,641 Seulement si tu viens. 139 00:11:40,807 --> 00:11:42,399 - Je ne viens pas. - Cometa vient. 140 00:11:43,327 --> 00:11:44,806 - Pablo! - Quoi? 141 00:11:45,447 --> 00:11:47,483 Sors ou rentre, mais ne reste pas à la porte! 142 00:11:47,687 --> 00:11:49,040 Bon, je dois y aller. 143 00:11:49,447 --> 00:11:50,357 Tu ne viens pas? 144 00:11:50,527 --> 00:11:53,280 Je ne peux pas. Ne dis pas à Cometa que tu m'as vu. 145 00:11:53,407 --> 00:11:55,523 Ok, je me casse. A plus tard. 146 00:11:56,807 --> 00:11:58,718 - Hé, Sebas. - Quoi? 147 00:11:58,887 --> 00:12:01,765 - Tu sais où habite le nouveau? - Dans une des nouvelles tours. Pourquoi? 148 00:12:01,927 --> 00:12:03,599 Pour rien. A plus. 149 00:12:04,047 --> 00:12:07,278 Celle avec la vitre ronde. Elle ressemble à un bateau. 150 00:12:07,447 --> 00:12:09,881 Hé, tête de noeud! Ou tu rentres ou tu sors! 151 00:12:10,047 --> 00:12:10,923 Mais tu fermes cette putain de lourde, connaud! 152 00:12:11,127 --> 00:12:12,116 Je suis resté une seconde! 153 00:12:12,287 --> 00:12:14,437 Je t'ai déjà dit de ne pas me répondre! 154 00:12:24,567 --> 00:12:27,479 Bon, tu peux m'aider. Passe-moi les tenailles. 155 00:12:27,647 --> 00:12:30,366 - Celles-là? - Non, ça ce sont des pinces. 156 00:12:30,607 --> 00:12:32,563 Les tenailles ont un manche rouge. 157 00:12:34,007 --> 00:12:35,599 - Celles-là? - Oui, passe-les moi. 158 00:12:39,767 --> 00:12:41,166 J'arrive. 159 00:12:42,487 --> 00:12:44,239 Fais attention de ne pas tomber. 160 00:12:45,687 --> 00:12:47,678 - Bonjour. - Bonjour. 161 00:12:47,847 --> 00:12:48,916 Qui es-tu? 162 00:12:49,047 --> 00:12:50,002 La Boule, et toi? 163 00:12:50,167 --> 00:12:51,282 Je m'appelle Juan. 164 00:12:51,887 --> 00:12:53,206 Entre. 165 00:12:58,207 --> 00:12:59,242 Qui est-ce? 166 00:13:04,367 --> 00:13:05,561 Qui est-ce, Juan? 167 00:13:08,447 --> 00:13:09,084 Bonjour. 168 00:13:09,207 --> 00:13:10,083 Bonjour. 169 00:13:10,447 --> 00:13:13,439 - Alfredo est-il là? - Tu n'es pas l'ami de mon frère. 170 00:13:13,607 --> 00:13:14,562 Bien sûr qu'il l'est. 171 00:13:15,207 --> 00:13:17,402 Je ne l'ai jamais vu avec Alfre. 172 00:13:17,767 --> 00:13:20,122 Cela ne veut pas dire qu'ils ne sont pas amis. 173 00:13:20,407 --> 00:13:21,396 Va voir 174 00:13:21,567 --> 00:13:24,365 au fond du couloir. Première chambre à gauche. 175 00:13:24,567 --> 00:13:25,841 Tu as un tabouage? 176 00:13:26,607 --> 00:13:27,403 Quoi? 177 00:13:27,567 --> 00:13:29,444 - Tu as un tabouage? - Il veut dire un tatouage. 178 00:13:30,487 --> 00:13:31,363 Non. 179 00:13:31,767 --> 00:13:33,598 Ma maman en a un sur le cul. 180 00:13:34,607 --> 00:13:35,357 Super. 181 00:13:35,527 --> 00:13:37,404 Dis-lui tous mes secrets. 182 00:13:37,607 --> 00:13:40,917 Laisse-le partir, il est là pour voir ton frère, pas toi. 183 00:13:41,687 --> 00:13:43,086 A plus tard, La Boule. 184 00:13:43,327 --> 00:13:44,999 Bonne journée. Au revoir. 185 00:13:45,167 --> 00:13:46,043 Au revoir. 186 00:13:47,207 --> 00:13:49,198 - Comment tu l'as appelé? - La Boule. 187 00:13:49,367 --> 00:13:51,437 La Boule, c'est pas un nom. 188 00:13:51,687 --> 00:13:54,485 Il a dû dire "Juan", ou "Pedro", ou "Alfonso"... 189 00:13:55,087 --> 00:13:57,760 - Il a dit "La Boule". - D'accord, je te crois. 190 00:13:59,447 --> 00:14:00,277 Oui? 191 00:14:04,087 --> 00:14:06,442 - Salut. - Salut, entre. 192 00:14:06,927 --> 00:14:09,566 N'aie pas peur, il ne mord pas. 193 00:14:11,647 --> 00:14:12,557 Assieds-toi. 194 00:14:16,487 --> 00:14:19,559 - Comment sais-tu où j'habite? - Sebas me l'a dit. 195 00:14:19,967 --> 00:14:22,640 - Comment le sait-il? - Quelqu'un a dû le lui dire. 196 00:14:24,967 --> 00:14:26,116 Super classe. 197 00:14:26,407 --> 00:14:27,044 Quoi donc? 198 00:14:27,367 --> 00:14:30,120 Ta chambre, et l'appartement. Vraiment classe. 199 00:14:32,807 --> 00:14:33,796 Qu'est-ce que tu veux? 200 00:14:34,607 --> 00:14:36,438 Rien. Tu veux sortir? 201 00:14:36,647 --> 00:14:37,443 Où ça? 202 00:14:37,927 --> 00:14:40,316 Des gars de la classe sont allés à la foire de la Oca. 203 00:14:40,807 --> 00:14:41,683 Qui? 204 00:14:42,327 --> 00:14:44,557 Des gens de la classe et du quartier. 205 00:14:46,647 --> 00:14:48,160 Cometa y sera. 206 00:14:48,607 --> 00:14:50,040 Ce n'est pas ce à quoi je pensais. 207 00:14:50,807 --> 00:14:52,957 - Tu y vas? - Je ne sais pas. 208 00:14:54,767 --> 00:14:58,521 La foire, c'est de la merde. J'y ai été l'an dernier et il n'y avait rien. 209 00:14:59,047 --> 00:15:00,799 Allons au parc d'attraction. 210 00:15:04,927 --> 00:15:06,121 Je n'ai pas d'argent. 211 00:15:06,447 --> 00:15:10,440 Je connais un type à l'entrée. S'il est là, on pourra rentrer gratuitement. 212 00:15:11,807 --> 00:15:12,842 Je ne sais pas... 213 00:15:15,807 --> 00:15:16,762 Allez. 214 00:15:19,167 --> 00:15:20,236 Tu viens, oui ou non? 215 00:15:22,047 --> 00:15:24,277 La foire de la Oca est merdique. 216 00:15:29,127 --> 00:15:30,321 Qui est-ce? 217 00:15:30,887 --> 00:15:32,684 - Qui? - Sur la photo. 218 00:15:33,007 --> 00:15:33,837 Mon vieux. 219 00:15:41,407 --> 00:15:42,396 Salut, Birras. 220 00:15:50,567 --> 00:15:51,283 Entre. 221 00:15:58,167 --> 00:16:00,727 Tu ne me présentes pas à ton copain? 222 00:16:01,127 --> 00:16:03,687 Ouais. La Boule, voici Birras. Birras, La Boule. 223 00:16:03,927 --> 00:16:05,326 Qu'est-ce qu'il y a, gamin? 224 00:16:06,767 --> 00:16:07,404 Quoi? 225 00:16:07,647 --> 00:16:09,444 Tu es là pour me voir? Ou... 226 00:16:09,607 --> 00:16:10,483 Pour te voir. 227 00:16:14,047 --> 00:16:15,799 Et peut-être que tu pourrais nous faire entrer. 228 00:16:16,127 --> 00:16:17,526 Et tuer deux oiseaux avec une pierre. 229 00:16:17,687 --> 00:16:19,723 Mon salaud, tu es un petit malin. 230 00:16:21,887 --> 00:16:23,286 Un paquet de décalcomanies. 231 00:16:25,527 --> 00:16:28,041 Et deux billets pour la navette. 232 00:16:28,407 --> 00:16:29,965 - Merci. - De rien. 233 00:16:30,887 --> 00:16:33,879 Tu venais pour me voir? Et bien, tu m'as vu. 234 00:16:35,327 --> 00:16:36,476 Viens m'embrasser. 235 00:16:41,007 --> 00:16:43,965 Et dis à ton vieux de passer un de ces quatre. 236 00:16:44,727 --> 00:16:46,160 Dépêchez-vous. 237 00:16:46,287 --> 00:16:48,039 On ferme à neuf heures. 238 00:16:48,847 --> 00:16:49,962 - A bientôt. - Au revoir. 239 00:16:53,407 --> 00:16:54,965 - Birras. - Quoi? 240 00:16:55,127 --> 00:16:57,436 - Tu as une clope pour moi? - Une clope! 241 00:16:58,407 --> 00:16:59,681 Quelle mère a pu t'enfanter? 242 00:17:02,207 --> 00:17:04,926 Tiens, va-t'en avant que je ne change d'avis. 243 00:17:20,487 --> 00:17:21,556 Tu es déjà monté là-dessus? 244 00:17:22,407 --> 00:17:23,123 Ouais. 245 00:17:23,447 --> 00:17:25,722 - Comment c'était? - Tu vas chier dans ton froc. 246 00:17:25,887 --> 00:17:27,843 - Je ne crois pas. - On va voir. 247 00:17:28,007 --> 00:17:30,680 - Tu ne me fais pas peur. - Tu as déjà peur. 248 00:17:30,847 --> 00:17:32,917 C'est toi qui te chies dessus. 249 00:17:34,407 --> 00:17:36,921 Tu trimballes toujours cette boule avec toi? 250 00:17:37,727 --> 00:17:41,402 Pas une boule, un roulement à bille. Il me porte bonheur. 251 00:17:41,607 --> 00:17:43,518 Je ne crois pas en ces conneries. 252 00:17:43,887 --> 00:17:46,526 Mais tiens-la bien. Ce n'est pas le moment qu'elle tombe. 253 00:17:54,607 --> 00:17:55,722 T'as les jetons. 254 00:17:55,887 --> 00:17:57,559 T'imagine que ça pète maintenant. 255 00:17:57,727 --> 00:18:01,117 Si ça pète on est morts. 256 00:18:05,007 --> 00:18:06,645 Putain de merde. 257 00:18:06,807 --> 00:18:08,206 Ne t'inquiète pas Pablo. Il ne va rien se passer. 258 00:18:08,367 --> 00:18:10,483 Hé, tu cries? 259 00:18:10,647 --> 00:18:12,319 - Non et toi? - Moi, certainement pas. 260 00:18:29,047 --> 00:18:31,197 - Tu as déjà vu quelqu'un avec un tatouage? - Non. 261 00:18:31,527 --> 00:18:33,961 En fait si, une fois à la télévision. 262 00:18:34,127 --> 00:18:35,765 Ça doit faire hyper mal. 263 00:18:35,927 --> 00:18:38,725 Ça dépend où. Les parties sensibles font mal 264 00:18:38,887 --> 00:18:41,117 comme les chevilles, le tibia ou les genoux... 265 00:18:41,567 --> 00:18:43,762 Là où la peau est proche de l'os. 266 00:18:44,007 --> 00:18:46,885 - S'il n'y a pas d'os, ça fait pas mal? - Beaucoup moins. 267 00:18:47,727 --> 00:18:48,557 Qu'est-ce qui te fait rire? 268 00:18:48,727 --> 00:18:51,799 Il n'y a pas d'os dans ma bite et je parie que ça fait sacrément mal. 269 00:19:06,487 --> 00:19:07,840 Quel trip! 270 00:19:11,007 --> 00:19:13,282 - Ce serait chouette d'aller en Inde. - Sûr. 271 00:19:13,447 --> 00:19:16,359 Mais je préfèrerais aller en Afrique. Ça doit être hallucinant. 272 00:19:16,567 --> 00:19:18,842 - Tu irais où? - Dans le désert. 273 00:19:19,327 --> 00:19:20,476 Pour quoi faire? 274 00:19:37,887 --> 00:19:39,036 Merci, mec. 275 00:19:39,887 --> 00:19:42,117 De rien. Tu régaleras la prochaine fois. 276 00:19:42,487 --> 00:19:45,047 Sans ça, j'aurais déjà vomi. 277 00:19:45,247 --> 00:19:47,602 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu avais mal au coeur, ducon? 278 00:19:47,767 --> 00:19:48,643 J'étais gêné. 279 00:19:48,807 --> 00:19:50,160 Tu aurais dû me dire. 280 00:19:52,167 --> 00:19:54,635 - C'était super. - Ouais. 281 00:19:55,567 --> 00:19:56,920 Qu'est-ce qu'on fait maintenant? 282 00:19:57,047 --> 00:19:58,765 D'abord on digère. 283 00:19:58,887 --> 00:20:01,037 - On va où d'abord? - Je ne sais pas, qu'est-ce que tu préfères? 284 00:20:01,207 --> 00:20:03,721 Cela m'est égal. Mais pas à la turbine. 285 00:20:03,887 --> 00:20:04,842 On peut aller sur la grande roue. 286 00:20:05,247 --> 00:20:07,761 - Sur la grande roue? - Je rigole, connaud. 287 00:20:20,967 --> 00:20:22,798 T'es dingue, mec! 288 00:20:27,367 --> 00:20:29,005 Mon Dieu, je vais tomber! 289 00:20:29,967 --> 00:20:31,958 Du calme grand-mère, je vous tiens. 290 00:20:32,407 --> 00:20:35,365 Restez calme, s'il vous plaît. -Aïe, elle me plante ses ongles! 291 00:20:35,527 --> 00:20:37,836 Ne compliquez pas tout. Levez les bras 292 00:20:38,287 --> 00:20:39,606 Levez les bras! 293 00:20:39,767 --> 00:20:41,644 Ne me crie pas dessus. Pourquoi tu me cries dessus? 294 00:20:41,807 --> 00:20:42,762 Je ne vous crie pas dessus. 295 00:20:43,047 --> 00:20:45,436 - Si tu me cries dessus! - D'accord, si vous le dites. 296 00:20:45,607 --> 00:20:46,642 Tournez-vous. 297 00:20:48,087 --> 00:20:50,601 Devant le petit. Quelle honte! 298 00:20:50,847 --> 00:20:52,439 Je ne regarde pas, grand-mère. 299 00:20:53,287 --> 00:20:56,916 Si vous y mettiez du vôtre, il ne serait pas là. 300 00:20:57,167 --> 00:20:59,158 Je me lave tous les jours. 301 00:20:59,407 --> 00:21:02,046 Vous vous lavez le visage, ça ne suffit pas. 302 00:21:02,367 --> 00:21:03,800 Je lave plus que mon visage. 303 00:21:04,007 --> 00:21:05,679 Je ne veux pas discuter avec vous. 304 00:21:50,927 --> 00:21:52,042 A plus tard. 305 00:21:55,047 --> 00:21:56,002 On peut savoir où tu vas? 306 00:21:57,807 --> 00:21:58,956 Faire un tour. 307 00:21:59,167 --> 00:22:01,044 C'est l'anniversaire de 308 00:22:01,207 --> 00:22:01,923 la mort de ton frère. 309 00:22:02,287 --> 00:22:03,402 Tu veux que je reste? 310 00:22:05,767 --> 00:22:06,563 Non, vas-t'en. 311 00:22:06,687 --> 00:22:07,836 Va traîner. 312 00:22:09,727 --> 00:22:11,206 C'est tout ce que tu sais faire, traîner 313 00:22:11,367 --> 00:22:12,356 toute la journée dans cette putain de rue. 314 00:22:15,247 --> 00:22:16,521 Laisse-le. 315 00:22:17,607 --> 00:22:20,405 Ça ne le tuerait pas de rester à la maison pour une fois. 316 00:22:20,767 --> 00:22:21,916 ce que j'en dis. 317 00:22:32,527 --> 00:22:33,880 - Salut. - Salut. 318 00:22:35,487 --> 00:22:37,876 - Je croyais que tu ne viendrais pas. - J'ai été occupé. 319 00:22:39,487 --> 00:22:41,955 - Pourquoi es-tu habillé comme ça? - Pour rien. 320 00:22:42,247 --> 00:22:44,203 On va au salon de mon père? 321 00:22:44,367 --> 00:22:45,482 Pourquoi pas. 322 00:22:45,767 --> 00:22:47,678 - Allez, on y va. - C'est loin? 323 00:22:47,847 --> 00:22:48,802 Le salon? 324 00:22:48,927 --> 00:22:49,643 Oui. 325 00:22:49,767 --> 00:22:50,722 A six stations de métro. 326 00:22:52,127 --> 00:22:53,355 Allons-y. 327 00:22:55,287 --> 00:22:56,686 Quelle dégaine, mec. 328 00:23:07,407 --> 00:23:09,398 - Salut p'pa. - Salut. 329 00:23:09,927 --> 00:23:11,406 - Comment ça va, le monstre? - Salut. 330 00:23:15,887 --> 00:23:16,956 Qu'est-ce que tu fais ici? 331 00:23:17,207 --> 00:23:18,606 Rien, je suis venu te voir. 332 00:23:18,767 --> 00:23:19,756 Ça, je le vois. 333 00:23:19,927 --> 00:23:20,962 Tu as prévenu ta mère? 334 00:23:21,407 --> 00:23:22,362 Ouais. 335 00:23:23,887 --> 00:23:24,876 Il ne l'a pas prévenue. 336 00:23:26,447 --> 00:23:28,244 Ça ne sonnait pas très convaincant. 337 00:23:34,527 --> 00:23:35,880 Tu n'as jamais vu de tatouages avant? 338 00:23:36,767 --> 00:23:37,563 Non. 339 00:23:38,047 --> 00:23:39,162 Regarde, voilà le dessin. 340 00:23:40,727 --> 00:23:43,036 - Le dragon est fini? - Oui, mais pour l'instant on ne peut pas le voir. 341 00:23:44,407 --> 00:23:47,285 - Montre-le juste à La Boule. - Non, Alfredo. 342 00:23:47,687 --> 00:23:49,757 Allez, montre-lui. 343 00:24:06,567 --> 00:24:07,682 Salut tarlouse. 344 00:24:09,687 --> 00:24:11,086 J'ai presque fini. 345 00:24:13,167 --> 00:24:14,361 Non, il ne peut pas. 346 00:24:14,807 --> 00:24:17,196 Non, il a dit qu'il avait des trucs à faire. 347 00:24:17,447 --> 00:24:18,721 L'autre est pour toi, non? 348 00:24:19,327 --> 00:24:20,282 Merci. 349 00:24:29,967 --> 00:24:30,717 C'est le mien? 350 00:24:30,887 --> 00:24:31,524 Ouais. 351 00:24:32,327 --> 00:24:35,444 Alfredo dit qu'il veut venir au studio un de ces jours. 352 00:24:35,727 --> 00:24:37,160 T'as pas les jetons. 353 00:24:38,487 --> 00:24:41,126 Sécher l'école, passer sans permission, 354 00:24:41,247 --> 00:24:43,363 et maintenant le studio d'enregistrement. 355 00:24:43,887 --> 00:24:46,401 Tu vis comme un roi. T'as pas le trac. 356 00:24:46,567 --> 00:24:48,319 Tu m'as toujours dit de profiter de la vie. 357 00:24:48,487 --> 00:24:50,079 Oui mais pas trop. 358 00:24:50,327 --> 00:24:51,726 Et là tu pousses. 359 00:24:53,807 --> 00:24:55,206 Alfonso, tu es libre plus tard? 360 00:24:55,367 --> 00:24:56,356 Tu ne rentres pas à la maison? 361 00:24:56,487 --> 00:24:58,955 Non. Mais vous pouvez prendre le métro, non? 362 00:24:59,407 --> 00:25:01,159 Ou vous avez besoin d'un chauffeur? 363 00:25:01,367 --> 00:25:03,517 - Où vas-tu? - Voir Félix 364 00:25:03,687 --> 00:25:04,915 à l'hôpital. 365 00:25:05,647 --> 00:25:06,921 Alors tu es libre? 366 00:25:07,687 --> 00:25:08,403 Du tout. 367 00:25:08,887 --> 00:25:09,683 Alfonso, fais pas chier. 368 00:25:09,847 --> 00:25:10,723 Accompagne-moi à l'hôpital. 369 00:25:10,887 --> 00:25:11,603 Non. 370 00:25:11,847 --> 00:25:12,723 - Pourquoi? - Parce que non. 371 00:25:13,887 --> 00:25:15,684 Il est bien. 372 00:25:16,727 --> 00:25:19,685 Hendrix était comme ça et il ne me reconnaissait plus. 373 00:25:19,847 --> 00:25:21,565 J'ai parlé avec lui. Il demandait 374 00:25:21,727 --> 00:25:22,477 des nouvelles de toi. 375 00:25:22,647 --> 00:25:23,682 Non, José. 376 00:25:25,207 --> 00:25:26,481 - Je ne te comprends pas. - Tu ne me comprends pas? 377 00:25:27,087 --> 00:25:29,317 C'est simple. Je suis fatigué de voir 378 00:25:29,487 --> 00:25:31,000 mes amis mourir. J'ai passé 379 00:25:31,127 --> 00:25:34,324 trois ans à enterrer mes amis. Je ne veux pas voir Félix comme ça. 380 00:25:34,647 --> 00:25:36,399 Je ne veux pas me rappeler de lui comme ça. 381 00:25:40,847 --> 00:25:43,156 Papa, je peux venir avec toi? 382 00:25:43,687 --> 00:25:46,406 Non, je te l'ai déjà dit cent fois. Tu ne peux pas. 383 00:25:46,727 --> 00:25:47,603 Pourquoi pas? 384 00:25:47,767 --> 00:25:49,564 Ne m'oblige pas à le répéter! 385 00:25:54,447 --> 00:25:55,766 Qui est Félix? 386 00:25:56,727 --> 00:25:57,762 Mon parrain. 387 00:25:59,407 --> 00:26:00,362 Qu'est-ce qu'il a? 388 00:26:02,367 --> 00:26:03,322 Le Sida. 389 00:26:05,767 --> 00:26:08,486 - C'est pour ça que ton vieux ne veut pas. - Ouais. 390 00:26:10,287 --> 00:26:11,879 Je veux quand même le voir. 391 00:26:12,047 --> 00:26:14,481 J'irai demain pendant la récré. 392 00:26:15,447 --> 00:26:16,800 ils ne te laisseront pas entrer. 393 00:26:17,287 --> 00:26:19,517 Je m'en fous. Je rentrerai discrètement. 394 00:26:24,807 --> 00:26:25,523 Hé. 395 00:26:25,967 --> 00:26:27,844 - Quoi? - Viens avec moi. 396 00:26:28,247 --> 00:26:31,876 Je ne peux pas rater l'école. Le week-end prochain, si tu veux. 397 00:26:33,247 --> 00:26:34,566 Non, j'y vais demain. 398 00:26:35,447 --> 00:26:39,201 Viens le rencontrer. Il est sympa, il t'aimera. 399 00:26:40,367 --> 00:26:43,757 Je ne peux pas. Si je pouvais, je viendrais, promis. 400 00:26:48,887 --> 00:26:50,479 Comment je vais sortir? 401 00:26:51,247 --> 00:26:53,602 Par la porte, comment veux-tu faire? 402 00:26:54,407 --> 00:26:57,319 La porte sera fermée. Je connais une meilleure issue. 403 00:27:01,967 --> 00:27:02,558 Boule! 404 00:27:02,887 --> 00:27:04,320 - Quoi? - Merci 405 00:27:04,487 --> 00:27:05,124 De rien. 406 00:27:05,407 --> 00:27:07,967 Hé, pourquoi tu ne viens pas avec moi? Allez. 407 00:27:08,247 --> 00:27:10,078 - Je ne peux pas. - T'es con. 408 00:27:10,367 --> 00:27:12,005 A demain. 409 00:27:12,167 --> 00:27:12,883 A demain. 410 00:27:21,487 --> 00:27:22,158 Boule. 411 00:27:22,647 --> 00:27:24,638 - Sur les rails demain. - Très bien. 412 00:27:26,607 --> 00:27:27,244 Qu'est-ce qu'il y a? 413 00:27:27,407 --> 00:27:29,477 - Tu ne viendras pas non plus demain? - Vas te faire foutre, Cometa. 414 00:27:30,327 --> 00:27:31,680 Tu te dégonfles. 415 00:27:32,167 --> 00:27:33,156 Oublie-moi, mec. 416 00:27:47,727 --> 00:27:49,001 Pourquoi es-tu venu? 417 00:27:49,847 --> 00:27:51,280 Je ne voulais pas te laisser y aller tout seul. 418 00:27:52,407 --> 00:27:53,681 Je savais que tu viendrais. 419 00:27:53,847 --> 00:27:55,838 - Comment? - Je ne sais pas, mais je savais. 420 00:28:34,727 --> 00:28:35,443 Bonjour. 421 00:28:36,567 --> 00:28:37,317 Bonjour. 422 00:28:39,527 --> 00:28:41,597 - Nous venons voir un malade. - Quelle chambre? 423 00:28:41,847 --> 00:28:43,565 - 210. - Une seconde. 424 00:28:50,487 --> 00:28:51,920 Ça ne répond pas; Est-ce qu'il 425 00:28:52,087 --> 00:28:52,997 vous attend? 426 00:28:53,367 --> 00:28:54,038 Non. 427 00:28:54,247 --> 00:28:54,963 Vous ne pouvez pas 428 00:28:55,127 --> 00:28:57,083 entrer sans un adulte. Désolé. 429 00:28:57,367 --> 00:28:59,756 - Vous êtes de la famille? - C'est mon parrain. 430 00:28:59,927 --> 00:29:00,803 Est-il seul? 431 00:29:01,887 --> 00:29:02,797 Je ne crois pas. 432 00:29:03,127 --> 00:29:05,083 Attendez-là et 433 00:29:05,207 --> 00:29:06,356 je réessaierai, d'accord? 434 00:29:06,527 --> 00:29:07,323 Ouais. 435 00:29:08,927 --> 00:29:09,643 Quelle merde. 436 00:29:17,407 --> 00:29:18,556 Qu'est-ce qu'on fait? 437 00:29:18,767 --> 00:29:20,519 Je ne sais pas. Attendons. 438 00:29:22,087 --> 00:29:24,362 Et si ta marraine arrive? 439 00:29:24,607 --> 00:29:26,962 Je ne pars pas sans l'avoir vu. 440 00:29:27,527 --> 00:29:30,405 Avec elle ici, ça pourrait être difficile. 441 00:29:53,807 --> 00:29:54,523 Félix? 442 00:30:05,727 --> 00:30:06,682 Alfredo. 443 00:30:15,567 --> 00:30:16,522 Alfredo! 444 00:30:21,407 --> 00:30:22,840 Viens mec. On y va. 445 00:30:26,367 --> 00:30:27,686 Allez mec. 446 00:30:54,127 --> 00:30:55,560 Ce fils de pute! 447 00:31:03,287 --> 00:31:05,801 - Tu vas dire à ton vieux que tu l'as vu? - Non. 448 00:31:06,327 --> 00:31:07,840 Je n'aurais pas dû y aller. 449 00:31:08,047 --> 00:31:08,923 Pourquoi? 450 00:31:09,807 --> 00:31:10,637 Parce que. 451 00:31:12,727 --> 00:31:14,957 Maintenant, je comprends Alfonso. 452 00:31:15,127 --> 00:31:18,358 Si tu n'y étais pas allé ça t'aurait pourri ta vie entière. 453 00:31:21,127 --> 00:31:22,446 Pourquoi lui ont-ils rasé la tête? 454 00:31:23,207 --> 00:31:23,878 Je ne sais pas. 455 00:31:26,687 --> 00:31:28,723 Comment peuvent-ils maintenir quelqu'un comme ça en vie? 456 00:31:29,527 --> 00:31:30,755 Je préfèrerais mourir 457 00:31:30,927 --> 00:31:34,442 qu'être comme ça. Je me tuerais. Ils ne me laisseraient pas 458 00:31:34,607 --> 00:31:37,201 à moitié mort. Et si je meurs, ils peuvent brûler mon corps 459 00:31:37,367 --> 00:31:39,676 et répandre les cendres dans la mer ou n'importe où 460 00:31:39,847 --> 00:31:42,361 pourvu qu'ils ne me mettent pas dans une de ces foutues tombes. 461 00:31:43,327 --> 00:31:46,399 Pour moi, c'est pareil. Une fois que tu es mort, qu'est-ce que ça fait? 462 00:31:46,527 --> 00:31:48,040 Ça fait que je ne veux pas 463 00:31:48,207 --> 00:31:49,083 être mis dans un trou. 464 00:31:49,247 --> 00:31:50,521 Je ne veux pas mourir. 465 00:31:50,687 --> 00:31:53,520 Bien sûr que non! Moi non plus. Mais c'est impossible. 466 00:31:53,687 --> 00:31:54,483 Pourquoi? 467 00:31:54,927 --> 00:31:56,201 Parce que tout le monde meurt. 468 00:31:57,047 --> 00:31:58,765 - Je ne comprends pas pourquoi. - Comment le saurais-je? 469 00:31:58,887 --> 00:32:00,445 A cause de Dieu ou de je ne sais quoi. C'est comme ça. 470 00:32:00,607 --> 00:32:01,517 Dieu n'existe pas. 471 00:32:01,687 --> 00:32:02,597 Et comment tu le sais? 472 00:32:02,727 --> 00:32:03,921 Parce que je le sais. 473 00:32:04,647 --> 00:32:07,207 Dieu n'existe pas, et je ne mourrai pas dans cette putain de vie. 474 00:32:09,167 --> 00:32:11,806 Sinon, qu'Il fasse que cette pierre atterrisse dans cette lumière 475 00:32:11,967 --> 00:32:13,241 qui se réfléchit dans l'eau. 476 00:32:15,487 --> 00:32:16,636 C'est pas possible, connaud. 477 00:32:17,127 --> 00:32:17,764 Non? 478 00:32:46,047 --> 00:32:48,163 Amène ton cul, fils de pute! 479 00:32:48,727 --> 00:32:49,716 Allez, connard! 480 00:32:49,927 --> 00:32:51,599 Je vais t'éclater la tronche! 481 00:32:52,007 --> 00:32:53,486 Comment ça, tu n'as rien fait? 482 00:32:53,607 --> 00:32:56,599 La prochaine fois que tu sèches l'école tu es mort. 483 00:32:58,847 --> 00:33:00,724 Comment s'appelle le père de E.T.? 484 00:33:02,407 --> 00:33:04,398 - Comment? - Vatasch E.T. Incervo. 485 00:33:06,687 --> 00:33:07,642 Débile. 486 00:33:10,407 --> 00:33:11,123 Tu joues, Lolo? 487 00:33:11,487 --> 00:33:12,237 Je passe. 488 00:33:12,647 --> 00:33:13,477 Le nouveau? 489 00:33:15,007 --> 00:33:16,759 Sinon, pourquoi tu viens? 490 00:33:16,927 --> 00:33:17,882 Quoi? Je ne peux pas rester ici? 491 00:33:18,047 --> 00:33:19,685 Si, tu peux regarder. 492 00:33:19,967 --> 00:33:21,366 Je ne te regarde pas. 493 00:33:21,527 --> 00:33:23,040 - Qu'est-ce que tu dis? - Tu as entendu. 494 00:33:23,247 --> 00:33:24,362 Ouais, tu ferais mieux de ne pas me regarder, mec. 495 00:33:24,527 --> 00:33:25,596 Laisse-le tranquille. 496 00:33:25,767 --> 00:33:27,644 J'aime pas les petits trou du cul. 497 00:33:27,847 --> 00:33:29,599 Bon, allez. 498 00:33:30,087 --> 00:33:30,837 Adri. 499 00:33:31,447 --> 00:33:32,800 Tu joues ou quoi? 500 00:33:33,327 --> 00:33:34,885 Allez, merde. 501 00:33:35,847 --> 00:33:36,757 1, 2, 3... 502 00:33:37,527 --> 00:33:39,916 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 503 00:33:45,527 --> 00:33:46,323 Sebas contre... 504 00:34:11,887 --> 00:34:15,038 Il triche tout le temps. Tu as vu comme il est parti avant. 505 00:34:15,207 --> 00:34:16,196 J'ai pas vu. 506 00:34:16,887 --> 00:34:20,846 Tu verras quand tu joueras contre lui. C'est un vrai enfoiré. 507 00:34:20,967 --> 00:34:23,845 Ça ne risque pas parce que je ne suis pas prêt de jouer, c'est complètement con. 508 00:34:24,207 --> 00:34:26,323 - Quoi donc? - Ce putain de jeu débile. 509 00:34:26,487 --> 00:34:28,125 N'importe quoi, c'est vraiment cool. 510 00:34:28,407 --> 00:34:29,442 Je ne vois pas en quoi. 511 00:34:29,607 --> 00:34:31,120 Mais si, c'est hallucinant. 512 00:34:31,287 --> 00:34:35,166 Ouais, surtout le jour où quelqu'un se fait arracher la tête par un train. 513 00:34:35,327 --> 00:34:36,885 - Comme le grand type. - Quel grand type? 514 00:34:37,127 --> 00:34:39,687 L'année dernière, un grand type s'est fait tuer. 515 00:34:55,167 --> 00:34:55,963 Qu'est-ce qu'il y a? 516 00:34:56,167 --> 00:34:57,316 Rien, il ne vient pas. 517 00:34:58,127 --> 00:34:59,242 Merde, un de moins. 518 00:34:59,647 --> 00:35:00,523 Pourquoi? 519 00:35:00,887 --> 00:35:03,037 - Son père dit qu'il est puni. - Pourquoi? 520 00:35:03,207 --> 00:35:04,162 Qu'est-ce qu'il a fait. 521 00:35:04,327 --> 00:35:05,203 Je ne sais pas. 522 00:35:09,167 --> 00:35:09,883 Qu'est-ce qu'on fait? 523 00:35:10,887 --> 00:35:12,445 Pourquoi n'essaies-tu pas de parler avec lui? 524 00:35:14,407 --> 00:35:15,999 Pourquoi tu n'y vas pas toi, Alfonso? 525 00:35:17,607 --> 00:35:19,325 Parce que je ne le connais pas. 526 00:35:19,487 --> 00:35:20,476 Merde. 527 00:35:21,687 --> 00:35:22,483 Tu connais son nom? 528 00:35:22,967 --> 00:35:23,638 Non. 529 00:35:26,007 --> 00:35:27,804 Bon, super. 530 00:35:28,487 --> 00:35:29,397 Je reviens. 531 00:35:38,287 --> 00:35:38,958 José, 532 00:35:39,927 --> 00:35:41,155 avec diplomatie. 533 00:35:41,887 --> 00:35:43,479 Et cache ton tatouage. 534 00:35:52,247 --> 00:35:53,680 - Bonjour. - Bonjour. 535 00:35:54,207 --> 00:35:56,038 - Pablo habite ici, non? - Oui. 536 00:35:56,447 --> 00:35:58,324 Je suis le père d'Alfredo. 537 00:35:58,527 --> 00:35:59,880 - Ah, bonjour. - Bonjour. 538 00:36:00,047 --> 00:36:02,925 - Pourrais-je parler à votre mari? - Bien sûr. 539 00:36:05,967 --> 00:36:06,717 Entrez. 540 00:36:08,447 --> 00:36:09,084 Bonjour. 541 00:36:10,047 --> 00:36:10,923 Bonjour. 542 00:36:11,847 --> 00:36:12,723 - Bonjour Pablo. - Bonjour. 543 00:36:13,527 --> 00:36:15,518 C'est le père du garçon qui est venu voir Pablito. 544 00:36:16,167 --> 00:36:17,361 Excusez-moi d'arriver à l'improviste. 545 00:36:17,687 --> 00:36:19,564 Je vous en prie. Qu'y a-t-il? 546 00:36:19,807 --> 00:36:21,525 - Voulez-vous vous asseoir? - Non merci. 547 00:36:22,007 --> 00:36:23,838 Nous allons rejoindre un groupe d'amis dans une maison 548 00:36:24,007 --> 00:36:25,725 à la montagne, et nous pensions 549 00:36:25,887 --> 00:36:26,956 que Pablo pourrait se joindre à nous. 550 00:36:29,527 --> 00:36:30,118 Oui. 551 00:36:33,847 --> 00:36:35,599 - Vous êtes de retour aujourd'hui? - Oui. 552 00:36:35,767 --> 00:36:37,723 Nous serons à Madrid pour l'heure du dîner, vers 10 ou 11 heures. 553 00:36:38,247 --> 00:36:41,683 Ça dépend de la circulation, vous savez comment c'est le week-end. 554 00:36:43,367 --> 00:36:44,402 Tu veux y aller? 555 00:36:45,287 --> 00:36:46,481 Je ne sais pas, je dois faire 556 00:36:46,647 --> 00:36:47,363 ce que tu m'as dit. 557 00:36:51,087 --> 00:36:53,442 Tu pourras faire ça demain. Vas-y. 558 00:36:59,727 --> 00:37:00,876 Merci. A bientôt. 559 00:37:01,367 --> 00:37:02,322 Au revoir. 560 00:37:12,167 --> 00:37:13,600 Qui a lâché une caisse? 561 00:37:14,487 --> 00:37:15,283 Putain, ça pue! 562 00:37:15,447 --> 00:37:17,199 C'est toi qui as pété, sale porc. 563 00:37:17,367 --> 00:37:18,322 C'est toi. 564 00:37:18,487 --> 00:37:20,159 - Ne mens pas. - C'est toi. 565 00:37:20,847 --> 00:37:22,075 Ouais, c'est lui le gros porc. 566 00:37:22,247 --> 00:37:24,397 - J'ouvre ma fenêtre. - La mienne aussi. 567 00:37:24,567 --> 00:37:25,283 C'est pas une affaire. 568 00:37:25,527 --> 00:37:26,482 Les voilà. 569 00:37:27,287 --> 00:37:29,517 Maman, Alfonso a pété. 570 00:37:29,687 --> 00:37:31,086 Oui mon amour, un gros pet puant. 571 00:37:31,247 --> 00:37:32,396 Montez là-dedans. 572 00:37:33,127 --> 00:37:34,560 - Salut. - Salut. 573 00:37:34,727 --> 00:37:36,638 - Salut Pablo. - Va-t'en, Golfo. 574 00:37:45,647 --> 00:37:47,239 Où allons-nous? 575 00:37:47,407 --> 00:37:48,396 Tout en haut. 576 00:37:48,567 --> 00:37:49,716 Sur les nuages? 577 00:37:49,887 --> 00:37:51,878 Peut-être pas aussi haut. 578 00:37:52,047 --> 00:37:53,082 Jusqu'au ciel? 579 00:37:53,247 --> 00:37:56,557 Hé, qu'est-ce qui se passe, Fais attention. 580 00:37:56,767 --> 00:37:58,917 Laisse-les, qu'ils respirent. 581 00:37:59,127 --> 00:38:01,402 Quand est-ce qu'on s'arrête? 582 00:38:01,567 --> 00:38:02,363 S'arrêter? 583 00:38:02,527 --> 00:38:04,802 Tu n'as pas dit qu'on allait bientôt s'arrêter. 584 00:38:14,807 --> 00:38:16,206 Allez, à toi. 585 00:38:16,887 --> 00:38:18,843 Fais-le avec lui. 586 00:38:19,847 --> 00:38:20,484 Voyons voir. 587 00:38:23,247 --> 00:38:24,282 Où est-il? 588 00:39:02,487 --> 00:39:03,681 Golfo! 589 00:39:04,487 --> 00:39:05,476 Golfo! 590 00:39:10,447 --> 00:39:12,324 On y est. 591 00:39:12,487 --> 00:39:13,522 -Papa. - Oui? 592 00:39:13,687 --> 00:39:15,917 - Je me suis mouillé le cul. - C'est pas grave, fiston. 593 00:39:17,367 --> 00:39:18,516 Tiens, prends le petit. 594 00:39:18,687 --> 00:39:19,802 Monte, Golfo. 595 00:39:20,447 --> 00:39:21,357 Saute. 596 00:39:21,847 --> 00:39:23,280 C'est arrivé sans prévenir. 597 00:39:23,767 --> 00:39:25,041 Je suis trempé! 598 00:39:25,447 --> 00:39:26,402 Moi aussi. 599 00:39:26,567 --> 00:39:29,001 C'est le prix à payer pour les andouilles qui n'ont pas pris de vêtements. 600 00:39:29,247 --> 00:39:31,238 C'est une super sensation. Agréable et humide. 601 00:39:32,047 --> 00:39:34,277 Plus particulièrement pour les burnes. Chaud et trempé! 602 00:39:44,007 --> 00:39:47,795 Là. C'est pour toi et ça c'est pour ton ami. 603 00:39:49,167 --> 00:39:50,998 Mettez vos chaussures et vos vêtements mouillés 604 00:39:51,127 --> 00:39:52,196 dans la baignoire 605 00:39:52,367 --> 00:39:53,117 D'accord. 606 00:39:53,327 --> 00:39:55,045 C'est grand, mais c'est tout ce que j'ai. 607 00:39:55,367 --> 00:39:57,119 Je sècherai vos vêtements plus tard. 608 00:39:57,727 --> 00:39:58,557 Hé 609 00:39:59,007 --> 00:39:59,996 ne dégueulassez pas tout. 610 00:40:00,167 --> 00:40:01,725 T'inquiète, salut. 611 00:40:02,047 --> 00:40:03,116 Salut. 612 00:40:03,327 --> 00:40:05,522 Merde, je me les gèle, mec! 613 00:40:05,687 --> 00:40:06,483 Moi aussi! 614 00:40:08,407 --> 00:40:09,681 Prends les bottines. 615 00:40:14,807 --> 00:40:15,637 Merde. 616 00:40:16,647 --> 00:40:17,636 C'est un peu grand pour toi. 617 00:40:17,807 --> 00:40:19,035 Un peu grand, qu'il dit. 618 00:40:20,767 --> 00:40:22,758 - Et mes vêtements? - Dans la corbeille. 619 00:40:24,967 --> 00:40:25,797 C'est ici. 620 00:40:27,927 --> 00:40:28,916 Prends-les. 621 00:40:42,567 --> 00:40:43,886 Comment ça t’est arrivé? 622 00:40:44,407 --> 00:40:45,157 Quoi? 623 00:40:45,767 --> 00:40:46,916 Ton dos. 624 00:40:47,767 --> 00:40:49,439 Je suis tombé l'autre jour. 625 00:41:19,527 --> 00:41:20,403 Qu'est-ce que tu fais? 626 00:41:20,567 --> 00:41:22,285 Je me lave les mains. 627 00:41:23,047 --> 00:41:25,800 C'est la dernière fois que tu vois ces gens. 628 00:41:26,087 --> 00:41:26,917 Pourquoi? 629 00:41:27,167 --> 00:41:28,395 Parce que je le dis. 630 00:41:28,567 --> 00:41:29,761 D'accord, d'accord. 631 00:41:30,567 --> 00:41:33,639 Sèche-toi et va au lit, il est onze heures passées. 632 00:41:40,207 --> 00:41:42,880 Fils de pute. Pourvu que tu crèves. 633 00:42:13,167 --> 00:42:15,681 Hé les mecs, vous avez vu Boule? 634 00:42:18,767 --> 00:42:20,644 - Tu l'as vu Red? - Non. 635 00:42:23,367 --> 00:42:25,198 Peut-être qu'il est au magasin. 636 00:42:28,007 --> 00:42:28,917 Salva? 637 00:42:29,087 --> 00:42:30,998 - Tu l'as vu? - Nan. 638 00:42:31,767 --> 00:42:33,723 Il est sûrement malade. 639 00:42:33,887 --> 00:42:34,922 Depuis une semaine? 640 00:42:35,247 --> 00:42:36,441 Pourquoi pas. 641 00:42:36,687 --> 00:42:38,006 Son père l'a sûrement tabassé. 642 00:42:38,167 --> 00:42:39,316 Ouais? Comment tu le sais? 643 00:42:39,487 --> 00:42:40,442 Parce que je le sais. 644 00:42:41,487 --> 00:42:42,761 Il te l'a dit? 645 00:42:42,927 --> 00:42:44,883 Non, mais tout le monde le sait. 646 00:42:45,367 --> 00:42:46,720 T'as une grande gueule. 647 00:42:46,847 --> 00:42:47,962 Pourquoi tu dis ça? 648 00:42:48,167 --> 00:42:50,158 Parce que c'est ce que tu es, une grande gueule. 649 00:42:55,287 --> 00:42:57,801 Pablo, c'est moi. Ouvre. 650 00:42:57,967 --> 00:42:59,116 Je ne peux pas. 651 00:42:59,687 --> 00:43:00,756 Pourquoi? 652 00:43:01,727 --> 00:43:05,356 Parce que. S'il te plaît, va-t-en, mon père sera là d'un instant à l'autre. 653 00:43:10,127 --> 00:43:12,516 - Comment vas-tu? - Bien. 654 00:43:14,647 --> 00:43:15,523 Tu es sûr? 655 00:43:16,167 --> 00:43:17,282 Oui. 656 00:43:17,727 --> 00:43:19,160 Alors laisse-moi entrer. 657 00:43:19,487 --> 00:43:21,205 Je t'ai dis que je ne pouvais pas. 658 00:43:21,367 --> 00:43:22,846 Juste une seconde. 659 00:43:24,247 --> 00:43:25,726 Je ne peux pas. 660 00:43:26,167 --> 00:43:28,556 S'il te plaît, va-t'en et ne reviens pas. 661 00:43:28,727 --> 00:43:31,082 Va-t'en ou je vais encore avoir des ennuis. 662 00:43:32,647 --> 00:43:33,682 Il te frappe? 663 00:43:35,047 --> 00:43:36,719 Ton vieux te bat, pas vrai? 664 00:43:40,687 --> 00:43:43,565 Pablo? Es-tu là? 665 00:43:45,847 --> 00:43:47,803 Dis le moi, s'il l'a fait. 666 00:43:49,007 --> 00:43:50,759 Je partirai. Je te promets. 667 00:44:03,207 --> 00:44:06,802 - Puis-je donner à manger à Golfo? - Non, tu ne peux pas nourrir le chien. 668 00:44:07,007 --> 00:44:08,520 Quand vous êtes partis 669 00:44:08,687 --> 00:44:09,722 je lui donne. 670 00:44:09,887 --> 00:44:13,118 Très bien, mais reste loin jusqu'à ce que je parte. D'accord, la seringue? 671 00:44:13,247 --> 00:44:14,965 Je ne suis pas une seringue. 672 00:44:20,887 --> 00:44:22,081 Qu'est-ce que tu as? 673 00:44:22,887 --> 00:44:24,206 Moi? Rien. 674 00:44:26,047 --> 00:44:28,607 Allez, je te connais. Qu'est-ce qui ne va pas? 675 00:44:30,287 --> 00:44:31,606 Allez, prends un morceau. 676 00:44:31,767 --> 00:44:32,802 Rien. 677 00:44:33,727 --> 00:44:35,524 Tu n'as pas dit un mot durant le repas. 678 00:44:35,687 --> 00:44:36,324 Qu'est-ce qu'il y a? 679 00:44:36,607 --> 00:44:38,120 C'est pas moi, c'est La Boule. 680 00:44:38,927 --> 00:44:40,599 Qu'est-ce qu'il a? Golfo! 681 00:44:42,167 --> 00:44:42,963 Encore? 682 00:44:45,447 --> 00:44:47,324 Il ne va plus à l'école depuis une semaine. 683 00:44:48,727 --> 00:44:49,477 Et? 684 00:44:50,567 --> 00:44:52,603 Tu te souviens de ce jour à la montagne? 685 00:44:53,607 --> 00:44:56,246 Quand nous enlevions nos vêtements mouillés. 686 00:44:56,447 --> 00:44:59,484 J'ai vu son dos et il était plein de marques et de bleus. 687 00:44:59,647 --> 00:45:01,524 Je lui ai demandé comment c'était arrivé. 688 00:45:03,127 --> 00:45:05,516 Il m'a dit qu'il était tombé, mais il mentait. 689 00:45:07,407 --> 00:45:08,681 Qu'est-ce que tu veux dire? 690 00:45:11,847 --> 00:45:12,916 C'était son père. 691 00:45:15,767 --> 00:45:17,120 Comment le sais-tu? 692 00:45:18,367 --> 00:45:19,959 Tout le monde le sait. 693 00:45:40,487 --> 00:45:41,442 Bonjour. 694 00:45:42,687 --> 00:45:43,642 Vous vous souvenez de moi. 695 00:45:43,807 --> 00:45:44,603 - Je suis le père de... - Oui 696 00:45:44,767 --> 00:45:45,677 bien sûr que je me souviens. 697 00:45:45,847 --> 00:45:47,166 C'est à propos de votre fils. 698 00:45:47,727 --> 00:45:48,603 Il s'est passé quelque chose? 699 00:45:48,767 --> 00:45:49,882 Non, non. 700 00:45:51,327 --> 00:45:52,316 Et alors? 701 00:45:52,927 --> 00:45:56,363 Il ne va pas à l'école depuis plusieurs jours. J'ai pensé qu'il était malade. 702 00:45:56,727 --> 00:45:59,195 Mon fils le cherche depuis plusieurs jours. 703 00:45:59,687 --> 00:46:00,881 Je lui ai dit que ce n'était probablement rien, mais... 704 00:46:01,047 --> 00:46:02,924 Il a une angine, il est à la maison avec sa grand-mère. 705 00:46:04,887 --> 00:46:05,524 Ah. 706 00:46:06,527 --> 00:46:08,245 Ce n'est rien. 707 00:46:08,767 --> 00:46:10,359 Dites-lui qu'Alfredo le salue. 708 00:46:10,527 --> 00:46:11,277 Qui? 709 00:46:11,767 --> 00:46:13,439 Mon fils, il s'appelle Alfredo. 710 00:46:13,607 --> 00:46:15,484 Bien, je lui dirai. 711 00:46:16,767 --> 00:46:19,645 - Merci, et excusez-moi. - De rien monsieur. 712 00:46:19,847 --> 00:46:20,916 Bonne journée. 713 00:46:21,447 --> 00:46:22,323 Au revoir. 714 00:46:38,447 --> 00:46:39,357 Pablo? 715 00:46:41,647 --> 00:46:42,363 Pablo! 716 00:46:43,527 --> 00:46:44,642 Attends, attends une seconde. 717 00:46:48,447 --> 00:46:49,596 Comment c'est arrivé? 718 00:47:17,607 --> 00:47:18,562 Boule, attends. 719 00:47:20,367 --> 00:47:21,800 - Tu rentres à la maison? -Oui. 720 00:47:23,327 --> 00:47:26,000 - Où étais-tu pendant la récréation? - Dans la cour. 721 00:47:26,167 --> 00:47:27,043 Je ne t'ai pas vu. 722 00:47:28,647 --> 00:47:30,239 Qu'est-ce que tu fais demain? 723 00:47:30,407 --> 00:47:31,237 Je ne sais pas. 724 00:47:31,727 --> 00:47:34,116 Mon père a dit que nous pourrions aller au salon. 725 00:47:35,807 --> 00:47:37,160 Il va tatouer Ramiro. 726 00:47:37,327 --> 00:47:38,123 Je ne peux pas. 727 00:47:38,287 --> 00:47:40,437 - Pourquoi? - Je ne peux pas, c'est tout. Salut. 728 00:47:43,327 --> 00:47:45,443 - Où étaient les marques? - Sur son dos. 729 00:47:45,607 --> 00:47:46,676 Et sur le côté. 730 00:47:47,527 --> 00:47:49,677 Juste des bleus ou aussi des blessures? 731 00:47:49,847 --> 00:47:51,883 Je crois qu'il avait aussi des cicatrices. 732 00:47:52,287 --> 00:47:54,005 Comment t'a-t-il dit que c'était arrivé? 733 00:47:54,287 --> 00:47:55,197 Une chute. 734 00:47:55,367 --> 00:47:56,356 Tu es sûr? 735 00:47:56,527 --> 00:47:58,040 Tout le monde sait que son père le bat. 736 00:47:58,447 --> 00:48:00,358 Et j'ai vu d'autres marques l'autre jour. 737 00:48:00,527 --> 00:48:03,564 On ne peut rien faire si on ne peut pas le prouver. 738 00:48:03,807 --> 00:48:05,206 Tu as vu son père le battre. 739 00:48:05,447 --> 00:48:06,243 Non. 740 00:48:06,447 --> 00:48:08,085 C'est ça qui compte pour établir une déclaration. 741 00:48:09,847 --> 00:48:12,236 - Il t'a dit pourquoi il ne venait pas. - Non. 742 00:48:12,607 --> 00:48:13,483 Dis-lui de venir 743 00:48:13,647 --> 00:48:14,762 parler avec Laura. 744 00:48:14,927 --> 00:48:17,202 Je vais demander à un travailleur social de voir 745 00:48:17,367 --> 00:48:18,356 ce qu'on peut faire. 746 00:48:18,727 --> 00:48:19,921 Et maintenant? 747 00:48:20,287 --> 00:48:22,278 On ne peut rien faire de plus. 748 00:48:22,647 --> 00:48:24,717 Sauf si tu veux porter plainte. 749 00:48:24,887 --> 00:48:27,685 Moi je ne le ferais pas avant d'être complètement sûre. 750 00:48:27,887 --> 00:48:28,637 Il faut attendre. 751 00:48:28,807 --> 00:48:30,638 Quoi? Que ça recommence? 752 00:48:30,807 --> 00:48:31,683 Non, qu'il le dise. 753 00:48:32,247 --> 00:48:33,521 Si le petit le dit, ce sera beaucoup plus facile. 754 00:48:40,447 --> 00:48:41,402 Oui? 755 00:48:42,727 --> 00:48:43,443 'jour. 756 00:48:44,927 --> 00:48:45,882 Oui. 757 00:48:48,527 --> 00:48:50,085 Il est là, ne l'appelle pas. 758 00:48:52,647 --> 00:48:53,762 Quand? 759 00:48:56,007 --> 00:48:58,475 Non, nous allons terminer plus tard. 760 00:49:00,327 --> 00:49:01,840 Oui, je sais où il est. 761 00:49:02,407 --> 00:49:05,285 Demain à cinq heures. D'accord. Au revoir. 762 00:49:08,807 --> 00:49:10,638 Alfredo, viens par là une seconde. 763 00:49:11,927 --> 00:49:13,724 - Viens là. - Qu'est-ce qu'il y a? 764 00:49:13,967 --> 00:49:14,797 Viens là. 765 00:49:18,087 --> 00:49:19,440 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Rien. 766 00:49:20,847 --> 00:49:22,200 Félix est mort. 767 00:49:28,687 --> 00:49:29,802 C'est rien. 768 00:49:31,367 --> 00:49:32,595 C'est rien. 769 00:50:39,847 --> 00:50:41,439 - Salut. - Salut. 770 00:50:43,087 --> 00:50:45,601 - Qu'est-ce que tu fais là? - Je venais voir Alfredo. 771 00:50:46,887 --> 00:50:48,002 Où est-il? 772 00:50:49,447 --> 00:50:52,325 A côté, viens. 773 00:50:53,927 --> 00:50:55,326 Tu as appelé ta mère? 774 00:51:01,407 --> 00:51:02,123 Salut. 775 00:51:03,167 --> 00:51:04,486 - Comment vas-tu? - Bien. 776 00:51:05,807 --> 00:51:06,922 Tu as vu ta marraine? 777 00:51:07,807 --> 00:51:10,082 Oui, elle est assez triste. 778 00:51:10,567 --> 00:51:11,602 Souris, si elle te voit comme ça 779 00:51:11,767 --> 00:51:14,486 cela va la rendre encore plus triste. Veux-tu quelque chose? 780 00:51:15,087 --> 00:51:16,486 Je viens de prendre un coca. 781 00:51:16,807 --> 00:51:18,525 - Et toi Pablo? - Non merci. 782 00:51:18,687 --> 00:51:19,836 - Tu es sûr? - Oui. 783 00:51:20,447 --> 00:51:21,084 Et vous? 784 00:51:21,927 --> 00:51:22,882 Un café pour moi. 785 00:51:23,047 --> 00:51:24,116 - D'accord. - Assieds-toi. 786 00:51:28,767 --> 00:51:29,677 Salut. 787 00:51:29,847 --> 00:51:30,643 Salut. 788 00:51:33,327 --> 00:51:36,125 - Comment as-tu été informé? - On me l'a dit à l'école. 789 00:51:41,887 --> 00:51:43,206 Quand a lieu l'enterrement? 790 00:51:43,447 --> 00:51:45,483 Ils vont l'incinérer. 791 00:51:47,447 --> 00:51:50,166 C'est mieux. Ils ont enterré mon frère et c'est la merde. 792 00:51:51,567 --> 00:51:53,717 Je ne savais pas que tu avais perdu un frère. 793 00:51:54,287 --> 00:51:56,005 Tu te rappelles, l'autre jour au salon? 794 00:51:57,847 --> 00:51:59,883 Je revenais du cimetière. 795 00:52:01,127 --> 00:52:02,276 Désolé. 796 00:52:02,767 --> 00:52:03,677 Pourquoi? 797 00:52:04,287 --> 00:52:05,720 A propos de ton frère. 798 00:52:05,887 --> 00:52:08,276 Je n'ai perdu qu'un parrain et regarde-moi. 799 00:52:08,727 --> 00:52:11,685 Je ne l'ai pas connu. Il est mort avant ma naissance. 800 00:52:12,127 --> 00:52:13,799 Tu n'es plus triste. 801 00:52:16,647 --> 00:52:18,478 Non, c'était sûrement un connard. 802 00:52:18,927 --> 00:52:20,121 Pourquoi dis-tu ça? 803 00:52:21,007 --> 00:52:24,443 Parce que mon père me compare toujours avec lui. 804 00:52:24,647 --> 00:52:26,285 Ça devait être un connard. 805 00:52:30,047 --> 00:52:31,196 Comment est-il mort? 806 00:52:32,487 --> 00:52:34,205 Dans un accident de voiture. 807 00:52:42,007 --> 00:52:43,804 1, 2, 3, 4, 5, 6... 808 00:52:44,007 --> 00:52:46,123 - Il a bougé. - Putain, ne bouge pas! 809 00:52:46,287 --> 00:52:48,278 Allez, taisez-vous. 810 00:52:48,407 --> 00:52:51,399 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 811 00:52:52,247 --> 00:52:53,680 Moi contre... 812 00:52:54,047 --> 00:52:54,843 Toi! 813 00:52:55,567 --> 00:52:57,080 Hé! Je te parle le nouveau! 814 00:52:57,247 --> 00:52:57,884 Quoi? 815 00:52:58,127 --> 00:52:59,196 Tu joues oui ou non? 816 00:52:59,607 --> 00:53:01,279 Laisse-moi tranquille. 817 00:53:01,807 --> 00:53:03,365 - Ce type est bizarre, mec. - ouais. 818 00:53:03,527 --> 00:53:05,358 - Une pédale, comme son parrain. 819 00:53:11,327 --> 00:53:12,806 Qu'est-ce que t'as dit? 820 00:53:13,367 --> 00:53:15,278 - Je n'ai rien dit. - Je t'ai entendu! 821 00:53:15,447 --> 00:53:17,517 J'ai juste dit que tu n'avais pas assez de couilles pour jouer. 822 00:53:17,687 --> 00:53:19,882 C'est pas parce que je n'ai pas de couilles, c'est juste parce que c'est complètement con. 823 00:53:20,007 --> 00:53:20,803 Ouais. 824 00:53:21,367 --> 00:53:23,881 - Tu veux te mesurer à moi? - Tu verras ce qui arrive. 825 00:53:24,807 --> 00:53:26,684 Calme, je ne vais rien faire. 826 00:53:30,487 --> 00:53:33,160 Voitures 204 et 206, êtes-vous là? A vous. 827 00:53:33,847 --> 00:53:35,485 204. A vous. 828 00:53:35,647 --> 00:53:37,956 Des gamins ont été vus sur la voie ferrée. 829 00:53:38,167 --> 00:53:39,441 On est en chemin. 830 00:54:03,167 --> 00:54:04,122 Mais qu'est-ce que tu fais, mec? 831 00:54:22,647 --> 00:54:24,638 Tu aurais pu te faire écraser, abruti. 832 00:54:28,967 --> 00:54:30,002 Qu'est-ce qui s'est passé? 833 00:54:30,447 --> 00:54:32,324 Je lui ai dit que c'était un abruti. 834 00:54:32,607 --> 00:54:34,643 - Pourquoi tu n'as pas traversé? - Je n'avais pas envie. 835 00:54:34,767 --> 00:54:36,917 Je ne reviendrai plus jamais ici. C'est naze. 836 00:54:37,087 --> 00:54:39,282 - Où tu vas? - A la maison, tu viens? 837 00:54:39,527 --> 00:54:40,243 Je viens. 838 00:54:40,407 --> 00:54:42,477 Boule, attends! Je viens avec vous. 839 00:55:10,727 --> 00:55:11,876 Hé, les gosses! 840 00:55:12,927 --> 00:55:13,643 Venez-là un moment. 841 00:55:14,687 --> 00:55:16,678 - Où allez-vous? - A la maison. 842 00:55:47,647 --> 00:55:48,966 Allez, lève-toi. 843 00:55:49,487 --> 00:55:51,398 - Où cours-tu, si vite? - Laisse-moi voir. 844 00:55:51,527 --> 00:55:53,438 Qu'est-ce que c'est? Ton genou? 845 00:56:27,407 --> 00:56:29,443 Qu'est-ce que c'est que cette histoire de train? 846 00:56:29,607 --> 00:56:30,403 Un jeu. 847 00:56:30,727 --> 00:56:33,639 Un jeu? Merde. Plutôt dangereux comme jeu. 848 00:56:33,767 --> 00:56:34,882 Je n'ai jamais joué. 849 00:56:35,327 --> 00:56:36,203 Comment? 850 00:56:36,407 --> 00:56:37,317 Je ne joue pas. 851 00:56:37,567 --> 00:56:38,841 Tu es trop intelligent, c'est ça? 852 00:56:39,527 --> 00:56:40,676 Tu t'assieds juste en attendant 853 00:56:40,847 --> 00:56:43,156 de voir si l'un de tes copains se tue. 854 00:56:43,287 --> 00:56:44,800 Ils sont tous stupides 855 00:56:44,967 --> 00:56:46,764 mais toi tu es le plus malin. 856 00:56:46,927 --> 00:56:47,916 Je n'ai pas dit ça. 857 00:56:54,927 --> 00:56:55,564 Regarde. 858 00:56:55,727 --> 00:56:57,080 Je ne veux pas avoir à surveiller... 859 00:56:58,887 --> 00:57:01,162 Alfredo, ne ris pas. Je suis sérieux! 860 00:57:01,887 --> 00:57:03,115 Tu me cours sur les nerfs. 861 00:57:03,967 --> 00:57:04,843 Tu m'entends? 862 00:57:06,087 --> 00:57:06,997 Est-ce que tu m'entends? 863 00:57:07,167 --> 00:57:07,838 Oui. 864 00:57:14,647 --> 00:57:18,526 Je ne veux pas avoir à surveiller ce que tu fais en dehors de la maison, je ne suis pas policier. 865 00:57:21,887 --> 00:57:22,842 Mais je vais te dire une chose. 866 00:57:23,367 --> 00:57:25,358 Si un jour tu te tues sur une de ces voies. 867 00:57:25,487 --> 00:57:28,126 Tu me tueras ainsi que tous ceux qui t'aiment. 868 00:57:28,287 --> 00:57:28,924 Tu comprends? 869 00:57:32,927 --> 00:57:34,155 Fais-le pour toi. 870 00:57:34,647 --> 00:57:38,276 La vie à trop à donner pour qu'on la perde comme un imbécile. 871 00:57:38,447 --> 00:57:40,119 Ne meure pas avant l'heure. 872 00:57:40,647 --> 00:57:42,922 La vie ne dure qu'un instant. 873 00:57:46,447 --> 00:57:47,482 Ne boude pas. 874 00:57:47,607 --> 00:57:48,483 Je te dis ça parce que je t'aime. 875 00:57:48,687 --> 00:57:49,517 Quel bavardage. 876 00:57:49,687 --> 00:57:50,802 C'est pas du bavardage! 877 00:57:51,047 --> 00:57:52,719 Tu fais juste les conneries 878 00:57:53,327 --> 00:57:55,443 qu'on a tous faites à ton âge. 879 00:57:57,447 --> 00:57:59,961 Ça vaut aussi pour toi. Je te parle comme à un fils. 880 00:58:00,087 --> 00:58:01,281 Oui, je ne pense pas recommencer. 881 00:58:02,087 --> 00:58:02,883 Quoi? 882 00:58:03,807 --> 00:58:05,923 Je ne jouerai plus, c'est débile. 883 00:58:13,767 --> 00:58:15,200 Salopard. 884 00:58:16,247 --> 00:58:18,283 Vous faites une belle paire 885 00:58:18,447 --> 00:58:19,596 de petits salopards. 886 00:58:43,327 --> 00:58:44,601 C'est plein. 887 00:58:44,887 --> 00:58:47,321 Il n'y a pas un espace sans tatouage. 888 00:58:47,767 --> 00:58:49,519 C'est entièrement recouvert. Mais regarde, regarde. 889 00:58:49,687 --> 00:58:52,247 C'est tellement chouette. Il n'y a pas beaucoup de couleur, mais... 890 00:58:52,407 --> 00:58:53,999 - Et celui-là? - Encore mieux. 891 00:58:54,247 --> 00:58:55,999 C'est le même de profil. 892 00:58:57,167 --> 00:58:58,122 C'est superbe. 893 00:59:00,087 --> 00:59:00,837 Javier. 894 00:59:02,207 --> 00:59:03,435 Qu'est ce que tu fais maintenant? 895 00:59:03,927 --> 00:59:05,804 Rien. Je vais rentrer à la maison. 896 00:59:06,887 --> 00:59:10,197 J'aimerais que tu m'aides. Ça te dérangerait de rester? 897 00:59:10,407 --> 00:59:11,123 Non. 898 00:59:12,287 --> 00:59:13,481 Prépare le fauteuil. 899 00:59:19,807 --> 00:59:21,559 Alfredo, Pablo, venez ici. 900 00:59:30,087 --> 00:59:31,361 Assieds-toi là Pablo. 901 00:59:32,647 --> 00:59:33,636 Enlève ça. 902 00:59:33,807 --> 00:59:35,126 - Pourquoi? - Enlève-le. 903 01:00:24,847 --> 01:00:25,563 Prêt? 904 01:00:26,007 --> 01:00:26,962 Attends. 905 01:00:28,447 --> 01:00:29,596 Reste tranquille. 906 01:00:55,007 --> 01:00:56,281 Laisse-moi regarder. 907 01:01:18,847 --> 01:01:20,485 - A plus tard. - Au revoir. 908 01:01:28,287 --> 01:01:29,163 Maman... 909 01:01:29,327 --> 01:01:30,646 Pourquoi rentres-tu si tard? 910 01:01:30,807 --> 01:01:32,923 - Où est grand-mère? - Elle est allée au lit. 911 01:01:33,087 --> 01:01:33,917 Assieds-toi. 912 01:01:36,087 --> 01:01:38,282 Tu ne peux jamais être à l'heure? 913 01:01:38,687 --> 01:01:40,245 J'ai été occupé. 914 01:01:40,647 --> 01:01:41,363 Ah. 915 01:01:46,007 --> 01:01:48,726 - Qu'est-ce que c'est? - De la nourriture, voilà ce que c'est. 916 01:01:49,127 --> 01:01:50,162 Allez, mange. 917 01:01:53,327 --> 01:01:55,045 On peut savoir où tu es allé? 918 01:01:56,207 --> 01:01:57,481 Comment, où je suis allé? 919 01:01:57,807 --> 01:02:00,162 Joue pas au con avec moi, je ne suis pas 920 01:02:00,327 --> 01:02:01,760 un de tes petits copains. 921 01:02:01,927 --> 01:02:03,406 Tu m'as entendu. Où étais-tu? 922 01:02:03,687 --> 01:02:05,279 A l'école, où veux-tu que je sois allé? 923 01:02:07,087 --> 01:02:08,042 Où ça? 924 01:02:08,687 --> 01:02:10,279 A l'école, je viens de te le dire. 925 01:02:10,447 --> 01:02:11,436 Tu mens! 926 01:02:16,847 --> 01:02:18,678 Je ne mens pas, j'étais à l'école. 927 01:02:18,967 --> 01:02:20,400 Et pourquoi quand j'y suis allé, tu n'y étais pas? 928 01:02:23,087 --> 01:02:24,725 Je te pose une question. 929 01:02:27,447 --> 01:02:28,880 Je ne suis pas allé au dernier cours. 930 01:02:30,247 --> 01:02:31,839 Tu n'es pas allé au dernier cours. 931 01:02:33,327 --> 01:02:34,760 Et alors, où es-tu allé? 932 01:02:36,567 --> 01:02:38,285 Réponds-moi. Tu es sourd? 933 01:02:42,287 --> 01:02:43,163 Je t'ai demandé de me répondre. 934 01:02:43,287 --> 01:02:44,481 Mariano, ne le frappe pas, s'il te plaît. 935 01:02:44,647 --> 01:02:45,682 Toi, reste en dehors de ça. 936 01:02:50,527 --> 01:02:52,119 J'attends. 937 01:02:53,287 --> 01:02:54,276 Tu m'as entendu? 938 01:02:55,967 --> 01:02:57,366 J'étais sur la voie ferrée. 939 01:02:57,927 --> 01:02:58,757 Vraiment? 940 01:03:00,407 --> 01:03:02,238 Et je peux savoir ce que tu faisais comme conneries. 941 01:03:02,407 --> 01:03:03,840 - Rien. - Rien? 942 01:03:04,447 --> 01:03:08,281 Tu me mens encore? Tu veux que je te dise où tu étais? 943 01:03:09,047 --> 01:03:10,844 Tu veux que je te le dise? Où vas-tu? 944 01:03:11,007 --> 01:03:12,725 Je t'ai dit de te lever? Assieds-toi! 945 01:03:14,887 --> 01:03:18,675 La prochaine fois que je te vois avec ces types, je t'arrange le portrait! 946 01:03:19,487 --> 01:03:20,203 Assieds-toi! 947 01:03:22,127 --> 01:03:24,322 Tu m'entends? Réponds-moi! 948 01:03:24,487 --> 01:03:25,715 Réponds-moi! 949 01:03:25,887 --> 01:03:27,286 - Réponds-moi, fils de pute! - Oui. 950 01:03:28,007 --> 01:03:29,520 Qu'est-ce que tu as dit? 951 01:03:30,807 --> 01:03:33,082 Qu'est-ce que tu as dit? Parle plus fort! 952 01:03:33,447 --> 01:03:34,562 Ne commence pas, s'il te plaît... 953 01:03:34,727 --> 01:03:35,876 Plus fort! 954 01:03:36,047 --> 01:03:38,481 Fils de pute! Pourvu que tu meures! 955 01:03:42,407 --> 01:03:43,283 Laisse-le partir. 956 01:03:44,727 --> 01:03:46,445 S'il te plaît, ne le bats pas. 957 01:03:46,607 --> 01:03:49,280 - Suis-moi. - S'il te plaît, je t'en supplie... 958 01:03:49,447 --> 01:03:51,483 Suis-moi, toi, ne te mêle pas de ça. 959 01:03:54,527 --> 01:03:55,846 Tu craches sur ton père, fils de pute? 960 01:03:56,567 --> 01:03:57,556 Tu craches sur ton père? 961 01:03:57,727 --> 01:03:59,046 Enculé de ta mère! 962 01:03:59,447 --> 01:04:01,915 Saloperie, tu craches sur ton père. 963 01:04:07,207 --> 01:04:08,401 Mets-toi debout, mets-toi debout. 964 01:04:12,087 --> 01:04:14,282 Manolo, ouvre. 965 01:04:14,607 --> 01:04:16,006 Manolo, ouvre! Il va le tuer! 966 01:04:16,167 --> 01:04:17,361 Où tu vas? 967 01:04:17,527 --> 01:04:18,482 Viens ici si tu as des couilles! 968 01:04:18,687 --> 01:04:21,679 Tu vas pleurer maintenant? Sors de là. 969 01:04:21,847 --> 01:04:22,962 Sors de là, enculé de ta race 970 01:04:23,087 --> 01:04:24,839 de fils de pute. 971 01:04:25,847 --> 01:04:27,485 Sors de là, saloperie! 972 01:04:28,087 --> 01:04:29,520 Je t'ai dit de sortir! 973 01:04:30,167 --> 01:04:31,919 Fils de pute! 974 01:04:36,527 --> 01:04:37,437 Où tu vas? 975 01:04:37,567 --> 01:04:38,795 Mariano, laisse-le! 976 01:04:39,607 --> 01:04:40,562 Calme-toi. 977 01:04:41,207 --> 01:04:42,196 Tu es fou? 978 01:04:42,327 --> 01:04:44,716 Pablo! Où vas-tu? Attends, fils, attends. 979 01:04:44,887 --> 01:04:46,479 On va voir si tu as les couilles de me cracher dessus maintenant. 980 01:04:46,647 --> 01:04:47,602 Calme-toi. 981 01:04:55,087 --> 01:04:56,156 Pablo... 982 01:04:56,567 --> 01:04:57,602 Pablo! 983 01:04:58,207 --> 01:04:59,560 Pablo, reviens! 984 01:05:00,207 --> 01:05:01,481 Où vas-tu? 985 01:05:01,607 --> 01:05:02,517 Reviens! 986 01:05:05,167 --> 01:05:06,680 Fils de pute. 987 01:05:07,847 --> 01:05:10,077 Fils de pute! Enculé! 988 01:05:10,367 --> 01:05:14,679 J'espère que tu vas crever, fils de pute. Laisse-moi vivre en paix. Mon enfant... 989 01:05:28,087 --> 01:05:30,726 - Nous allons manger. - Juste un morceau de chorizo. 990 01:05:30,967 --> 01:05:31,843 Tu vas être gros comme une vache. 991 01:05:32,007 --> 01:05:33,122 Très drôle. 992 01:05:33,407 --> 01:05:34,476 - Tu veux du chocolat? - Oui. 993 01:05:34,647 --> 01:05:36,797 Tu dois d'abord finir ton assiette. 994 01:05:36,967 --> 01:05:37,717 D'accord. 995 01:05:39,727 --> 01:05:40,477 Je vais ouvrir! 996 01:05:40,887 --> 01:05:43,162 - D'accord, mais ensuite tu manges. - D'accord. 997 01:05:54,247 --> 01:05:55,202 Qui est-ce? 998 01:05:59,527 --> 01:06:00,323 Pablo! 999 01:06:04,367 --> 01:06:07,723 - Alfre, est-ce que Pablo est bon? - Bien sûr qu'il l'est. 1000 01:06:08,167 --> 01:06:12,080 - Alors pourquoi son père le bat-il? - Je ne sais pas. 1001 01:06:12,247 --> 01:06:15,717 Laura? C'est encore moi. Rappelle-moi quand tu auras ce message. 1002 01:06:15,887 --> 01:06:18,526 Peu importe l'heure qu'il est. Rappelle-moi. 1003 01:06:18,927 --> 01:06:20,724 C'est à propos de l'ami d'Alfredo. 1004 01:06:26,967 --> 01:06:28,923 Je suis toujours sans réponse. 1005 01:06:29,807 --> 01:06:31,684 - Tu veux boire quelque chose? - Non merci. 1006 01:06:31,807 --> 01:06:32,557 -Sûr? 1007 01:06:32,687 --> 01:06:34,040 Je voudrais un coca. 1008 01:06:34,207 --> 01:06:37,005 Je ne t'ai rien demandé à toi, j'ai parlé à ton frère. 1009 01:06:38,807 --> 01:06:40,206 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant? 1010 01:06:40,687 --> 01:06:42,996 Je ne sais pas, on verra. 1011 01:06:44,087 --> 01:06:45,964 On va voir ce que dit ton père. 1012 01:06:50,607 --> 01:06:51,926 - Ça fait mal? - Un petit peu. 1013 01:06:55,687 --> 01:06:56,324 José. 1014 01:06:57,567 --> 01:06:58,204 Quoi? 1015 01:06:59,127 --> 01:07:00,799 Je peux rester dormir chez toi cette nuit? 1016 01:07:01,767 --> 01:07:03,200 Bien sûr, t'inquiète pas pour ça. 1017 01:07:03,607 --> 01:07:05,325 Je ne veux pas voir mon père. 1018 01:07:05,687 --> 01:07:07,086 Ne pense pas à ça maintenant. 1019 01:07:07,247 --> 01:07:08,282 Du fil de taille cinq. 1020 01:07:08,447 --> 01:07:10,642 - Et une injection antitétanique? - Oui. 1021 01:07:12,087 --> 01:07:12,883 Tu promets? 1022 01:07:14,167 --> 01:07:15,885 Calme, tout ira bien. 1023 01:07:16,207 --> 01:07:17,083 Promets-le moi. 1024 01:07:18,007 --> 01:07:20,475 Je te le promets. Maintenant, essaie de te détendre. 1025 01:07:20,847 --> 01:07:21,757 Nous parlerons plus tard. 1026 01:07:21,927 --> 01:07:23,201 Allonge-toi, s'il te plaît. 1027 01:07:26,247 --> 01:07:27,680 Enlève la gaze de la blessure. 1028 01:07:35,807 --> 01:07:36,762 Ça va faire un peu mal. 1029 01:07:38,327 --> 01:07:40,124 Ne bouge pas. Tenez-lui la main, 1030 01:07:40,287 --> 01:07:41,003 S'il vous plaît. 1031 01:07:42,807 --> 01:07:43,796 Comment t'appelles-tu? 1032 01:07:44,727 --> 01:07:45,603 Pablo. 1033 01:07:45,727 --> 01:07:47,001 Tu me donnes ta main, Pablo? 1034 01:07:47,927 --> 01:07:48,916 Accroche-toi. 1035 01:07:50,567 --> 01:07:51,761 Reste tranquille. 1036 01:07:55,287 --> 01:07:56,561 Tu as mal au coeur? 1037 01:08:02,327 --> 01:08:03,442 Qu'est-ce qui te garantit que ce fils de pute 1038 01:08:03,607 --> 01:08:06,758 ne va pas encore le frapper ce soir? 1039 01:08:06,887 --> 01:08:08,206 Je ne suis sûre de rien. 1040 01:08:08,687 --> 01:08:09,642 Ce que je te dis 1041 01:08:09,807 --> 01:08:11,923 c'est comment je crois que les choses doivent être faites. 1042 01:08:12,087 --> 01:08:14,760 Si mes idées te semblent stupides 1043 01:08:14,927 --> 01:08:15,757 je te laisse faire 1044 01:08:15,927 --> 01:08:17,042 comme bon te semble. 1045 01:08:17,207 --> 01:08:18,401 Comment va-t-il? 1046 01:08:19,047 --> 01:08:20,366 Bien, il veut de l'eau. 1047 01:08:20,567 --> 01:08:22,762 - Dis-nous si tu as besoin de quoi que ce soit. - D'accord. 1048 01:08:25,367 --> 01:08:27,597 Il est clair qu'il ne veut pas rentrer chez lui. 1049 01:08:27,767 --> 01:08:29,598 Mais ce n'est pas au gamin de décider. 1050 01:08:29,807 --> 01:08:32,879 Nous devons appeler ses parents et leur dire qu'il est ici. 1051 01:08:33,047 --> 01:08:35,356 - Pourquoi? - Parce qu'on doit, merde. 1052 01:08:35,567 --> 01:08:36,761 La police est peut-être 1053 01:08:36,927 --> 01:08:39,521 déjà à sa recherche. Nous ne pouvons pas le cacher ici. 1054 01:08:39,727 --> 01:08:41,126 Je ne cache personne. 1055 01:08:41,447 --> 01:08:42,323 José, 1056 01:08:42,527 --> 01:08:45,121 Tu as un mineur à la maison depuis dix heures du soir. 1057 01:08:45,367 --> 01:08:47,961 Il est deux heures du matin et tu n'as toujours pas appelé ses parents. 1058 01:08:48,207 --> 01:08:49,606 Si tu ne le fais pas d'ici demain, 1059 01:08:49,767 --> 01:08:51,883 ils pourraient t'accuser d'enlèvement. 1060 01:08:52,767 --> 01:08:53,358 Oui, oui. 1061 01:08:53,727 --> 01:08:55,285 Et son ordure de père pourrait dire 1062 01:08:55,447 --> 01:08:57,597 que le gamin n'avait rien en partant de chez lui. 1063 01:08:57,727 --> 01:08:59,365 Et alors on serait dans la merde. 1064 01:09:00,327 --> 01:09:02,716 N'y a-t-il pas d'autre solution que d'appeler le père? 1065 01:09:08,047 --> 01:09:08,957 Tiens. 1066 01:09:09,607 --> 01:09:10,756 Merci. 1067 01:09:24,527 --> 01:09:25,926 Mon père me l'a donnée. 1068 01:09:26,767 --> 01:09:28,598 Tu l'as laissé tomber à l'hôpital. 1069 01:09:32,607 --> 01:09:33,562 Ça fait mal? 1070 01:09:34,567 --> 01:09:35,602 Un peu. 1071 01:09:37,087 --> 01:09:37,963 Et toi? 1072 01:09:38,447 --> 01:09:39,357 Quoi donc? 1073 01:09:40,327 --> 01:09:41,123 Le tatouage. 1074 01:09:41,687 --> 01:09:42,676 Plus maintenant. 1075 01:09:48,207 --> 01:09:49,606 Qu'est-ce que ton père a dit? 1076 01:09:52,447 --> 01:09:54,119 Rien, il a parlé avec Laura. 1077 01:09:55,647 --> 01:09:56,716 Et? 1078 01:10:03,887 --> 01:10:06,959 Ils vont appeler ton père pour qu'il vienne te chercher. 1079 01:10:08,287 --> 01:10:09,242 Pourquoi? 1080 01:10:11,167 --> 01:10:12,964 Laura dit que c'est mieux comme ça. 1081 01:10:13,607 --> 01:10:15,404 Que sinon il pourrait y avoir des problèmes. 1082 01:10:17,927 --> 01:10:19,599 Ton père a dit que je pouvais 1083 01:10:19,767 --> 01:10:20,483 rester cette nuit. 1084 01:10:21,687 --> 01:10:22,961 Il a promis. 1085 01:10:23,567 --> 01:10:26,286 Peut-être que Laura a raison et que tu devrais partir. 1086 01:10:27,487 --> 01:10:28,681 Il a promis. 1087 01:10:34,967 --> 01:10:36,480 Il voulait que tu restes. 1088 01:10:37,927 --> 01:10:40,361 Mon père va me tuer. 1089 01:10:40,687 --> 01:10:41,802 Je te jure. 1090 01:10:42,887 --> 01:10:44,081 Il va me tuer. 1091 01:10:52,487 --> 01:10:54,000 C'est le père de Pablo. 1092 01:11:09,287 --> 01:11:11,164 Bonsoir. Entrez. 1093 01:11:22,487 --> 01:11:23,124 La boule! 1094 01:11:23,967 --> 01:11:24,604 La boule! 1095 01:11:24,767 --> 01:11:25,916 Retrouve-moi dans la rue 1096 01:11:26,087 --> 01:11:27,315 près du jardin! 1097 01:11:31,527 --> 01:11:32,562 Où est Pablo? 1098 01:11:34,007 --> 01:11:35,884 La putain de ta race maudite. 1099 01:12:05,527 --> 01:12:06,516 Vous avez du feu? 1100 01:12:07,607 --> 01:12:08,244 Non. 1101 01:12:09,127 --> 01:12:09,843 José, 1102 01:12:10,007 --> 01:12:10,883 Tu as un briquet? 1103 01:12:14,527 --> 01:12:15,164 Là. 1104 01:12:17,487 --> 01:12:18,078 Là. 1105 01:12:34,127 --> 01:12:35,116 Merci. 1106 01:12:36,967 --> 01:12:38,116 Vous en voulez une? 1107 01:12:38,567 --> 01:12:40,319 Non, merci. Je ne fume pas. 1108 01:12:55,127 --> 01:12:56,480 Il n'est pas là. 1109 01:13:44,087 --> 01:13:46,157 Où est ce jardin où vous traînez? 1110 01:13:46,327 --> 01:13:47,362 Il doit y être. 1111 01:13:47,847 --> 01:13:48,962 Le jardin des Maures? 1112 01:13:49,127 --> 01:13:51,641 - Je ne sais pas, où vous vous retrouvez. - Le jardin des Maures. 1113 01:13:52,327 --> 01:13:53,077 Où est-ce? 1114 01:13:53,887 --> 01:13:55,240 Juste après l'église. 1115 01:13:59,407 --> 01:14:01,079 Allons voir. 1116 01:14:23,407 --> 01:14:24,920 Vous feriez mieux de rester. 1117 01:14:25,447 --> 01:14:28,007 S'il vous voit, ça va tout compliquer. 1118 01:14:51,887 --> 01:14:52,637 Il n'est pas là. 1119 01:14:53,567 --> 01:14:54,397 Attends Alfredo. 1120 01:14:56,727 --> 01:14:57,682 Quoi? 1121 01:15:00,567 --> 01:15:01,363 Où est-il? 1122 01:15:01,807 --> 01:15:03,604 -Quoi? - Où est Pablo? 1123 01:15:04,047 --> 01:15:05,036 Je ne sais pas. 1124 01:15:06,247 --> 01:15:07,760 Si, tu sais. Dis le moi. 1125 01:15:08,767 --> 01:15:10,166 Je ne sais pas, je te jure. 1126 01:15:10,407 --> 01:15:11,840 Ne me mens pas. 1127 01:15:12,527 --> 01:15:14,165 Je ne te mens pas. 1128 01:15:14,967 --> 01:15:18,846 Où est-il? et ne dis pas que tu ne sais pas. A moi, on ne la fait pas. 1129 01:15:21,687 --> 01:15:22,642 Je ne peux pas te le dire. 1130 01:15:22,807 --> 01:15:23,523 Quoi? 1131 01:15:23,687 --> 01:15:24,358 Je ne peux pas. 1132 01:15:25,967 --> 01:15:27,286 Si je te le dis. Tu le ramèneras à son père. 1133 01:15:27,567 --> 01:15:28,556 Je suis obligé. 1134 01:15:28,727 --> 01:15:30,285 Tu as dit qu'il resterait avec nous. 1135 01:15:30,447 --> 01:15:32,881 Je sais, mais les choses ont changé. Maintenant ce n'est plus possible. 1136 01:15:33,047 --> 01:15:33,718 Parce que tu ne le veux pas. 1137 01:15:33,887 --> 01:15:35,400 Non, simplement ce n'est pas possible. 1138 01:15:36,407 --> 01:15:38,079 Un jour tu comprendras. 1139 01:15:38,247 --> 01:15:40,602 Je ne peux pas t'expliquer maintenant. Dis-moi. 1140 01:15:42,207 --> 01:15:45,118 Alfredo, ne me casse pas les couilles, et dis-moi où est Pablo! 1141 01:15:45,287 --> 01:15:45,924 Non. 1142 01:15:50,927 --> 01:15:52,679 Tu rends les choses difficiles. 1143 01:15:53,727 --> 01:15:55,922 Ne m'oblige pas à me répéter. 1144 01:15:56,127 --> 01:15:57,606 Ne m'oblige pas à faire quelque chose 1145 01:15:57,767 --> 01:15:58,961 que je vais regretter. 1146 01:16:00,247 --> 01:16:01,123 Dis-le moi. 1147 01:16:04,807 --> 01:16:06,126 - Tu vas me le dire, oui ou non? - Non. 1148 01:16:10,927 --> 01:16:12,758 Putain, tu vas me dire où il est. 1149 01:16:13,007 --> 01:16:14,076 Je ne sais pas. 1150 01:17:17,647 --> 01:17:18,443 Il est là. 1151 01:17:21,447 --> 01:17:22,766 Pablo, attends. 1152 01:17:22,927 --> 01:17:23,723 Mon père est-il là? 1153 01:17:24,007 --> 01:17:24,678 Comment? 1154 01:17:24,847 --> 01:17:25,757 Est-il là? 1155 01:17:25,927 --> 01:17:26,677 Oui, mais... 1156 01:17:26,967 --> 01:17:27,843 Pablo! 1157 01:17:31,927 --> 01:17:32,837 Pablo! 1158 01:17:35,087 --> 01:17:36,156 Pablo, stop! 1159 01:17:41,607 --> 01:17:42,244 Pablo, attends! 1160 01:17:44,487 --> 01:17:46,523 Pablo, stop! Je ne te ferai aucun mal. 1161 01:17:46,687 --> 01:17:47,563 Calme-toi. 1162 01:17:47,727 --> 01:17:49,046 - Comment? - Je ne veux pas retourner avec lui. 1163 01:17:49,207 --> 01:17:50,606 Calme-toi, tu ne retourneras pas avec lui. 1164 01:17:50,767 --> 01:17:53,918 Allez. C'est ça, calme-toi. 1165 01:17:58,487 --> 01:17:59,317 Papa. 1166 01:18:00,207 --> 01:18:00,923 Alfredo. 1167 01:18:04,007 --> 01:18:05,281 Reste avec lui. 1168 01:18:06,927 --> 01:18:07,916 Couvre-le. 1169 01:18:08,247 --> 01:18:09,236 Couvre-le. 1170 01:18:10,727 --> 01:18:11,762 Je reviens tout de suite. 1171 01:18:24,807 --> 01:18:25,922 Laura, viens ici. 1172 01:18:26,087 --> 01:18:27,805 C'est rien, viens ici. 1173 01:18:27,967 --> 01:18:28,797 Qu'est qu'il y a? 1174 01:18:30,327 --> 01:18:32,204 Je ramène le gosse à la maison. 1175 01:18:32,367 --> 01:18:34,244 - Ne fais pas ça... - Attends, écoute. 1176 01:18:34,447 --> 01:18:37,484 Débarrasse-toi du père. Dis-lui n'importe quoi. 1177 01:18:37,647 --> 01:18:38,682 José, José. 1178 01:18:39,487 --> 01:18:42,559 Tu pourrais avoir des ennuis. Tu le sais, non? 1179 01:18:43,647 --> 01:18:44,875 Je ne pense pas à moi. 1180 01:18:45,247 --> 01:18:46,566 Je pense au gamin. 1181 01:19:05,687 --> 01:19:06,722 Allez, on y va. 1182 01:19:06,967 --> 01:19:08,525 Pablo, lève-toi. 1183 01:19:09,287 --> 01:19:10,242 Ma jambe me fait mal. 1184 01:19:10,567 --> 01:19:12,717 Ça fait mal? Allez, essaie. 1185 01:19:13,087 --> 01:19:14,076 Je ne peux pas. 1186 01:19:15,967 --> 01:19:18,003 Ne t'en fais pas. Agrippe-toi fort à moi. 1187 01:19:19,327 --> 01:19:21,283 C'est ça, allons-y. 1188 01:19:30,647 --> 01:19:32,717 Il m'a frappé et tiré par les cheveux. 1189 01:19:34,647 --> 01:19:36,797 Il m'a brûlé avec sa cigarette et il m'a fait boire de la pisse. 1190 01:19:38,207 --> 01:19:42,359 Avant d'aller au lit, il m'a donné des médicaments pour faire caca. 1191 01:19:43,527 --> 01:19:45,119 Quand je me tenais mal, 1192 01:19:46,367 --> 01:19:49,359 il m'enfermait dans ma chambre, ou dans l'armoire, 1193 01:19:49,927 --> 01:19:52,680 et il me disait que je ne sortirais que quand je demanderais pardon, 1194 01:19:53,007 --> 01:19:55,282 et qu'il me laisserait mourir ici. 1195 01:19:58,847 --> 01:20:00,803 Il ne me laissait pas voir mes amis, 1196 01:20:00,967 --> 01:20:02,958 et il me faisait travailler au magasin. 1197 01:20:04,567 --> 01:20:05,886 Il m'a insulté. 1198 01:20:09,447 --> 01:20:10,800 Il m'a craché dessus. 1199 01:20:11,407 --> 01:20:15,082 Il a dit que j'aurais dû mourir à la place de mon frère. 1200 01:20:17,007 --> 01:20:18,076 Je peux dire ça? 1201 01:20:19,727 --> 01:20:21,001 Fils de pute. 1202 01:20:22,287 --> 01:20:23,515 Bâtard. 1203 01:20:25,447 --> 01:20:26,721 Trou du cul. 1204 01:20:28,567 --> 01:20:29,795 Tête de con. 1205 01:20:32,007 --> 01:20:33,520 Connard. 1206 01:20:41,087 --> 01:20:42,122 Porc. 1207 01:20:44,047 --> 01:20:45,560 Enculé. 1208 01:20:52,661 --> 01:21:02,961 ||°LOLOTE°|| 1209 01:21:03,061 --> 01:21:13,061 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net82821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.