All language subtitles for britannia-s01e09-webrip-h264-deflate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,120 [SAWYER] You've a very important journey to go on, lass. 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,217 I'm not ready. 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,880 They're calling for you, Cait. 4 00:00:10,920 --> 00:00:11,949 You know what you have to do. 5 00:00:11,974 --> 00:00:13,440 For me. For Islene, 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,680 for us all. 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,440 Now, listen to me. 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 You are the one. 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,440 It's you. Now, go. 10 00:00:20,480 --> 00:00:23,120 You have made a big mistake here today. 11 00:00:24,640 --> 00:00:25,720 Send word to the Regni, 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,040 they can start their siege. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,080 [GILDAS] It's been four moons. 14 00:00:29,120 --> 00:00:30,440 Perhaps we should parley. 15 00:00:30,480 --> 00:00:31,880 Parley my balls. 16 00:00:31,920 --> 00:00:35,240 [AULUS] From now on, let's say we strike another deal. 17 00:00:35,280 --> 00:00:37,080 You keep away from me, and I'll keep away from you. 18 00:00:37,120 --> 00:00:38,240 The gods don't deal, Rome. 19 00:00:38,280 --> 00:00:40,600 The gods don't deal. 20 00:00:40,640 --> 00:00:42,840 Let me tell you something else the prophecy says. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,040 You want to know what happens next? 22 00:00:44,080 --> 00:00:45,240 I'll tell you. 23 00:00:45,280 --> 00:00:48,880 Lokka, in his rage, releases three hellhounds 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,760 to track down the Chosen One. 25 00:00:50,800 --> 00:00:53,520 Start trying a little harder, 26 00:00:53,560 --> 00:00:55,640 because this is no game. 27 00:00:55,680 --> 00:00:56,800 I'm not strong enough. 28 00:00:56,840 --> 00:00:58,440 Whatever was supposed to happen, 29 00:00:58,480 --> 00:01:01,360 it's not going to happen because of me. 30 00:01:02,360 --> 00:01:04,680 Take me to the Underworld. 31 00:01:04,720 --> 00:01:05,760 Fuck... 32 00:01:05,800 --> 00:01:06,800 I was wrong. 33 00:01:08,280 --> 00:01:10,120 [GRUNTING IN PAIN] 34 00:01:30,360 --> 00:01:33,600 The Samhain moon was loud last night. 35 00:01:33,640 --> 00:01:36,600 The higher I flew, the louder it spoke. 36 00:01:36,640 --> 00:01:38,640 What did the moon say? 37 00:01:38,680 --> 00:01:40,520 The invader must have his victories. 38 00:01:40,560 --> 00:01:43,960 They will make him drunk with glory. 39 00:01:44,000 --> 00:01:45,640 What's that? 40 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 This... 41 00:01:47,840 --> 00:01:51,320 This is our only hope. 42 00:02:12,360 --> 00:02:13,360 [COUGHING] 43 00:02:20,440 --> 00:02:22,800 Who are you? 44 00:02:23,720 --> 00:02:25,040 I'm Death. 45 00:02:27,160 --> 00:02:29,000 [MUFFLED SHOUTS] 46 00:02:44,800 --> 00:02:47,760 ♪♪ 47 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 ♪♪ 48 00:02:54,680 --> 00:02:57,680 ♪ Thrown like a star in my vast sleep ♪ 49 00:02:57,720 --> 00:03:00,840 ♪ I opened my eyes to take a peek ♪ 50 00:03:00,880 --> 00:03:03,920 ♪ To find that I was by the sea ♪ 51 00:03:03,960 --> 00:03:06,880 ♪ Gazing with tranquillity ♪ 52 00:03:06,920 --> 00:03:09,840 ♪ 'Twas then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 53 00:03:09,880 --> 00:03:12,960 ♪ Came singing songs of love ♪ 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,320 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 55 00:03:15,360 --> 00:03:16,418 ♪ Came singing ♪ 56 00:03:16,443 --> 00:03:19,811 ♪ Songs of love ♪ 57 00:03:19,836 --> 00:03:21,839 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 58 00:03:21,840 --> 00:03:24,240 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 59 00:03:24,280 --> 00:03:27,720 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 60 00:03:27,760 --> 00:03:30,000 ♪ Hurdy gurdy, hurdy gurdy ♪ 61 00:03:30,040 --> 00:03:33,520 ♪ Hurdy gurdy gurdy, he sang ♪ 62 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 ♪♪ 63 00:04:08,320 --> 00:04:10,520 Bury him with the others. 64 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 Vitus! 65 00:04:25,760 --> 00:04:28,080 Since we've landed, you've shown courage, 66 00:04:28,120 --> 00:04:29,760 wisdom, alacrity... 67 00:04:29,800 --> 00:04:31,120 and because of the unfortunate disappearance 68 00:04:31,160 --> 00:04:33,400 of our erstwhile Praefectus, 69 00:04:33,440 --> 00:04:34,640 I am promoting you to that rank. 70 00:04:34,680 --> 00:04:36,240 Congratulations. 71 00:04:36,280 --> 00:04:37,480 Follow me. 72 00:04:39,120 --> 00:04:42,440 Thank you... General. 73 00:04:55,000 --> 00:04:57,080 General Aulus, welcome. 74 00:04:57,120 --> 00:04:58,920 Ah, you seem happy today. 75 00:04:58,960 --> 00:05:01,440 I hear the Cantii are eating straw and rat shit. 76 00:05:01,480 --> 00:05:03,480 Cheers a girl up no end. 77 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 Yeah, the smell of victory, we like that feeling. 78 00:05:05,520 --> 00:05:06,640 Our victory. 79 00:05:06,680 --> 00:05:09,840 I never forget when an ally comes good. 80 00:05:11,760 --> 00:05:13,360 Where's my pretty boy? 81 00:05:13,400 --> 00:05:14,920 [AULUS] Praefectus Lucius Validus 82 00:05:14,960 --> 00:05:16,680 is no longer with us. 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,560 May I introduce our new Praefectus, 84 00:05:18,600 --> 00:05:20,320 Vitus. 85 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 Shame. 86 00:05:21,720 --> 00:05:23,840 I was rather lining him up to seal the alliance. 87 00:05:23,880 --> 00:05:25,080 What happened? 88 00:05:25,120 --> 00:05:27,000 [AULUS] He'd not been himself for some time. 89 00:05:27,040 --> 00:05:29,720 Likely a dose of Cairo clap did for him. 90 00:05:29,760 --> 00:05:32,520 Oh, near miss for me, then. 91 00:05:32,560 --> 00:05:34,160 Yeah, don't make Vitus kiss your feet. 92 00:05:34,200 --> 00:05:35,560 It's his first day. 93 00:05:35,600 --> 00:05:37,080 Don't worry. 94 00:05:37,120 --> 00:05:38,640 I'll break him in gently. 95 00:05:38,680 --> 00:05:41,000 [AULUS CHUCKLES] 96 00:05:41,040 --> 00:05:42,120 When the siege breaks, 97 00:05:42,160 --> 00:05:44,360 it will be a new world for the Regni. 98 00:05:44,400 --> 00:05:47,840 Which is why I requested your charming company today. 99 00:05:47,880 --> 00:05:51,120 I, uh, needed to clarify terms of surrender. 100 00:05:51,160 --> 00:05:52,640 The terms are simple. 101 00:05:52,680 --> 00:05:54,280 I get the fortress, you get the lands. 102 00:05:54,320 --> 00:05:56,040 And the Cantii themselves? 103 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 Your subjects. 104 00:05:57,600 --> 00:05:59,800 Under the ultimate protection of the Emperor, of course. 105 00:05:59,840 --> 00:06:02,040 Now, you see, that's the tricky part. 106 00:06:02,080 --> 00:06:04,160 Our people have ways of doing this. 107 00:06:04,200 --> 00:06:06,320 Sacred ways. 108 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 I haven't won this war 109 00:06:08,000 --> 00:06:10,560 until I have blood sacrifice. 110 00:06:12,880 --> 00:06:14,400 Go on. 111 00:06:14,440 --> 00:06:15,600 500 Cantii heads. 112 00:06:15,640 --> 00:06:16,760 Warriors. 113 00:06:16,800 --> 00:06:18,080 To please our gods. 114 00:06:18,120 --> 00:06:20,160 I thought it was Kerra's head you were after. 115 00:06:20,200 --> 00:06:22,760 I am. The gods have their own demands. 116 00:06:24,760 --> 00:06:27,040 If the Cantii know this, why would they surrender? 117 00:06:27,080 --> 00:06:29,120 If they don't surrender, we behead them all. 118 00:06:29,160 --> 00:06:30,440 They'd do the same to us. 119 00:06:30,480 --> 00:06:31,680 [LAUGHS] 120 00:06:31,720 --> 00:06:33,200 You and your angry gods... 121 00:06:40,200 --> 00:06:42,880 [DISTANT BEAT OF TROOPS MARCHING] 122 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 What do you think? 123 00:06:47,760 --> 00:06:49,600 It'll do. 124 00:06:49,640 --> 00:06:52,040 [MARCHING FEET THUNDERING TO HEAVY DRUMBEATS] 125 00:06:58,720 --> 00:07:01,120 I'd love to see Copperknob's face now. 126 00:07:01,160 --> 00:07:02,720 [CHUCKLING] 127 00:07:15,320 --> 00:07:16,560 Seems the end is near. 128 00:07:16,600 --> 00:07:18,920 Such a short reign. 129 00:07:18,960 --> 00:07:20,680 All those fights with your father, 130 00:07:20,720 --> 00:07:21,960 and in the end, what changed? 131 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 You had the chance to talk to the Romans, 132 00:07:23,800 --> 00:07:25,040 forge the future, 133 00:07:25,080 --> 00:07:27,760 and instead you closed the door, 134 00:07:27,800 --> 00:07:28,840 watched your people starve. 135 00:07:28,880 --> 00:07:30,280 He would have been so proud... 136 00:07:30,320 --> 00:07:32,240 If you've come to torture me, you're wasting your time. 137 00:07:32,280 --> 00:07:33,520 I came to warn you. 138 00:07:33,560 --> 00:07:34,640 It was Lindon who burned down the grain store. 139 00:07:34,680 --> 00:07:36,365 - I watched him do it. - You're lying. 140 00:07:36,390 --> 00:07:38,480 - He's a spy for Queen Antedia. - Pure poison. 141 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 [SCOFFS] 142 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 So like daddy. 143 00:07:42,680 --> 00:07:44,000 Blind as the night. 144 00:07:48,600 --> 00:07:50,920 [RUNNING WATER BUBBLING] 145 00:07:53,920 --> 00:07:57,160 [CARRION CROWS CAW OVERHEAD] 146 00:08:03,920 --> 00:08:07,520 [BEAR ROARS AND GRUNTS] 147 00:08:09,440 --> 00:08:12,240 [BEAR HUFFING AND GRUMBLING] 148 00:08:21,280 --> 00:08:23,200 [BEAR HUFFS AND SNIFFS] 149 00:08:31,000 --> 00:08:33,560 [DIVIS GASPS, GARGLING] 150 00:08:42,360 --> 00:08:46,200 [INTONING DRUIDIC PRAYER] 151 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 [BEAR GRUMBLES] 152 00:08:48,880 --> 00:08:51,560 [DRUIDIC PRAYER ECHOES DREAMILY] 153 00:08:51,600 --> 00:08:53,320 [HEARTBEAT SLOWING] 154 00:08:53,360 --> 00:08:57,440 [VOICE STRUGGLING AS HE INTONES] 155 00:09:01,680 --> 00:09:04,440 And now... 156 00:09:05,720 --> 00:09:09,200 [FINISHING PRAYER] 157 00:09:12,880 --> 00:09:16,560 [BEAR ROARS, CROWS SHRIEKING] 158 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 - Hungry? - Fuck off. 159 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 I'm not scared of you, Hellhound. 160 00:09:42,720 --> 00:09:44,920 That's what you are, isn't it? 161 00:09:44,960 --> 00:09:46,880 Don't you want to know how I know? 162 00:09:46,920 --> 00:09:49,240 I'm the small daughter. 163 00:09:49,280 --> 00:09:51,400 Me and the horse was hoping for smaller. 164 00:09:51,440 --> 00:09:53,400 So you know the prophecy. 165 00:09:53,440 --> 00:09:55,280 You're taking me to him, aren't you? 166 00:09:55,320 --> 00:09:57,440 That's the truth, isn't it? 167 00:09:57,480 --> 00:09:58,960 That's who's paying you. 168 00:09:59,000 --> 00:10:00,120 Three things. 169 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 One, you ever cheek me like that again, 170 00:10:01,600 --> 00:10:03,320 I'm going to cut off all this bottom stuff, 171 00:10:03,360 --> 00:10:05,640 and just take in this top bit. 172 00:10:06,800 --> 00:10:09,480 Two, don't take this the wrong way, 173 00:10:09,520 --> 00:10:12,240 I genuinely couldn't give a fuck who you are. 174 00:10:12,280 --> 00:10:13,840 No more than the last hundred heads, 175 00:10:13,880 --> 00:10:16,560 so spare me how small and how important you are. 176 00:10:18,040 --> 00:10:19,280 And three, 177 00:10:19,320 --> 00:10:22,800 who says I'm taking you to the Romans? 178 00:10:29,320 --> 00:10:30,920 We must make room for everyone inside. 179 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Of course, but without food... 180 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 We'll send out raiding parties. 181 00:10:33,600 --> 00:10:34,840 We are surrounded. 182 00:10:34,880 --> 00:10:36,320 We have no choice. 183 00:10:36,360 --> 00:10:38,040 They're waiting for us to do exactly that. 184 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 Anyone goes out there, they'll pick us off... 185 00:10:42,840 --> 00:10:44,920 I'll choose some warriors. I'll see what I can do. 186 00:10:44,960 --> 00:10:48,520 - But it must wait till nightfall. - Thank you. 187 00:11:07,200 --> 00:11:08,640 [MUTTERING DRUIDIC PRAYER] 188 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 [GASPING WITH EFFORT] 189 00:11:15,920 --> 00:11:20,920 [INTONING PRAYER] 190 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 [GROANING IN PAIN] 191 00:11:23,640 --> 00:11:26,920 [INNARDS SQUELCHING] 192 00:11:29,520 --> 00:11:33,120 [WINCING AND GASPING IN AGONY] 193 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 [PANTING WITH EFFORT] 194 00:12:27,000 --> 00:12:28,520 [GASPING IN PAIN] 195 00:12:28,560 --> 00:12:29,720 [MUTTERING] Arawn... 196 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 where is she? 197 00:12:37,560 --> 00:12:39,080 Sucellus... 198 00:12:39,120 --> 00:12:42,200 has she passed your way? 199 00:12:42,240 --> 00:12:44,520 Taleisin... 200 00:12:44,560 --> 00:12:48,640 do they sing of her already? 201 00:12:52,560 --> 00:12:54,880 If she breathes... 202 00:12:55,800 --> 00:12:57,160 show me where. 203 00:12:58,720 --> 00:13:00,480 Show me. 204 00:13:00,520 --> 00:13:03,960 Gods of air, and river, and dark below, 205 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 where is she? 206 00:13:14,320 --> 00:13:15,640 Of course. 207 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 [SIGHS] 208 00:13:50,880 --> 00:13:52,440 Aw, f... 209 00:13:52,480 --> 00:13:53,840 Praise to Epona, 210 00:13:53,880 --> 00:13:56,600 our thanks for this meal you have blessed us with. 211 00:13:56,640 --> 00:13:57,840 Yesterday, 212 00:13:57,880 --> 00:13:59,920 I'm washing outside the tent, 213 00:13:59,960 --> 00:14:02,560 this kid squats 214 00:14:02,600 --> 00:14:04,440 and dumps one right next to me. 215 00:14:04,480 --> 00:14:05,720 You told me. 216 00:14:05,760 --> 00:14:08,240 And it wasn't yesterday, it was the day before. 217 00:14:08,280 --> 00:14:13,120 These are the only people who the gods speak to. 218 00:14:13,160 --> 00:14:14,280 You said that too. 219 00:14:14,320 --> 00:14:15,800 Then you shook your head, 220 00:14:15,840 --> 00:14:17,240 and said, "Someone's having... 221 00:14:17,280 --> 00:14:19,840 Someone is having a fucking laugh. 222 00:14:19,880 --> 00:14:21,000 And I said, 223 00:14:21,040 --> 00:14:22,440 "They live simply. 224 00:14:22,480 --> 00:14:23,720 They don't pretend to be anything other than spirit, 225 00:14:23,760 --> 00:14:27,200 and all the spirit needs is a blanket and food." 226 00:14:28,920 --> 00:14:30,040 Four moons, 227 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 and still he won't speak to us. 228 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 Starting to worry? Because I am. 229 00:14:33,560 --> 00:14:35,240 Nature takes its time. 230 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 He hasn't even said hello. 231 00:14:37,320 --> 00:14:39,040 He barely comes out of his tent, 232 00:14:39,080 --> 00:14:41,240 and when he does, his eyes are like this. 233 00:14:41,280 --> 00:14:43,040 I bet he doesn't even know we're here. 234 00:14:43,080 --> 00:14:44,440 He knows. 235 00:14:45,680 --> 00:14:47,440 Oh, what, he makes all the goddesses wait, does he? 236 00:14:47,480 --> 00:14:48,880 Doing nothing? 237 00:14:48,920 --> 00:14:50,320 You may be doing nothing. 238 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 I'm busy forging a destiny. 239 00:14:52,840 --> 00:14:54,960 [WOMAN APPROACHING] Fancy a fuck? 240 00:14:57,480 --> 00:14:59,560 Oh, don't mind me. 241 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 My body is unpollutable until the birth. 242 00:15:01,640 --> 00:15:03,160 We're all aware of that, thank you. 243 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 You can have both of us. 244 00:15:04,640 --> 00:15:05,680 Don't take this the wrong way. 245 00:15:05,720 --> 00:15:07,040 Same answer as yesterday. 246 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 Suit yourself. 247 00:15:08,200 --> 00:15:10,120 If you change your mind... 248 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 Thank you. 249 00:15:15,280 --> 00:15:17,040 [SIGHS] 250 00:15:17,080 --> 00:15:19,200 I can't stay here any longer. 251 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 He knows we're here. 252 00:15:20,680 --> 00:15:22,440 Besides, 253 00:15:22,480 --> 00:15:24,280 he doesn't summon us, 254 00:15:24,320 --> 00:15:25,440 the gods do. 255 00:15:39,160 --> 00:15:41,560 Stick a knife in me, you witch! 256 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Open wide. 257 00:15:43,840 --> 00:15:45,120 Breathe. 258 00:15:45,160 --> 00:15:46,840 [MUFFLED SOBBING] 259 00:16:09,960 --> 00:16:12,920 [BREATH HISSING HOLLOWLY] 260 00:16:29,800 --> 00:16:31,120 Hey! 261 00:16:32,504 --> 00:16:34,120 Right, go on! Shoo! 262 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 Not here! 263 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 Shoo! 264 00:16:38,520 --> 00:16:40,720 Somewhere else, go on! 265 00:16:43,160 --> 00:16:45,520 [RUEFULLY] King Phelan. 266 00:16:45,560 --> 00:16:47,600 King of the Cantii. 267 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 You a druid? 268 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 Do I look like a druid? 269 00:16:52,560 --> 00:16:54,120 Where's Veran? 270 00:17:00,760 --> 00:17:02,120 In that tent, 271 00:17:02,160 --> 00:17:03,840 since the summer. 272 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 But he's busy, not available, 273 00:17:05,440 --> 00:17:07,760 so good luck with that, just generally. 274 00:17:09,640 --> 00:17:10,840 What do you want? 275 00:17:10,880 --> 00:17:13,160 I'm looking for Veran. 276 00:17:13,200 --> 00:17:15,280 Who wants to speak with The Second Man? 277 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 Me. 278 00:17:17,240 --> 00:17:20,200 Follow. 279 00:17:20,240 --> 00:17:23,840 What the fucking fuck? 280 00:17:23,880 --> 00:17:26,240 [EXHALING WHILE COUPLE MOANS] 281 00:17:32,560 --> 00:17:34,240 What is it you bring me? 282 00:17:34,280 --> 00:17:35,680 I don't bring things, I sell them. 283 00:17:35,720 --> 00:17:38,000 What are you selling? 284 00:17:38,040 --> 00:17:39,720 Something I found. 285 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 Swinging in the forest. 286 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 Where is it? 287 00:17:46,600 --> 00:17:47,800 Nearby. 288 00:17:47,840 --> 00:17:49,280 There's a problem. 289 00:17:49,320 --> 00:17:50,560 What problem? 290 00:17:50,600 --> 00:17:52,320 The Romans. 291 00:17:52,360 --> 00:17:54,520 And what did the Roman offer you? 292 00:17:55,800 --> 00:17:56,920 Half the Empire, 293 00:17:56,960 --> 00:18:00,200 sprinkled with rubies, on a big golden stick. 294 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 [NECK BONES CRACK] 295 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 And that's not enough? 296 00:18:04,440 --> 00:18:06,320 - Depends. - On what? 297 00:18:06,360 --> 00:18:07,760 On what you're willing to pay. 298 00:18:07,800 --> 00:18:09,720 Right now I'm hoping you only look 299 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 like a stinking penniless beggar. 300 00:18:15,760 --> 00:18:16,880 Where is she? 301 00:18:16,920 --> 00:18:18,840 I told you, nearby. 302 00:18:18,880 --> 00:18:20,440 Alive? 303 00:18:20,480 --> 00:18:23,280 Let's hope so. 304 00:18:25,200 --> 00:18:26,520 I get it now. 305 00:18:26,560 --> 00:18:27,600 I get it. 306 00:18:28,355 --> 00:18:29,520 Get what? 307 00:18:29,560 --> 00:18:30,800 How it all works around here. 308 00:18:30,840 --> 00:18:32,113 How's that? 309 00:18:32,138 --> 00:18:33,240 If you want something, 310 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 if you have a genuine need, 311 00:18:34,600 --> 00:18:36,440 a genuine case, 312 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 then they fuck with you. 313 00:18:37,520 --> 00:18:39,760 But... act like you don't need them, 314 00:18:39,800 --> 00:18:41,960 and then they're all over you. 315 00:18:42,000 --> 00:18:44,240 I've seen them turn into eagles and fly. 316 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 Good. 317 00:18:45,320 --> 00:18:46,360 Because after waiting this long, 318 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 that is the very least I expect. 319 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 [BAG LANDS HEAVILY, JINGLING WITH GOLD] 320 00:19:23,240 --> 00:19:25,360 She's in the ground half a mile north of here. 321 00:19:25,400 --> 00:19:27,520 A stand of oaks where the river bends. 322 00:19:27,560 --> 00:19:29,160 I know the place. 323 00:19:29,200 --> 00:19:31,080 There's a rock at her feet and a reed at her head. 324 00:19:31,120 --> 00:19:32,720 Pleasure doing business. 325 00:19:32,760 --> 00:19:34,560 It's easy doing business with the soulless. 326 00:19:34,600 --> 00:19:36,520 Yeah, I'm bored now. 327 00:19:45,920 --> 00:19:47,280 What if she's lying? 328 00:19:48,920 --> 00:19:50,120 She speaks the truth. 329 00:19:52,680 --> 00:19:55,640 Wait for the rising moon. 330 00:19:55,680 --> 00:19:58,080 The first thing she'll see. 331 00:20:19,000 --> 00:20:20,520 It's time to talk. 332 00:20:22,160 --> 00:20:24,840 Tell the General that I'll speak with him. 333 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 - Don't do it. - Why? 334 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Don't go to them. 335 00:20:27,720 --> 00:20:29,160 You told me to accept his offer... 336 00:20:29,200 --> 00:20:30,480 He'll devour you. 337 00:20:30,520 --> 00:20:31,960 It's too late for talking. 338 00:20:32,000 --> 00:20:33,760 They know it's over. 339 00:20:33,800 --> 00:20:34,840 What can you offer? 340 00:20:34,880 --> 00:20:37,840 Yourself? Is that it? 341 00:20:39,280 --> 00:20:41,680 You think that's written here? 342 00:20:43,480 --> 00:20:45,560 This girl you say you helped, 343 00:20:45,600 --> 00:20:46,640 with the blind father, 344 00:20:46,680 --> 00:20:49,120 this chosen one... 345 00:20:49,160 --> 00:20:51,320 where does that leave you? 346 00:20:51,360 --> 00:20:53,800 A sacrifice to some prophesy? 347 00:20:55,080 --> 00:20:56,520 Is that what you want? 348 00:21:02,200 --> 00:21:03,760 He'll see you now. 349 00:21:03,800 --> 00:21:06,280 Follow me. 350 00:21:22,440 --> 00:21:24,480 Enough, child. 351 00:21:27,560 --> 00:21:31,560 I am Ania, daughter of Bann and Danu, 352 00:21:31,600 --> 00:21:33,320 but I go by another name, 353 00:21:33,360 --> 00:21:34,960 a name you know well. 354 00:21:35,000 --> 00:21:37,640 My true name is Brenna. 355 00:21:37,680 --> 00:21:39,120 I was raised by the Regni, 356 00:21:39,160 --> 00:21:43,000 but always knew the presence of my real parents. 357 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 Now I am with child by the golden-haired one, 358 00:21:45,200 --> 00:21:47,720 and the prophecy shall be fulfilled. 359 00:21:47,760 --> 00:21:49,080 Prophecy? 360 00:21:49,120 --> 00:21:52,640 You wrote it yourself, on the face of my ancestor, 361 00:21:52,680 --> 00:21:53,840 2,000 moons ago... 362 00:21:53,880 --> 00:21:55,160 2,004. 363 00:21:55,200 --> 00:21:58,880 The prophecy tells that Brenna shall be rescued 364 00:21:58,920 --> 00:22:00,240 by a golden-haired mortal, 365 00:22:00,280 --> 00:22:02,720 and together they will spawn a pantheon 366 00:22:02,760 --> 00:22:04,960 to rule the heavens for a thousand years. 367 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 You would bear gods? 368 00:22:09,840 --> 00:22:11,480 If that is my destiny. 369 00:22:12,600 --> 00:22:15,400 Do you also accept this destiny, 370 00:22:15,440 --> 00:22:17,400 should it be so? 371 00:22:17,440 --> 00:22:19,480 I want to know the will of the gods. 372 00:22:19,520 --> 00:22:23,440 You, who are thousands of moons old, 373 00:22:23,480 --> 00:22:25,760 who have always guided us, 374 00:22:25,800 --> 00:22:27,080 shown us the right path, 375 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 the path to the Divine, 376 00:22:28,400 --> 00:22:32,000 tell us, Second Man, 377 00:22:32,040 --> 00:22:35,440 are we made of light? 378 00:22:35,480 --> 00:22:37,600 We would know your answer. 379 00:22:41,240 --> 00:22:43,280 [GASPING, ENTRANCED] 380 00:22:48,280 --> 00:22:51,000 I must speak with the gods now. 381 00:23:24,880 --> 00:23:28,400 [CAIT GASPING FOR BREATH] 382 00:23:28,440 --> 00:23:31,840 ♪♪ 383 00:23:44,240 --> 00:23:46,560 The prophecy is true... 384 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 But it's not your prophecy. 385 00:23:50,360 --> 00:23:52,040 What? 386 00:23:52,080 --> 00:23:55,320 You are not its vessel. 387 00:23:55,360 --> 00:23:57,680 It has not come to pass. 388 00:23:57,720 --> 00:24:00,000 It may not for a thousand years. 389 00:24:00,040 --> 00:24:02,040 I only know this, 390 00:24:02,080 --> 00:24:04,200 you are not Brenna. 391 00:24:04,240 --> 00:24:05,800 You are not a goddess. 392 00:24:05,840 --> 00:24:08,840 You are Ania of the Regni. 393 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 You lie. 394 00:24:09,920 --> 00:24:11,200 Gods never lie. 395 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 I don't believe you. 396 00:24:13,520 --> 00:24:15,320 You lie. You're a liar. 397 00:24:17,640 --> 00:24:19,760 [SOBBING] 398 00:24:19,800 --> 00:24:22,320 ♪♪ 399 00:24:36,200 --> 00:24:37,560 The troops are massing. 400 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 At least let me come with you. 401 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 No, I must do this alone. 402 00:24:44,200 --> 00:24:45,840 Kerra... 403 00:24:47,280 --> 00:24:49,680 I've done your tribe nothing but harm. 404 00:24:53,600 --> 00:24:55,720 It was me who burned the grain store. 405 00:24:55,760 --> 00:24:58,360 I came here not to forge bonds, 406 00:24:58,400 --> 00:24:59,480 but to poison. 407 00:25:00,720 --> 00:25:02,840 It was the Druids' bidding. 408 00:25:02,880 --> 00:25:04,560 The Druids decreed it, 409 00:25:04,600 --> 00:25:06,360 and I obeyed. 410 00:25:10,400 --> 00:25:12,360 I understand. 411 00:25:12,400 --> 00:25:14,360 I took food from your mouth. 412 00:25:14,400 --> 00:25:17,400 And saved us one, two moons of vain hope. 413 00:25:18,560 --> 00:25:20,920 Will you not have me punished? 414 00:25:20,960 --> 00:25:23,880 Those of us who do the Druids' bidding 415 00:25:23,920 --> 00:25:25,720 are already cast to the wind. 416 00:25:28,080 --> 00:25:29,920 Goodbye, Lindon. 417 00:25:41,560 --> 00:25:44,480 ♪♪ 418 00:26:10,840 --> 00:26:13,080 [CAIT PANTING IN FEAR] 419 00:26:19,920 --> 00:26:21,280 It is her. 420 00:26:44,320 --> 00:26:47,240 I only came to protect her. 421 00:26:47,280 --> 00:26:49,160 Is that the only reason you came? 422 00:26:50,080 --> 00:26:51,720 The Prophecy... 423 00:26:53,400 --> 00:26:54,720 I need to know. 424 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 What happens? 425 00:26:56,720 --> 00:26:59,400 Veran. Veran... please. 426 00:26:59,440 --> 00:27:01,928 - Veran! - [SEETHING] 427 00:27:07,600 --> 00:27:11,080 I need to know what happens next. 428 00:27:12,200 --> 00:27:15,840 You want to know what happens next? 429 00:27:15,880 --> 00:27:17,480 ♪♪ 430 00:27:29,040 --> 00:27:33,040 You were right, Father. 431 00:27:37,320 --> 00:27:39,320 You were right. 432 00:27:47,840 --> 00:27:50,360 [HEAVY STOMP OF MARCHING FEET] 433 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 Patience, your Majesty. 434 00:28:27,320 --> 00:28:30,480 Hungry? 435 00:28:39,720 --> 00:28:41,960 These are really rather good. 436 00:28:42,000 --> 00:28:44,720 The Cantii surrender. 437 00:28:44,760 --> 00:28:47,440 The fortress is yours, on one condition. 438 00:28:48,400 --> 00:28:49,640 Oh. 439 00:28:51,520 --> 00:28:52,800 And what's that? 440 00:28:52,840 --> 00:28:54,840 The guaranteed safety of my people. 441 00:28:54,880 --> 00:28:56,720 Not a single Cantii will be harmed. 442 00:28:56,760 --> 00:28:58,560 Do I have your word? 443 00:28:58,600 --> 00:29:00,040 Well, now, 444 00:29:00,080 --> 00:29:02,440 that wasn't so hard, was it? 445 00:29:02,480 --> 00:29:04,600 Hmm? 446 00:29:04,640 --> 00:29:06,840 All this suffering, 447 00:29:06,880 --> 00:29:09,080 all this pain, 448 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 for months and months. 449 00:29:11,080 --> 00:29:12,640 [CHUCKLES] 450 00:29:12,680 --> 00:29:14,400 If only your father had listened, huh, 451 00:29:14,440 --> 00:29:17,400 seen the bigger picture... 452 00:29:18,920 --> 00:29:22,600 But then you and I would never have met, would we? 453 00:29:24,600 --> 00:29:28,160 It seems the gods have plans for all of us, 454 00:29:28,200 --> 00:29:29,800 wouldn't you say? 455 00:29:29,840 --> 00:29:32,200 Do I have your word? 456 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 There's just one small problem. 457 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 Your ally, Antedia. 458 00:29:40,200 --> 00:29:44,160 You know, I have seen some grim things in my time, 459 00:29:44,200 --> 00:29:45,920 but what she's got planned for you... 460 00:29:45,960 --> 00:29:48,400 If you guarantee the safety of my people, 461 00:29:48,440 --> 00:29:50,600 I will give myself over to her. 462 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Well, that would certainly sweeten the deal. 463 00:29:55,160 --> 00:29:57,480 Make things easier for all of us. 464 00:30:00,960 --> 00:30:04,240 Your people will sleep with full bellies tonight, 465 00:30:04,280 --> 00:30:07,440 wake up in the morning to a new dawn. 466 00:30:09,080 --> 00:30:10,360 On behalf of the Emperor, 467 00:30:10,400 --> 00:30:13,160 I accept the terms of your surrender. 468 00:30:14,880 --> 00:30:18,760 With one condition of my own. 469 00:30:18,800 --> 00:30:21,120 And what is that? 470 00:30:24,200 --> 00:30:27,880 [WHISPERING] Let me show you... 471 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 how the Empire really works. 472 00:30:42,800 --> 00:30:44,720 Are you watching? 473 00:30:46,200 --> 00:30:48,240 What are you doing? 474 00:30:49,680 --> 00:30:50,880 Fire! 475 00:30:58,640 --> 00:31:00,040 Fire! 476 00:31:14,520 --> 00:31:17,040 [SCREAMING] 477 00:31:20,040 --> 00:31:21,760 This way, my queen, hurry. 478 00:31:24,920 --> 00:31:27,360 [REGNI SCREAMING IN PANIC] 479 00:31:27,400 --> 00:31:30,280 Fucking Roman bastard! 480 00:31:32,200 --> 00:31:34,360 [SCREAMING] 481 00:31:34,400 --> 00:31:36,680 Where's Gildas? 482 00:31:36,720 --> 00:31:38,360 [SCREAMS OF PAIN AND PANIC] 483 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Archers! 484 00:31:56,520 --> 00:31:58,120 [ARROWS WHISTLING] 485 00:31:59,440 --> 00:32:00,800 [WARRIORS SCREAMING] 486 00:32:05,080 --> 00:32:09,400 [VOLLEYS OF ARROWS WHISTLING] 487 00:32:13,400 --> 00:32:14,920 [SCREAMS OF PAIN AND PANIC] 488 00:32:35,400 --> 00:32:36,520 Fire! 489 00:32:38,680 --> 00:32:40,240 Fire! 490 00:33:00,400 --> 00:33:02,440 [CATAPULTS RATTLING STEADILY] 491 00:33:05,000 --> 00:33:06,600 [ARROWS WHISTLING] 492 00:33:15,240 --> 00:33:17,520 [BLOOD SPLASHING] 493 00:33:17,560 --> 00:33:19,960 No... 494 00:33:20,000 --> 00:33:21,320 No, no, no, no, no! 495 00:33:21,360 --> 00:33:23,960 No... no... 496 00:33:24,000 --> 00:33:27,160 [SOBBING IN ANGUISH] No, no, no, no... 497 00:33:27,200 --> 00:33:28,720 My boy! 498 00:33:31,520 --> 00:33:33,480 No, no, no... 499 00:33:33,520 --> 00:33:35,560 [SOBBING IN GRIEF] 500 00:33:40,000 --> 00:33:41,760 Now... 501 00:33:41,800 --> 00:33:44,160 one more thing. 502 00:34:08,040 --> 00:34:09,400 [SMIRKING] 503 00:34:20,600 --> 00:34:22,960 Where is she? 504 00:34:25,320 --> 00:34:27,080 I don't know where she is. 505 00:34:28,800 --> 00:34:29,840 You helped her escape. 506 00:34:29,880 --> 00:34:31,560 Now, you tell me. 507 00:34:35,200 --> 00:34:37,280 If you want her more than these lands, 508 00:34:37,320 --> 00:34:38,800 more than this fortress, 509 00:34:38,840 --> 00:34:41,120 then that means that she's powerful, 510 00:34:41,160 --> 00:34:42,280 she's a threat, 511 00:34:42,320 --> 00:34:44,040 and as long as she is out there, 512 00:34:44,080 --> 00:34:46,360 you haven't won. 513 00:34:46,400 --> 00:34:48,080 You haven't won. 514 00:34:51,160 --> 00:34:53,440 Now, this... 515 00:34:53,480 --> 00:34:55,080 is your last chance. 516 00:34:56,080 --> 00:34:57,240 Where is she? 517 00:34:57,280 --> 00:34:58,800 She's out there. 518 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 If your tongue won't tell me, 519 00:35:02,720 --> 00:35:04,760 then I will ask your heart. 520 00:35:07,200 --> 00:35:08,560 [TEARING FABRIC] 521 00:35:11,840 --> 00:35:14,520 Go back to hell. 522 00:35:19,040 --> 00:35:21,680 [KERRA'S SCREAMS ECHO] 523 00:35:23,960 --> 00:35:26,720 ♪♪ 524 00:36:54,000 --> 00:36:56,040 Sorry. 525 00:36:56,080 --> 00:36:58,760 I've decided to stay. 526 00:36:58,800 --> 00:37:00,120 I need to learn. 527 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 Me too. 528 00:37:03,200 --> 00:37:04,920 But not here. 529 00:37:08,080 --> 00:37:09,800 Goodbye, Phelan. 530 00:37:23,240 --> 00:37:26,269 - T-Take care of... - I will. 531 00:37:29,720 --> 00:37:31,720 We'll meet again. 532 00:37:31,760 --> 00:37:33,680 What makes you so sure? 533 00:37:33,720 --> 00:37:36,840 I can feel it in my bones. 534 00:38:02,960 --> 00:38:04,680 She's staying? 535 00:38:04,720 --> 00:38:06,520 Yes. 536 00:38:06,560 --> 00:38:08,600 The gods have a fate for all of us. 537 00:38:08,640 --> 00:38:12,080 You must find yours. 538 00:38:12,120 --> 00:38:15,160 But there is a light in this world. 539 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 A new light. 540 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 The flame is small now, 541 00:38:19,520 --> 00:38:20,960 and the winds are strong, 542 00:38:21,000 --> 00:38:23,640 but it burns. 543 00:38:23,680 --> 00:38:24,760 It's out there. 544 00:38:24,800 --> 00:38:26,760 Somewhere. 545 00:38:26,800 --> 00:38:29,520 It is now your task to find it. 546 00:38:29,560 --> 00:38:32,080 If you can find that light, 547 00:38:32,120 --> 00:38:34,200 and protect it, 548 00:38:34,240 --> 00:38:35,880 and help it grow, 549 00:38:35,920 --> 00:38:38,160 it will grow strong. 550 00:38:38,200 --> 00:38:40,560 Stronger than Kings. 551 00:38:40,600 --> 00:38:42,200 Stronger than Empires... 552 00:38:48,360 --> 00:38:51,440 [AMENA] The Age of the Druids is over. 553 00:38:51,480 --> 00:38:54,000 This is a New Age, 554 00:38:54,040 --> 00:38:56,400 the Dawn of the Cantii. 555 00:38:56,440 --> 00:38:59,080 All hail... 556 00:38:59,120 --> 00:39:01,000 Queen Amena! 557 00:39:01,040 --> 00:39:03,640 [SOLDIERS SHOUTING] All hail Queen Amena! 558 00:39:03,680 --> 00:39:07,840 All hail Queen Amena! All hail Queen Amena! 559 00:39:07,880 --> 00:39:10,160 [CHANTING ECHOES] 560 00:39:10,200 --> 00:39:13,160 The gods are dead. 561 00:39:15,080 --> 00:39:19,360 [WHISPERING] The gods are dead! 562 00:39:21,000 --> 00:39:24,480 The gods are dead! 563 00:39:26,840 --> 00:39:29,160 The gods are dead... 564 00:39:31,480 --> 00:39:34,080 Lie down in the light, Phelan of the Cantii. 565 00:39:34,120 --> 00:39:37,320 Lie down in the light. 566 00:39:38,920 --> 00:39:41,800 The voices, 567 00:39:41,840 --> 00:39:43,480 all singing, 568 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 as one. 569 00:39:48,680 --> 00:39:51,120 Hope is the small daughter 570 00:39:51,160 --> 00:39:53,000 of a blind father. 571 00:39:53,040 --> 00:39:55,040 ♪♪ 572 00:40:29,000 --> 00:40:32,120 I know what happens next. 573 00:40:38,049 --> 00:40:43,049 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 574 00:40:44,080 --> 00:40:45,320 ♪♪ 575 00:40:45,360 --> 00:40:48,360 ♪ Histories of ages past ♪ 576 00:40:48,400 --> 00:40:51,320 ♪ Unenlightened shadows cast ♪ 577 00:40:51,360 --> 00:40:54,280 ♪ Down through all eternity ♪ 578 00:40:54,320 --> 00:40:57,200 ♪ The crying of humanity ♪ 579 00:40:57,240 --> 00:41:00,120 ♪ 'Tis then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 580 00:41:00,160 --> 00:41:03,440 ♪ Comes singing songs of love ♪ 581 00:41:03,480 --> 00:41:06,160 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 582 00:41:06,200 --> 00:41:08,600 ♪ Comes singing songs... ♪ 37621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.